Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:17,900
Timing and Subtitles brought to you by
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
2
00:00:17,900 --> 00:00:22,200
'Paradise is Close' - Hu Xia
3
00:00:22,200 --> 00:00:30,215
♫ Amidst the raging stormy night ♫
4
00:00:30,215 --> 00:00:37,635
♫ The candle's glow reflects the dark hair of a charming woman ♫
5
00:00:37,635 --> 00:00:41,655
♫ Wrapped in memories year after year ♫
6
00:00:41,655 --> 00:00:46,180
♫ I'm left with nothing but feigning indifference ♫
7
00:00:46,220 --> 00:00:53,740
♫ When I'm tracing the outline of your face ♫
8
00:00:53,740 --> 00:00:55,840
♫ Everything converges and disperses like sand ♫
9
00:00:55,840 --> 00:01:01,815
♫ Bound by destiny, I must make peace with myself,
love can be restored or destroyed ♫
10
00:01:01,815 --> 00:01:03,920
♫ If I could drift away in the clouds ♫
11
00:01:03,920 --> 00:01:09,820
♫ I'll drive away your carefree pretense ♫
12
00:01:09,820 --> 00:01:11,920
♫ Even in a drunken dream ♫
13
00:01:11,940 --> 00:01:17,560
♫ I will always know the person I cherished the most ♫
14
00:01:17,560 --> 00:01:21,960
♫ Even if you are close by, yet as distant as the horizon ♫
15
00:01:21,960 --> 00:01:29,020
♫ I want to hold you, but I can only feign ignorance ♫
16
00:01:29,940 --> 00:01:34,700
[In Blossom]
17
00:01:36,420 --> 00:01:38,680
[Episode 10]
18
00:01:40,960 --> 00:01:46,510
So, should I call you Jiang,
or Young Master Zhuo in the future?
19
00:01:46,510 --> 00:01:48,710
You can call me whatever you like.
20
00:01:50,910 --> 00:01:53,430
I think Jiang sounds better.
21
00:01:55,270 --> 00:01:58,930
Yes, Jiang does sound better.
22
00:01:59,800 --> 00:02:03,720
By the way, you haven't told me why
you pretended to be a rogue for three years.
23
00:02:03,720 --> 00:02:06,940
I'm still young. I don't think there's
any need to go back to the good old days yet.
24
00:02:06,940 --> 00:02:08,680
Tell me.
25
00:02:11,080 --> 00:02:14,910
Three years ago, my father was
assassinated by the Gold Water Sect.
26
00:02:14,910 --> 00:02:18,370
I came to Heyang from the capital
to take over Silver Rain Terrace.
27
00:02:19,240 --> 00:02:23,830
That was the darkest moment of my life.
28
00:02:23,830 --> 00:02:26,160
In order to protect the sect
that my father had created,
29
00:02:26,160 --> 00:02:29,240
I forced myself to be
a cold and ruthless leader.
30
00:02:29,880 --> 00:02:32,720
I had no one to lament
about the death of my father.
31
00:02:32,720 --> 00:02:35,190
I couldn't even shed a single tear.
32
00:02:35,190 --> 00:02:38,320
Until I got injured and encountered you.
33
00:02:39,520 --> 00:02:45,270
Although you treated me as a
rogue who loved to get into fights,
34
00:02:45,270 --> 00:02:50,880
you were the only person
willing to be my friend.
35
00:02:56,390 --> 00:03:02,630
I've carried 37 corpses today.
36
00:03:02,630 --> 00:03:05,880
I can't even straighten my back now.
37
00:03:05,880 --> 00:03:13,470
On my way back,
some kids pelted me with stones.
38
00:03:13,470 --> 00:03:18,080
Initially, I thought I was already
used to such a life.
39
00:03:18,080 --> 00:03:25,440
On normal days, you suffer
more than you enjoy, right?
40
00:03:25,440 --> 00:03:28,960
That's the life of an ordinary folk.
41
00:03:30,520 --> 00:03:33,510
But sometimes,
42
00:03:36,760 --> 00:03:39,620
it's still frustrating.
43
00:03:41,520 --> 00:03:43,370
I feel the same.
44
00:03:44,000 --> 00:03:48,360
Once, I thought that I should help
the weak and roam about the world
45
00:03:48,360 --> 00:03:52,670
since I'm a strong man.
46
00:03:54,110 --> 00:03:56,500
But when I take a closer look at my life,
47
00:03:57,110 --> 00:04:02,070
it's filled with devious plots, and
fights that decide one's life and death.
48
00:04:04,080 --> 00:04:08,750
Why is it this hard to survive?
49
00:04:08,750 --> 00:04:13,650
Oh heavens!
You do know how to torment us, huh?
50
00:04:15,720 --> 00:04:17,690
Say,
51
00:04:18,320 --> 00:04:23,480
I bury their dead relatives for them.
52
00:04:23,480 --> 00:04:26,600
Why are they still humiliating me?
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,960
Why?
54
00:04:30,760 --> 00:04:35,950
Why do the people around me
fear me,
55
00:04:35,950 --> 00:04:40,110
plot against me, and even try to kill me?
56
00:04:40,110 --> 00:04:42,320
To heck with Mr. Li and Shopkeeper Wang.
57
00:04:42,320 --> 00:04:46,170
To heck with Silver Rain Terrace
and Gold Water Sect!
58
00:04:50,510 --> 00:04:52,510
Return my parents to me!
59
00:04:52,510 --> 00:04:55,750
Return my life to me!
60
00:04:59,850 --> 00:05:03,270
I only started smiling
again after encountering you.
61
00:05:03,270 --> 00:05:07,340
Yang Caiwei, you're the most
important person in my life.
62
00:05:07,340 --> 00:05:11,190
But you don't take me as a friend at all.
63
00:05:11,920 --> 00:05:15,060
What do you mean?
Who said I didn't take you as a friend?
64
00:05:15,060 --> 00:05:18,500
Why didn't you come and talk to me
after I sobered up in the tavern?
65
00:05:18,500 --> 00:05:20,900
Don't tell me that Little Liar is
more important to you than I am.
66
00:05:20,900 --> 00:05:23,100
That's not it.
Both you and Xiaosheng are my friends.
67
00:05:23,100 --> 00:05:27,835
However, that incident was too complex.
I didn't want you two to get involved.
68
00:05:27,835 --> 00:05:30,410
I wouldn't have even told Xiaosheng
about my identity had I found Master.
69
00:05:30,410 --> 00:05:34,900
You were the one who saved my life. I'll gladly
lay my life on the line for you once again.
70
00:05:37,040 --> 00:05:39,380
Say, can you stop talking
about such inauspicious things?
71
00:05:39,380 --> 00:05:42,510
Can't you wish me well?
You should wish yourself well too.
72
00:05:44,520 --> 00:05:46,110
Understood.
73
00:06:02,040 --> 00:06:04,070
Sir, please come inside.
[Beauty Parlor]
74
00:06:04,070 --> 00:06:07,390
Mr. Pan, Tian Hua, the last victim of
the Lantern Festival Case two years ago,
75
00:06:07,390 --> 00:06:08,760
was the young master of this shop.
76
00:06:08,760 --> 00:06:11,000
I visited this shop numerous times
after the case. Nothing was omitted.
