Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,769 --> 00:00:12,010
I MET HIM AT THE ZOO
2
00:02:13,453 --> 00:02:14,986
Are you blind or what?
3
00:02:15,600 --> 00:02:18,069
I'm sorry, I didn't mean to.
4
00:02:20,840 --> 00:02:22,704
I'm really sorry.
5
00:02:23,793 --> 00:02:25,817
Certainly not more than me.
6
00:04:37,600 --> 00:04:39,242
Are you here too?
7
00:04:40,600 --> 00:04:43,295
Now you've given yourself away.
You're not blind.
8
00:04:43,320 --> 00:04:46,517
You see me.
Why do you keep following me?
9
00:04:46,696 --> 00:04:49,010
I want to give you
money for that lemonade.
10
00:04:49,279 --> 00:04:51,415
Keep your money.
11
00:04:54,040 --> 00:04:57,110
I don't see you,
I only hear you.
12
00:04:57,320 --> 00:05:00,424
And above all, I smell
the lemonade you spilled.
13
00:05:00,577 --> 00:05:03,109
And you're laughing
at that, right?
14
00:05:12,840 --> 00:05:15,400
Have you been blind
since you were little?
15
00:05:16,360 --> 00:05:18,351
And you can't see
anything at all?
16
00:05:18,520 --> 00:05:21,313
- Nothing.
- Not even when I do this?
17
00:05:23,640 --> 00:05:26,109
I can't see anything at all.
18
00:05:28,240 --> 00:05:30,917
So what are you doing here,
if you can't see anything at all?
19
00:05:31,080 --> 00:05:32,837
I like animals.
20
00:05:33,240 --> 00:05:34,620
Me too.
21
00:05:34,700 --> 00:05:39,432
But how, blind like you, can you
distinguish a giraffe from a worm?
22
00:05:39,903 --> 00:05:45,011
I can't, but I listen to people reading
descriptions to children from boards.
23
00:05:46,520 --> 00:05:48,917
They say something
about animals.
24
00:05:51,106 --> 00:05:53,420
Sometimes I even
hear the animal.
25
00:05:54,666 --> 00:05:56,498
Here are parrots.
26
00:05:56,712 --> 00:05:59,522
- Do you know what you're holding?
- That's oak.
27
00:06:06,120 --> 00:06:07,793
And what is this?
28
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
That's a petunia.
We have one at home.
29
00:06:22,007 --> 00:06:23,433
And what's this?
30
00:06:27,960 --> 00:06:30,613
- Pine.
- Listen...
31
00:06:30,966 --> 00:06:34,016
You're not as blind as you seem.
32
00:06:34,520 --> 00:06:36,857
And could you recognize
an animal by touch?
33
00:06:37,317 --> 00:06:40,117
If I could touch one once,
34
00:06:40,400 --> 00:06:42,634
I would never forget it.
35
00:06:42,799 --> 00:06:44,898
But I didn't have
the opportunity.
36
00:06:45,159 --> 00:06:47,619
But why?
You can do it today.
37
00:06:47,720 --> 00:06:51,733
You bought a ticket, so you have
the right to get to know an animal
38
00:06:51,786 --> 00:06:55,616
you've never seen.
Which one do you want to touch?
39
00:06:56,289 --> 00:06:57,920
That's not allowed.
40
00:06:58,099 --> 00:07:02,821
What isn't allowed? If you know
the director, you can do anything.
41
00:07:03,120 --> 00:07:07,782
- Give me your stick.
- Give it to me. I need it.
42
00:07:07,840 --> 00:07:10,205
You won't need it with me.
43
00:07:12,280 --> 00:07:16,221
I will lead, but you have to do
what I say. Give me your hand!
44
00:07:18,686 --> 00:07:21,506
I'm Ivoš. You don't mind me
calling you a blind boy, do you?
45
00:07:21,531 --> 00:07:23,523
It's all right. It's true, after all.
46
00:07:25,885 --> 00:07:28,405
Now we'll jump down.
It's about a meter.
47
00:07:33,999 --> 00:07:36,515
When I tell you
to jump, you jump.
48
00:07:37,400 --> 00:07:39,869
Get ready... Jump!
49
00:07:50,000 --> 00:07:51,726
This is a little one.
50
00:08:09,645 --> 00:08:12,033
Stretch both hands
in front of you.
51
00:08:14,946 --> 00:08:16,613
Now sit down.
52
00:08:20,207 --> 00:08:23,420
This is an elephant turtle.
A nice one.
53
00:08:24,001 --> 00:08:25,976
Definitely at least a meter long.
54
00:08:27,960 --> 00:08:31,837
It's such a beautiful feeling.
An elephant turtle...
55
00:08:34,193 --> 00:08:36,026
It's an endangered species.
56
00:08:36,840 --> 00:08:41,110
People will never leave them alone.
You know, turtle soup and all that...
57
00:08:46,413 --> 00:08:49,646
Hey! What are you
doing here, hooligans?
58
00:08:50,380 --> 00:08:52,306
Get out of here!
