All language subtitles for Potkal jsem ho v zoo (1994).ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,769 --> 00:00:12,010 I MET HIM AT THE ZOO 2 00:02:13,453 --> 00:02:14,986 Are you blind or what? 3 00:02:15,600 --> 00:02:18,069 I'm sorry, I didn't mean to. 4 00:02:20,840 --> 00:02:22,704 I'm really sorry. 5 00:02:23,793 --> 00:02:25,817 Certainly not more than me. 6 00:04:37,600 --> 00:04:39,242 Are you here too? 7 00:04:40,600 --> 00:04:43,295 Now you've given yourself away. You're not blind. 8 00:04:43,320 --> 00:04:46,517 You see me. Why do you keep following me? 9 00:04:46,696 --> 00:04:49,010 I want to give you money for that lemonade. 10 00:04:49,279 --> 00:04:51,415 Keep your money. 11 00:04:54,040 --> 00:04:57,110 I don't see you, I only hear you. 12 00:04:57,320 --> 00:05:00,424 And above all, I smell the lemonade you spilled. 13 00:05:00,577 --> 00:05:03,109 And you're laughing at that, right? 14 00:05:12,840 --> 00:05:15,400 Have you been blind since you were little? 15 00:05:16,360 --> 00:05:18,351 And you can't see anything at all? 16 00:05:18,520 --> 00:05:21,313 - Nothing. - Not even when I do this? 17 00:05:23,640 --> 00:05:26,109 I can't see anything at all. 18 00:05:28,240 --> 00:05:30,917 So what are you doing here, if you can't see anything at all? 19 00:05:31,080 --> 00:05:32,837 I like animals. 20 00:05:33,240 --> 00:05:34,620 Me too. 21 00:05:34,700 --> 00:05:39,432 But how, blind like you, can you distinguish a giraffe from a worm? 22 00:05:39,903 --> 00:05:45,011 I can't, but I listen to people reading descriptions to children from boards. 23 00:05:46,520 --> 00:05:48,917 They say something about animals. 24 00:05:51,106 --> 00:05:53,420 Sometimes I even hear the animal. 25 00:05:54,666 --> 00:05:56,498 Here are parrots. 26 00:05:56,712 --> 00:05:59,522 - Do you know what you're holding? - That's oak. 27 00:06:06,120 --> 00:06:07,793 And what is this? 28 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 That's a petunia. We have one at home. 29 00:06:22,007 --> 00:06:23,433 And what's this? 30 00:06:27,960 --> 00:06:30,613 - Pine. - Listen... 31 00:06:30,966 --> 00:06:34,016 You're not as blind as you seem. 32 00:06:34,520 --> 00:06:36,857 And could you recognize an animal by touch? 33 00:06:37,317 --> 00:06:40,117 If I could touch one once, 34 00:06:40,400 --> 00:06:42,634 I would never forget it. 35 00:06:42,799 --> 00:06:44,898 But I didn't have the opportunity. 36 00:06:45,159 --> 00:06:47,619 But why? You can do it today. 37 00:06:47,720 --> 00:06:51,733 You bought a ticket, so you have the right to get to know an animal 38 00:06:51,786 --> 00:06:55,616 you've never seen. Which one do you want to touch? 39 00:06:56,289 --> 00:06:57,920 That's not allowed. 40 00:06:58,099 --> 00:07:02,821 What isn't allowed? If you know the director, you can do anything. 41 00:07:03,120 --> 00:07:07,782 - Give me your stick. - Give it to me. I need it. 42 00:07:07,840 --> 00:07:10,205 You won't need it with me. 43 00:07:12,280 --> 00:07:16,221 I will lead, but you have to do what I say. Give me your hand! 44 00:07:18,686 --> 00:07:21,506 I'm Ivoš. You don't mind me calling you a blind boy, do you? 45 00:07:21,531 --> 00:07:23,523 It's all right. It's true, after all. 46 00:07:25,885 --> 00:07:28,405 Now we'll jump down. It's about a meter. 47 00:07:33,999 --> 00:07:36,515 When I tell you to jump, you jump. 48 00:07:37,400 --> 00:07:39,869 Get ready... Jump! 49 00:07:50,000 --> 00:07:51,726 This is a little one. 50 00:08:09,645 --> 00:08:12,033 Stretch both hands in front of you. 51 00:08:14,946 --> 00:08:16,613 Now sit down. 52 00:08:20,207 --> 00:08:23,420 This is an elephant turtle. A nice one. 53 00:08:24,001 --> 00:08:25,976 Definitely at least a meter long. 54 00:08:27,960 --> 00:08:31,837 It's such a beautiful feeling. An elephant turtle... 