All language subtitles for Parasyte The Grey S01E05 (Awafim.tv)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,283 --> 00:00:07,283
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,283 --> 00:00:12,283
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,283 --> 00:00:14,118
[dog barking in distance]
4
00:00:17,747 --> 00:00:18,581
[man] Jin-hee.
5
00:00:19,290 --> 00:00:22,835
You grow the crops by yourself,
and you run the store yourself too.
6
00:00:23,753 --> 00:00:24,628
Aren't you tired?
7
00:00:25,129 --> 00:00:27,882
It's all right.
I'm just trying to help out.
8
00:00:28,841 --> 00:00:31,385
- Anyways, it's just for now, you know?
- Right.
9
00:00:31,969 --> 00:00:35,806
Oh, someone said that your big sister's,
uh, starting to do better,
10
00:00:35,806 --> 00:00:37,516
and she's getting out and about.
11
00:00:38,017 --> 00:00:39,727
Uh, yeah.
12
00:00:40,811 --> 00:00:43,064
Apparently, she's feeling better now.
13
00:00:43,064 --> 00:00:46,275
Yeah, but what if she gets sick again?
Better take her to the hospital
14
00:00:47,735 --> 00:00:49,570
She just always says she's not going,
15
00:00:49,570 --> 00:00:52,656
so I guess I'll have to
bring her myself tomorrow.
16
00:00:53,199 --> 00:00:55,659
I'm sorry.
I hope she gets better real soon.
17
00:00:55,659 --> 00:00:58,704
She was always like a mother
to you and your stupid brother.
18
00:01:00,748 --> 00:01:02,124
Jeez. Kang-woo, that punk.
19
00:01:02,124 --> 00:01:04,001
Where's his help when you need it?
20
00:01:04,502 --> 00:01:06,670
That useless bastard. I can't believe it.
21
00:01:08,422 --> 00:01:11,425
In Seoul, he'll be earning more money
to cover all the bills.
22
00:01:12,051 --> 00:01:14,762
[scoffs] What, do you think
that punk's gonna help you out?
23
00:01:15,888 --> 00:01:18,140
Sorry, it must be
really hard for you guys.
24
00:01:19,767 --> 00:01:20,726
That's it.
25
00:01:21,310 --> 00:01:23,521
Right. Thank you, sir.
26
00:01:23,521 --> 00:01:24,480
See ya.
27
00:01:26,524 --> 00:01:27,691
[car door closes]
28
00:01:27,691 --> 00:01:29,318
[car engine starting]
29
00:01:33,781 --> 00:01:35,616
- [connect tone]
- [phone line ringing]
30
00:01:37,326 --> 00:01:40,246
Hey. Ki-seok, it's me. It's Jin-hee.
31
00:01:40,246 --> 00:01:42,164
[Ki-seok] Hi, Jin-hee. How are you?
32
00:01:42,164 --> 00:01:43,249
What's going on?
33
00:01:43,249 --> 00:01:45,918
Uh, see, the thing is,
34
00:01:46,502 --> 00:01:49,547
I'm wondering if you might've heard
from Kang-woo at all.
35
00:01:49,547 --> 00:01:50,756
No.
36
00:01:51,382 --> 00:01:54,051
It's been a while
since we lost touch. Bastard.
37
00:01:54,844 --> 00:01:55,803
You got his number?
38
00:01:55,803 --> 00:01:58,514
Yeah, it's just hard
to nail him down. I mean...
39
00:01:59,765 --> 00:02:01,267
Try sending him a DM.
40
00:02:02,101 --> 00:02:03,018
A DM?
41
00:02:03,727 --> 00:02:05,688
Yeah, with that online messenger thing.
42
00:02:06,355 --> 00:02:09,024
Huh. Are you sure he still uses it?
43
00:02:09,942 --> 00:02:13,946
Well, I'm not sure if he still checks it,
but he might see it later and call you.
44
00:02:14,446 --> 00:02:15,781
Mm-hmm, yeah.
45
00:02:16,866 --> 00:02:19,160
Okay, then a message it is.
46
00:02:19,160 --> 00:02:20,828
Okay, call me again. Whenever.
47
00:02:21,328 --> 00:02:22,746
Mm-hmm. Mm-hmm!
48
00:02:23,247 --> 00:02:24,248
[disconnect tone]
49
00:02:27,710 --> 00:02:29,420
[dog barking]
50
00:02:32,381 --> 00:02:33,591
Merry!
51
00:02:35,926 --> 00:02:37,469
What, what, what, what?
52
00:02:39,722 --> 00:02:41,265
Sh! Sh, sh.
53
00:02:41,265 --> 00:02:43,350
[unsettling music playing]
54
00:02:46,520 --> 00:02:47,438
Who is this?
55
00:02:49,064 --> 00:02:50,900
This is my church pastor.
56
00:02:52,067 --> 00:02:54,695
He's the man who stopped you
from seeing a doctor.
57
00:02:54,695 --> 00:02:55,654
[Merry barking]
58
00:02:55,654 --> 00:02:58,365
[Jin-hee] Sh, Merry.
What's up with you? Sh, sh.
59
00:02:58,365 --> 00:02:59,950
[Merry snarling]
60
00:02:59,950 --> 00:03:01,535
Jin-hee, it is a pleasure.
61
00:03:02,578 --> 00:03:04,580
She has told me about her family.
62
00:03:05,623 --> 00:03:08,334
He drove all this way
to share prayers with us.
63
00:03:08,959 --> 00:03:09,960
It's just...
64
00:03:10,586 --> 00:03:14,340
I don't see how that might be of any help,
really, since hospitals cure you.
65
00:03:15,507 --> 00:03:18,761
But, anyway,
we're both going to the hospital.
66
00:03:19,386 --> 00:03:21,388
MRI scans will clear up all this.
67
00:03:21,388 --> 00:03:23,182
I do not want to be examined.
68
00:03:24,058 --> 00:03:25,184
Just trust me.
69
00:03:26,352 --> 00:03:28,646
Do not worry
that your sister might be sick.
70
00:03:30,564 --> 00:03:33,234
- God's power will heal her--
- [Jin-hee] Excuse me.
71
00:03:34,235 --> 00:03:36,445
We're going to get a doctor
to check her out.
72
00:03:37,112 --> 00:03:38,364
Just to be sure.
73
00:03:41,158 --> 00:03:42,159
A doctor is not needed.
74
00:03:42,159 --> 00:03:45,496
It's none of your business
if she sees a doctor or not.
75
00:03:50,501 --> 00:03:52,503
[unsettling music continues]
76
00:03:58,509 --> 00:04:01,178
[male parasite]
This one cannot be allowed to escape.
77
00:04:01,804 --> 00:04:04,014
It will cause us trouble
to handle it here.
78
00:04:04,515 --> 00:04:06,308
This place is remote and isolated.
79
00:04:07,726 --> 00:04:08,727
Kyung-hee,
80
00:04:09,478 --> 00:04:10,437
what's happening?
81
00:04:12,940 --> 00:04:15,359
You worry about
what is going on in my head.
82
00:04:15,985 --> 00:04:17,069
[Merry barking]
83
00:04:22,741 --> 00:04:24,451
[gasps, grunts]
84
00:04:24,451 --> 00:04:25,786
[Merry barking]
85
00:04:25,786 --> 00:04:28,372
[Jin-hee] Run away, Merry! Merry! No!
86
00:04:29,081 --> 00:04:30,791
[whimpers, screams]
87
00:04:31,292 --> 00:04:33,669
[panting]
88
00:04:33,669 --> 00:04:36,046
Help! Somebody, help! Someone help me!
89
00:04:36,046 --> 00:04:38,132
[tense music playing]
90
00:04:39,258 --> 00:04:41,260
[gasping, whimpering]
91
00:04:47,683 --> 00:04:48,892
[whimpers]
92
00:04:57,776 --> 00:04:59,862
[panting]
93
00:05:15,002 --> 00:05:16,128
[music fades]
94
00:05:16,128 --> 00:05:18,047
[water trickling]
95
00:05:18,047 --> 00:05:19,173
[gasps]
96
00:05:19,173 --> 00:05:21,258
[ominous music playing]
97
00:05:24,720 --> 00:05:25,679
[gasps softly]
98
00:05:28,682 --> 00:05:30,684
[keyboard clacking]
99
00:05:31,477 --> 00:05:34,229
{\an8}KANG-WOO
100
00:05:34,229 --> 00:05:36,106
[music intensifies]
101
00:05:37,983 --> 00:05:39,026
[slicing]
102
00:05:40,069 --> 00:05:41,612
[Jin-hee grunts loudly]
103
00:05:42,488 --> 00:05:43,864
[music fades]
104
00:05:44,365 --> 00:05:45,741
[woman on PA] Attention, last call...