77
00:06:11,000 --> 00:06:12,950
Isn't that Mr. Pan?
78
00:06:13,920 --> 00:06:16,480
Look. Isn't that Mr. Pan?
79
00:06:16,480 --> 00:06:20,540
It's Mr. Pan indeed.
But why does he look so pale?
80
00:06:20,540 --> 00:06:24,790
I heard that Young Master Zhuo fought
Mr. Pan, for Miss Shangguan's sake.
81
00:06:24,790 --> 00:06:26,570
He even sent his dowries
to the county ya men today.
82
00:06:26,570 --> 00:06:29,796
I'm afraid he has already won her heart.
83
00:06:29,796 --> 00:06:31,070
If so, we have to give him
a special treatment.
84
00:06:31,070 --> 00:06:35,360
Our shop will be famous if
we can make him glow again.
85
00:06:35,360 --> 00:06:37,500
I wonder where Mr. Qiang's daughter
is setting her stall.
86
00:06:37,500 --> 00:06:41,310
Don't worry. This is my territory.
It's easy to locate someone.
87
00:07:22,680 --> 00:07:26,440
I, Zhao Qian, the leader of Silver
Rain Street, am here with my brothers.
88
00:07:27,200 --> 00:07:29,160
Greetings, Young Master.
89
00:07:29,160 --> 00:07:32,190
Greetings, Young Madam.
90
00:07:36,950 --> 00:07:43,130
It wasn't me. I wouldn't need to prepare
such a cliche event just to surprise you.
91
00:07:44,230 --> 00:07:47,820
Are you saying that they made
assumptions about your thoughts freely, then?
92
00:07:48,670 --> 00:07:50,870
Calm down. I'll deal with them.
93
00:07:51,790 --> 00:07:53,230
Are you Mr. Zhao?
94
00:07:53,230 --> 00:07:55,820
Yes. Young Master, what do you need?
95
00:07:57,070 --> 00:08:00,440
- I have two questions for you.
- Young Master, please go ahead.
96
00:08:00,440 --> 00:08:04,230
First, Miss Shangguan doesn't
like it when people bother her.
97
00:08:04,230 --> 00:08:06,550
I assume you know what to do
in the future.
98
00:08:06,550 --> 00:08:09,960
Understood. I shall treat her with
respect and admiration from afar.
99
00:08:11,000 --> 00:08:14,230
Second, I came to the street to find a person.
100
00:08:14,230 --> 00:08:18,350
You told everyone to go home.
Where can I find them, then?
101
00:08:18,350 --> 00:08:21,320
Young Master, don't worry.
I knew you came here to find someone.
102
00:08:21,320 --> 00:08:24,820
I've already made arrangements for it.
I'll bring you there right away.
103
00:08:32,370 --> 00:08:35,520
Young Master, all the stall owners
on Silver Rain Street are here.
104
00:08:35,520 --> 00:08:38,690
I told my men to capture all of them.
I made sure none of them could escape.
105
00:08:43,004 --> 00:08:45,680
- Mr. Zhao.
- Yes, Young Master.
106
00:08:45,680 --> 00:08:49,440
From today onward, you'll be demoted.
107
00:08:50,570 --> 00:08:54,780
Young Master, what have I done wrong?
Please tell me.
108
00:08:54,780 --> 00:08:56,360
Hurry and set them free.
109
00:08:56,380 --> 00:08:59,110
Yes, Young Master. Set them free!
110
00:09:00,880 --> 00:09:04,050
Since it has come to this,
let's explain the situation to them.
111
00:09:05,200 --> 00:09:07,780
Guys, don't be scared.
We don't harbor any ill intention.
112
00:09:07,780 --> 00:09:09,760
We're just looking for someone.
113
00:09:09,760 --> 00:09:13,830
Which of you is Miss San,
the iced beverage seller?
114
00:09:18,400 --> 00:09:20,130
I am.
115
00:09:22,550 --> 00:09:26,570
I have a question for you guys. The one
who can answer me shall remain here with me.
116
00:09:26,570 --> 00:09:28,570
Mr. Pan, please go ahead.
117
00:09:28,570 --> 00:09:32,660
Your previous young master
was called Tian Hua, right?
118
00:09:32,660 --> 00:09:37,780
Did he have any enemies? And who held
a grudge against him before his passing?
119
00:09:38,720 --> 00:09:42,250
Young Master Tian was a nice person.
He didn't have any enemies.
120
00:09:42,250 --> 00:09:46,610
Yeah. He was a harmonious person.
He never had a feud with anyone.
121
00:09:46,610 --> 00:09:52,420
But it was such a shame. A kind person
like him was killed by the evil wyvern.
122
00:09:53,240 --> 00:09:56,440
It makes me sad when I think about it.
123
00:10:03,320 --> 00:10:05,000
Is that all?
124
00:10:05,000 --> 00:10:06,740
Yes.
125
00:10:06,740 --> 00:10:09,950
Mr. Pan, have you made up your mind
about who to pick?
126
00:10:10,960 --> 00:10:12,660
You can stay.
127
00:10:21,440 --> 00:10:25,250
So, Mr. Pan prefers girls like her, huh?
128
00:10:25,250 --> 00:10:27,360
Why are you nodding?
129
00:10:27,360 --> 00:10:29,140
And you.
130
00:10:29,140 --> 00:10:32,200
What's with that reaction? Lie down.
131
00:10:34,910 --> 00:10:38,000
This is Young Master Zhuo.
This is Miss Shangguan.
132
00:10:38,000 --> 00:10:41,230
They will ask you questions.
You'd better answer them.
133
00:10:43,640 --> 00:10:47,400
San, he's going to eat me alive!
134
00:10:47,400 --> 00:10:50,080
Don't be scared. He's just teasing you.
135
00:10:53,960 --> 00:10:56,470
You can have some dates.
136
00:11:03,150 --> 00:11:09,660
Miss San, we came here today to
ask you about your father's death.
137
00:11:09,660 --> 00:11:12,400
We don't harbor any ill will.
Please don't hold it against us.
138
00:11:13,200 --> 00:11:17,100
So, Silver Rain Terrace locked us up
139
00:11:17,100 --> 00:11:20,690
just so Miss Shangguan could
ask us some questions, huh?
140
00:11:22,080 --> 00:11:23,710
Out with it.
141
00:11:23,710 --> 00:11:27,440
My iced beverages will melt
if we stay here any longer.
142
00:11:28,200 --> 00:11:33,130
Mr. Qiang was murdered
five years ago, right?
143
00:11:35,080 --> 00:11:37,230
It occurred during the Lantern Festival
five years ago.
144
00:11:38,320 --> 00:11:41,160
I've already read
the records in the dossier.
145
00:11:41,160 --> 00:11:45,860
I want to ask you if you can recall
anything abnormal about the case.
146
00:11:45,860 --> 00:11:49,320
Or is it possible that he made
any enemies before his passing?
147
00:11:49,320 --> 00:11:55,110
We retrieve and keep our ice during winter.
And we sell them during summer.
148
00:11:55,110 --> 00:11:58,470
We already had our hands full
trying to make a living.
149
00:11:58,470 --> 00:12:00,440
We never made any enemies.
150
00:12:01,520 --> 00:12:04,760
What about Mr. Qiang, then? Was there
anything abnormal about him before his murder?