55 00:08:34,193 --> 00:08:36,026 It's an endangered species. 56 00:08:36,840 --> 00:08:41,110 People will never leave them alone. You know, turtle soup and all that... 57 00:08:46,413 --> 00:08:49,646 Hey! What are you doing here, hooligans? 58 00:08:50,380 --> 00:08:52,306 Get out of here! 59 00:08:56,099 --> 00:08:57,426 And hurry! 60 00:09:00,719 --> 00:09:01,926 Hurry up! 61 00:09:14,186 --> 00:09:16,199 You're scaring the animals, rascals! 62 00:09:25,693 --> 00:09:28,630 If we were caught, that turtle was worth it. 63 00:09:28,767 --> 00:09:31,723 - You've never run before, have you? - I have. 64 00:09:32,426 --> 00:09:35,703 I saw that. You call that running? 65 00:09:36,880 --> 00:09:39,722 You have such a long legs, so move them! 66 00:09:39,886 --> 00:09:42,919 Let's try it. Don't be afraid. 67 00:09:43,200 --> 00:09:45,521 - When I say: run... - Then let's run! 68 00:09:45,600 --> 00:09:46,734 Let's run! 69 00:09:52,700 --> 00:09:56,019 I'm not a tractor to keep pulling you all the time. 70 00:09:56,446 --> 00:09:59,404 I told you to move your legs a little! 71 00:09:59,513 --> 00:10:03,217 You mustn't be afraid. I'm looking out for you after all. 72 00:10:03,484 --> 00:10:05,994 - Or don't you trust me? - I do. 73 00:10:07,826 --> 00:10:10,213 So prove it now. Let's run! 74 00:10:10,446 --> 00:10:11,715 Let's run! 75 00:10:17,127 --> 00:10:18,506 Sit down. 76 00:10:20,639 --> 00:10:24,509 This time it was better. Take a deep breath. 77 00:10:25,606 --> 00:10:28,717 And now let's try it at full speed. Give it your best, got it? 78 00:10:28,999 --> 00:10:32,011 - Got it. - Use your free hand. 79 00:10:32,132 --> 00:10:36,490 - And don't lean. Face forwards. - Why do we have to run so fast? 80 00:10:36,719 --> 00:10:39,895 Because you want to pet as many animals as possible, right? 81 00:10:40,095 --> 00:10:42,913 Yeah. And you're running because of me? 82 00:10:43,309 --> 00:10:46,724 No. Because of a grade in physical education. 83 00:10:47,219 --> 00:10:48,735 Get ready. 84 00:10:50,286 --> 00:10:52,795 - I said give your best, got it? - Got it. 85 00:10:52,820 --> 00:10:53,928 Go ahead! 86 00:11:02,880 --> 00:11:03,939 Come on. 87 00:11:07,380 --> 00:11:08,920 Nice tusks. 88 00:11:20,080 --> 00:11:23,020 - You won't laugh at me? - No, why? 89 00:11:23,806 --> 00:11:27,037 If I don't pet at least one animal per a day, I won't fall asleep. 90 00:11:27,113 --> 00:11:30,613 - And do you have any at home? - A hamster, so lovely. 91 00:12:24,980 --> 00:12:28,095 Boys, get out of that enclosure before you get kicked! 92 00:12:42,480 --> 00:12:44,726 Not even the director is allowed here. 93 00:12:55,920 --> 00:12:59,517 - I'd like to take him home. - He'd eat your hamster. 94 00:13:05,519 --> 00:13:09,419 Zebras are the most persecuted African animals. 95 00:13:10,520 --> 00:13:13,910 So even the remaining species are threatened with gradual extinction. 96 00:13:15,180 --> 00:13:18,364 Steppe zebra. Stretch your hand. 97 00:13:19,526 --> 00:13:22,119 And don't move. She won't do anything to you. 98 00:13:22,893 --> 00:13:24,692 She just touched me. 99 00:13:24,986 --> 00:13:27,367 - She has beautiful black eyes. - Like yours? 100 00:13:27,693 --> 00:13:31,423 No, mine are blue and narrow. Come. 101 00:13:43,840 --> 00:13:46,120 - Wait. - I'm waiting. 102 00:14:02,200 --> 00:14:04,669 Here. Hold it. 103 00:14:10,200 --> 00:14:11,820 Little bear... 104 00:14:23,193 --> 00:14:24,420 That's enough! 105 00:14:24,986 --> 00:14:27,117 Just a little longer. 106 00:14:29,240 --> 00:14:30,258 Let's run! 107 00:14:33,293 --> 00:14:35,733 You told me that you know the director. 108 00:14:38,280 --> 00:14:40,320 He knows him too. 109 00:15:08,680 --> 00:15:10,526 Come closer, come closer. 110 00:15:11,626 --> 00:15:13,513 I'll get them in here. 111 00:15:19,700 --> 00:15:21,013 Scoundrels! 