105
00:05:45,741 --> 00:05:46,867
KANG-WOO'S FRIEND KI-SEOK
106
00:05:48,160 --> 00:05:50,621
The number you have dialed
has been disconnected...
107
00:05:50,621 --> 00:05:53,082
[sighs] Why does he gotta
ignore me right now?
108
00:05:53,582 --> 00:05:55,042
[woman on PA] Attention, last call...
109
00:05:55,042 --> 00:05:59,296
IT'S ME KANG-WOO
PICK UP YOUR PHONE, DICKHEAD
110
00:06:01,799 --> 00:06:04,093
[phone buzzing]
111
00:06:06,136 --> 00:06:07,137
It's me.
112
00:06:07,137 --> 00:06:08,889
[Ki-seok] Why are you using
Jin-hee's phone?
113
00:06:08,889 --> 00:06:10,557
It's too long a story.
114
00:06:10,557 --> 00:06:12,059
Living in Cheonan still?
115
00:06:12,059 --> 00:06:15,020
No, I moved out.
I live in Jinyang now because of work.
116
00:06:15,020 --> 00:06:17,231
Jinyang? Hey, you moved far, dude.
117
00:06:18,190 --> 00:06:20,651
Do me a big favor here, man,
and let me crash?
118
00:06:20,651 --> 00:06:21,777
Okay, when?
119
00:06:21,777 --> 00:06:24,613
I dunno. Um, like, probably tonight,
say, in two hours.
120
00:06:24,613 --> 00:06:26,073
CHOI YONG-JAE, CIVILIAN ARMY LEADER
121
00:06:26,073 --> 00:06:28,409
I'm not home right now.
I'm out taking care of something.
122
00:06:28,909 --> 00:06:31,078
Hey, if I'm not wanted,
just say it already.
123
00:06:31,078 --> 00:06:35,040
Jesus. Fine. I'll text you my address
and the passcode. Wait inside.
124
00:06:35,040 --> 00:06:36,166
Great, see you soon.
125
00:06:36,166 --> 00:06:37,292
[disconnect tone]
126
00:06:42,423 --> 00:06:43,549
Ah shit.
127
00:06:43,549 --> 00:06:44,675
[tuts]
128
00:06:50,264 --> 00:06:51,098
Hey.
129
00:06:52,224 --> 00:06:53,600
You done changing yet?
130
00:06:55,811 --> 00:06:57,062
'Cause we gotta take off.
131
00:06:57,062 --> 00:06:58,647
[melancholy music playing]
132
00:06:58,647 --> 00:07:00,566
So hurry up and finish. Let's go.
133
00:07:03,444 --> 00:07:04,653
Hey, we gotta go!
134
00:07:07,197 --> 00:07:09,199
[breathing shakily]
135
00:07:13,662 --> 00:07:15,414
[breathes deeply]
136
00:07:15,998 --> 00:07:17,124
[sniffles]
137
00:07:36,518 --> 00:07:37,352
[phone buzzes]
138
00:07:37,352 --> 00:07:39,980
UNIT 402, CHANGJIN STUDIO APT.
CODE 0823
139
00:07:39,980 --> 00:07:42,065
[unsettling music playing]
140
00:07:56,413 --> 00:07:57,998
[music fades]
141
00:07:57,998 --> 00:07:59,541
[opening theme music playing]
142
00:08:28,987 --> 00:08:32,407
PARASYTE: THE GREY
143
00:08:34,993 --> 00:08:39,164
[man 1] There are eyewitness videos
that are becoming viral online, sir. Look.
144
00:08:39,164 --> 00:08:42,334
This is going on at the same time
as our folk music event.
145
00:08:42,334 --> 00:08:44,169
It's troubling us all terribly.
146
00:08:44,670 --> 00:08:46,922
We appreciate Namil-gun's predicament,
147
00:08:47,422 --> 00:08:49,716
yet unlike any neighboring districts,
148
00:08:50,217 --> 00:08:53,136
you are dealing with
an organized cell of parasites here.
149
00:08:53,136 --> 00:08:56,139
So a large-scale
cleanup operation is inevitable.
150
00:08:57,349 --> 00:09:00,269
Just give us more time,
and Jeong Su-in will be recaptured.
151
00:09:01,144 --> 00:09:02,354
[man 2 on monitor sighs]
152
00:09:03,105 --> 00:09:05,274
What's Namil Police's position on this?
153
00:09:06,316 --> 00:09:07,901
We are also doing our very best,
154
00:09:07,901 --> 00:09:10,612
yet our primary function is
to assist Team Grey.
155
00:09:11,113 --> 00:09:12,114
Well, in our case,
156
00:09:12,114 --> 00:09:15,784
my chief is saying the Namil-gun Police
are supposed to take Miss Choi's orders,
157
00:09:15,784 --> 00:09:17,661
so we can't operate as we see fit.
158
00:09:17,661 --> 00:09:19,162
So that limits us somewhat.
159
00:09:19,997 --> 00:09:21,790
[man 2 on monitor]
All right, Team Leader Choi.
160
00:09:22,291 --> 00:09:25,460
Because you worked independently
without sharing information,
161
00:09:25,460 --> 00:09:27,921
the transfer operation
resulted in failure.
162
00:09:28,630 --> 00:09:30,632
It's time to tell the public what we know
163
00:09:30,632 --> 00:09:33,760
and use the extended reach
to gather more data.
164
00:09:33,760 --> 00:09:37,180
We'll then work closely with local police
to destroy the parasites.
165
00:09:37,180 --> 00:09:38,557
Understood?
166
00:09:38,557 --> 00:09:39,975
Yes, sir, understood.
167
00:09:39,975 --> 00:09:42,561
And what about us? Our music festival?
168
00:09:42,561 --> 00:09:46,481
{\an8}It cannot be held safely
until the organization has been disbanded.
169
00:09:46,481 --> 00:09:50,527
{\an8}I know all of the Namil Police officers,
and Team Grey will do their best
170
00:09:50,527 --> 00:09:53,614
to ensure that this is handled
before the event.
171
00:09:53,614 --> 00:09:56,366
Do you people think this event is
some kind of joke?
172
00:09:56,366 --> 00:09:58,452
{\an8}We're commending a war hero!
173
00:09:58,452 --> 00:10:02,122
{\an8}Choi Yong-jae served Korea
as a civilian army leader, don't you know?
174
00:10:02,122 --> 00:10:06,168
He led the Battle of Cheonryongsan!
We're opening a memorial in his name!
175
00:10:06,168 --> 00:10:09,755
It's been a big part of
our development plans for years!
176
00:10:09,755 --> 00:10:12,966
The lifeblood of the merchants
who live here depends on tourists!
177
00:10:12,966 --> 00:10:16,261
And you expect us to cancel the memorial
and our music festival
178
00:10:16,261 --> 00:10:17,387
because of monsters?
179
00:10:17,387 --> 00:10:20,349
{\an8}It's completely absurd to do such a thing.
180
00:10:20,349 --> 00:10:22,059
{\an8}And anyway, we have a guest.
181
00:10:22,059 --> 00:10:24,478
{\an8}Namcheon's mayor is attending this year!
182
00:10:24,478 --> 00:10:26,313
I'll report this to the mayor!
183
00:10:26,313 --> 00:10:28,315
[man 2 on monitor]
Sir, please try to calm down.
184
00:10:28,315 --> 00:10:31,401
{\an8}Right now, we are doing all we can.
185
00:10:31,401 --> 00:10:33,862
{\an8}Well, this is
our mayor's final term this year.
186
00:10:34,363 --> 00:10:37,449
{\an8}And he's a key presidential candidate
for the upcoming year!