151
00:12:04,760 --> 00:12:09,440
No. The period right before the Lantern
Festival was always our busiest period.
152
00:12:09,440 --> 00:12:11,370
Back then, Shuang was only five years old.
153
00:12:11,370 --> 00:12:14,000
We had to look after her
and work at the same time.
154
00:12:14,000 --> 00:12:16,780
Everything was ordinary.
155
00:12:17,710 --> 00:12:22,030
But I didn't expect that incident to happen.
156
00:12:22,570 --> 00:12:27,280
He left his ice cart
and his two daughters behind.
157
00:12:31,200 --> 00:12:36,540
May I know where Mr. Qiang was buried?
I wish to take a look.
158
00:12:38,760 --> 00:12:40,390
There's no body.
159
00:12:41,030 --> 00:12:42,610
But why?
160
00:12:46,280 --> 00:12:53,539
A few days after my father was buried, some
animal carcasses appeared beside his grave.
161
00:12:53,539 --> 00:12:55,760
The dead animals had the same wound
as my father's.
162
00:12:55,760 --> 00:12:59,840
I reported this to the county ya men.
But they ignored me.
163
00:12:59,840 --> 00:13:02,280
After that, people were murdered
in the following Lantern Festival.
164
00:13:02,280 --> 00:13:05,250
All of their graves were in the same situation.
165
00:13:05,250 --> 00:13:10,760
Our fear increased gradually. Rumors of
the evil wyvern were getting out of hand.
166
00:13:10,760 --> 00:13:17,230
Therefore, the magistrate ordered his
men to dig out the bodies of all of the victims
167
00:13:17,230 --> 00:13:21,540
and dump them into the river
to appease the evil wyvern.
168
00:13:30,610 --> 00:13:33,800
Sir, is this amount of strength okay?
169
00:13:41,110 --> 00:13:42,790
What's your name?
170
00:13:42,790 --> 00:13:44,450
Cui.
171
00:13:45,550 --> 00:13:48,440
Cui, tell me, then.
172
00:13:48,440 --> 00:13:52,110
What were you guys trying to hide just now?
173
00:13:57,590 --> 00:14:01,390
We didn't hide anything.
Mr. Pan, why do you say so?
174
00:14:02,080 --> 00:14:06,110
Your tears were genuine.
175
00:14:06,110 --> 00:14:08,400
You didn't want other people to see it.
176
00:14:08,400 --> 00:14:13,550
Therefore, you wiped your tears away in
an exaggerated manner to cover your pain.
177
00:14:13,550 --> 00:14:19,550
If I'm not mistaken, you had a
special relationship with Tian Hua.
178
00:14:19,550 --> 00:14:23,350
You were very upset about his death,
179
00:14:23,350 --> 00:14:26,230
yet you dared not let anyone know about it.
180
00:14:26,230 --> 00:14:27,950
Am I right?
181
00:14:30,400 --> 00:14:32,790
There's no one else here.
182
00:14:32,790 --> 00:14:35,120
You can be honest with me.
183
00:14:42,440 --> 00:14:48,000
Mr. Pan, Tian Hua and I
were on great terms before this.
184
00:14:48,000 --> 00:14:51,880
Back then, he was the one who took me in,
and provided me with shelter.
185
00:14:51,880 --> 00:14:55,550
Therefore, I felt sad
when I thought about his passing.
186
00:14:55,550 --> 00:14:57,420
However, he...
187
00:14:58,320 --> 00:15:02,200
He wasn't as nice as they said.
188
00:15:02,200 --> 00:15:04,880
He had a short temper.
He was violent to the people around him.
189
00:15:04,880 --> 00:15:07,810
The entire beauty parlor was scared of him.
190
00:15:07,810 --> 00:15:12,150
However, he was the young master.
We couldn't do anything about him.
191
00:15:12,150 --> 00:15:17,080
Therefore, when he died, everyone
thought that he got his just desserts.
192
00:15:17,080 --> 00:15:21,760
And we were afraid that the investigation
might implicate us.
193
00:15:21,760 --> 00:15:25,340
That's why we made that story up.
194
00:15:33,080 --> 00:15:34,590
Mr. Pan.
195
00:15:34,590 --> 00:15:38,880
Mr. Pan, don't you think my skin
is glowing now?
196
00:15:38,880 --> 00:15:40,640
Let's head to the crime scene.
197
00:15:41,440 --> 00:15:42,760
All right.
198
00:15:44,400 --> 00:15:48,320
Why would animal carcasses with the
same wounds appear beside their graves?
199
00:15:48,320 --> 00:15:50,800
This is getting more and more bizarre.
200
00:15:51,520 --> 00:15:53,030
There must be something evil at work. It's likely that someone is behind this.
201
00:15:53,030 --> 00:15:55,960
It's likely that someone is behind this.
202
00:15:55,960 --> 00:15:57,890
Our investigation won't be efficient enough.
203
00:15:57,920 --> 00:16:01,550
Why don't I ask the other three about the case?
I'll see if they know anything.
204
00:16:01,550 --> 00:16:05,200
They wouldn't need to hide themselves,
for over a decade if that method was useful.
205
00:16:05,200 --> 00:16:06,960
It'll alert the culprit instead.
206
00:16:06,960 --> 00:16:08,710
Over a decade?
207
00:16:10,520 --> 00:16:14,340
The death of my parents
might be related to them too.
208
00:16:15,080 --> 00:16:20,180
Don't worry. I'll definitely locate the
culprits, and uphold justice for you.
209
00:16:20,180 --> 00:16:23,280
Come on. It's been so long since we
drank together. I'll buy you a drink today.
210
00:16:23,280 --> 00:16:26,010
- I still need to report back for duty.
- It won't take up too much time. Come on.
211
00:16:26,010 --> 00:16:28,350
- Caiwei!
- Who's there?
212
00:16:32,150 --> 00:16:34,906
- Xiaosheng?
- Let go of me!
213
00:16:34,906 --> 00:16:37,150
Miss Shangguan, save me!
214
00:16:38,790 --> 00:16:42,230
This Little Liar said that I was a rogue.
And she was an ingrate too.
215
00:16:42,230 --> 00:16:45,200
She said Yang Caiwei involved herself
with a bad company like me.
216
00:16:45,200 --> 00:16:49,220
Miss Shangguan, tell me.
How should I deal with her?
217
00:16:49,220 --> 00:16:51,550
You! He's just scaring you.
218
00:16:51,550 --> 00:16:54,000
Jiang and I already
acknowledged each other.
219
00:16:56,590 --> 00:16:59,520
Xiaosheng, what are you doing here?
220
00:16:59,520 --> 00:17:02,010
It's all because of this rogue. He forced me to
tell him about our relationship.
221
00:17:02,010 --> 00:17:05,000
I feared you might be in trouble and wanted to
tell you about it, but didn't have the chance.
222
00:17:05,000 --> 00:17:07,230
I didn't expect him to be
the young master of Silver Rain Terrace.
223
00:17:07,230 --> 00:17:09,920
I followed you here as I was worried
that you might be in trouble.
224
00:17:09,920 --> 00:17:11,860
It must've been tough.
225
00:17:13,830 --> 00:17:17,360
Jiang said he was buying me a drink.
Will you join us?