112 00:15:21,586 --> 00:15:25,612 Have you gone crazy?! Wait until I catch you! 113 00:15:27,786 --> 00:15:29,826 Ivoš! 114 00:15:48,993 --> 00:15:51,120 They're big like us, right? 115 00:15:52,486 --> 00:15:54,512 Well, more or less. 116 00:15:59,279 --> 00:16:01,826 Now I can tell a giraffe from the earthworm. 117 00:16:12,120 --> 00:16:14,020 I found a hole in the fence. 118 00:16:17,666 --> 00:16:19,326 What's with the hole? 119 00:16:19,433 --> 00:16:22,135 It clearly says here that feeding is permitted. 120 00:16:50,300 --> 00:16:52,917 - Have you ever ridden a horse? - No. 121 00:16:52,990 --> 00:16:56,356 - And do you have money? - Yeah. - Then you'll experience something. 122 00:17:13,986 --> 00:17:16,813 - So what's it like? - Great. 123 00:17:17,050 --> 00:17:18,836 What color is it? 124 00:17:19,898 --> 00:17:22,507 White. Like a cane. 125 00:17:28,413 --> 00:17:32,232 European bison. It has a hairy head. 126 00:17:33,166 --> 00:17:35,025 And he's very shaggy. 127 00:17:36,206 --> 00:17:39,610 You'll poke his eye out, rascal! We've had enough of you! 128 00:17:50,719 --> 00:17:52,763 - Where are those boys?! - They were running around here. 129 00:17:52,789 --> 00:17:55,108 - I'll stop them! - Do that. 130 00:18:09,513 --> 00:18:11,320 What are you looking for? 131 00:18:11,593 --> 00:18:14,608 My glasses... I lost them. 132 00:18:16,366 --> 00:18:20,539 - Do you need to wear them? - Well, I got used to them. 133 00:18:21,506 --> 00:18:23,804 You have quite nice eyes. 134 00:18:38,806 --> 00:18:40,733 You got one glass broken. 135 00:18:45,600 --> 00:18:47,520 It doesn't matter. 136 00:18:50,800 --> 00:18:53,910 And you don't know any director of the zoo. 137 00:18:54,387 --> 00:18:56,925 - How did you know? - I did. 138 00:18:59,193 --> 00:19:02,424 It was the best day of my life. 139 00:19:03,327 --> 00:19:05,145 I don't know how to thank you. 140 00:19:08,673 --> 00:19:10,520 Take it easy. 141 00:19:11,606 --> 00:19:13,912 I didn't do much for you. 142 00:19:15,473 --> 00:19:17,213 It's enough for today. 143 00:19:21,240 --> 00:19:22,626 Let's run! 144 00:19:25,747 --> 00:19:28,520 - How's your running? - Pretty good. 145 00:19:29,240 --> 00:19:30,725 Don't move! 146 00:19:44,965 --> 00:19:47,812 You'll sleep like a log today. Come on! 147 00:19:57,667 --> 00:20:00,317 You're actually an endangered specie in the wild, too. 148 00:20:00,583 --> 00:20:04,605 - But I wouldn't want to be in a cage. - Boys, you're still here?! 149 00:20:05,040 --> 00:20:07,217 I'll throw you out in the water! 150 00:20:40,593 --> 00:20:42,620 Here's your stick. 151 00:20:42,988 --> 00:20:45,773 Go through the gate normally. And act blind. 152 00:20:45,798 --> 00:20:47,768 If they ask about you, act silly. 153 00:20:47,793 --> 00:20:49,926 I'll better take the back way over the fence. 154 00:20:49,951 --> 00:20:51,706 Everyone already knows me here. 155 00:20:59,179 --> 00:21:02,019 Ivoš... Ivoš! 156 00:21:05,100 --> 00:21:07,919 Take care! We had a great time! 157 00:21:21,786 --> 00:21:23,306 Let's run! 158 00:21:23,906 --> 00:21:25,519 Is that him? 159 00:21:27,309 --> 00:21:28,795 Let's go! 160 00:21:29,205 --> 00:21:31,828 No, he's blind. 161 00:22:13,099 --> 00:22:16,220 Thanks! I was so thirsty. 162 00:22:29,419 --> 00:22:31,919 Can I come visit you sometime? 163 00:22:40,293 --> 00:22:41,986 Why not? 164 00:23:17,473 --> 00:23:19,233 Come sit down. 165 00:23:26,703 --> 00:23:28,526 You know what I dream of? 166 00:23:28,700 --> 00:23:31,814 - A horse. - No, a guide dog. 167 00:23:31,980 --> 00:23:36,832 He'd guide me, play with me... He'd be my friend. 168 00:23:37,473 --> 00:23:38,979 So why don't you have one? 169 00:23:40,587 --> 00:23:44,424 We have a small apartment. The dog would suffer. 170 00:23:45,499 --> 00:23:47,327 Aren't you suffering? 