187
00:10:37,449 --> 00:10:38,992
{\an8}Our Korean Folk Music Festival
188
00:10:38,992 --> 00:10:42,579
{\an8}is the last big occasion
for him as mayor, understand?
189
00:10:42,579 --> 00:10:45,248
{\an8}It's not something we can cancel
just like that!
190
00:10:45,749 --> 00:10:47,000
[man 2 on monitor sighs]
191
00:10:47,000 --> 00:10:50,754
If I give you three days, Miss Choi,
can you get it done?
192
00:10:52,172 --> 00:10:53,006
Yes.
193
00:10:53,006 --> 00:10:55,842
[man 2 on monitor]
We don't have much time, so get to work.
194
00:11:03,558 --> 00:11:07,312
It'll be tough, but as they say,
a crisis is really an opportunity.
195
00:11:07,312 --> 00:11:08,980
It is a positive thing, then?
196
00:11:09,690 --> 00:11:11,400
Your kind does enjoy drama, yes?
197
00:11:11,400 --> 00:11:13,568
Wait, wait, wait. Go this way.
198
00:11:19,533 --> 00:11:20,575
That time we
199
00:11:21,618 --> 00:11:23,412
had Jeong Su-in examined here,
200
00:11:24,913 --> 00:11:27,290
her X-rays came out normal.
How's that possible?
201
00:11:30,001 --> 00:11:31,336
A mutant, no doubt.
202
00:11:32,212 --> 00:11:33,505
Mu... mutant? What?
203
00:11:33,505 --> 00:11:36,007
What kind of mutant
is yet to be discerned.
204
00:11:36,007 --> 00:11:39,136
[phone buzzing]
205
00:11:43,598 --> 00:11:47,936
The girl who is of our kind and her ally
can be intercepted tonight.
206
00:11:47,936 --> 00:11:50,647
She is not true kin.
She is a mutant variant.
207
00:11:50,647 --> 00:11:52,482
Do you need support?
208
00:11:52,482 --> 00:11:53,859
I do not.
209
00:11:53,859 --> 00:11:55,402
She is very powerful.
210
00:11:56,069 --> 00:11:57,988
I will not require assistance.
211
00:11:57,988 --> 00:11:59,030
Very well.
212
00:11:59,030 --> 00:12:01,074
Dispatch her and come
to the meeting place.
213
00:12:01,074 --> 00:12:02,284
[disconnect tone]
214
00:12:02,284 --> 00:12:04,369
[unsettling music playing]
215
00:12:07,789 --> 00:12:09,458
Well, whatever she's up to now,
216
00:12:10,375 --> 00:12:13,336
we should get started
with the task at hand, shouldn't we?
217
00:12:16,715 --> 00:12:18,925
[breathes deeply] Pastor.
218
00:12:20,302 --> 00:12:22,012
I mean, Chul-min. Look at me, man.
219
00:12:22,637 --> 00:12:26,975
Try to give me a little more meaningful
kinda look at a time like this, okay?
220
00:12:26,975 --> 00:12:29,603
Uh... just copy this, okay?
221
00:12:29,603 --> 00:12:31,563
Look at my face. [chuckles]
222
00:12:32,314 --> 00:12:33,607
A meaningful look.
223
00:12:34,524 --> 00:12:36,777
Yeah, like that. Good, smile wider.
224
00:12:38,236 --> 00:12:40,363
Your eyes. Together with your eyes. Just--
225
00:12:40,363 --> 00:12:41,615
Oh jeez.
226
00:12:42,699 --> 00:12:43,784
[sighs]
227
00:12:58,048 --> 00:12:59,591
[Kang-woo] Okay, over there.
228
00:13:18,610 --> 00:13:20,111
So your friend lives here?
229
00:13:20,612 --> 00:13:23,740
Ah, he's more like a brother,
not just a friend.
230
00:13:24,282 --> 00:13:27,994
It's kinda like I'm the older brother
who protects his ass.
231
00:13:27,994 --> 00:13:29,287
All right, we made it.
232
00:13:30,831 --> 00:13:32,249
[keypad beeping]
233
00:13:32,249 --> 00:13:33,458
[door lock clicks]
234
00:13:37,295 --> 00:13:41,675
Ki-seok used to be a weak little asshole,
so he'd get beat up constantly.
235
00:13:41,675 --> 00:13:44,302
- [electronic door lock chimes]
- So I took care of him, then.
236
00:13:44,803 --> 00:13:46,555
Mmm. Nice of you.
237
00:13:46,555 --> 00:13:47,681
What the hell?
238
00:13:48,390 --> 00:13:49,641
He's ripped now?
239
00:13:50,892 --> 00:13:51,977
[Kang-woo scoffs]
240
00:13:53,687 --> 00:13:54,771
[Kang-woo exhales]
241
00:13:57,232 --> 00:13:59,109
So why did we come here?
242
00:14:01,027 --> 00:14:03,572
Hey, I'm wiped out. I'm tired, okay?
243
00:14:04,364 --> 00:14:07,701
[sighs] We both need some rest,
and I wanna charge my phone.
244
00:14:09,995 --> 00:14:14,040
And what we really need now
to keep on staying hidden is some money.
245
00:14:15,500 --> 00:14:17,544
- [connection tone]
- [phone line ringing]
246
00:14:19,421 --> 00:14:20,672
Hey, Ki-seok, hi.
247
00:14:21,256 --> 00:14:22,340
Yeah, I got in.
248
00:14:23,049 --> 00:14:23,967
Yeah.
249
00:14:24,718 --> 00:14:26,052
Hey, when you head out,
250
00:14:27,053 --> 00:14:28,305
grab, like, one...
251
00:14:28,305 --> 00:14:30,098
No, no, bring, uh, two million won.
252
00:14:31,558 --> 00:14:33,560
Hey, it's a real long story.
253
00:14:35,896 --> 00:14:37,397
I'm joining a gym, okay?
254
00:14:38,315 --> 00:14:39,691
So bring me cash.
255
00:14:39,691 --> 00:14:40,942
[disconnect tone]
256
00:14:43,945 --> 00:14:46,281
Hey, get some rest here, okay?
257
00:14:49,117 --> 00:14:50,035
[sighs]
258
00:14:50,619 --> 00:14:52,579
When Ki-seok brings the money, then
259
00:14:53,872 --> 00:14:56,416
let's run away
to somewhere remote and hide.
260
00:14:59,753 --> 00:15:00,962
I won't be joining you.
261
00:15:02,839 --> 00:15:03,673
Why not?
262
00:15:06,176 --> 00:15:07,677
Do you plan on fighting?
263
00:15:08,428 --> 00:15:09,346
They have to know.
264
00:15:10,347 --> 00:15:12,724
About what though? Huh?
265
00:15:12,724 --> 00:15:15,310
And besides, the cops are infested now.
266
00:15:15,936 --> 00:15:16,937
So who you gonna talk to?
267
00:15:17,979 --> 00:15:19,147
To that lady.
268
00:15:19,147 --> 00:15:21,942
We'll just have to make her believe us.
269
00:15:21,942 --> 00:15:23,068
But that's crazy.
270
00:15:25,403 --> 00:15:28,865
This isn't your battle,
so you don't have to come along when I go.
271
00:15:30,909 --> 00:15:32,035
[Kang-woo sighs]
272
00:15:32,702 --> 00:15:34,746
This is nuts. Seriously nuts.
273
00:15:36,164 --> 00:15:39,125
[woman on TV] Time is running out, buyers!
Before you miss out, you--
274
00:15:39,125 --> 00:15:42,045
{\an8}[man] Yesterday, we saw a clash
on a highway in Namil-gun
275
00:15:42,045 --> 00:15:44,798
{\an8}with armed officers
and some strange, unknown creatures.
276
00:15:44,798 --> 00:15:47,092
{\an8}Numerous citizens witnessed the scene,
277
00:15:47,092 --> 00:15:51,304
{\an8}and countless bystander videos of
the incident are now circulating online
278
00:15:51,304 --> 00:15:53,223
{\an8}and producing a lot of distress.
279
00:15:53,223 --> 00:15:56,893
{\an8}The police issued an official statement
regarding the incident
280
00:15:56,893 --> 00:15:58,937
{\an8}and say they are already on top of it.