226
00:17:22,560 --> 00:17:24,040
What are you staring at?
227
00:17:24,040 --> 00:17:26,400
Caiwei invited me, you know?
228
00:17:27,920 --> 00:17:30,070
Caiwei, let's go.
229
00:17:30,070 --> 00:17:31,790
Let's go.
230
00:17:36,880 --> 00:17:40,920
Mr. Pan, this is the crime
scene of the first murder.
231
00:17:40,920 --> 00:17:44,940
The other cases occurred along the river.
Over there too.
232
00:17:47,120 --> 00:17:51,880
This is a remote area. And there were
no signs of bodies being dragged here.
233
00:17:51,880 --> 00:17:55,590
Why did the victims travel
to such a place on their own?
234
00:17:55,590 --> 00:17:57,680
We thought it was bizarre too.
235
00:17:57,680 --> 00:18:01,590
There was no way to explain how this happened
if it wasn't the work of an evil wyvern.
236
00:18:04,410 --> 00:18:07,070
- Look!
- It's in the river!
237
00:18:08,550 --> 00:18:10,360
It's a monster!
238
00:18:11,010 --> 00:18:13,140
It jumped into the river!
239
00:18:19,400 --> 00:18:21,840
The boat is going to sink!
240
00:18:24,430 --> 00:18:26,660
- Go and save them. I'll go after the monster.
- All right!
241
00:18:26,660 --> 00:18:28,390
Help!
242
00:18:31,010 --> 00:18:32,720
Help!
243
00:18:33,800 --> 00:18:35,720
Someone!
244
00:19:03,190 --> 00:19:05,540
He was pretty ruthless.
245
00:19:07,520 --> 00:19:09,457
No wonder people say that
the young master of Silver Rain Terrace
246
00:19:09,457 --> 00:19:11,370
started consuming blood
when he was one month old.
247
00:19:11,370 --> 00:19:15,490
Caiwei, listen. You must be wary of
him, no matter why he approached you.
248
00:19:15,490 --> 00:19:17,160
I'm sure he's a bad egg.
249
00:19:17,160 --> 00:19:18,680
He's not what you think.
250
00:19:18,680 --> 00:19:21,230
All those rumors are just baseless accusations.
251
00:19:21,230 --> 00:19:23,310
That's not true.
252
00:19:23,310 --> 00:19:26,190
I started doing business
in the Ghost Market a decade ago.
253
00:19:26,190 --> 00:19:29,540
Although I don't make much, I still need to
"donate" to Silver Rain Terrace every month.
254
00:19:29,540 --> 00:19:32,430
One time, I didn't have enough
to pay them off.
255
00:19:32,430 --> 00:19:36,310
They came and messed up my stall.
They destroyed all of my accessories.
256
00:19:36,310 --> 00:19:38,855
Are you saying that he has no idea,
even though he's the young master?
257
00:19:38,880 --> 00:19:41,310
I'll never believe that.
258
00:19:41,310 --> 00:19:46,200
Anyway, back then, I swore that if I ever saw him again, I would...
259
00:19:46,200 --> 00:19:48,730
What would you do?
260
00:19:54,070 --> 00:19:57,320
What? Do you only dare
to badmouth people behind their backs?
261
00:19:58,400 --> 00:20:00,280
I would do the same in front of you too.
262
00:20:00,280 --> 00:20:03,950
I'm going to teach you how to be a
decent person, and teach you a lesson.
263
00:20:19,350 --> 00:20:22,150
What was that just now?
264
00:20:23,880 --> 00:20:25,660
Let's drink.
265
00:20:31,400 --> 00:20:32,980
Let's drink.
266
00:20:37,000 --> 00:20:42,230
Mr. Pan, this is the summary of our
investigation today. Please take a look.
267
00:20:51,310 --> 00:20:53,060
Someone is missing.
268
00:20:53,830 --> 00:20:55,290
What...
269
00:20:57,280 --> 00:20:58,970
Miss Shangguan isn't back yet.
270
00:20:58,970 --> 00:21:00,950
She's not back yet?
271
00:21:00,950 --> 00:21:04,720
Mr. Pan, should we look for her?
272
00:21:07,800 --> 00:21:09,590
There's no need for that.
273
00:21:09,590 --> 00:21:13,160
You guys are officers of the county ya men,
not housekeepers of the Shangguan family.
274
00:21:13,160 --> 00:21:15,110
- Yes, sir.
- Yes, sir.
275
00:21:23,680 --> 00:21:25,420
What does that mean?
276
00:21:25,420 --> 00:21:27,590
I thought Mr. Pan had already reconciled
with Miss Shangguan.
277
00:21:27,590 --> 00:21:29,350
Why are they doing this again?
278
00:21:29,350 --> 00:21:33,070
Buddy, I suppose you have no idea.
279
00:21:33,070 --> 00:21:35,760
He's trying to distance himself from her.
280
00:21:35,760 --> 00:21:40,940
Young Master Zhuo already confessed
to Miss Shangguan, after all.
281
00:21:40,940 --> 00:21:47,120
- Maybe she's already been sent to...
- Be careful.
282
00:21:48,560 --> 00:21:53,940
Maybe she was sent to Silver Rain Terrace
to be the young master's wife.
283
00:21:56,340 --> 00:21:59,540
[Court]
284
00:22:23,160 --> 00:22:25,950
Where are the records related to the corpses?
285
00:22:27,710 --> 00:22:29,310
Shangguan...
286
00:22:32,000 --> 00:22:33,430
Young Master, I'm sorry.
287
00:22:33,430 --> 00:22:38,300
Zhuo Lanjiang's subordinates cleared the streets when I reached
Silver Rain Terrace's territory.
288
00:22:38,300 --> 00:22:39,950
Initially, I was keeping an eye on her
from afar.
289
00:22:39,950 --> 00:22:44,310
However, Miss Shangguan went to the
riverbank after dark. After that, I lost her.
290
00:22:44,310 --> 00:22:45,760
What?
291
00:22:45,760 --> 00:22:50,190
I couldn't find her after searching that area.
That's why I came back to report to you.
292
00:22:51,280 --> 00:22:53,390
Mr. Pan, we're in trouble!
293
00:23:03,680 --> 00:23:06,610
Mr. Pan, we found this
at the riverbank just now.
294
00:23:16,680 --> 00:23:18,350
It must be the Wyvern Deity.
295
00:23:18,350 --> 00:23:21,908
- The Wyvern Deity?
- The Wyvern Deity?
296
00:23:21,908 --> 00:23:25,920
Send it to the morgue
for an immediate autopsy.
297
00:23:25,920 --> 00:23:28,450
- Hurry!
- Yes, sir.
298
00:23:32,340 --> 00:23:34,020
Chen San.
299
00:23:35,950 --> 00:23:37,470
Chen San!
300
00:23:37,470 --> 00:23:39,130
Go!
301
00:23:39,130 --> 00:23:41,740
- Just go.
- Yes, Mr. Pan.
302
00:23:44,590 --> 00:23:45,640
- Constable Liu.
- Yes, sir.
303
00:23:45,640 --> 00:23:48,470
Gather the rest,
and bring Shangguan Zhi back immediately.
304
00:23:48,470 --> 00:23:50,950
Search the area near Silver Rain Street.
Ze, search the riverbank.
