All language subtitles for Family Ties S07E17 All in the Neighborhood - Part 1.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,596 ♪♪ 2 00:00:13,647 --> 00:00:19,052 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:19,186 --> 00:00:23,590 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:23,724 --> 00:00:27,252 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,057 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:30,197 --> 00:00:35,295 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,435 --> 00:00:41,033 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:41,174 --> 00:00:46,306 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,446 --> 00:00:52,579 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,719 --> 00:00:57,783 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,925 --> 00:01:00,724 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:03,630 --> 00:01:05,531 That was a wonderful dinner, Elyse. 13 00:01:05,666 --> 00:01:06,861 Every time I come here, 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,798 I learn so much about health food. 15 00:01:09,803 --> 00:01:11,897 I like your family, Elyse. 16 00:01:12,039 --> 00:01:13,132 Even this guy. 17 00:01:13,273 --> 00:01:14,673 When he's not talking politics. 18 00:01:14,808 --> 00:01:16,140 Come on, Gus. 19 00:01:16,276 --> 00:01:18,142 On the big issues, we're not that far apart. 20 00:01:18,278 --> 00:01:19,289 - Mm-hmm. - Matter of fact, 21 00:01:19,313 --> 00:01:20,337 I have always felt, uh, 22 00:01:20,480 --> 00:01:22,073 kind of a special bond with you. 23 00:01:22,215 --> 00:01:24,514 I cried when Bush was elected. 24 00:01:25,586 --> 00:01:26,884 So did I. 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,114 Mine were not tears of joy. 26 00:01:31,625 --> 00:01:33,389 All right, okay, so we don't talk politics. 27 00:01:33,527 --> 00:01:35,723 It's one area we'll just avoid. 28 00:01:35,862 --> 00:01:37,592 How are things going down at the station? 29 00:01:37,731 --> 00:01:40,997 Oh, your dad and I are producing a documentary 30 00:01:41,134 --> 00:01:43,569 comparing, uh, Reagan's presidency 31 00:01:43,704 --> 00:01:46,731 to medieval Europe's bubonic plague. 32 00:01:46,873 --> 00:01:49,968 Nine out of ten people prefer the plague. 33 00:01:51,778 --> 00:01:54,475 All right, so we don't talk about work. 34 00:01:54,615 --> 00:01:56,243 Hey, how's Mike doing at Harvard? 35 00:01:56,383 --> 00:01:58,852 Oh, oh, very well, very well. 36 00:01:58,986 --> 00:02:01,512 He's working part-time for Ted Kennedy. 37 00:02:04,658 --> 00:02:06,957 You're killing me, Gus. 38 00:02:07,094 --> 00:02:09,325 Maya, I understand you guys are looking for a house. 39 00:02:09,463 --> 00:02:10,487 Have you had any luck? 40 00:02:10,631 --> 00:02:11,826 Not yet. 41 00:02:11,965 --> 00:02:13,297 The market is really tight. 42 00:02:13,433 --> 00:02:15,197 Seems like there's nothing out there. 43 00:02:15,335 --> 00:02:18,134 Well, if, uh, Alex and Gus don't wind up coming to blows here, 44 00:02:18,271 --> 00:02:20,671 uh, why don't you take a look at the house across the street? 