59
00:08:56,099 --> 00:08:57,426
And hurry!
60
00:09:00,719 --> 00:09:01,926
Hurry up!
61
00:09:14,186 --> 00:09:16,199
You're scaring the animals, rascals!
62
00:09:25,693 --> 00:09:28,630
If we were caught,
that turtle was worth it.
63
00:09:28,767 --> 00:09:31,723
- You've never run before, have you?
- I have.
64
00:09:32,426 --> 00:09:35,703
I saw that.
You call that running?
65
00:09:36,880 --> 00:09:39,722
You have such a long legs,
so move them!
66
00:09:39,886 --> 00:09:42,919
Let's try it. Don't be afraid.
67
00:09:43,200 --> 00:09:45,521
- When I say: run...
- Then let's run!
68
00:09:45,600 --> 00:09:46,734
Let's run!
69
00:09:52,700 --> 00:09:56,019
I'm not a tractor to keep
pulling you all the time.
70
00:09:56,446 --> 00:09:59,404
I told you to move your legs a little!
71
00:09:59,513 --> 00:10:03,217
You mustn't be afraid.
I'm looking out for you after all.
72
00:10:03,484 --> 00:10:05,994
- Or don't you trust me?
- I do.
73
00:10:07,826 --> 00:10:10,213
So prove it now. Let's run!
74
00:10:10,446 --> 00:10:11,715
Let's run!
75
00:10:17,127 --> 00:10:18,506
Sit down.
76
00:10:20,639 --> 00:10:24,509
This time it was better.
Take a deep breath.
77
00:10:25,606 --> 00:10:28,717
And now let's try it at full speed.
Give it your best, got it?
78
00:10:28,999 --> 00:10:32,011
- Got it.
- Use your free hand.
79
00:10:32,132 --> 00:10:36,490
- And don't lean. Face forwards.
- Why do we have to run so fast?
80
00:10:36,719 --> 00:10:39,895
Because you want to pet as
many animals as possible, right?
81
00:10:40,095 --> 00:10:42,913
Yeah. And you're
running because of me?
82
00:10:43,309 --> 00:10:46,724
No. Because of a grade
in physical education.
83
00:10:47,219 --> 00:10:48,735
Get ready.
84
00:10:50,286 --> 00:10:52,795
- I said give your best, got it?
- Got it.
85
00:10:52,820 --> 00:10:53,928
Go ahead!
86
00:11:02,880 --> 00:11:03,939
Come on.
87
00:11:07,380 --> 00:11:08,920
Nice tusks.
88
00:11:20,080 --> 00:11:23,020
- You won't laugh at me?
- No, why?
89
00:11:23,806 --> 00:11:27,037
If I don't pet at least one
animal per a day, I won't fall asleep.
90
00:11:27,113 --> 00:11:30,613
- And do you have any at home?
- A hamster, so lovely.
91
00:12:24,980 --> 00:12:28,095
Boys, get out of that enclosure
before you get kicked!
92
00:12:42,480 --> 00:12:44,726
Not even the director is allowed here.
93
00:12:55,920 --> 00:12:59,517
- I'd like to take him home.
- He'd eat your hamster.
94
00:13:05,519 --> 00:13:09,419
Zebras are the most
persecuted African animals.
95
00:13:10,520 --> 00:13:13,910
So even the remaining species are
threatened with gradual extinction.
96
00:13:15,180 --> 00:13:18,364
Steppe zebra.
Stretch your hand.
97
00:13:19,526 --> 00:13:22,119
And don't move.
She won't do anything to you.
98
00:13:22,893 --> 00:13:24,692
She just touched me.
99
00:13:24,986 --> 00:13:27,367
- She has beautiful black eyes.
- Like yours?
100
00:13:27,693 --> 00:13:31,423
No, mine are blue and narrow.
Come.
101
00:13:43,840 --> 00:13:46,120
- Wait.
- I'm waiting.
102
00:14:02,200 --> 00:14:04,669
Here. Hold it.
103
00:14:10,200 --> 00:14:11,820
Little bear...
104
00:14:23,193 --> 00:14:24,420
That's enough!
105
00:14:24,986 --> 00:14:27,117
Just a little longer.
106
00:14:29,240 --> 00:14:30,258
Let's run!
107
00:14:33,293 --> 00:14:35,733
You told me that
you know the director.
108
00:14:38,280 --> 00:14:40,320
He knows him too.
109
00:15:08,680 --> 00:15:10,526
Come closer, come closer.
110
00:15:11,626 --> 00:15:13,513
I'll get them in here.
111
00:15:19,700 --> 00:15:21,013
Scoundrels!
112
00:15:21,586 --> 00:15:25,612
Have you gone crazy?!
Wait until I catch you!
113
00:15:27,786 --> 00:15:29,826
Ivoš!
114
00:15:48,993 --> 00:15:51,120
They're big like us, right?
115
00:15:52,486 --> 00:15:54,512
Well, more or less.