305
00:23:50,950 --> 00:23:52,520
I'll search Silver Rain Terrace.
Let's split up.
306
00:23:52,520 --> 00:23:55,450
- Report to me immediately if you receive any news.
- Yes, sir.
307
00:24:02,560 --> 00:24:04,760
- Be careful.
- What does this mean?
308
00:24:04,760 --> 00:24:07,840
Are you guys welcoming me with a parade?
309
00:24:08,710 --> 00:24:11,430
Mr. Pan, you mobilized
all your men for this, huh?
310
00:24:11,430 --> 00:24:14,360
Were you afraid that I might abduct her?
311
00:24:16,880 --> 00:24:20,460
Young Master, you should head back.
It's getting late.
312
00:24:20,460 --> 00:24:23,690
All right. You should rest early too.
313
00:24:28,680 --> 00:24:31,430
- You guys can head back first.
- Yes, sir.
314
00:24:35,880 --> 00:24:38,430
Let's go. Stop looking.
315
00:24:38,430 --> 00:24:40,890
- Let's go.
- Okay.
316
00:24:51,360 --> 00:24:53,390
Did you drink?
317
00:24:53,390 --> 00:24:57,734
Only a little. I only drank a little.
It didn't affect the case progress.
318
00:24:58,320 --> 00:25:02,880
Look. Jiang made these for me.
319
00:25:02,880 --> 00:25:07,070
These are the statements
of the victims' family members.
320
00:25:07,070 --> 00:25:09,790
- Young Lady!
- Look.
321
00:25:09,790 --> 00:25:11,910
Young Lady.
322
00:25:13,350 --> 00:25:15,640
With Young Master Zhuo as your backer,
323
00:25:15,640 --> 00:25:18,190
naturally, you can
go anywhere you like in Heyang.
324
00:25:18,190 --> 00:25:21,840
Seems like I was worried for nothing.
325
00:25:26,430 --> 00:25:28,280
What does he mean by that?
326
00:25:28,280 --> 00:25:30,160
Did he wake up
on the wrong side of the bed?
327
00:25:30,160 --> 00:25:33,880
Young Lady, I heard from Ze
328
00:25:33,880 --> 00:25:36,680
that after Mr. Pan found out that
you went out with Young Master Zhuo,
329
00:25:36,680 --> 00:25:38,780
he sent him to protect you in secret as
he was worried that you might be in danger.
330
00:25:38,780 --> 00:25:40,280
However, Ze couldn't find you.
331
00:25:40,280 --> 00:25:43,760
And they heard that a wyvern had
appeared at the riverbank, and killed someone.
332
00:25:43,760 --> 00:25:46,660
Mr. Pan was so anxious, so he
gathered everyone just to look for you.
333
00:25:46,660 --> 00:25:49,490
He even prepared to storm
Silver Rain Terrace just to get you back.
334
00:25:51,310 --> 00:25:52,990
Really?
335
00:25:53,950 --> 00:25:57,310
Let's split up. Report to me
immediately if you receive any news.
336
00:26:07,070 --> 00:26:10,540
Mr. Pan, that was careless of you.
337
00:26:10,540 --> 00:26:13,490
Your wound reopened again
just when it was about to heal.
338
00:26:13,490 --> 00:26:15,760
I'll prepare more medicine for you tomorrow.
339
00:26:15,760 --> 00:26:19,330
That Shangguan Zhi,
nothing good happens when she is around.
340
00:26:19,330 --> 00:26:22,250
It's not entirely Miss Shangguan's fault.
341
00:26:22,250 --> 00:26:24,660
She did so for the investigation.
342
00:26:26,040 --> 00:26:28,950
I thought you never liked her.
343
00:26:28,950 --> 00:26:31,560
Since when did you start
to speak up for her?
344
00:26:32,310 --> 00:26:34,230
You're right.
345
00:26:34,230 --> 00:26:37,927
For some reason, she didn't
seem as detestable now.
346
00:26:37,927 --> 00:26:42,540
She's even likable to a certain extent.
This is strange.
347
00:26:44,190 --> 00:26:49,960
Can a person truly change this much
within such a short period?
348
00:26:51,280 --> 00:26:53,880
Have you guys heard about it? The evil wyvern
appeared at the riverbank again yesterday.
349
00:26:53,880 --> 00:26:56,130
Of course. I saw it myself.
350
00:26:56,130 --> 00:27:00,710
The evil wyvern bit someone with its huge jaws.
Its fangs were this long.
351
00:27:00,710 --> 00:27:03,070
They were sharp and terrifying.
352
00:27:03,070 --> 00:27:04,640
I heard that someone died yesterday.
353
00:27:04,640 --> 00:27:07,470
Why did the monster strike again
before the Lantern Festival was held?
354
00:27:07,470 --> 00:27:09,919
You guys have no idea. The county ya men
intends to reopen the Lantern Festival Case.
355
00:27:09,919 --> 00:27:13,420
I'm sure the evil wyvern was furious
about that. That's why it's striking us now.
356
00:27:13,420 --> 00:27:16,900
What should we do, then?
Let's hurry and leave.
357
00:27:38,430 --> 00:27:43,110
Look. Jiang made these for me.
358
00:27:43,110 --> 00:27:45,830
These are the statements
of the victims' family members.
359
00:27:45,830 --> 00:27:47,760
Don't tell me it happened back then.
360
00:27:47,760 --> 00:27:51,230
Mr. Pan, is your old back
wound acting up again?
361
00:27:51,230 --> 00:27:53,150
You don't need to worry about me.
362
00:27:55,280 --> 00:27:58,040
Mr. Pan, what are you writing?
Just tell me. I'll write for you.
363
00:27:58,040 --> 00:27:59,940
There's no need for that.
364
00:28:06,160 --> 00:28:07,830
Shangguan Zhi, you...
365
00:28:07,830 --> 00:28:11,180
Writing on your behalf
is my duty as the registrar.
366
00:28:11,760 --> 00:28:14,940
The statements of the victims' families
match the reporters' statements.
367
00:28:14,940 --> 00:28:16,600
After that?
368
00:28:21,560 --> 00:28:27,010
There were no signs of a struggle or
bodies being dragged to the crime scene.
369
00:28:27,010 --> 00:28:30,160
The victims traveled to a remote area
by themselves.
370
00:28:30,160 --> 00:28:31,940
I suspect that it was the work
of the people they knew.
371
00:28:31,940 --> 00:28:36,513
The county ya men already inquired about
the ties the victims had before their passing,
372
00:28:36,513 --> 00:28:41,190
especially their enemies or those who
had their interests tied to the victims.
373
00:28:42,140 --> 00:28:46,180
♫ Not letting you down ♫
374
00:28:47,280 --> 00:28:53,010
In conclusion, the people we investigated
had no time to commit the crime.
375
00:28:53,010 --> 00:28:55,120
And they were in no condition
to kill the victims.
376
00:28:55,120 --> 00:28:58,500
♫ Grant me the four seasons,
grant you this lifetime ♫
377
00:28:58,500 --> 00:29:03,020
♫ With fleeting time, swiftly passing by ♫
378
00:29:03,020 --> 00:29:06,980
♫ Holding each other in the wind
amidst the blossoms ♫
379
00:29:06,980 --> 00:29:11,040
♫ We brush off old dreams with smiles ♫
380
00:29:11,040 --> 00:29:14,280
♫ Grant you warmth, grant me affection ♫
381
00:29:14,280 --> 00:29:18,860
♫ We stay together for evermore ♫
382
00:29:19,830 --> 00:29:22,810
There were no obvious similarities for now.