171 00:23:49,999 --> 00:23:51,913 I didn't mean it that way. 172 00:23:52,006 --> 00:23:55,219 - Don't you have any friends? - I don't. 173 00:23:55,799 --> 00:23:58,822 - Do you have any? - I have two. Best ones. 174 00:23:59,195 --> 00:24:01,017 And Máta. She's a girl. 175 00:24:01,393 --> 00:24:05,522 - Why aren't you with them today? - They won't be back until tomorrow evening. 176 00:24:09,293 --> 00:24:11,620 So you still have time tomorrow? 177 00:24:14,733 --> 00:24:16,520 How can I say it? 178 00:24:18,999 --> 00:24:20,720 I'm just like that. 179 00:24:23,186 --> 00:24:25,722 Give me your hand. I want to thank you. 180 00:24:25,777 --> 00:24:26,947 Again? 181 00:24:28,186 --> 00:24:31,518 Oh, come on! You don't have any flowers. 182 00:24:32,713 --> 00:24:34,034 I'm getting off. 183 00:24:35,086 --> 00:24:36,759 Would you go to the pond? 184 00:24:37,409 --> 00:24:38,620 Yes. 185 00:24:42,406 --> 00:24:45,828 So tomorrow at ten, but I won't wait more than five minutes. 186 00:25:24,293 --> 00:25:25,820 What's up? 187 00:25:46,199 --> 00:25:48,020 What's wrong with you today? 188 00:25:52,260 --> 00:25:53,717 I'm sorry, 189 00:25:53,797 --> 00:25:57,594 is someone waiting for me in front of the school? 190 00:26:03,199 --> 00:26:06,117 Oh yeah... That's the reason of all the mistakes. 191 00:26:07,885 --> 00:26:10,825 Scram, so I don't see you here. 192 00:26:12,419 --> 00:26:13,939 Thank you. 193 00:26:26,486 --> 00:26:29,306 - Ivoš! - Let's run! 194 00:26:44,913 --> 00:26:46,020 Ouch! 195 00:26:47,538 --> 00:26:50,636 - Where's your cane? - I don't need it with you. 196 00:27:17,600 --> 00:27:18,613 Heron. 197 00:27:19,433 --> 00:27:21,828 - Where? - It's flying above us. 198 00:27:25,333 --> 00:27:26,513 Let's run! 199 00:27:55,309 --> 00:27:58,825 It rained for a long time. The water will be cold. 200 00:28:00,679 --> 00:28:02,531 Don't make excuses. 201 00:28:03,132 --> 00:28:05,121 I'll teach you how to swim today. 202 00:28:20,267 --> 00:28:22,113 You'll like it. 203 00:28:31,093 --> 00:28:32,919 Get on board! 204 00:28:58,959 --> 00:29:00,919 Guess what we're sailing on. 205 00:29:02,307 --> 00:29:05,122 - On Santa Maria. - What's that? 206 00:29:05,306 --> 00:29:07,233 Christopher Columbus' ship. 207 00:29:08,990 --> 00:29:13,736 I'd rather stay on the shore. The water's freezing cold. 208 00:29:17,722 --> 00:29:19,622 Here's a paddle. 209 00:29:20,800 --> 00:29:22,814 I'll navigate you. 210 00:29:23,699 --> 00:29:25,322 Now let's paddle. 211 00:29:39,499 --> 00:29:41,720 So, what do you think? 212 00:29:43,299 --> 00:29:44,620 Great! 213 00:29:46,049 --> 00:29:47,555 I'm Columbus. 214 00:29:48,493 --> 00:29:50,261 A little more to the right. 215 00:29:53,093 --> 00:29:55,113 Get going, Columbus! 216 00:29:55,868 --> 00:29:59,427 America's on the other side. Let's go to the other side. 217 00:30:00,373 --> 00:30:03,415 Push it properly and listen to my command. 218 00:30:11,073 --> 00:30:12,832 Is it good like this? 219 00:30:14,287 --> 00:30:15,419 Good! 220 00:30:19,899 --> 00:30:25,305 Hey, Columbus... What do you do all day, if you don't see anything? 221 00:30:26,093 --> 00:30:29,119 Well, I read. I'm learning. 222 00:30:29,392 --> 00:30:33,020 We play games. But most of all, I like to play the guitar. 223 00:30:33,107 --> 00:30:34,742 Can you play something already? 224 00:30:35,695 --> 00:30:39,110 Not much. I've only been playing for two years. 225 00:30:39,403 --> 00:30:41,114 Do you play anything? 226 00:30:44,286 --> 00:30:45,620 No. 227 00:30:45,999 --> 00:30:48,039 Now turn a little to the right. 228 00:30:51,602 --> 00:30:55,135 What would you do if I left you in the middle of the pond? 229 00:30:55,985 --> 00:30:57,725 You wouldn't do that. 230 00:30:59,311 --> 00:31:01,524 And what if I did it? 231 00:31:03,000 --> 00:31:06,119 I don't know, but I'd be sorry about it. 232 00:31:17,086 --> 00:31:18,326 Ivoš? 233 00:31:22,093 --> 00:31:23,320 Ivoš! 234 00:31:29,893 --> 00:31:31,420 Ivoš, don't be stupid! 