281
00:15:58,937 --> 00:16:00,522
{\an8}I can assure you all,
282
00:16:00,522 --> 00:16:02,190
the police have the latest information
283
00:16:02,190 --> 00:16:04,818
regarding these
reported monstrous creatures
284
00:16:04,818 --> 00:16:07,946
and are working toward
destroying a large number of them.
285
00:16:07,946 --> 00:16:10,240
In order to minimize large-scale panic,
286
00:16:10,240 --> 00:16:12,575
{\an8}we kept the operation a secret until now.
287
00:16:13,201 --> 00:16:14,452
{\an8}So I offer my apologies.
288
00:16:16,204 --> 00:16:18,873
{\an8}Now, we will move ahead
and change our response strategy
289
00:16:18,873 --> 00:16:20,500
{\an8}so the investigation is open.
290
00:16:20,500 --> 00:16:23,378
We promise to eradicate them
completely and permanently
291
00:16:23,378 --> 00:16:25,505
with decisive military action.
292
00:16:25,505 --> 00:16:28,216
{\an8}The cooperation of the public
is of the utmost impor--
293
00:16:28,842 --> 00:16:29,676
That big wig?
294
00:16:30,260 --> 00:16:33,471
How do we know
if that guy's a monster or just a guy?
295
00:16:35,223 --> 00:16:36,975
How are you gonna know what to do?
296
00:16:44,691 --> 00:16:45,859
[Kang-woo sighs]
297
00:16:46,860 --> 00:16:49,237
- [man 1] The police are on their way.
- [man 2] The police are coming now.
298
00:16:49,237 --> 00:16:51,031
[man 1] Can I confirm the location again?
299
00:16:51,031 --> 00:16:52,282
[man 3] May I have your name?
300
00:16:52,282 --> 00:16:54,367
[phones ringing]
301
00:17:01,207 --> 00:17:03,501
- [Won-seok] Sorry, Miss Choi?
- What do you need?
302
00:17:04,502 --> 00:17:05,545
It's a report just now.
303
00:17:05,545 --> 00:17:08,673
The guy says there's been
suspicious activity in Namil-Gun.
304
00:17:09,299 --> 00:17:11,634
It might just be the parasite's hideout.
305
00:17:11,634 --> 00:17:14,054
Hundreds of new reports
are getting called in.
306
00:17:14,054 --> 00:17:16,765
Is there something in this report
that sets it apart?
307
00:17:18,641 --> 00:17:20,643
This symbol was not made public yet.
308
00:17:24,606 --> 00:17:26,941
[Won-seok] This information came in
before the press release.
309
00:17:26,941 --> 00:17:29,319
We sent an undercover team
to investigate it.
310
00:17:29,903 --> 00:17:32,906
Uh, the undercover team discovered
that people are gathering one by one
311
00:17:32,906 --> 00:17:35,033
in the warehouse
with that symbol on the door.
312
00:17:35,033 --> 00:17:36,117
[camera shutter clicking]
313
00:17:36,117 --> 00:17:39,537
They reported that about
20 people have gathered so far.
314
00:17:40,622 --> 00:17:44,542
It seems certain they've been using this
as their main base since they disappeared.
315
00:17:45,418 --> 00:17:48,797
We can assume they're well aware
that Namil-gun is still our top priority
316
00:17:48,797 --> 00:17:50,090
as of right now.
317
00:17:50,840 --> 00:17:53,384
So why not make
the smarter decision and run?
318
00:17:53,927 --> 00:17:56,346
They perhaps decided
not to move so hastily.
319
00:17:57,055 --> 00:17:58,348
Seems about right.
320
00:17:58,348 --> 00:18:01,184
We've got those checkpoints
on major routes in the area too.
321
00:18:01,184 --> 00:18:02,185
That could be it.
322
00:18:03,061 --> 00:18:05,063
{\an8}They're hiding
right under our noses on purpose.
323
00:18:05,063 --> 00:18:08,525
[chuckles] I don't believe
parasites are that clever.
324
00:18:11,528 --> 00:18:14,572
{\an8}Uh, Miss Choi?
It seems they're pretty smart though.
325
00:18:15,865 --> 00:18:17,742
{\an8}They're quick learners
who analyzed our society
326
00:18:17,742 --> 00:18:21,371
{\an8}and chose to form a religious organization
to keep themselves under the radar.
327
00:18:21,371 --> 00:18:23,623
Aren't you underestimating them a bit?
328
00:18:24,207 --> 00:18:26,459
Namil-gun must be rid of parasites.
329
00:18:26,960 --> 00:18:29,212
The governor and the citizens demand it.
330
00:18:30,255 --> 00:18:31,923
Please make a decision quickly.
331
00:18:35,260 --> 00:18:37,762
Then we launch or attack at sunrise.
332
00:18:37,762 --> 00:18:39,180
Full cleanup operation.
333
00:18:39,180 --> 00:18:41,266
[pensive music playing]
334
00:18:53,111 --> 00:18:55,113
[music fades]
335
00:19:11,671 --> 00:19:12,839
[door opens]
336
00:19:13,840 --> 00:19:14,841
[door closes]
337
00:19:18,011 --> 00:19:19,012
[sighs]
338
00:19:19,888 --> 00:19:21,598
All right. You do you, then.
339
00:19:22,223 --> 00:19:23,266
[clears throat]
340
00:19:23,266 --> 00:19:24,434
[sniffles]
341
00:19:25,518 --> 00:19:26,978
[phone buzzing]
342
00:19:35,445 --> 00:19:36,696
[phone continues buzzing]
343
00:19:41,409 --> 00:19:44,120
[phone continues buzzing]
344
00:19:55,590 --> 00:19:56,424
Hello?
345
00:19:59,469 --> 00:20:00,803
Jeong Su-in?
346
00:20:01,930 --> 00:20:04,349
[Su-in] You're the woman
who's trying to catch me, right?
347
00:20:05,308 --> 00:20:06,851
Su-in, you called!
348
00:20:07,769 --> 00:20:09,395
Why not tell me where you're at?
349
00:20:09,395 --> 00:20:10,939
Just listen to me first.
350
00:20:12,523 --> 00:20:16,444
There are... parasites
disguised as police with you.
351
00:20:16,444 --> 00:20:18,071
Mmm. Sure.
352
00:20:18,571 --> 00:20:21,950
Detective Chul-min
and the one who works with him,
353
00:20:21,950 --> 00:20:23,326
they're both parasites.
354
00:20:24,369 --> 00:20:26,955
Oh, just a bit of an issue here.
355
00:20:27,622 --> 00:20:31,209
You see, we had to undergo
body exams here to get clearance.
356
00:20:31,918 --> 00:20:35,296
If anyone had failed to pass the test,
they'd be exposed already.
357
00:20:35,296 --> 00:20:38,591
I don't know what exam you did,
but you need to check them again.
358
00:20:38,591 --> 00:20:40,426
[mysterious music playing]
359
00:20:40,426 --> 00:20:42,011
So if you really mean it,
360
00:20:42,679 --> 00:20:45,014
then why don't you come
help me out with that?
361
00:20:45,014 --> 00:20:47,392
You'd make the whole thing a lot easier
362
00:20:49,060 --> 00:20:53,106
since you do really wanna
help us exterminate the parasites.
363
00:20:56,109 --> 00:20:58,486
I'd be willing
to meet up with you and talk.
364
00:20:59,654 --> 00:21:00,780
[Su-in sighs]
365
00:21:01,572 --> 00:21:03,408
Shingwan-dong, Jinyang-si.
366
00:21:03,992 --> 00:21:05,076
The Gukil Café.
367
00:21:05,076 --> 00:21:06,244
[disconnect tone]
368
00:21:18,506 --> 00:21:19,590
[Su-in sighs]
369
00:21:19,590 --> 00:21:20,800
Are you there?
370
00:21:22,552 --> 00:21:24,095
Let me make myself clear.
371
00:21:25,305 --> 00:21:27,432
I won't run, no matter how this goes.
372
00:21:28,057 --> 00:21:30,059
[unsettling music playing]
373
00:21:37,066 --> 00:21:39,068
[unsettling music continues]
374
00:21:44,574 --> 00:21:45,700
[gasping]
375
00:21:46,492 --> 00:21:47,493
What the hell?