383
00:29:29,680 --> 00:29:34,110
Mr. Pan, I've caused you a lot of trouble
after joining the county ya men.
384
00:29:34,110 --> 00:29:36,000
Mr. Pan, I have to thank you.
385
00:29:36,000 --> 00:29:38,610
There's no need for that. I'm just doing it...
386
00:29:38,610 --> 00:29:40,480
To give Shangguan Lan an account, right?
387
00:29:40,480 --> 00:29:43,760
I know that.
I'll thank you on my brother's behalf.
388
00:29:50,350 --> 00:29:51,930
Mr. Pan!
389
00:29:53,520 --> 00:29:55,010
Mr. Pan, we're in trouble.
390
00:29:55,010 --> 00:29:57,000
What's wrong? Did something happen
at the riverbank again?
391
00:29:57,000 --> 00:30:01,600
That's not it.
You should take a look yourself.
392
00:30:02,520 --> 00:30:06,420
Mr. Pan, please stop investigating
the Lantern Festival Case.
393
00:30:06,420 --> 00:30:09,880
You've offended the Wyvern Deity,
and the heavens and men are furious!
394
00:30:09,880 --> 00:30:13,330
- Mr. Pan, we're begging you!
- Mr. Pan, please!
395
00:30:13,330 --> 00:30:15,880
Stop the investigation!
396
00:30:16,800 --> 00:30:18,460
Mr. Pan!
397
00:30:19,350 --> 00:30:23,480
- Mr. Pan!
- Mr. Pan, please stop the investigation!
398
00:30:23,480 --> 00:30:28,520
Mr. Pan, I've done an autopsy
on the corpse we found yesterday.
399
00:30:28,520 --> 00:30:30,210
How was it?
400
00:30:31,070 --> 00:30:34,400
It has the same wound as the victims
of the Lantern Festival Case.
401
00:30:34,400 --> 00:30:37,640
- I'm sure it was the evil wyvern.
- It has the same wound?
402
00:30:37,640 --> 00:30:40,010
But I remember that the victim
from yesterday had a bloody wound
403
00:30:40,010 --> 00:30:42,540
while the victims
of the Lantern Festival Case didn't.
404
00:30:42,540 --> 00:30:48,730
Could it be that the Wyvern Deity sucked
their blood dry before anyone saw them?
405
00:30:48,730 --> 00:30:51,230
- But this time, someone saw the body...
- Enough.
406
00:30:51,230 --> 00:30:53,710
Stop your deductions. Go now.
407
00:30:53,710 --> 00:30:55,420
Yes, sir.
408
00:30:56,160 --> 00:30:57,760
Mr. Pan!
409
00:30:57,760 --> 00:30:59,760
Mr. Pan, we're begging you!
410
00:30:59,760 --> 00:31:02,310
Mr. Pan, we won't be able to survive
if you keep this up!
411
00:31:02,310 --> 00:31:05,355
We have to calm them down somehow.
412
00:31:05,355 --> 00:31:09,340
Chen San is in a state of shock.
His autopsy result cannot be trusted.
413
00:31:09,340 --> 00:31:12,820
Let's compare them one by one
according to the dossier.
414
00:31:24,080 --> 00:31:27,470
The location of the wound is the same
as the one in the dossier.
415
00:31:29,000 --> 00:31:32,200
However, if we take a closer look,
the difference is kind of obvious.
416
00:31:32,200 --> 00:31:34,630
According to the dossier,
the victims had even wounds.
417
00:31:34,630 --> 00:31:36,720
But this body has a bloody wound.
418
00:31:36,720 --> 00:31:38,990
And the skin surrounding the wound
is brown.
419
00:31:38,990 --> 00:31:42,390
But according to the dossier, it was
violet blue for the previous victims.
420
00:31:42,390 --> 00:31:45,990
Did they make it look like
it was the evil wyvern's doing?
421
00:31:45,990 --> 00:31:48,050
They did so to instill fear and panic
422
00:31:48,050 --> 00:31:50,350
so that the county ya men
couldn't continue the investigation.
423
00:31:52,840 --> 00:31:54,800
I was chasing after
the evil wyvern yesterday.
424
00:31:54,800 --> 00:31:58,320
Seems like someone was trying to
cover things up using such a method.
425
00:31:58,320 --> 00:32:02,100
Don't you think this method seems familiar?
426
00:32:04,320 --> 00:32:08,440
Is it the same method as the one they
employed to kill Cai Sheng's concubine?
427
00:32:08,440 --> 00:32:13,200
That's right.
Seems like someone is getting impatient.
428
00:32:13,200 --> 00:32:17,860
They're keeping an eye on
us while we're pursuing them.
429
00:32:20,320 --> 00:32:23,150
Wyvern Deity, please bless us.
430
00:32:23,150 --> 00:32:25,080
Wyvern Deity, please don't blame us.
431
00:32:25,080 --> 00:32:27,735
- Wyvern Deity, please don't blame us.
- Please bless us.
432
00:32:27,760 --> 00:32:29,930
- Mr. Pan.
- Mr. Pan.
433
00:32:29,930 --> 00:32:33,135
Chen San, I can forgive them
if it's anyone else.
434
00:32:33,135 --> 00:32:34,930
But you're our coroner.
435
00:32:34,930 --> 00:32:38,350
Not only did you not inspect the body
to locate leads related to the culprit,
436
00:32:38,350 --> 00:32:40,130
but you're also holding a ritual
in the county ya men?
437
00:32:40,130 --> 00:32:42,480
Mr. Pan, it's not that I don't want
to investigate the case.
438
00:32:42,480 --> 00:32:45,510
But the culprit is the Wyvern Deity.
How can I proceed with the investigation?
439
00:32:45,510 --> 00:32:48,510
And, speaking of which,
I'm not doing this for my own sake.
440
00:32:48,510 --> 00:32:52,200
I did this so that you and my colleagues
wouldn't be cursed by the heavens.
441
00:32:52,200 --> 00:32:55,640
- Guys, am I right?
- That's right.
442
00:32:56,360 --> 00:33:00,160
Mr. Pan, Coroner Chen is right.
443
00:33:00,160 --> 00:33:03,840
We shouldn't bring harm to the people,
or go against Heaven's will.
444
00:33:03,840 --> 00:33:10,255
Mr. Pan, we must stop investigating
the murders related to the evil wyvern.
445
00:33:10,280 --> 00:33:13,320
- Mr. Pan, we must stop.
- Mr. Pan, we must stop.
446
00:33:13,320 --> 00:33:14,680
We must stop.
447
00:33:14,680 --> 00:33:18,360
We have to stop. I'm begging you.
448
00:33:20,870 --> 00:33:23,120
You guys do have a point.
449
00:33:23,990 --> 00:33:30,800
I was thinking that it might be unwise for me to
resume the investigation after the incident.
450
00:33:37,490 --> 00:33:39,870
Mr. Pan, why are you sighing?
451
00:33:39,870 --> 00:33:44,200
Although that's the case, I already
made a promise to the people of Heyang.