235 00:31:37,000 --> 00:31:38,240 Ivoš. 236 00:32:15,593 --> 00:32:19,019 Blind boy! Blind boy! 237 00:32:35,706 --> 00:32:39,108 Blind boy! Blind boy! 238 00:33:12,746 --> 00:33:15,904 Blind boy! Blind boy! 239 00:33:29,786 --> 00:33:31,313 Blind boy! 240 00:33:31,999 --> 00:33:33,606 Blind boy! 241 00:33:46,286 --> 00:33:47,906 Blind boy! 242 00:33:48,697 --> 00:33:50,514 Blind boy! 243 00:33:50,694 --> 00:33:52,285 I'm sitting here! 244 00:33:53,506 --> 00:33:54,725 Where?! 245 00:33:58,500 --> 00:33:59,906 Stupid! 246 00:34:10,085 --> 00:34:11,806 Moron! 247 00:34:14,100 --> 00:34:17,817 Ivoš... Ivoš, wait. 248 00:34:19,619 --> 00:34:21,998 You're not gonna leave me here, are you? 249 00:34:22,419 --> 00:34:26,438 You left me too. I didn't give a damn about you! 250 00:34:30,919 --> 00:34:34,406 - I didn't mean to upset you. - But you did! 251 00:34:38,093 --> 00:34:40,520 It was just a joke! 252 00:34:54,686 --> 00:34:56,398 I thought you were my friend! 253 00:34:56,425 --> 00:34:59,132 I almost drowned because of you! 254 00:35:01,500 --> 00:35:04,314 Do you know what it's like to be blind all your life? 255 00:35:19,993 --> 00:35:22,408 You're not blind, you're an idiot. 256 00:35:22,695 --> 00:35:24,925 Why did you lie to me that you can't swim? 257 00:35:25,893 --> 00:35:29,917 - I didn't say I can't swim. - But you didn't say you can. 258 00:35:31,890 --> 00:35:33,718 I'm freezing! 259 00:35:33,960 --> 00:35:37,416 So am I! But you still made me angry. 260 00:35:39,986 --> 00:35:42,013 Now forgive me. 261 00:35:43,613 --> 00:35:45,814 Didn't I come back for you? 262 00:35:46,893 --> 00:35:48,628 - Let's run! - Let's run! 263 00:36:57,086 --> 00:36:58,606 You must be kidding. 264 00:37:08,146 --> 00:37:11,081 - What are you doing? - Hi. Are you at home? 265 00:37:11,106 --> 00:37:15,319 Don't yell! I'm home alone and quietly getting better. 266 00:37:15,603 --> 00:37:17,963 I'M AT THE DOCTOR'S 267 00:37:21,006 --> 00:37:22,850 Why do you have that note? 268 00:37:23,899 --> 00:37:25,919 So that no one comes in here. 269 00:37:26,600 --> 00:37:28,020 What do you want? 270 00:37:30,406 --> 00:37:33,386 Jožínek called to say that he's bringing an American horror. 271 00:37:33,586 --> 00:37:35,714 And Ondra wanted to run away. 272 00:37:38,207 --> 00:37:41,395 Didn't they tell that you should ring three times quickly? 273 00:37:41,606 --> 00:37:44,904 Oh... I forgot. Sorry. 274 00:37:45,091 --> 00:37:46,404 Sorry... 275 00:37:46,699 --> 00:37:48,926 It was said: strictly secret operation. 276 00:37:48,958 --> 00:37:51,649 If someone finds out, we're done with videotapes. 277 00:37:52,105 --> 00:37:54,226 - Tell Ondra... - Tell him yourself. 278 00:37:54,251 --> 00:37:56,291 I'm supposed to wait for them here. 279 00:37:58,386 --> 00:38:02,517 - When will your blind boy come? - Why are you so curious? 280 00:38:04,200 --> 00:38:05,820 He'll come to the movie. 281 00:38:09,099 --> 00:38:11,013 I drew it for him. 282 00:38:12,212 --> 00:38:14,292 And what's in it for him? 283 00:38:14,506 --> 00:38:17,127 He's blind, but he can see. 284 00:38:17,602 --> 00:38:20,225 And it perceives everything more than all of us together. 285 00:38:20,386 --> 00:38:22,119 Do you have a fever? 286 00:38:23,706 --> 00:38:25,020 High... 287 00:38:28,073 --> 00:38:29,640 38,2. 288 00:38:30,987 --> 00:38:32,823 Do you want to make tea? 289 00:38:33,013 --> 00:38:33,999 I don't want to. 290 00:38:34,306 --> 00:38:36,733 I already look forward to being scared. 291 00:38:39,390 --> 00:38:41,914 Jožínek! I'll go open the door. 292 00:38:43,886 --> 00:38:47,428 Wait! It was said three times shortly. 293 00:38:47,727 --> 00:38:51,711 - How did you get here? - The door was open downstairs. 