45 00:02:20,707 --> 00:02:21,707 The Obecks are moving. 46 00:02:21,775 --> 00:02:23,471 The Obecks are moving? 47 00:02:23,610 --> 00:02:24,805 That's wonderful. 48 00:02:24,945 --> 00:02:26,413 Why is that such good news? 49 00:02:26,546 --> 00:02:28,105 Oh, well... 50 00:02:28,248 --> 00:02:30,240 I never liked Marty Obeck. 51 00:02:30,384 --> 00:02:32,028 He was always running around telling people 52 00:02:32,052 --> 00:02:33,953 the only things I was interested in was makeup 53 00:02:34,087 --> 00:02:36,886 and clothes and shoes. 54 00:02:39,793 --> 00:02:42,456 What, you dispute that? 55 00:02:42,596 --> 00:02:44,997 No. 56 00:02:45,132 --> 00:02:48,159 I just think it's very rude of him to point it out. 57 00:02:49,670 --> 00:02:51,605 What's the house like, Elyse? 58 00:02:51,738 --> 00:02:52,899 Kind of like this one. 59 00:02:53,040 --> 00:02:54,303 Victorian, with a lot of charm. 60 00:02:54,441 --> 00:02:56,319 Do you think we could see the house this weekend? 61 00:02:56,343 --> 00:02:58,835 Well, I'll talk to the real estate agent and set it up. 62 00:02:58,979 --> 00:03:00,470 Just out of curiosity, Steve, 63 00:03:00,614 --> 00:03:03,106 how many black families are there in the neighborhood? 64 00:03:03,250 --> 00:03:05,185 Well, let's see. 65 00:03:05,318 --> 00:03:07,583 There's the... 66 00:03:07,721 --> 00:03:08,984 Well, uh... 67 00:03:09,122 --> 00:03:10,715 with you, there'd be one. 68 00:03:12,859 --> 00:03:14,589 Let's say we didn't move in. 69 00:03:14,728 --> 00:03:16,219 How many would there be? 70 00:03:17,731 --> 00:03:18,596 Didn't move in? 71 00:03:18,732 --> 00:03:20,257 Uh-huh. 72 00:03:20,400 --> 00:03:22,631 This will take a minute. Um... 73 00:03:22,769 --> 00:03:24,533 That would be none. 74 00:03:24,671 --> 00:03:26,765 Well, I think that might say something 75 00:03:26,907 --> 00:03:28,068 about the neighborhood. 76 00:03:28,208 --> 00:03:29,801 Look, Gus, I want you to know 77 00:03:29,943 --> 00:03:31,309 this neighborhood is not like that. 78 00:03:31,445 --> 00:03:32,845 We've lived here for 15 years. 79 00:03:32,979 --> 00:03:35,676 There's never been one racial incident. 80 00:03:38,485 --> 00:03:40,181 That's a pretty impressive record 81 00:03:40,320 --> 00:03:42,152 for a one-race neighborhood. 82 00:03:43,557 --> 00:03:45,617 It'd be great to have you guys as neighbors. 83 00:03:45,759 --> 00:03:47,057 Gus and I could carpool to work. 84 00:03:47,194 --> 00:03:48,856 Hey, I'm all for that. 85 00:03:48,995 --> 00:03:51,555 Oh, I get so tired of driving to work alone 86 00:03:51,698 --> 00:03:54,099 with nothing but the radio for company. 87 00:03:55,702 --> 00:03:57,568 What do you listen to? 88 00:03:57,704 --> 00:03:59,935 Strictly elevator music. 89 00:04:00,073 --> 00:04:02,599 Welcome to the neighborhood, Gus! 90 00:04:05,812 --> 00:04:07,542 I just know your friends, the Thompsons, 91 00:04:07,681 --> 00:04:09,513 are going to absolutely love this house. 92 00:04:09,649 --> 00:04:11,914 It's just one of the most charming old Victorians 93 00:04:12,052 --> 00:04:13,281 - in Leland Heights. - Mmm. 94 00:04:13,420 --> 00:04:15,064 And you know it's been completely restored? 