116
00:15:59,279 --> 00:16:01,826
Now I can tell a giraffe
from the earthworm.
117
00:16:12,120 --> 00:16:14,020
I found a hole in the fence.
118
00:16:17,666 --> 00:16:19,326
What's with the hole?
119
00:16:19,433 --> 00:16:22,135
It clearly says here
that feeding is permitted.
120
00:16:50,300 --> 00:16:52,917
- Have you ever ridden a horse?
- No.
121
00:16:52,990 --> 00:16:56,356
- And do you have money? - Yeah.
- Then you'll experience something.
122
00:17:13,986 --> 00:17:16,813
- So what's it like?
- Great.
123
00:17:17,050 --> 00:17:18,836
What color is it?
124
00:17:19,898 --> 00:17:22,507
White. Like a cane.
125
00:17:28,413 --> 00:17:32,232
European bison.
It has a hairy head.
126
00:17:33,166 --> 00:17:35,025
And he's very shaggy.
127
00:17:36,206 --> 00:17:39,610
You'll poke his eye out, rascal!
We've had enough of you!
128
00:17:50,719 --> 00:17:52,763
- Where are those boys?!
- They were running around here.
129
00:17:52,789 --> 00:17:55,108
- I'll stop them!
- Do that.
130
00:18:09,513 --> 00:18:11,320
What are you looking for?
131
00:18:11,593 --> 00:18:14,608
My glasses... I lost them.
132
00:18:16,366 --> 00:18:20,539
- Do you need to wear them?
- Well, I got used to them.
133
00:18:21,506 --> 00:18:23,804
You have quite nice eyes.
134
00:18:38,806 --> 00:18:40,733
You got one glass broken.
135
00:18:45,600 --> 00:18:47,520
It doesn't matter.
136
00:18:50,800 --> 00:18:53,910
And you don't know
any director of the zoo.
137
00:18:54,387 --> 00:18:56,925
- How did you know?
- I did.
138
00:18:59,193 --> 00:19:02,424
It was the best day of my life.
139
00:19:03,327 --> 00:19:05,145
I don't know how to thank you.
140
00:19:08,673 --> 00:19:10,520
Take it easy.
141
00:19:11,606 --> 00:19:13,912
I didn't do much for you.
142
00:19:15,473 --> 00:19:17,213
It's enough for today.
143
00:19:21,240 --> 00:19:22,626
Let's run!
144
00:19:25,747 --> 00:19:28,520
- How's your running?
- Pretty good.
145
00:19:29,240 --> 00:19:30,725
Don't move!
146
00:19:44,965 --> 00:19:47,812
You'll sleep like a log today.
Come on!
147
00:19:57,667 --> 00:20:00,317
You're actually an endangered
specie in the wild, too.
148
00:20:00,583 --> 00:20:04,605
- But I wouldn't want to be in a cage.
- Boys, you're still here?!
149
00:20:05,040 --> 00:20:07,217
I'll throw you out in the water!
150
00:20:40,593 --> 00:20:42,620
Here's your stick.
151
00:20:42,988 --> 00:20:45,773
Go through the gate normally.
And act blind.
152
00:20:45,798 --> 00:20:47,768
If they ask about you, act silly.
153
00:20:47,793 --> 00:20:49,926
I'll better take the back
way over the fence.
154
00:20:49,951 --> 00:20:51,706
Everyone already knows me here.
155
00:20:59,179 --> 00:21:02,019
Ivoš... Ivoš!
156
00:21:05,100 --> 00:21:07,919
Take care!
We had a great time!
157
00:21:21,786 --> 00:21:23,306
Let's run!
158
00:21:23,906 --> 00:21:25,519
Is that him?
159
00:21:27,309 --> 00:21:28,795
Let's go!
160
00:21:29,205 --> 00:21:31,828
No, he's blind.
161
00:22:13,099 --> 00:22:16,220
Thanks! I was so thirsty.
162
00:22:29,419 --> 00:22:31,919
Can I come visit you sometime?
163
00:22:40,293 --> 00:22:41,986
Why not?
164
00:23:17,473 --> 00:23:19,233
Come sit down.
165
00:23:26,703 --> 00:23:28,526
You know what I dream of?
166
00:23:28,700 --> 00:23:31,814
- A horse.
- No, a guide dog.
167
00:23:31,980 --> 00:23:36,832
He'd guide me, play with me...
He'd be my friend.
168
00:23:37,473 --> 00:23:38,979
So why don't you have one?
169
00:23:40,587 --> 00:23:44,424
We have a small apartment.
The dog would suffer.
170
00:23:45,499 --> 00:23:47,327
Aren't you suffering?
171
00:23:49,999 --> 00:23:51,913
I didn't mean it that way.
172
00:23:52,006 --> 00:23:55,219
- Don't you have any friends?
- I don't.
173
00:23:55,799 --> 00:23:58,822
- Do you have any?
- I have two. Best ones.
174
00:23:59,195 --> 00:24:01,017
And Máta. She's a girl.
175
00:24:01,393 --> 00:24:05,522
- Why aren't you with them today?