294 00:40:02,193 --> 00:40:05,563 - What if they confused the doors? - They can read. 295 00:40:23,599 --> 00:40:26,220 We are lucky, the neighbors are at the doctor's. 296 00:40:27,686 --> 00:40:29,406 Come on, take your time! 297 00:40:46,173 --> 00:40:48,928 - We're ready. - We're ready, too. 298 00:41:22,325 --> 00:41:25,124 Don't worry! I'll manage it. 299 00:41:28,700 --> 00:41:30,424 There are thieves in the neighborhood. 300 00:41:31,286 --> 00:41:32,517 No. 301 00:41:34,599 --> 00:41:35,531 Well... 302 00:41:36,587 --> 00:41:40,722 These city dogs are man's best friends. 303 00:41:40,995 --> 00:41:45,204 You know I'll stay with you. Of course, good boy. 304 00:41:49,206 --> 00:41:51,806 You're gonna help us, right? 305 00:41:53,107 --> 00:41:54,133 That's it. 306 00:41:55,086 --> 00:41:56,133 That's it... 307 00:41:59,543 --> 00:42:02,037 Well, that's enough. 308 00:42:04,613 --> 00:42:06,520 They stole a lot. 309 00:42:07,827 --> 00:42:09,603 Now it's our turn. 310 00:42:10,906 --> 00:42:13,626 What if they're movers after all? 311 00:42:13,726 --> 00:42:17,414 Did you see anyone moving in when there's nobody at home? 312 00:42:18,306 --> 00:42:21,528 Well, that's enough... No more games. 313 00:42:21,781 --> 00:42:23,117 Enough of games. 314 00:42:23,699 --> 00:42:25,920 - Where do we start? - As always. 315 00:42:26,300 --> 00:42:28,226 I'll look for gold dust. 316 00:42:38,693 --> 00:42:42,204 There's a dog! And he never barked. 317 00:42:42,507 --> 00:42:44,192 I'm sure he was silenced. 318 00:42:45,813 --> 00:42:47,247 Murderers! 319 00:42:55,886 --> 00:42:59,495 And you, lie nicely here and watch over us nicely. 320 00:43:00,800 --> 00:43:03,125 Or I'll spill your guts on the carpet. 321 00:43:09,526 --> 00:43:13,006 - Call the police! - And you don't know how? 322 00:43:13,299 --> 00:43:18,117 Don't you have a phone? You're family too... 323 00:43:18,384 --> 00:43:20,622 We submitted the request late. 324 00:43:21,399 --> 00:43:23,222 What will we do? 325 00:43:23,993 --> 00:43:27,109 We mustn't disturb them. We must catch them. 326 00:43:29,486 --> 00:43:32,321 But how? There are four of them. 327 00:43:32,699 --> 00:43:34,614 One or four... 328 00:43:35,220 --> 00:43:36,924 They're not supposed to steal. 329 00:43:40,777 --> 00:43:42,911 Jožínek is our only hope. 330 00:43:42,999 --> 00:43:45,616 What if blind boy comes earlier than Jožínek? 331 00:43:45,799 --> 00:43:48,398 I hope he won't. Watch out! 332 00:44:31,906 --> 00:44:33,206 Blind boy! 333 00:44:40,120 --> 00:44:41,886 Maybe he'll miss. 334 00:45:25,000 --> 00:45:27,113 One hundred sixty thousand. 335 00:45:28,180 --> 00:45:30,019 The password! 336 00:45:39,919 --> 00:45:41,313 That's not good. 337 00:46:03,873 --> 00:46:07,112 Look, dog. It's yellow and expensive. Look it up. 338 00:46:17,193 --> 00:46:18,520 Look it up! 339 00:46:40,299 --> 00:46:44,614 - Shall we go? Fine. - Excuse me, is this Luční street? 340 00:46:44,686 --> 00:46:46,807 We don't know, we're not from here. 341 00:46:57,539 --> 00:46:59,106 I'm transporting goods. 342 00:46:59,310 --> 00:47:01,617 - What about the pig? - It's not here. 343 00:47:01,889 --> 00:47:05,737 You morons! There must be something. Don't slack off! 344 00:47:08,100 --> 00:47:09,513 It's quiet in here. 345 00:47:11,313 --> 00:47:16,181 Those thieves have walkie-talkies, and you don't even have a stupid phone! 346 00:47:16,786 --> 00:47:18,607 Also, we don't steal. 347 00:47:24,086 --> 00:47:25,526 Jožínek! 348 00:47:26,320 --> 00:47:28,417 Finally! Keep an eye on him! 349 00:47:52,492 --> 00:47:54,333 He doesn't look there! 350 00:47:55,996 --> 00:48:00,786 "There are thieves in the house!" 351 00:48:01,506 --> 00:48:04,790 - Well, did you find it? - No. 352 00:48:04,912 --> 00:48:08,344 - So what are you doing there? - What about the TV? Shall we take it? 353 00:48:08,686 --> 00:48:10,719 I said piglet. 