95 00:04:15,088 --> 00:04:17,387 Everything brought up to code in every respect. 96 00:04:17,524 --> 00:04:19,220 Oh, heck with the Thompsons. We'll take it. 97 00:04:19,359 --> 00:04:21,988 Listen, I'm gonna open the blinds in the kitchen. 98 00:04:22,129 --> 00:04:24,758 It's so pretty with the sunlight streaming through. 99 00:04:24,898 --> 00:04:26,196 Sorry we're late. 100 00:04:26,333 --> 00:04:28,063 Alex and Gus insisted on sitting in the car 101 00:04:28,201 --> 00:04:29,281 until the accordion version 102 00:04:29,369 --> 00:04:30,546 of "Rock Around the Clock" was over. 103 00:04:30,570 --> 00:04:31,570 Oh... 104 00:04:33,673 --> 00:04:34,538 Oh. 105 00:04:34,674 --> 00:04:36,336 Uh, uh, Christine Chadway, 106 00:04:36,476 --> 00:04:38,001 these are our friends, Gus and Maya 107 00:04:38,145 --> 00:04:39,443 and Michael Thompson. 108 00:04:39,579 --> 00:04:43,346 Uh, Christine is the real estate agent who handles this house. 109 00:04:44,384 --> 00:04:45,943 Uh, how do you... how do you do? 110 00:04:46,086 --> 00:04:47,952 Oh, this house is so charming. 111 00:04:48,088 --> 00:04:49,818 It's the best one we've seen, isn't it, Gus? 112 00:04:49,956 --> 00:04:52,323 Yes, isn't it? 113 00:04:52,459 --> 00:04:53,552 This is our dream house. 114 00:04:53,693 --> 00:04:56,356 This is the house I saw my family in. 115 00:04:56,496 --> 00:04:59,091 D-Don't show so much enthusiasm. 116 00:04:59,232 --> 00:05:00,530 It'll only make the price go up. 117 00:05:00,667 --> 00:05:02,311 Yeah. For once in his life, 118 00:05:02,335 --> 00:05:04,600 my dad is offering some sound financial advice. 119 00:05:04,738 --> 00:05:05,933 Pretend you hate the house. 120 00:05:06,072 --> 00:05:07,583 Make her have to work to sell it to you. 121 00:05:07,607 --> 00:05:08,472 - Yeah. - Okay? 122 00:05:08,608 --> 00:05:10,907 This house has a lot of problems. 123 00:05:11,044 --> 00:05:12,376 Well, the roof leaks. 124 00:05:12,512 --> 00:05:14,105 Uh, the basement floods. 125 00:05:14,247 --> 00:05:15,681 You know, it needs a lot of work. 126 00:05:15,816 --> 00:05:18,615 I mean, quite frankly, they ought to just tear it down. 127 00:05:18,752 --> 00:05:21,654 Now, this woman has a very unusual sales technique. 128 00:05:23,323 --> 00:05:24,634 Didn't you just say that it'd been 129 00:05:24,658 --> 00:05:25,938 brought up to code in every way? 130 00:05:26,059 --> 00:05:29,427 Look, the workmanship is so shoddy, I just... 131 00:05:29,563 --> 00:05:32,533 I just don't feel that I can, in good conscience, 132 00:05:32,666 --> 00:05:35,295 sell this house to these very nice people. 133 00:05:35,435 --> 00:05:38,098 Excuse me, uh, Christine? 134 00:05:38,238 --> 00:05:40,230 It seems to me that you're trying to discourage us 135 00:05:40,373 --> 00:05:41,500 from buying this house. 136 00:05:41,641 --> 00:05:42,506 Oh, no... 137 00:05:42,642 --> 00:05:43,735 Excuse me. 138 00:05:43,877 --> 00:05:45,573 Uh, no, I-I just want to make sure, 139 00:05:45,712 --> 00:05:47,146 right up front, that you know 140 00:05:47,280 --> 00:05:49,715 the really miserable shape this house is in. 141 00:05:49,850 --> 00:05:51,478 Well, suppose we offered you full price 142 00:05:51,618 --> 00:05:53,098 - for the house right now. - Uh, whoa. 143 00:05:53,153 --> 00:05:54,416 Uh, full price? 