376
00:21:48,870 --> 00:21:51,331
Oh shit. It's late.
You always get home this late?
377
00:21:52,081 --> 00:21:53,624
Hey. Here.
378
00:21:54,250 --> 00:21:56,377
- [Kang-woo] Oh sweet
- Hey, what's going on?
379
00:21:57,253 --> 00:21:58,963
What trouble did you get into now?
380
00:22:00,506 --> 00:22:02,467
Well, I might've just saved the world.
381
00:22:03,551 --> 00:22:06,054
I'll pay you back soon.
I will, man, thank you.
382
00:22:06,637 --> 00:22:07,847
It's all right. No biggie.
383
00:22:08,723 --> 00:22:10,558
Hey, Jin-hee called about you.
384
00:22:12,060 --> 00:22:12,894
Jin-hee?
385
00:22:13,895 --> 00:22:16,731
Did you meet up with her?
She said you never pick up the phone.
386
00:22:17,231 --> 00:22:18,608
When was that?
387
00:22:18,608 --> 00:22:20,485
Oh, like, two weeks ago? Yeah.
388
00:22:21,069 --> 00:22:23,654
You've been just completely
under the radar for a minute,
389
00:22:23,654 --> 00:22:25,323
so she messaged you, I think.
390
00:22:25,907 --> 00:22:29,160
I told her if she sent you a message,
you might actually check it later.
391
00:22:32,372 --> 00:22:34,082
MESSAGE SAVED, 15 DAYS AGO
392
00:22:34,082 --> 00:22:35,750
SEND A MESSAGE TO SEOL KANG-WOO
393
00:22:35,750 --> 00:22:36,876
[keyboard clacking]
394
00:22:36,876 --> 00:22:38,294
[breathing shakily]
395
00:22:38,294 --> 00:22:39,754
DON'T COME HOME NO MATTER--
396
00:22:39,754 --> 00:22:41,214
- [slicing]
- [gasps]
397
00:22:41,214 --> 00:22:44,759
DON'T COME HOME NO MATTER--
398
00:22:44,759 --> 00:22:46,594
[pensive music playing]
399
00:22:46,594 --> 00:22:49,764
[Chul-min] You know why you got betrayed
by your gang, and you're on the run now?
400
00:22:50,348 --> 00:22:52,350
You're a goddamn coward, that's why.
401
00:22:52,350 --> 00:22:53,351
Aren't you?
402
00:22:54,560 --> 00:22:56,396
Your little sister was in their pantry.
403
00:22:56,896 --> 00:22:58,856
Your older sister's been turned, right?
404
00:22:58,856 --> 00:23:00,942
And Su-in, who saved you, is in danger.
405
00:23:01,526 --> 00:23:03,444
And you're gonna bolt, is that right?
406
00:23:04,153 --> 00:23:06,364
You're a goddamn coward.
That's what you are.
407
00:23:06,364 --> 00:23:08,449
[pensive music continues]
408
00:23:11,077 --> 00:23:12,537
[breathes deeply]
409
00:23:13,246 --> 00:23:15,456
Oh, goddammit. I'm such an idiot.
410
00:23:16,499 --> 00:23:17,667
What's wrong?
411
00:23:18,876 --> 00:23:22,463
Hey, I just need to go downtown.
Lend me your car.
412
00:23:30,179 --> 00:23:31,305
[music fades]
413
00:23:31,305 --> 00:23:33,057
[door chimes ring]
414
00:23:33,057 --> 00:23:34,350
[woman] Welcome, miss.
415
00:23:35,810 --> 00:23:36,894
[Jun-kyung sighs]
416
00:23:40,189 --> 00:23:42,567
Did you happen to see
a woman make a phone call?
417
00:23:42,567 --> 00:23:43,568
This is her.
418
00:23:44,652 --> 00:23:46,863
Oh, she said to go to the roof. Yeah.
419
00:23:47,989 --> 00:23:51,367
Also, she said that
you would be bringing her wallet.
420
00:23:52,160 --> 00:23:55,246
And you'd pay for her. It's 5,000 won.
421
00:23:55,872 --> 00:23:56,873
[chuckles]
422
00:23:57,707 --> 00:23:58,749
[woman chuckles]
423
00:24:01,836 --> 00:24:02,962
[sighs]
424
00:24:08,801 --> 00:24:09,760
Jeong Su-in!
425
00:24:10,720 --> 00:24:11,721
Are you here?
426
00:24:13,431 --> 00:24:14,432
Su-in, hey!
427
00:24:16,225 --> 00:24:17,268
Are you out here?
428
00:24:19,562 --> 00:24:20,605
Su-in!
429
00:24:22,106 --> 00:24:23,024
Jeong Su-in--
430
00:24:26,235 --> 00:24:27,195
[chuckles softly]
431
00:24:28,321 --> 00:24:29,155
What?
432
00:24:30,031 --> 00:24:31,699
Did you think I'd bring backup?
433
00:24:32,325 --> 00:24:33,743
I just took some precautions.
434
00:24:33,743 --> 00:24:34,869
[chuckles]
435
00:24:35,953 --> 00:24:36,954
Good thinking.
436
00:24:37,538 --> 00:24:40,875
But if you try something,
you'll bring Heidi out, so stay there.
437
00:24:41,834 --> 00:24:42,668
Heidi?
438
00:24:43,461 --> 00:24:44,670
[chuckles]
439
00:24:46,047 --> 00:24:50,801
Are you saying, at the moment,
you're a regular human and the parasite...
440
00:24:50,801 --> 00:24:53,387
Sorry. No, you said it's called Heidi?
441
00:24:53,387 --> 00:24:55,515
She's like a split personality of yours?
442
00:24:56,015 --> 00:24:57,517
Yeah, that's pretty much it.
443
00:24:57,517 --> 00:24:58,559
[gasps]
444
00:24:59,060 --> 00:25:00,520
Oh, right.
445
00:25:02,396 --> 00:25:04,065
So what were you saying before?
446
00:25:04,565 --> 00:25:05,942
Please listen.
447
00:25:05,942 --> 00:25:09,153
Chul-min and the guy he works with,
they're actually parasites.
448
00:25:11,072 --> 00:25:13,866
Let's say your accusation of Kang Won-seok
is duly noted.
449
00:25:14,825 --> 00:25:18,496
Kim Chul-min has always fought us
tooth and nail to try and protect you.
450
00:25:19,497 --> 00:25:21,457
So why is it you're accusing him now?
451
00:25:23,918 --> 00:25:25,002
'Cause he's not...
452
00:25:28,339 --> 00:25:29,882
He was killed
453
00:25:29,882 --> 00:25:31,467
right in front of me.
454
00:25:32,843 --> 00:25:33,678
What?
455
00:25:34,929 --> 00:25:36,222
They cut off his head.
456
00:25:37,848 --> 00:25:40,685
Won-seok and the pastor killed him
because he figured out the truth.
457
00:25:41,727 --> 00:25:42,895
Please believe me!
458
00:25:42,895 --> 00:25:46,816
It's pretended to be the detective
since it took over his body. I saw it all!
459
00:25:51,487 --> 00:25:52,947
Just earlier today,
460
00:25:52,947 --> 00:25:56,158
we got a detailed report
locating the parasites' hideout.
461
00:25:56,659 --> 00:25:58,160
The men you mentioned,
462
00:25:58,160 --> 00:26:00,663
detectives Kim and Kang,
were quite insistent
463
00:26:00,663 --> 00:26:03,457
on a large-scale operation
to handle the threat.
464
00:26:03,457 --> 00:26:07,503
If what you're saying is true,
that means those two are impostors
465
00:26:07,503 --> 00:26:10,840
who are working undercover
to sabotage the rest of us, right?
466
00:26:11,674 --> 00:26:13,634
- Why would they want an attack?
- [sighs]
467
00:26:14,135 --> 00:26:16,220
Because it's all a trap.
Don't you see that?
468
00:26:16,804 --> 00:26:19,599
If you guys go out there,
they're gonna kill you all.
469
00:26:20,933 --> 00:26:22,727
Then you can help us make sure.
470
00:26:24,395 --> 00:26:26,397
Why don't you join us on the raid?