354 00:48:26,693 --> 00:48:27,920 Give it to me! 355 00:48:36,186 --> 00:48:38,619 - Do you know who you are? - Well, who? 356 00:48:38,906 --> 00:48:41,703 An ordinary bastard. 357 00:48:42,619 --> 00:48:44,542 And who are you? 358 00:48:45,805 --> 00:48:48,010 I won't forget this for you! 359 00:48:58,500 --> 00:49:00,006 Come on! 360 00:49:00,595 --> 00:49:02,315 Look at us! 361 00:49:03,299 --> 00:49:05,311 I'd slap him! 362 00:49:06,499 --> 00:49:09,012 And how about hitting him with something? 363 00:49:21,413 --> 00:49:22,920 He's looking! 364 00:49:45,887 --> 00:49:49,439 Boss, we found it! Not a piggy bank, but a whole safe! 365 00:49:51,980 --> 00:49:55,715 Be careful! The neighbors have leaflets flying around. 366 00:49:56,773 --> 00:49:58,707 What leaflets? 367 00:50:00,206 --> 00:50:02,320 Paper, you idiot! 368 00:50:05,980 --> 00:50:08,013 Check out there, I'm going upstairs. 369 00:50:19,493 --> 00:50:20,713 Joží... 370 00:50:22,288 --> 00:50:26,034 Yuck! That's not worth collecting. Come, let's throw it away. 371 00:50:26,922 --> 00:50:28,115 Like this! 372 00:50:28,504 --> 00:50:30,345 What a handsome boy in his mother's arms. 373 00:50:30,370 --> 00:50:32,318 It's a little girl. Can't you see the earrings? 374 00:50:32,343 --> 00:50:34,816 I have one too, and I'm not a girl. 375 00:50:35,200 --> 00:50:37,104 - Well, well... - Ouch! 376 00:50:37,317 --> 00:50:40,292 So young... picking up trash cans. 377 00:50:41,386 --> 00:50:43,020 They found out about us. 378 00:50:44,706 --> 00:50:46,113 Let me go! 379 00:50:47,946 --> 00:50:49,399 Help! 380 00:50:50,680 --> 00:50:53,320 Don't kick, you bastard! 381 00:50:55,373 --> 00:50:57,007 Let me go! 382 00:51:04,200 --> 00:51:05,720 Help! 383 00:51:07,633 --> 00:51:09,119 Let me go! 384 00:51:12,013 --> 00:51:13,813 It's no use. 385 00:51:39,706 --> 00:51:41,506 Here comes blind boy. 386 00:51:43,093 --> 00:51:44,526 If that wasn't enough. 387 00:51:56,200 --> 00:51:58,964 Wait, who are you calling to? I'll call for you. 388 00:51:59,030 --> 00:52:03,720 Excuse me, is this Luční 4584? 389 00:52:03,953 --> 00:52:05,511 Do you live here? 390 00:52:07,099 --> 00:52:09,915 No. I'm going to visit a friend. 391 00:52:10,219 --> 00:52:11,810 Here's his address. 392 00:52:13,209 --> 00:52:16,315 We're moving here. You might fall. 393 00:52:16,786 --> 00:52:20,127 - The guys will take you there. - Sure, boy. Come on. 394 00:52:26,791 --> 00:52:28,617 Thank you very much. 395 00:52:28,899 --> 00:52:30,955 You're welcome. 396 00:52:34,613 --> 00:52:38,715 He lives on the seventh floor. He's sick. He has a flu. 397 00:52:43,193 --> 00:52:44,926 He's at the doctor's. 398 00:52:46,586 --> 00:52:48,616 He was at the doctor's yesterday. 399 00:52:49,273 --> 00:52:52,124 If you say so... 400 00:52:58,007 --> 00:53:00,898 - Let me see. - Should I ring? 401 00:53:00,923 --> 00:53:02,616 No, I'll do it myself. 402 00:53:02,933 --> 00:53:05,587 We have signal. Three short calls. 403 00:53:24,720 --> 00:53:27,040 Don't open the door. 404 00:53:43,187 --> 00:53:45,222 Quickly hide somewhere. 405 00:53:47,198 --> 00:53:49,929 There's a note here that he's at the doctor's. Got it?! 406 00:53:50,489 --> 00:53:53,516 - I'll wait here. - You'll wait outside. 407 00:53:53,541 --> 00:53:57,214 - I'd sit here. - You'd catch a cold! 408 00:54:50,793 --> 00:54:53,221 Do you know how to play this game? 409 00:54:53,494 --> 00:54:56,720 That's all I can do for you, boy! 410 00:54:56,854 --> 00:55:00,217 - Sir... - If I meet your friend, 411 00:55:00,544 --> 00:55:03,159 I'll bring him here to you. Take that one! 412 00:55:03,184 --> 00:55:04,325 Sir! 413 00:55:05,382 --> 00:55:06,822 Sir! 414 00:55:07,900 --> 00:55:10,218 I need that stick. 