144 00:05:54,554 --> 00:05:56,420 Uh, can I speak to you for a moment, Gus? 145 00:05:56,556 --> 00:05:57,956 Maya, you like the house, don't you? 146 00:05:58,058 --> 00:06:00,118 - Yes, I do. - Yeah, well, good, good. 147 00:06:00,260 --> 00:06:02,923 We're offering your client full asking price for the house. 148 00:06:03,063 --> 00:06:05,430 Yo, Gus. Yoo-hoo, Gus, big fella. 149 00:06:07,467 --> 00:06:09,868 We haven't met. Hi. 150 00:06:10,003 --> 00:06:11,301 Well, Christine, it looks like 151 00:06:11,438 --> 00:06:13,304 you've got an offer you can't refuse. 152 00:06:13,440 --> 00:06:15,671 I don't know that my clients 153 00:06:15,809 --> 00:06:17,937 are really ready to sell this house yet. 154 00:06:18,078 --> 00:06:20,070 I mean, actually, they just asked me to kind of 155 00:06:20,213 --> 00:06:22,011 feel out the market for them first. 156 00:06:22,148 --> 00:06:23,411 That's not true. 157 00:06:23,550 --> 00:06:26,110 I happen to know that the Obecks are very anxious to sell. 158 00:06:26,253 --> 00:06:28,688 Yeah, the absence of furniture is a bit of a tip-off. 159 00:06:31,625 --> 00:06:34,891 I think it's obvious what's going on here. 160 00:06:35,028 --> 00:06:37,224 She doesn't want to sell the house to us 161 00:06:37,364 --> 00:06:39,560 because we're... black. 162 00:06:39,699 --> 00:06:41,668 Black? Me? Never. 163 00:06:41,801 --> 00:06:42,860 No. 164 00:06:43,003 --> 00:06:44,904 You're not black; we are. 165 00:06:49,009 --> 00:06:50,671 This behavior is totally offensive. 166 00:06:50,810 --> 00:06:52,108 I, uh... 167 00:06:52,245 --> 00:06:54,237 I want to apologize to my friends. 168 00:06:54,381 --> 00:06:55,576 Christine, um... 169 00:06:55,715 --> 00:06:57,715 I suggest you take this offer back to your clients, 170 00:06:57,784 --> 00:06:59,514 and that they, uh... 171 00:06:59,653 --> 00:07:01,952 they give this the serious consideration it deserves. 172 00:07:02,088 --> 00:07:03,522 Well, actually, yes. 173 00:07:03,657 --> 00:07:06,024 I-I do... I do have to talk to my clients. 174 00:07:06,159 --> 00:07:09,095 I'm beginning to think this isn't about money at all. 175 00:07:09,229 --> 00:07:11,630 And that pains me on every conceivable level. 176 00:07:13,233 --> 00:07:14,929 Are you aware, uh... 177 00:07:15,068 --> 00:07:16,798 Christine Chadway, 178 00:07:16,937 --> 00:07:20,237 Realtor license number 47856... 179 00:07:20,373 --> 00:07:21,684 That there are antidiscrimination laws 180 00:07:21,708 --> 00:07:22,708 in this state? 181 00:07:22,842 --> 00:07:25,402 Dad, uh, why don't we just... 182 00:07:25,545 --> 00:07:26,979 get out of here? 183 00:07:27,113 --> 00:07:28,513 This was a big mistake. 184 00:07:28,648 --> 00:07:29,741 No, no, no, no. 185 00:07:29,883 --> 00:07:32,045 The only mistake made here today was hers. 186 00:07:32,185 --> 00:07:33,585 Michael. Maya. 187 00:07:33,720 --> 00:07:34,949 Come on. 188 00:07:35,088 --> 00:07:37,523 Let's, uh... let's look at the rest of our house. 