452
00:33:44,200 --> 00:33:48,660
Now, I'm going back on my word.
Wouldn't that make me a dishonorable man?
453
00:33:49,490 --> 00:33:55,600
So, I'm caught in a dilemma whether I
should resume the investigation or not.
454
00:33:55,600 --> 00:33:58,180
What about this? Since you
guys said this was Heaven's will,
455
00:33:58,180 --> 00:34:01,920
we should let Heaven decide whether
we should resume the investigation or not.
456
00:34:01,920 --> 00:34:05,540
- Heaven's will?
- Heaven's will?
457
00:34:05,540 --> 00:34:10,000
Shangguan Zhi, retrieve the
100 copper coins in my room.
458
00:34:10,000 --> 00:34:12,050
Yes, Mr. Pan.
459
00:34:26,410 --> 00:34:29,555
Heaven above, Earth below.
460
00:34:29,555 --> 00:34:33,520
I, Pan Yue, magistrate of Heyang County, wish
to investigate the case of the evil wyvern.
461
00:34:33,520 --> 00:34:36,210
Heaven, please show me your will.
462
00:34:36,210 --> 00:34:38,690
If it's Heads,
463
00:34:38,690 --> 00:34:43,820
that means we should investigate
the case, and the culprit will be arrested.
464
00:34:44,550 --> 00:34:49,280
One hundred copper coins, all
showing Heads? How is that possible?
465
00:34:49,280 --> 00:34:51,240
Seems like Mr. Pan has given up as well.
466
00:34:51,240 --> 00:34:54,760
- He's looking for an out.
- There's no out for him.
467
00:34:54,760 --> 00:34:56,520
Shangguan Zhi.
468
00:34:57,150 --> 00:34:58,760
Scatter the coins.
469
00:35:22,000 --> 00:35:23,780
- This...
- All of these are Heads.
470
00:35:23,780 --> 00:35:26,240
All of these are Heads.
471
00:35:29,150 --> 00:35:31,280
Heads. All of these are Heads.
472
00:35:31,280 --> 00:35:33,150
All of these are Heads.
473
00:35:34,350 --> 00:35:37,390
- Heads.
- Look at that!
474
00:35:37,390 --> 00:35:39,480
- All of these are Heads.
- All of these are Heads.
475
00:35:39,480 --> 00:35:40,830
All of these are Heads.
476
00:35:40,830 --> 00:35:42,870
- Heads.
- All of these are Heads.
477
00:35:42,870 --> 00:35:44,800
How is this possible?
478
00:35:47,720 --> 00:35:49,240
This must be Heaven's will.
479
00:35:49,240 --> 00:35:52,190
All of these are Heads.
480
00:35:54,790 --> 00:35:58,720
I understand Heaven's will now.
481
00:35:58,720 --> 00:36:00,240
Everyone, listen up.
482
00:36:00,240 --> 00:36:04,350
If anyone dares mention the evil
wyvern again, and disrupt our morale,
483
00:36:04,350 --> 00:36:09,040
their monthly wage will be docked,
and they'll receive 30 rods. Understood?
484
00:36:09,040 --> 00:36:10,870
- Yes, sir.
- Yes, sir.
485
00:36:10,870 --> 00:36:14,310
Shangguan Zhi, plant all these
copper coins on the ground.
486
00:36:14,310 --> 00:36:17,240
I'll come back to return the favor
after the culprit has been arrested.
487
00:36:17,240 --> 00:36:20,720
[Silver Rain Street]
488
00:36:20,720 --> 00:36:23,690
Madam, it's been hot lately.
Why don't you buy some iced beverages?
489
00:36:23,690 --> 00:36:24,960
[Worry-Free Iced Beverages]
490
00:36:24,960 --> 00:36:28,240
This place is near the riverbank.
I'm not in the mood for this.
491
00:36:28,240 --> 00:36:31,280
I wouldn't even be here if I
had enough grains at home.
492
00:36:31,280 --> 00:36:33,550
I'll make a move first.
493
00:36:36,200 --> 00:36:40,490
Sister, look. The ice is melting.
494
00:36:45,440 --> 00:36:47,760
I heard that you guys sell
great iced beverages here.
495
00:36:47,760 --> 00:36:49,580
Is that true?
496
00:36:56,680 --> 00:37:00,790
Although we found a body in a similar condition
as the victims of the Lantern Festival Case,
497
00:37:00,790 --> 00:37:03,000
there was a clear difference
between the modus operandi, timing,
498
00:37:03,000 --> 00:37:05,760
and the wound on the body.
499
00:37:05,760 --> 00:37:07,428
Someone did this to disrupt
our investigation.
500
00:37:07,452 --> 00:37:10,350
So, we should focus our attention
on the Lantern Festival Case.
501
00:37:10,350 --> 00:37:14,630
The investigation has been going on for a few
days. You guys can tell us about how you feel.
502
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
Constable Liu, you can go first.
503
00:37:21,960 --> 00:37:23,530
Yes, sir.
504
00:37:23,530 --> 00:37:26,110
The county ya men reinvestigated
505
00:37:26,110 --> 00:37:29,920
the enemies and past grudges
that the victims had against other people.
506
00:37:29,920 --> 00:37:33,480
After our serious
and thorough investigation,
507
00:37:33,480 --> 00:37:38,390
we found out that the suspects
had no time to commit the crimes.
508
00:37:38,390 --> 00:37:42,440
Those who had the time to commit
the crimes were in no condition to do so.
509
00:37:42,440 --> 00:37:45,240
Even if they had a motive
to kill a certain individual,
510
00:37:45,240 --> 00:37:47,830
they didn't have motives
to kill all of them.
511
00:37:47,830 --> 00:37:50,040
Judging from the culprit's
motive,
512
00:37:50,040 --> 00:37:55,790
I infer that the suspect
513
00:37:55,790 --> 00:37:57,480
is a lunatic.
514
00:38:00,760 --> 00:38:04,695
Constable Liu, you're not taking this seriously
at all. Even I feel sorry for Mr. Pan.
515
00:38:04,720 --> 00:38:06,520
Just shut up.
516
00:38:08,310 --> 00:38:11,280
That's definitely a possibility.
517
00:38:11,280 --> 00:38:13,440
However, to put it strictly,
518
00:38:13,440 --> 00:38:17,680
the culprit might be someone with a
normal mental state, and a twisted mind.
519
00:38:17,680 --> 00:38:24,210
He might be randomly killing for
some kind of thrill, or obsession.
520
00:38:24,210 --> 00:38:28,310
Therefore, what we need to do now is to
find out the similarities between the victims.
521
00:38:28,310 --> 00:38:29,760
The similarities, huh?
522
00:38:29,760 --> 00:38:32,430
So, Mr. Pan, what are the similarities?
523
00:38:34,960 --> 00:38:38,550
I know now. Their similarity is
that all of them are from Heyang.
524
00:38:38,550 --> 00:38:42,200
Heyang was punished by Heaven as they
cut into a mountain just to fish. That's why...
525
00:38:44,630 --> 00:38:47,070
If the culprit has an obsession,
526
00:38:47,070 --> 00:38:49,380
I think the Lantern Festival
is special to him
527
00:38:49,380 --> 00:38:52,200
since he chose to murder
during that particular festival.