- They won't be back until tomorrow evening.
176
00:24:09,293 --> 00:24:11,620
So you still have time tomorrow?
177
00:24:14,733 --> 00:24:16,520
How can I say it?
178
00:24:18,999 --> 00:24:20,720
I'm just like that.
179
00:24:23,186 --> 00:24:25,722
Give me your hand.
I want to thank you.
180
00:24:25,777 --> 00:24:26,947
Again?
181
00:24:28,186 --> 00:24:31,518
Oh, come on!
You don't have any flowers.
182
00:24:32,713 --> 00:24:34,034
I'm getting off.
183
00:24:35,086 --> 00:24:36,759
Would you go to the pond?
184
00:24:37,409 --> 00:24:38,620
Yes.
185
00:24:42,406 --> 00:24:45,828
So tomorrow at ten, but I won't
wait more than five minutes.
186
00:25:24,293 --> 00:25:25,820
What's up?
187
00:25:46,199 --> 00:25:48,020
What's wrong with you today?
188
00:25:52,260 --> 00:25:53,717
I'm sorry,
189
00:25:53,797 --> 00:25:57,594
is someone waiting for me
in front of the school?
190
00:26:03,199 --> 00:26:06,117
Oh yeah... That's the reason
of all the mistakes.
191
00:26:07,885 --> 00:26:10,825
Scram, so I don't see you here.
192
00:26:12,419 --> 00:26:13,939
Thank you.
193
00:26:26,486 --> 00:26:29,306
- Ivoš!
- Let's run!
194
00:26:44,913 --> 00:26:46,020
Ouch!
195
00:26:47,538 --> 00:26:50,636
- Where's your cane?
- I don't need it with you.
196
00:27:17,600 --> 00:27:18,613
Heron.
197
00:27:19,433 --> 00:27:21,828
- Where?
- It's flying above us.
198
00:27:25,333 --> 00:27:26,513
Let's run!
199
00:27:55,309 --> 00:27:58,825
It rained for a long time.
The water will be cold.
200
00:28:00,679 --> 00:28:02,531
Don't make excuses.
201
00:28:03,132 --> 00:28:05,121
I'll teach you
how to swim today.
202
00:28:20,267 --> 00:28:22,113
You'll like it.
203
00:28:31,093 --> 00:28:32,919
Get on board!
204
00:28:58,959 --> 00:29:00,919
Guess what we're sailing on.
205
00:29:02,307 --> 00:29:05,122
- On Santa Maria.
- What's that?
206
00:29:05,306 --> 00:29:07,233
Christopher Columbus' ship.
207
00:29:08,990 --> 00:29:13,736
I'd rather stay on the shore.
The water's freezing cold.
208
00:29:17,722 --> 00:29:19,622
Here's a paddle.
209
00:29:20,800 --> 00:29:22,814
I'll navigate you.
210
00:29:23,699 --> 00:29:25,322
Now let's paddle.
211
00:29:39,499 --> 00:29:41,720
So, what do you think?
212
00:29:43,299 --> 00:29:44,620
Great!
213
00:29:46,049 --> 00:29:47,555
I'm Columbus.
214
00:29:48,493 --> 00:29:50,261
A little more to the right.
215
00:29:53,093 --> 00:29:55,113
Get going, Columbus!
216
00:29:55,868 --> 00:29:59,427
America's on the other side.
Let's go to the other side.
217
00:30:00,373 --> 00:30:03,415
Push it properly
and listen to my command.
218
00:30:11,073 --> 00:30:12,832
Is it good like this?
219
00:30:14,287 --> 00:30:15,419
Good!
220
00:30:19,899 --> 00:30:25,305
Hey, Columbus... What do you do all day,
if you don't see anything?
221
00:30:26,093 --> 00:30:29,119
Well, I read.
I'm learning.
222
00:30:29,392 --> 00:30:33,020
We play games. But most of all,
I like to play the guitar.
223
00:30:33,107 --> 00:30:34,742
Can you play something already?
224
00:30:35,695 --> 00:30:39,110
Not much. I've only
been playing for two years.
225
00:30:39,403 --> 00:30:41,114
Do you play anything?
226
00:30:44,286 --> 00:30:45,620
No.
227
00:30:45,999 --> 00:30:48,039
Now turn a little to the right.
228
00:30:51,602 --> 00:30:55,135
What would you do if I left
you in the middle of the pond?
229
00:30:55,985 --> 00:30:57,725
You wouldn't do that.
230
00:30:59,311 --> 00:31:01,524
And what if I did it?
231
00:31:03,000 --> 00:31:06,119
I don't know,
but I'd be sorry about it.
232
00:31:17,086 --> 00:31:18,326
Ivoš?
233
00:31:22,093 --> 00:31:23,320
Ivoš!
234
00:31:29,893 --> 00:31:31,420
Ivoš, don't be stupid!
235
00:31:37,000 --> 00:31:38,240
Ivoš.
236
00:32:15,593 --> 00:32:19,019
Blind boy! Blind boy!