189 00:07:53,873 --> 00:07:56,308 It's scary the things I miss when I'm not here. 190 00:07:57,711 --> 00:08:00,647 Mom baked a apple pie. 191 00:08:02,549 --> 00:08:04,415 And it's still warm, Alex. 192 00:08:05,618 --> 00:08:07,246 Well, what are we waiting for? 193 00:08:07,387 --> 00:08:08,719 Let's get the knife. 194 00:08:08,855 --> 00:08:10,289 Alex, we can't have any. 195 00:08:10,423 --> 00:08:12,068 It's a... it's a "welcome to the neighborhood" 196 00:08:12,092 --> 00:08:13,458 gift for the Thompsons. 197 00:08:14,928 --> 00:08:16,897 Yeah, but Mom just baked it to torture us. 198 00:08:17,030 --> 00:08:18,896 She's not above that, you know. 199 00:08:20,967 --> 00:08:22,060 Ooh. 200 00:08:22,202 --> 00:08:24,603 Sure smells good. 201 00:08:24,738 --> 00:08:26,934 Probably tastes even better. 202 00:08:27,073 --> 00:08:29,099 This could be her best work yet. 203 00:08:30,643 --> 00:08:32,271 This pie is mine. 204 00:08:33,413 --> 00:08:35,041 Do it, Alex. 205 00:08:39,619 --> 00:08:41,611 What about the Thompsons? 206 00:08:46,826 --> 00:08:48,106 We'll get 'em a store-bought pie. 207 00:08:48,194 --> 00:08:49,514 They'll never know the difference. 208 00:08:52,499 --> 00:08:55,094 Come to papa, come to papa... 209 00:08:55,235 --> 00:08:56,794 Freeze, Alex! 210 00:08:56,936 --> 00:09:00,429 You eat that pie, that's the last thing you eat. 211 00:09:03,610 --> 00:09:05,602 Welcome to the neighborhood, Gus. 212 00:09:06,880 --> 00:09:07,904 Well, thank you, Alex. 213 00:09:08,048 --> 00:09:09,482 That's, uh, very sweet of you. 214 00:09:09,616 --> 00:09:11,585 Thanks very much. Baked it myself. 215 00:09:13,153 --> 00:09:15,520 Ooh, I came over to give you something, too. 216 00:09:15,655 --> 00:09:17,647 - What's this? - Here. 217 00:09:17,791 --> 00:09:21,523 "20 All-Time Greatest Hits for the Dentist's Office." 218 00:09:23,029 --> 00:09:24,292 Oh, Gus. Oh, Gus. 219 00:09:25,932 --> 00:09:28,492 I'm just glad I finally found someone to share this with. 220 00:09:28,635 --> 00:09:29,500 Oh... 221 00:09:29,636 --> 00:09:31,298 Oh! You... 222 00:09:31,438 --> 00:09:34,875 You know, I had a root canal to "The Streets of Laredo." 223 00:09:36,576 --> 00:09:38,306 What is this? 224 00:09:38,445 --> 00:09:39,572 What is it, honey? 225 00:09:40,914 --> 00:09:43,213 Nothing. Nothing. 226 00:09:43,349 --> 00:09:44,408 What was that letter, Dad? 227 00:09:44,551 --> 00:09:46,247 Uh, no, just... junk. 228 00:09:46,386 --> 00:09:47,854 Uh, something about a sale. 229 00:09:47,987 --> 00:09:50,684 Dad, have you lost your mind? 230 00:09:53,726 --> 00:09:55,024 It's okay, Steve. 231 00:09:55,161 --> 00:09:56,925 I know what it is. We got one, too. 232 00:09:57,063 --> 00:09:58,224 What is it? 233 00:09:58,364 --> 00:10:00,333 It's a letter from some of your neighbors, 234 00:10:00,467 --> 00:10:02,527 asking you to join them in their effort 235 00:10:02,669 --> 00:10:04,680 to rid the neighborhood of the new unwanted element. 236 00:10:04,704 --> 00:10:06,730 Oh, Gus, I'm-I'm so sorry. 