528
00:38:52,200 --> 00:38:56,860
What if the festival
isn't the thing that's special to him?
529
00:38:57,960 --> 00:39:02,590
Get me all the records of cases that
happened during last year's summer solstice.
530
00:39:02,590 --> 00:39:05,240
- Last year?
- All of them?
531
00:39:05,240 --> 00:39:06,550
That's right.
532
00:39:06,550 --> 00:39:09,440
If the summer solstice is something
that's special to him,
533
00:39:09,440 --> 00:39:12,790
even if the Lantern Festival is canceled,
there are still many unreported cases.
534
00:39:12,790 --> 00:39:14,390
After that, we might know
what they have in common.
535
00:39:14,390 --> 00:39:17,680
For example, a quiet riverbank.
Or a wounded Tiantu acupoint.
536
00:39:17,680 --> 00:39:20,240
By then, we can find out who got away.
537
00:39:20,240 --> 00:39:22,580
I shall go immediately.
538
00:39:24,390 --> 00:39:29,240
San, why do I feel like Miss Shangguan
is better at this than most of us?
539
00:39:29,240 --> 00:39:31,350
Enough already.
540
00:39:31,350 --> 00:39:34,000
She's just a woman. She knows nothing.
541
00:39:34,000 --> 00:39:37,390
She's just good at
guessing Mr. Pan's intention.
542
00:39:45,280 --> 00:39:47,440
Ling, Mr. Pan said
we would be working overtime today.
543
00:39:47,440 --> 00:39:49,790
He wants you to send food
to the second hall once they're ready.
544
00:39:49,790 --> 00:39:51,760
- All right.
- And make a few more dishes.
545
00:39:51,760 --> 00:39:55,350
But a lot of people are having their meals here
today. Dinner time might be later than usual.
546
00:39:55,350 --> 00:39:57,310
I'm free anyway. I can help you out.
547
00:39:57,310 --> 00:40:00,110
Is the sun rising from the west today?
Do you even know how to cook?
548
00:40:00,110 --> 00:40:01,550
Don't make things worse for me.
549
00:40:01,550 --> 00:40:07,280
Don't worry. I used to help my
mother out when she was cooking.
550
00:40:25,720 --> 00:40:29,030
- Why are you looking at me?
- I wasn't.
551
00:41:23,200 --> 00:41:24,750
Mr. Pan.
552
00:41:43,900 --> 00:41:47,520
[Old Cases Archive of Heyang County]
553
00:41:51,630 --> 00:41:53,760
Time for dinner.
554
00:41:53,760 --> 00:41:55,680
Dinner is finally ready!
I'm starving! Hurry!
555
00:41:55,680 --> 00:41:59,430
I can eat three bowls of rice
with the dishes that Miss Ling makes.
556
00:42:02,150 --> 00:42:04,760
Miss Ling, you're so good at cooking.
557
00:42:13,870 --> 00:42:15,970
Mr. Pan, what do you want?
I'll get them for you.
558
00:42:15,970 --> 00:42:18,490
There's no need for that. I'm not hungry.
559
00:42:19,110 --> 00:42:21,870
You have to eat.
If not, you won't recover from your injury.
560
00:42:21,870 --> 00:42:23,390
Don't tell me you want me
to keep taking care of you.
561
00:42:23,390 --> 00:42:27,550
- What has that got to do with my injury...
- Just eat up.
562
00:42:37,840 --> 00:42:41,100
- Come here. Did you realize...
- And this.
563
00:42:41,100 --> 00:42:45,790
That Mr. Pan and Young
Lady were acting differently?
564
00:42:46,630 --> 00:42:48,240
Really?
565
00:42:49,200 --> 00:42:52,680
Look at you.
Can you pay more attention to Mr. Pan?
566
00:42:52,680 --> 00:42:55,110
I did pay him a lot of attention.
567
00:42:59,680 --> 00:43:02,150
We found nine murder cases in total.
568
00:43:02,150 --> 00:43:04,350
However, the culprit wasn't
stated specifically in the death records.
569
00:43:04,350 --> 00:43:07,110
So, we don't know
who's the one that got away.
570
00:43:07,110 --> 00:43:09,480
Mr. Pan, I know these cases.
571
00:43:09,480 --> 00:43:12,830
The previous magistrate said that we
shouldn't cause trouble for ourselves
572
00:43:12,830 --> 00:43:15,040
when the Lantern Festival
was finally canceled.
573
00:43:15,040 --> 00:43:18,310
That's why the details weren't written down.
No one even checked them.
574
00:43:18,310 --> 00:43:24,110
It'll take us at least a few months
to investigate them one by one.
575
00:43:25,390 --> 00:43:28,040
Mr. Pan, Young Master Zhuo is here.
576
00:43:39,810 --> 00:43:49,760
Timing and Subtitles brought to you by
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
577
00:43:49,760 --> 00:43:53,870
'Door' - Zhou Shen
578
00:43:53,872 --> 00:44:02,095
♫ Like the dew, waiting for a glimmer of sunlight to welcome the morning ♫
579
00:44:02,095 --> 00:44:09,255
♫ How many glances to we need to exchange to affirm each other? ♫
580
00:44:09,280 --> 00:44:12,900
♫ Your sincerity fools me ♫
581
00:44:12,900 --> 00:44:17,300
♫ And my seriousness traps you ♫
582
00:44:17,300 --> 00:44:23,780
♫ The depth of the past is best left unexplored ♫
583
00:44:23,780 --> 00:44:27,700
♫ How many more failures do I have to experience? ♫
584
00:44:27,700 --> 00:44:31,615
♫ Before I can face love and hared with confidence? ♫
585
00:44:31,615 --> 00:44:34,840
♫ No one should ask about the moment of letting go ♫
586
00:44:34,840 --> 00:44:38,680
♫ Is it a moment of liberation or cowardice? ♫
587
00:44:38,680 --> 00:44:43,280
♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫
588
00:44:43,280 --> 00:44:46,860
♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫
589
00:44:46,860 --> 00:44:51,100
♫ I'm not going to give up without a fight ♫
590
00:44:51,100 --> 00:44:54,080
♫ My life would have been worth living ♫
591
00:44:54,080 --> 00:44:58,600
♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫
592
00:44:58,600 --> 00:45:02,020
♫ Every moment with you is a blessing ♫
593
00:45:02,020 --> 00:45:05,860
♫ I will never take you for granted ♫
594
00:45:05,860 --> 00:45:12,940
♫ And I want to be worthy of your love ♫
595
00:45:12,940 --> 00:45:17,620
♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫
596
00:45:17,620 --> 00:45:21,060
♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫
597
00:45:21,060 --> 00:45:25,375
♫ I'm not going to give up without a fight ♫
598
00:45:25,400 --> 00:45:28,400
♫ My life would have been worth living ♫
599
00:45:28,420 --> 00:45:32,900
♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫
600
00:45:32,900 --> 00:45:36,380
♫ Every moment with you is a blessing ♫
601
00:45:36,380 --> 00:45:40,060
♫ I will never take you for granted ♫
602
00:45:40,060 --> 00:45:47,380
♫ And I want to be worthy of your love ♫
603
00:45:48,360 --> 00:45:57,740
♫ Be worthy of your love ♫
50296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.