237
00:32:35,706 --> 00:32:39,108
Blind boy! Blind boy!
238
00:33:12,746 --> 00:33:15,904
Blind boy! Blind boy!
239
00:33:29,786 --> 00:33:31,313
Blind boy!
240
00:33:31,999 --> 00:33:33,606
Blind boy!
241
00:33:46,286 --> 00:33:47,906
Blind boy!
242
00:33:48,697 --> 00:33:50,514
Blind boy!
243
00:33:50,694 --> 00:33:52,285
I'm sitting here!
244
00:33:53,506 --> 00:33:54,725
Where?!
245
00:33:58,500 --> 00:33:59,906
Stupid!
246
00:34:10,085 --> 00:34:11,806
Moron!
247
00:34:14,100 --> 00:34:17,817
Ivoš... Ivoš, wait.
248
00:34:19,619 --> 00:34:21,998
You're not gonna leave me here, are you?
249
00:34:22,419 --> 00:34:26,438
You left me too.
I didn't give a damn about you!
250
00:34:30,919 --> 00:34:34,406
- I didn't mean to upset you.
- But you did!
251
00:34:38,093 --> 00:34:40,520
It was just a joke!
252
00:34:54,686 --> 00:34:56,398
I thought you were my friend!
253
00:34:56,425 --> 00:34:59,132
I almost drowned because of you!
254
00:35:01,500 --> 00:35:04,314
Do you know what it's like
to be blind all your life?
255
00:35:19,993 --> 00:35:22,408
You're not blind,
you're an idiot.
256
00:35:22,695 --> 00:35:24,925
Why did you lie to me
that you can't swim?
257
00:35:25,893 --> 00:35:29,917
- I didn't say I can't swim.
- But you didn't say you can.
258
00:35:31,890 --> 00:35:33,718
I'm freezing!
259
00:35:33,960 --> 00:35:37,416
So am I!
But you still made me angry.
260
00:35:39,986 --> 00:35:42,013
Now forgive me.
261
00:35:43,613 --> 00:35:45,814
Didn't I come back for you?
262
00:35:46,893 --> 00:35:48,628
- Let's run!
- Let's run!
263
00:36:57,086 --> 00:36:58,606
You must be kidding.
264
00:37:08,146 --> 00:37:11,081
- What are you doing?
- Hi. Are you at home?
265
00:37:11,106 --> 00:37:15,319
Don't yell! I'm home alone
and quietly getting better.
266
00:37:15,603 --> 00:37:17,963
I'M AT THE DOCTOR'S
267
00:37:21,006 --> 00:37:22,850
Why do you have that note?
268
00:37:23,899 --> 00:37:25,919
So that no one comes in here.
269
00:37:26,600 --> 00:37:28,020
What do you want?
270
00:37:30,406 --> 00:37:33,386
Jožínek called to say that
he's bringing an American horror.
271
00:37:33,586 --> 00:37:35,714
And Ondra wanted to run away.
272
00:37:38,207 --> 00:37:41,395
Didn't they tell that you
should ring three times quickly?
273
00:37:41,606 --> 00:37:44,904
Oh... I forgot. Sorry.
274
00:37:45,091 --> 00:37:46,404
Sorry...
275
00:37:46,699 --> 00:37:48,926
It was said: strictly
secret operation.
276
00:37:48,958 --> 00:37:51,649
If someone finds out,
we're done with videotapes.
277
00:37:52,105 --> 00:37:54,226
- Tell Ondra...
- Tell him yourself.
278
00:37:54,251 --> 00:37:56,291
I'm supposed to wait for them here.
279
00:37:58,386 --> 00:38:02,517
- When will your blind boy come?
- Why are you so curious?
280
00:38:04,200 --> 00:38:05,820
He'll come to the movie.
281
00:38:09,099 --> 00:38:11,013
I drew it for him.
282
00:38:12,212 --> 00:38:14,292
And what's in it for him?
283
00:38:14,506 --> 00:38:17,127
He's blind, but he can see.
284
00:38:17,602 --> 00:38:20,225
And it perceives everything
more than all of us together.
285
00:38:20,386 --> 00:38:22,119
Do you have a fever?
286
00:38:23,706 --> 00:38:25,020
High...
287
00:38:28,073 --> 00:38:29,640
38,2.
288
00:38:30,987 --> 00:38:32,823
Do you want to make tea?
289
00:38:33,013 --> 00:38:33,999
I don't want to.
290
00:38:34,306 --> 00:38:36,733
I already look
forward to being scared.
291
00:38:39,390 --> 00:38:41,914
Jožínek!
I'll go open the door.
292
00:38:43,886 --> 00:38:47,428
Wait! It was said
three times shortly.
293
00:38:47,727 --> 00:38:51,711
- How did you get here?
- The door was open downstairs.
294
00:40:02,193 --> 00:40:05,563
- What if they confused the doors?
- They can read.
295
00:40:23,599 --> 00:40:26,220
We are lucky, the neighbors
are at the doctor's.