415 00:56:09,393 --> 00:56:12,080 Where's everyone? Well? 416 00:56:15,593 --> 00:56:17,326 Hello. 417 00:56:17,799 --> 00:56:20,439 Where are the others? Speak! 418 00:56:21,660 --> 00:56:23,872 I'm home alone. 419 00:56:24,313 --> 00:56:25,920 What's that on the door? 420 00:56:27,307 --> 00:56:29,214 What's that on the door?! 421 00:56:29,693 --> 00:56:31,633 So that no one would come in. 422 00:56:31,989 --> 00:56:33,722 Damn! 423 00:56:34,167 --> 00:56:36,930 Help! 424 00:56:49,579 --> 00:56:50,920 Hello! 425 00:56:57,606 --> 00:56:59,126 Hello! 426 00:57:01,687 --> 00:57:03,213 Is anyone here? 427 00:57:21,800 --> 00:57:24,706 - I need 15 minutes. - Maybe half an hour, boss. 428 00:57:24,777 --> 00:57:26,325 I've got evryone under control. 429 00:57:35,739 --> 00:57:39,237 Where to, miss? The elevator's out. We're carrying things here. 430 00:57:39,452 --> 00:57:43,327 - Which floor are you going to? - I can't hear you, shout louder. 431 00:57:43,352 --> 00:57:45,508 Which floor are you going to? 432 00:57:45,533 --> 00:57:46,821 To the fourth. 433 00:57:47,706 --> 00:57:50,811 We'll take you to the fourth. Give me those bags. 434 00:57:50,906 --> 00:57:52,826 I'll help you. 435 00:58:01,587 --> 00:58:02,913 Oh well... 436 00:58:08,499 --> 00:58:10,326 Damn it! It's like the boardwalk in here. 437 00:58:10,433 --> 00:58:14,227 Yesterday at this time not a single soul passed by in two hours. 438 00:58:14,307 --> 00:58:16,411 Miss needs to the fourth floor. 439 00:58:16,436 --> 00:58:17,922 I'll be right back. 440 00:58:34,378 --> 00:58:39,229 - Whom are you moving? - They're such nice people. 441 00:58:39,811 --> 00:58:43,325 - Wait... What's their name... - Oh, never mind. 442 00:58:43,399 --> 00:58:48,504 There's always someone moving in here. All banging and slamming the doors. 443 00:58:54,986 --> 00:58:57,708 - Thank you very much. - You're welcome, miss. 444 00:58:57,733 --> 00:59:00,314 A good deed never hurts anyone. Goodbye. 445 00:59:00,339 --> 00:59:01,634 Goodbye. 446 00:59:11,513 --> 00:59:13,226 Blind boy! 447 00:59:21,400 --> 00:59:23,120 Blind boy! 448 00:59:32,280 --> 00:59:33,913 Blind boy! 449 01:00:05,280 --> 01:00:08,526 - What is it? - Please help me. 450 01:00:10,299 --> 01:00:14,026 - Please, there are thieves up there. - Who's up there? 451 01:00:14,090 --> 01:00:16,006 - Thieves. - Who? 452 01:00:16,104 --> 01:00:18,564 Thieves. Call the police. 453 01:00:18,893 --> 01:00:21,113 Hello, is the police there? 454 01:00:21,191 --> 01:00:24,210 Hello! I need the police. 455 01:00:24,492 --> 01:00:26,345 There are thieves in the house. 456 01:00:26,406 --> 01:00:30,652 No, this is Luční 4584. 457 01:00:42,086 --> 01:00:44,830 Jožine, what are you doing here? 458 01:00:46,787 --> 01:00:49,522 Sir, please help us. 459 01:01:10,206 --> 01:01:11,326 Stop! 460 01:01:15,099 --> 01:01:16,313 Shit! 461 01:01:29,040 --> 01:01:32,619 - Hurry! To the seventh floor. - There are thieves! 462 01:01:34,573 --> 01:01:35,826 Stop! 463 01:02:08,146 --> 01:02:11,128 Drop the gun! Did you hear me? 464 01:02:21,227 --> 01:02:22,320 Lie down! 465 01:02:23,492 --> 01:02:25,821 Thieves, thieves! Let me go through! 466 01:02:28,800 --> 01:02:31,415 It's not him. There's one missing. 467 01:02:34,893 --> 01:02:36,522 Get out, dude! 468 01:02:41,520 --> 01:02:43,680 - That's him! - Hands behind your head! 469 01:02:49,013 --> 01:02:51,242 - Who is it? - Police! 470 01:02:54,973 --> 01:02:57,726 - What do you want? - Are you the lady who called us? 471 01:02:57,813 --> 01:03:02,111 - Yeah. What's wrong? - Nothing. Just thank you. 472 01:03:02,899 --> 01:03:06,706 You're welcome. You should thank that blind boy. 473 01:03:11,966 --> 01:03:13,933 Blind boy! 474 01:03:16,686 --> 01:03:18,320 Ivoš... 475 01:03:52,697 --> 01:03:55,915 - Let's run! - Let's run! 33260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.