471
00:26:26,397 --> 00:26:27,565
Join you?
472
00:26:27,565 --> 00:26:28,524
[door opens]
473
00:26:29,692 --> 00:26:31,736
[unsettling music playing]
474
00:26:31,736 --> 00:26:34,655
If you really are on the humans' side,
you can help us, can't you?
475
00:26:34,655 --> 00:26:37,450
You can tell us
if we're walking into a trap.
476
00:26:39,201 --> 00:26:42,830
All right, look. We don't want this
to turn physical either, okay?
477
00:26:42,830 --> 00:26:44,790
So will you cooperate with us?
478
00:26:45,499 --> 00:26:47,710
Ask Heidi to help out and capture them all
479
00:26:47,710 --> 00:26:50,296
since she can communicate, right?
480
00:26:54,675 --> 00:26:55,885
- [man] Shit. Get her!
- Damn it!
481
00:26:55,885 --> 00:26:57,970
[tense music playing]
482
00:26:59,096 --> 00:27:01,140
Shit! Jeong Su-in!
483
00:27:03,434 --> 00:27:04,769
[gunshots]
484
00:27:05,353 --> 00:27:06,812
- Ah, what was that?
- [tires squeal]
485
00:27:18,240 --> 00:27:20,368
[tense music continues]
486
00:27:24,330 --> 00:27:25,873
Get in! It's me! Hurry!
487
00:27:35,675 --> 00:27:37,677
[Jun-kyung panting]
488
00:27:38,427 --> 00:27:39,679
Split up and look for her.
489
00:27:39,679 --> 00:27:40,721
[both] Yes, ma'am.
490
00:27:40,721 --> 00:27:41,931
[sighs]
491
00:27:42,682 --> 00:27:44,684
[sighs] Where'd you go, Su-in?
492
00:27:44,684 --> 00:27:45,768
[music fades]
493
00:27:45,768 --> 00:27:46,936
[exhales sharply]
494
00:27:54,360 --> 00:27:55,486
[Heidi] Jeong Su-in
495
00:27:56,529 --> 00:27:59,198
is being
incredibly irresponsible right now.
496
00:28:00,324 --> 00:28:03,327
Tell her it does not serve
the both of us in our survival.
497
00:28:04,578 --> 00:28:07,998
Jeong Su-in is doing everything she can
to stay alive right now.
498
00:28:10,042 --> 00:28:12,211
That makes no sense, given her actions.
499
00:28:13,546 --> 00:28:14,714
[wistful music playing]
500
00:28:14,714 --> 00:28:17,299
Well, you... you guys think
if you keep on breathing,
501
00:28:17,299 --> 00:28:18,634
that's living, right?
502
00:28:19,468 --> 00:28:20,761
It's different for us.
503
00:28:20,761 --> 00:28:22,012
With us, it's...
504
00:28:22,680 --> 00:28:24,765
it's about our connections to others.
505
00:28:25,433 --> 00:28:27,852
And this mess left her
completely by herself.
506
00:28:28,352 --> 00:28:29,186
That's why,
507
00:28:30,187 --> 00:28:31,731
in order to keep living,
508
00:28:32,898 --> 00:28:35,401
she just needs someone
to believe in her right now.
509
00:28:37,611 --> 00:28:40,156
She's just surviving
everything that's happening to her.
510
00:28:46,746 --> 00:28:49,790
Regardless of how she decides
to keep herself alive,
511
00:28:50,374 --> 00:28:52,209
do not let her get caught
512
00:28:52,209 --> 00:28:54,795
in something dangerous for three hours.
513
00:28:55,588 --> 00:28:56,422
Why?
514
00:28:57,047 --> 00:29:00,176
I have been in too much control
of our shared body lately.
515
00:29:00,968 --> 00:29:02,887
For at least the next three hours,
516
00:29:03,596 --> 00:29:06,474
I have no choice except
to stay completely passive.
517
00:29:07,558 --> 00:29:10,770
No matter what happens, I cannot help you.
518
00:29:11,979 --> 00:29:14,023
- Okay.
- This is a serious warning.
519
00:29:14,690 --> 00:29:17,067
You cannot become entangled in any peril.
520
00:29:17,943 --> 00:29:19,153
Okay, but...
521
00:29:19,153 --> 00:29:20,237
[Kang-woo sighs]
522
00:29:21,405 --> 00:29:24,158
Jeez. Well, someone gets the last word.
523
00:29:25,910 --> 00:29:27,411
The report given by the police earlier
524
00:29:27,411 --> 00:29:30,581
confirms the existence of creatures
known as parasites,
525
00:29:30,581 --> 00:29:33,000
which had been believed to be only rumors.
526
00:29:33,000 --> 00:29:36,629
Other related instances and videos that
had been circulating indiscriminately...
527
00:29:36,629 --> 00:29:37,963
Ah shit! Come on!
528
00:29:37,963 --> 00:29:39,507
...proven to be true.
529
00:29:39,507 --> 00:29:44,261
Many citizens are expressing their anxiety
on social media and various online portals
530
00:29:44,261 --> 00:29:46,514
after the announcement was made.
531
00:29:46,514 --> 00:29:47,890
Hell no.
532
00:29:48,808 --> 00:29:50,684
This can't be happening.
This shit is insane.
533
00:29:50,684 --> 00:29:52,061
[door keypad beeping]
534
00:29:52,061 --> 00:29:54,021
- [door opens]
- Kang-woo, hey!
535
00:29:54,605 --> 00:29:57,483
If you crashed the car,
I'll beat your ass, got it? Huh?
536
00:29:57,483 --> 00:29:59,568
[unsettling music playing]
537
00:30:01,946 --> 00:30:03,697
What? Kyung-hee? Uh...
538
00:30:04,365 --> 00:30:06,992
Kang-woo, uh, he... he went out.
539
00:30:13,374 --> 00:30:14,333
[Su-in] Huh?
540
00:30:15,543 --> 00:30:16,710
Good morning.
541
00:30:18,170 --> 00:30:21,924
Hey, Heidi's energy bottomed out,
and she's down for the next three hours.
542
00:30:22,424 --> 00:30:24,760
So she said we gotta avoid
any trouble just for now.
543
00:30:25,719 --> 00:30:28,222
Righteous Warrior, slow your roll, okay?
544
00:30:29,431 --> 00:30:32,393
[phone buzzing]
545
00:30:35,271 --> 00:30:36,272
[sighs]
546
00:30:37,439 --> 00:30:40,276
Hey, we're on our way.
What, are you worried I wrecked your car?
547
00:30:40,276 --> 00:30:43,195
[Ki-seok] Hey, hurry up and come back.
Your sister's here waiting for you.
548
00:30:44,488 --> 00:30:45,489
[tires squeal]
549
00:30:45,489 --> 00:30:47,241
- [suspenseful music playing]
- What?
550
00:30:47,241 --> 00:30:48,659
He's coming soon.
551
00:30:49,577 --> 00:30:52,162
Uh, so why don't you take a seat?
552
00:30:53,455 --> 00:30:55,082
In the apartment?
553
00:30:55,082 --> 00:30:56,292
- Like, right now?
- Yeah.
554
00:30:57,001 --> 00:30:59,628
Okay, listen. Say you gotta go.
Doesn't matter why.
555
00:31:00,379 --> 00:31:01,547
I don't get it. Why?
556
00:31:03,382 --> 00:31:06,594
That's not really Kyung-hee, okay?
So split. You gotta get out now!
557
00:31:06,594 --> 00:31:09,597
Come on. What the hell?
Just get back here, all right?
558
00:31:10,973 --> 00:31:12,266
[grunts]
559
00:31:12,808 --> 00:31:13,851
[whimpers]
560
00:31:13,851 --> 00:31:15,394
[breathing nervously]
561
00:31:20,399 --> 00:31:22,151
The woman is accompanying you?
562
00:31:23,861 --> 00:31:25,446
You must return at once.
563
00:31:26,864 --> 00:31:28,908
Return to your ally's dwelling.
564
00:31:28,908 --> 00:31:30,576
You have 15 minutes,
565
00:31:31,118 --> 00:31:34,288
or your ally will be decapitated.
566
00:31:38,542 --> 00:31:39,710
They want Heidi, right?