296
00:40:27,686 --> 00:40:29,406
Come on, take your time!
297
00:40:46,173 --> 00:40:48,928
- We're ready.
- We're ready, too.
298
00:41:22,325 --> 00:41:25,124
Don't worry! I'll manage it.
299
00:41:28,700 --> 00:41:30,424
There are thieves in the neighborhood.
300
00:41:31,286 --> 00:41:32,517
No.
301
00:41:34,599 --> 00:41:35,531
Well...
302
00:41:36,587 --> 00:41:40,722
These city dogs
are man's best friends.
303
00:41:40,995 --> 00:41:45,204
You know I'll stay with you.
Of course, good boy.
304
00:41:49,206 --> 00:41:51,806
You're gonna help us, right?
305
00:41:53,107 --> 00:41:54,133
That's it.
306
00:41:55,086 --> 00:41:56,133
That's it...
307
00:41:59,543 --> 00:42:02,037
Well, that's enough.
308
00:42:04,613 --> 00:42:06,520
They stole a lot.
309
00:42:07,827 --> 00:42:09,603
Now it's our turn.
310
00:42:10,906 --> 00:42:13,626
What if they're movers after all?
311
00:42:13,726 --> 00:42:17,414
Did you see anyone moving in
when there's nobody at home?
312
00:42:18,306 --> 00:42:21,528
Well, that's enough...
No more games.
313
00:42:21,781 --> 00:42:23,117
Enough of games.
314
00:42:23,699 --> 00:42:25,920
- Where do we start?
- As always.
315
00:42:26,300 --> 00:42:28,226
I'll look for gold dust.
316
00:42:38,693 --> 00:42:42,204
There's a dog!
And he never barked.
317
00:42:42,507 --> 00:42:44,192
I'm sure he was silenced.
318
00:42:45,813 --> 00:42:47,247
Murderers!
319
00:42:55,886 --> 00:42:59,495
And you, lie nicely here
and watch over us nicely.
320
00:43:00,800 --> 00:43:03,125
Or I'll spill your
guts on the carpet.
321
00:43:09,526 --> 00:43:13,006
- Call the police!
- And you don't know how?
322
00:43:13,299 --> 00:43:18,117
Don't you have a phone?
You're family too...
323
00:43:18,384 --> 00:43:20,622
We submitted the request late.
324
00:43:21,399 --> 00:43:23,222
What will we do?
325
00:43:23,993 --> 00:43:27,109
We mustn't disturb them.
We must catch them.
326
00:43:29,486 --> 00:43:32,321
But how?
There are four of them.
327
00:43:32,699 --> 00:43:34,614
One or four...
328
00:43:35,220 --> 00:43:36,924
They're not supposed to steal.
329
00:43:40,777 --> 00:43:42,911
Jožínek is our only hope.
330
00:43:42,999 --> 00:43:45,616
What if blind boy comes
earlier than Jožínek?
331
00:43:45,799 --> 00:43:48,398
I hope he won't.
Watch out!
332
00:44:31,906 --> 00:44:33,206
Blind boy!
333
00:44:40,120 --> 00:44:41,886
Maybe he'll miss.
334
00:45:25,000 --> 00:45:27,113
One hundred sixty thousand.
335
00:45:28,180 --> 00:45:30,019
The password!
336
00:45:39,919 --> 00:45:41,313
That's not good.
337
00:46:03,873 --> 00:46:07,112
Look, dog. It's yellow
and expensive. Look it up.
338
00:46:17,193 --> 00:46:18,520
Look it up!
339
00:46:40,299 --> 00:46:44,614
- Shall we go? Fine.
- Excuse me, is this Luční street?
340
00:46:44,686 --> 00:46:46,807
We don't know,
we're not from here.
341
00:46:57,539 --> 00:46:59,106
I'm transporting goods.
342
00:46:59,310 --> 00:47:01,617
- What about the pig?
- It's not here.
343
00:47:01,889 --> 00:47:05,737
You morons! There must be
something. Don't slack off!
344
00:47:08,100 --> 00:47:09,513
It's quiet in here.
345
00:47:11,313 --> 00:47:16,181
Those thieves have walkie-talkies,
and you don't even have a stupid phone!
346
00:47:16,786 --> 00:47:18,607
Also, we don't steal.
347
00:47:24,086 --> 00:47:25,526
Jožínek!
348
00:47:26,320 --> 00:47:28,417
Finally! Keep an eye on him!
349
00:47:52,492 --> 00:47:54,333
He doesn't look there!
350
00:47:55,996 --> 00:48:00,786
"There are thieves in the house!"
351
00:48:01,506 --> 00:48:04,790
- Well, did you find it?
- No.
352
00:48:04,912 --> 00:48:08,344
- So what are you doing there?
- What about the TV? Shall we take it?
353
00:48:08,686 --> 00:48:10,719
I said piglet.
354
00:48:26,693 --> 00:48:27,920
Give it to me!
355
00:48:36,186 --> 00:48:38,619
- Do you know who you are?