567
00:31:40,294 --> 00:31:41,211
So let's go.
568
00:31:42,254 --> 00:31:43,839
No way. I promised her.
569
00:31:44,381 --> 00:31:46,008
Heidi can't come help us for three hours.
570
00:31:47,134 --> 00:31:50,971
Well, they can't know her limits, right?
They'll think that I'm one of them.
571
00:31:51,972 --> 00:31:55,267
They have some kind of ability
to feel parasites around.
572
00:31:55,267 --> 00:31:57,728
They won't know it's me.
They'll think it's Heidi.
573
00:31:58,312 --> 00:32:01,649
[sighs] What are you gonna do?
They could decide they better kill you.
574
00:32:03,651 --> 00:32:06,737
It's important the parasites keep
supporting each other right now,
575
00:32:06,737 --> 00:32:11,033
so I'll... I'll act like I'm going
to come back, and that'll keep them busy.
576
00:32:11,700 --> 00:32:13,327
[Kang-woo] Oh shit.
577
00:32:13,327 --> 00:32:14,411
[Su-in] Okay?
578
00:32:14,411 --> 00:32:16,705
It's up to us to get Ki-seok out alive!
579
00:32:19,750 --> 00:32:21,126
Put it in drive. Let's go.
580
00:32:21,126 --> 00:32:23,212
[unsettling music playing]
581
00:32:32,763 --> 00:32:34,932
[breathing nervously]
582
00:32:34,932 --> 00:32:36,934
[door keypad beeping]
583
00:32:36,934 --> 00:32:38,102
[door opens]
584
00:32:52,741 --> 00:32:54,201
I came as you asked.
585
00:32:54,702 --> 00:32:56,412
Release your hostage.
586
00:32:57,955 --> 00:32:59,456
We are kin, you and I.
587
00:33:00,124 --> 00:33:02,251
I wish to rejoin my kin once more.
588
00:33:03,002 --> 00:33:04,294
An amusing ploy.
589
00:33:05,462 --> 00:33:07,297
Her brain sleeps inside.
590
00:33:08,257 --> 00:33:10,551
I hardly sense my kin at all.
591
00:33:10,551 --> 00:33:11,468
What?
592
00:33:11,969 --> 00:33:14,638
I know the authorities
already examined your body.
593
00:33:14,638 --> 00:33:16,348
[tense music playing]
594
00:33:24,231 --> 00:33:26,442
Our kind inside your host girl.
595
00:33:29,778 --> 00:33:32,114
Can my voice penetrate inside to you?
596
00:33:34,366 --> 00:33:38,037
Although I am curious why
this human's brain was not fully absorbed,
597
00:33:39,872 --> 00:33:41,582
you now represent a threat.
598
00:33:43,751 --> 00:33:44,793
You will die here.
599
00:33:46,295 --> 00:33:48,464
We do not need a mutant on our side.
600
00:33:50,507 --> 00:33:52,134
You are a strong opponent.
601
00:33:54,219 --> 00:33:56,096
If you want to protect this body,
602
00:33:57,431 --> 00:33:59,683
then emerge now and try to save her.
603
00:34:04,313 --> 00:34:05,189
Get down!
604
00:34:06,648 --> 00:34:08,358
- [parasite groaning]
- Ki-seok, run!
605
00:34:09,151 --> 00:34:10,069
[grunts]
606
00:34:10,069 --> 00:34:11,528
[dramatic music playing]
607
00:34:11,528 --> 00:34:13,572
- [Ki-seok grunts]
- [Kang-woo] Ki-seok!
608
00:34:15,866 --> 00:34:17,701
Ki-seok, get out of there! Hurry!
609
00:34:17,701 --> 00:34:19,995
- [groans, screams]
- [Kang-woo] Ki-seok!
610
00:34:21,163 --> 00:34:22,539
- [blood squelching]
- [grunting]
611
00:34:22,539 --> 00:34:24,833
[sobs] You moron. Stop that!
Don't! Ki-seok.
612
00:34:24,833 --> 00:34:28,128
[Su-in] Hey! Let's go!
You're going to get us killed too!
613
00:34:28,128 --> 00:34:29,171
[Kang-woo] Ki-seok!
614
00:34:29,755 --> 00:34:31,757
[dramatic music continues]
615
00:34:34,134 --> 00:34:35,928
[Su-in] Stay with me! We gotta go now!
616
00:34:36,678 --> 00:34:37,596
Hurry!
617
00:34:37,596 --> 00:34:39,598
[sobbing]
618
00:34:40,349 --> 00:34:42,267
Hey! We gotta go!
619
00:34:42,267 --> 00:34:44,353
[panting, whimpering]
620
00:34:47,397 --> 00:34:48,398
[engine turns over]
621
00:35:02,996 --> 00:35:05,040
[screaming]
622
00:35:05,040 --> 00:35:08,168
They're gonna die! I swear to God!
They're all gonna die!
623
00:35:08,168 --> 00:35:10,671
[panting, groaning]
624
00:35:17,886 --> 00:35:19,138
[music stops]
625
00:35:25,686 --> 00:35:28,438
[Won-seok] The undercover team
is currently divided into four units.
626
00:35:28,438 --> 00:35:31,692
They are discreetly monitoring the area
around their hideout.
627
00:35:31,692 --> 00:35:34,444
- Our team is ready to move in.
- Then let's gear up and move out.
628
00:35:35,028 --> 00:35:36,196
[Jun-kyung] Hmm.
629
00:35:37,197 --> 00:35:40,993
So when our strike team heads in,
will you two be joining us?
630
00:35:42,286 --> 00:35:45,789
Yes, we will form a perimeter
and step in to assist your team.
631
00:35:46,790 --> 00:35:47,916
If permitted, Captain.
632
00:35:51,086 --> 00:35:52,045
Sounds good.
633
00:35:53,213 --> 00:35:54,047
Come on.
634
00:36:07,561 --> 00:36:08,770
[elevator dings]
635
00:36:15,903 --> 00:36:17,905
[elevator door closing]
636
00:36:19,448 --> 00:36:21,033
[elevator motor whirring]
637
00:36:21,033 --> 00:36:22,951
[unsettling music playing]
638
00:36:27,831 --> 00:36:28,790
[scissors click]
639
00:36:35,297 --> 00:36:37,382
Seems like this is
Team Grey's last task here.
640
00:36:37,382 --> 00:36:39,301
I expect you'll be needed elsewhere.
641
00:36:40,302 --> 00:36:43,472
Well, you know, it just depends
on what happens out there.
642
00:36:44,431 --> 00:36:46,099
- [Won-seok] Hmm.
- [elevator dings]
643
00:36:47,684 --> 00:36:50,145
[unsettling music continues]
644
00:36:54,149 --> 00:36:56,526
Please go on ahead.
I left something downstairs.
645
00:37:22,844 --> 00:37:24,054
[music fades]
646
00:37:40,821 --> 00:37:41,947
It all seems clear.
647
00:37:48,704 --> 00:37:49,705
[Won-seok] Miss Choi.
648
00:37:50,580 --> 00:37:54,001
We evacuated all the residents.
All roads are getting blocked.
649
00:37:54,584 --> 00:37:57,170
And, of course, we'll have your back.
650
00:37:57,754 --> 00:37:59,923
Then stand by here. And thank you.
651
00:37:59,923 --> 00:38:02,009
[unsettling music playing]
652
00:38:10,309 --> 00:38:13,312
[phone buzzing]
653
00:38:19,151 --> 00:38:20,694
Which one are you this time?
654
00:38:20,694 --> 00:38:24,031
[Kang-woo] Listen carefully.
The cleanup operation you're about to do,
655
00:38:24,031 --> 00:38:25,532
it's a trap, you understand?
656
00:38:26,116 --> 00:38:27,534
And who is this?
657
00:38:27,534 --> 00:38:29,911
Are you the little Mangnani punk
Seol Kang-woo?
658
00:38:31,038 --> 00:38:32,372
I got it right.
659
00:38:33,874 --> 00:38:35,083
Is Jeong Su-in with you?
660
00:38:36,543 --> 00:38:37,461
Yeah.
661
00:38:38,170 --> 00:38:39,171
They wanna trap you.