- Well, who?
356
00:48:38,906 --> 00:48:41,703
An ordinary bastard.
357
00:48:42,619 --> 00:48:44,542
And who are you?
358
00:48:45,805 --> 00:48:48,010
I won't forget this for you!
359
00:48:58,500 --> 00:49:00,006
Come on!
360
00:49:00,595 --> 00:49:02,315
Look at us!
361
00:49:03,299 --> 00:49:05,311
I'd slap him!
362
00:49:06,499 --> 00:49:09,012
And how about hitting
him with something?
363
00:49:21,413 --> 00:49:22,920
He's looking!
364
00:49:45,887 --> 00:49:49,439
Boss, we found it!
Not a piggy bank, but a whole safe!
365
00:49:51,980 --> 00:49:55,715
Be careful! The neighbors
have leaflets flying around.
366
00:49:56,773 --> 00:49:58,707
What leaflets?
367
00:50:00,206 --> 00:50:02,320
Paper, you idiot!
368
00:50:05,980 --> 00:50:08,013
Check out there,
I'm going upstairs.
369
00:50:19,493 --> 00:50:20,713
Joží...
370
00:50:22,288 --> 00:50:26,034
Yuck! That's not worth collecting.
Come, let's throw it away.
371
00:50:26,922 --> 00:50:28,115
Like this!
372
00:50:28,504 --> 00:50:30,345
What a handsome boy
in his mother's arms.
373
00:50:30,370 --> 00:50:32,318
It's a little girl.
Can't you see the earrings?
374
00:50:32,343 --> 00:50:34,816
I have one too, and I'm not a girl.
375
00:50:35,200 --> 00:50:37,104
- Well, well...
- Ouch!
376
00:50:37,317 --> 00:50:40,292
So young...
picking up trash cans.
377
00:50:41,386 --> 00:50:43,020
They found out about us.
378
00:50:44,706 --> 00:50:46,113
Let me go!
379
00:50:47,946 --> 00:50:49,399
Help!
380
00:50:50,680 --> 00:50:53,320
Don't kick, you bastard!
381
00:50:55,373 --> 00:50:57,007
Let me go!
382
00:51:04,200 --> 00:51:05,720
Help!
383
00:51:07,633 --> 00:51:09,119
Let me go!
384
00:51:12,013 --> 00:51:13,813
It's no use.
385
00:51:39,706 --> 00:51:41,506
Here comes blind boy.
386
00:51:43,093 --> 00:51:44,526
If that wasn't enough.
387
00:51:56,200 --> 00:51:58,964
Wait, who are you calling to?
I'll call for you.
388
00:51:59,030 --> 00:52:03,720
Excuse me, is this Luční 4584?
389
00:52:03,953 --> 00:52:05,511
Do you live here?
390
00:52:07,099 --> 00:52:09,915
No. I'm going to visit a friend.
391
00:52:10,219 --> 00:52:11,810
Here's his address.
392
00:52:13,209 --> 00:52:16,315
We're moving here.
You might fall.
393
00:52:16,786 --> 00:52:20,127
- The guys will take you there.
- Sure, boy. Come on.
394
00:52:26,791 --> 00:52:28,617
Thank you very much.
395
00:52:28,899 --> 00:52:30,955
You're welcome.
396
00:52:34,613 --> 00:52:38,715
He lives on the seventh floor.
He's sick. He has a flu.
397
00:52:43,193 --> 00:52:44,926
He's at the doctor's.
398
00:52:46,586 --> 00:52:48,616
He was at the doctor's yesterday.
399
00:52:49,273 --> 00:52:52,124
If you say so...
400
00:52:58,007 --> 00:53:00,898
- Let me see.
- Should I ring?
401
00:53:00,923 --> 00:53:02,616
No, I'll do it myself.
402
00:53:02,933 --> 00:53:05,587
We have signal.
Three short calls.
403
00:53:24,720 --> 00:53:27,040
Don't open the door.
404
00:53:43,187 --> 00:53:45,222
Quickly hide somewhere.
405
00:53:47,198 --> 00:53:49,929
There's a note here that
he's at the doctor's. Got it?!
406
00:53:50,489 --> 00:53:53,516
- I'll wait here.
- You'll wait outside.
407
00:53:53,541 --> 00:53:57,214
- I'd sit here.
- You'd catch a cold!
408
00:54:50,793 --> 00:54:53,221
Do you know
how to play this game?
409
00:54:53,494 --> 00:54:56,720
That's all I can do for you, boy!
410
00:54:56,854 --> 00:55:00,217
- Sir...
- If I meet your friend,
411
00:55:00,544 --> 00:55:03,159
I'll bring him here to you.
Take that one!
412
00:55:03,184 --> 00:55:04,325
Sir!
413
00:55:05,382 --> 00:55:06,822
Sir!
414
00:55:07,900 --> 00:55:10,218
I need that stick.
415
00:56:09,393 --> 00:56:12,080
Where's everyone? Well?
416
00:56:15,593 --> 00:56:17,326
Hello.
417
00:56:17,799 --> 00:56:20,439
Where are the others? Speak!
418
00:56:21,660 --> 00:56:23,872
I'm home alone.
419
00:56:24,313 --> 00:56:25,920
What's that on the door?
420
00:56:27,307 --> 00:56:29,214
What's that on the door?!
421
00:56:29,693 --> 00:56:31,633
So that no one would come in.
422
00:56:31,989 --> 00:56:33,722
Damn!
423
00:56:34,167 --> 00:56:36,930
Help!
424
00:56:49,579 --> 00:56:50,920
Hello!
425
00:56:57,606 --> 00:56:59,126
Hello!
426
00:57:01,687 --> 00:57:03,213
Is anyone here?
427
00:57:21,800 --> 00:57:24,706
- I need 15 minutes.
- Maybe half an hour, boss.
428
00:57:24,777 --> 00:57:26,325
I've got evryone under control.
429
00:57:35,739 --> 00:57:39,237
Where to, miss? The elevator's out.
We're carrying things here.
430
00:57:39,452 --> 00:57:43,327
- Which floor are you going to?
- I can't hear you, shout louder.
431
00:57:43,352 --> 00:57:45,508
Which floor are you going to?
432
00:57:45,533 --> 00:57:46,821
To the fourth.
433
00:57:47,706 --> 00:57:50,811
We'll take you to the fourth.
Give me those bags.
434
00:57:50,906 --> 00:57:52,826
I'll help you.
435
00:58:01,587 --> 00:58:02,913
Oh well...
436
00:58:08,499 --> 00:58:10,326
Damn it!
It's like the boardwalk in here.
437
00:58:10,433 --> 00:58:14,227
Yesterday at this time not a
single soul passed by in two hours.
438
00:58:14,307 --> 00:58:16,411
Miss needs to the fourth floor.
439
00:58:16,436 --> 00:58:17,922
I'll be right back.
440
00:58:34,378 --> 00:58:39,229
- Whom are you moving?
- They're such nice people.
441
00:58:39,811 --> 00:58:43,325
- Wait... What's their name...
- Oh, never mind.
442
00:58:43,399 --> 00:58:48,504
There's always someone moving in here.
All banging and slamming the doors.
443
00:58:54,986 --> 00:58:57,708
- Thank you very much.
- You're welcome, miss.
444
00:58:57,733 --> 00:59:00,314
A good deed never
hurts anyone. Goodbye.
445
00:59:00,339 --> 00:59:01,634
Goodbye.
446
00:59:11,513 --> 00:59:13,226
Blind boy!
447
00:59:21,400 --> 00:59:23,120
Blind boy!
448
00:59:32,280 --> 00:59:33,913
Blind boy!
449
01:00:05,280 --> 01:00:08,526
- What is it?
- Please help me.
450
01:00:10,299 --> 01:00:14,026
- Please, there are thieves up there.
- Who's up there?
451
01:00:14,090 --> 01:00:16,006
- Thieves.
- Who?
452
01:00:16,104 --> 01:00:18,564
Thieves. Call the police.
453
01:00:18,893 --> 01:00:21,113
Hello, is the police there?
454
01:00:21,191 --> 01:00:24,210
Hello! I need the police.
455
01:00:24,492 --> 01:00:26,345
There are thieves in the house.
456
01:00:26,406 --> 01:00:30,652
No, this is Luční 4584.
457
01:00:42,086 --> 01:00:44,830
Jožine, what are you doing here?
458
01:00:46,787 --> 01:00:49,522
Sir, please help us.
459
01:01:10,206 --> 01:01:11,326
Stop!
460
01:01:15,099 --> 01:01:16,313
Shit!
461
01:01:29,040 --> 01:01:32,619
- Hurry! To the seventh floor.
- There are thieves!
462
01:01:34,573 --> 01:01:35,826
Stop!
463
01:02:08,146 --> 01:02:11,128
Drop the gun!
Did you hear me?
464
01:02:21,227 --> 01:02:22,320
Lie down!
465
01:02:23,492 --> 01:02:25,821
Thieves, thieves!
Let me go through!
466
01:02:28,800 --> 01:02:31,415
It's not him. There's one missing.
467
01:02:34,893 --> 01:02:36,522
Get out, dude!
468
01:02:41,520 --> 01:02:43,680
- That's him!
- Hands behind your head!
469
01:02:49,013 --> 01:02:51,242
- Who is it?
- Police!
470
01:02:54,973 --> 01:02:57,726
- What do you want?
- Are you the lady who called us?
471
01:02:57,813 --> 01:03:02,111
- Yeah. What's wrong?
- Nothing. Just thank you.
472
01:03:02,899 --> 01:03:06,706
You're welcome.
You should thank that blind boy.
473
01:03:11,966 --> 01:03:13,933
Blind boy!
474
01:03:16,686 --> 01:03:18,320
Ivoš...
475
01:03:52,697 --> 01:03:55,915
- Let's run!
- Let's run!
33260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.