662
00:38:39,171 --> 00:38:41,256
So please just call off the operation.
663
00:38:41,840 --> 00:38:45,677
It's just... It's a dilemma right now.
Might not be a real choice.
664
00:38:46,511 --> 00:38:50,599
Namil-gun seems really bent
on still having their music festival.
665
00:38:50,599 --> 00:38:52,267
Parasites need to be destroyed
666
00:38:52,267 --> 00:38:55,062
so they can party on schedule,
I've been told.
667
00:38:55,062 --> 00:38:57,022
It's ridiculous, isn't it?
668
00:38:57,022 --> 00:38:58,315
[sighs]
669
00:38:58,315 --> 00:39:01,818
That's bullshit, okay? No music is worth
those things eating your brain.
670
00:39:01,818 --> 00:39:04,863
I keep telling you,
you've got parasites in your team!
671
00:39:05,364 --> 00:39:06,239
Okay.
672
00:39:06,907 --> 00:39:08,575
The men that Jeong Su-in denounced,
673
00:39:08,575 --> 00:39:11,578
it turns out,
aren't actually parasites after all.
674
00:39:11,578 --> 00:39:14,039
Huh? That can't be right.
675
00:39:14,748 --> 00:39:16,541
You're sure you checked them
both completely?
676
00:39:16,541 --> 00:39:17,626
I didn't check them both,
677
00:39:17,626 --> 00:39:19,336
but Kang Won-seok isn't.
678
00:39:19,336 --> 00:39:20,629
I know for sure.
679
00:39:20,629 --> 00:39:23,215
[Kang-woo] What?
That stupid partner of that one cop.
680
00:39:23,215 --> 00:39:26,134
He killed the monster
you kept in that mask, okay?
681
00:39:27,219 --> 00:39:28,720
The one in the van, remember?
682
00:39:29,346 --> 00:39:32,474
He had this weird iron knife
and just stabbed that thing to death.
683
00:39:33,475 --> 00:39:34,935
The knife worked, I guess?
684
00:39:35,685 --> 00:39:38,188
Anyway, even if
that detective isn't a monster,
685
00:39:38,188 --> 00:39:40,190
he's definitely working on their side.
686
00:39:40,190 --> 00:39:41,525
[Jun-kyung sighs]
687
00:39:41,525 --> 00:39:43,693
You two better record this call.
688
00:39:45,362 --> 00:39:46,655
If this operation is a trap,
689
00:39:46,655 --> 00:39:48,824
then I'll get killed going in there.
690
00:39:48,824 --> 00:39:52,911
If I'm killed, you bring this call
to General Kim Sang-su, Police Agency.
691
00:39:54,413 --> 00:39:56,665
- [man 1] We're ready to enter.
- [Jun-kyung] Let's proceed.
692
00:39:56,665 --> 00:39:58,542
[man 1] Alpha Team,
you are clear to engage.
693
00:39:59,167 --> 00:40:01,128
[man 2] Lead Group,
moving to the strike point.
694
00:40:01,837 --> 00:40:03,839
[tense music playing]
695
00:40:11,179 --> 00:40:12,264
[man 3] Entering now!
696
00:40:12,931 --> 00:40:13,849
[gunshots]
697
00:40:13,849 --> 00:40:15,142
[man 3] Target acquired!
698
00:40:16,017 --> 00:40:17,060
Engage!
699
00:40:17,561 --> 00:40:19,229
[man 4] There! Move in!
700
00:40:21,898 --> 00:40:23,150
[man 5] Runner! Nine o'clock!
701
00:40:25,527 --> 00:40:27,362
- [man 6] Terminated!
- [man 7] Above us!
702
00:40:27,863 --> 00:40:29,030
[parasite shrieks]
703
00:40:31,533 --> 00:40:32,534
[grunts]
704
00:40:36,705 --> 00:40:37,706
[tires squeal]
705
00:40:39,166 --> 00:40:42,043
[man 8] All Grey units, enter the building
and support the Lead Group.
706
00:40:42,043 --> 00:40:43,378
[man 9] Clearing an entry path!
707
00:40:43,378 --> 00:40:45,714
All units into position!
Don't let any of them escape!
708
00:40:46,506 --> 00:40:48,341
[man 10] Objective confirmed.
Shoot to kill.
709
00:40:48,341 --> 00:40:50,427
[gunshots playing on phone]
710
00:40:50,427 --> 00:40:52,512
[siren wailing]
711
00:40:54,681 --> 00:40:56,683
[tense music continues]
712
00:40:58,435 --> 00:41:00,103
[gunshots]
713
00:41:13,992 --> 00:41:15,410
[officer] Go on through.
714
00:41:16,703 --> 00:41:17,746
Go on through.
715
00:41:25,170 --> 00:41:27,172
[High-pitched ringing]
716
00:41:38,099 --> 00:41:39,643
Whoa, whoa, whoa, whoa! Hang on.
717
00:41:40,310 --> 00:41:41,937
You've got too many eyes on you.
718
00:41:42,604 --> 00:41:43,897
And you know what?
719
00:41:44,773 --> 00:41:47,859
The more guests we have at the party,
the more fun we'll have.
720
00:41:47,859 --> 00:41:49,277
Better not scare 'em away.
721
00:41:49,277 --> 00:41:51,363
[indistinct radio chatter]
722
00:41:54,157 --> 00:41:56,159
[tense music continues]
723
00:42:04,501 --> 00:42:06,127
Is this the emotion
724
00:42:08,255 --> 00:42:10,215
that humans call betrayal?
725
00:42:15,095 --> 00:42:16,429
[gunshots playing on phone]
726
00:42:16,429 --> 00:42:17,681
[man 11] Stop right there!
727
00:42:19,015 --> 00:42:21,601
- What are these assholes doing?
- [woman on phone] Kill confirmed.
728
00:42:25,146 --> 00:42:26,523
All targets eliminated.
729
00:42:27,857 --> 00:42:28,900
You hear that?
730
00:42:29,734 --> 00:42:31,611
[sighs] We just cleared them all out.
731
00:42:32,737 --> 00:42:36,074
Now, I think you're the only parasite
remaining in the whole area.
732
00:42:36,074 --> 00:42:37,576
Jeong Su-in.
733
00:42:38,493 --> 00:42:40,120
[both sigh]
734
00:42:40,120 --> 00:42:41,413
Oh shit.
735
00:42:41,413 --> 00:42:42,706
[Su-in sighs]
736
00:42:42,706 --> 00:42:45,000
I'm totally confused. What's going on?
737
00:42:45,750 --> 00:42:47,085
What about what we saw?
738
00:42:47,669 --> 00:42:49,004
But their operation...
739
00:42:49,588 --> 00:42:50,797
[Su-in sighs]
740
00:42:52,424 --> 00:42:56,052
Why would they try to kill each other?
Wouldn't they try to save each other?
741
00:42:59,472 --> 00:43:02,517
FOLK MUSIC FESTIVAL TO CELEBRATE
OPENING CHOI YONG-JAE MEMORIAL HALL
742
00:43:02,517 --> 00:43:04,436
I know how it is. People suck.
743
00:43:04,436 --> 00:43:06,646
I got stabbed in the back by my own gang.
744
00:43:07,772 --> 00:43:11,318
You saw the monster crawl into that cop
and do a host switch?
745
00:43:12,777 --> 00:43:14,112
Then what if it
746
00:43:15,113 --> 00:43:18,074
doesn't intend to just stop
at taking a regular guy?
747
00:43:19,200 --> 00:43:22,495
What if it really wants a human leader
as its new host body?
748
00:43:24,497 --> 00:43:25,332
What?
749
00:43:26,082 --> 00:43:28,084
I think the mayor is their goal.
750
00:43:28,084 --> 00:43:30,378
[tense music continues]
751
00:43:34,799 --> 00:43:40,305
NAMCHEON MAYOR'S SURPRISE VISIT
752
00:43:40,305 --> 00:43:42,223
[music fades]
753
00:43:42,223 --> 00:43:44,309
[dramatic music playing]
754
00:46:00,445 --> 00:46:01,946
[music fades]
755
00:46:01,946 --> 00:46:06,946
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
756
00:46:01,946 --> 00:46:11,946
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52459