237 00:10:06,873 --> 00:10:07,897 This is terrible. 238 00:10:08,041 --> 00:10:09,241 They can't get away with this. 239 00:10:09,275 --> 00:10:10,709 I'm gonna find out who they are, 240 00:10:10,844 --> 00:10:12,779 and I am gonna give them a lecture on freedom 241 00:10:12,912 --> 00:10:15,279 and constitutional rights that they will not soon forget, 242 00:10:15,415 --> 00:10:17,543 and they are not gonna bother anybody after that. 243 00:10:17,684 --> 00:10:19,585 Well, I've heard your lectures, Alex, 244 00:10:19,719 --> 00:10:22,154 and I can't condone that kind of violence. 245 00:10:23,523 --> 00:10:25,048 What's going on? 246 00:10:25,191 --> 00:10:26,191 This is 1989. 247 00:10:26,326 --> 00:10:28,056 Things like this don't happen now. 248 00:10:28,194 --> 00:10:29,560 Well, I guess they do. 249 00:10:29,696 --> 00:10:31,974 It's just so shocking to find it happening in your backyard. 250 00:10:31,998 --> 00:10:33,557 Oh, don't be shocked, Elyse. 251 00:10:33,700 --> 00:10:35,669 Oh, this thing always comes up, 252 00:10:35,802 --> 00:10:37,930 and it doesn't take much to bring it to the surface. 253 00:10:38,071 --> 00:10:40,097 Well, you're not gonna move out now, are you? 254 00:10:40,240 --> 00:10:41,674 No, we are not. 255 00:10:41,808 --> 00:10:43,572 Maya and I want to stay. 256 00:10:43,710 --> 00:10:44,905 Gus, 257 00:10:45,044 --> 00:10:46,945 we have to find out who wrote this letter. 258 00:10:47,080 --> 00:10:48,139 No, Steven, no. 259 00:10:48,281 --> 00:10:50,512 No, the best thing to do is to ignore it. 260 00:10:50,650 --> 00:10:52,414 Once they realize we're not moving out, 261 00:10:52,552 --> 00:10:53,417 they'll give up. 262 00:10:53,553 --> 00:10:55,078 Look, you're not alone here. 263 00:10:55,221 --> 00:10:56,599 We're gonna keep an eye out for you. 264 00:10:56,623 --> 00:10:57,750 Thank you, Steven. 265 00:10:57,891 --> 00:10:59,416 But it's, uh... it's okay. 266 00:10:59,559 --> 00:11:02,085 Look, uh, I got to go. 267 00:11:02,228 --> 00:11:03,457 Let me drive you home. 268 00:11:03,596 --> 00:11:05,827 I live across the street. 269 00:11:07,300 --> 00:11:08,791 Let me walk you home. 270 00:11:09,936 --> 00:11:11,768 Look, Steven, when I get home, 271 00:11:11,905 --> 00:11:14,431 I'll come back over here and tell you I'm fine. 272 00:11:15,909 --> 00:11:16,909 Okay. 273 00:11:18,845 --> 00:11:20,336 Then I'll walk you home. 274 00:11:25,952 --> 00:11:27,147 Hey, Michael. 275 00:11:27,287 --> 00:11:28,797 How you doing? I heard you were in from Harvard. 276 00:11:28,821 --> 00:11:29,914 Hey, Alex, good to see you. 277 00:11:30,056 --> 00:11:31,267 - Come on in, man. - Thanks. Thanks. 278 00:11:31,291 --> 00:11:32,657 So, Harvard, huh? What's it like 279 00:11:32,792 --> 00:11:34,637 going to the best business school in the country? 280 00:11:34,661 --> 00:11:36,061 I'm not in the business school. 281 00:11:36,196 --> 00:11:37,061 I'm in liberal arts. 282 00:11:37,197 --> 00:11:38,927 They still have that? 283 00:11:40,633 --> 00:11:44,229 Sorry to disappoint you, Alex, but... they do. 284 00:11:44,370 --> 00:11:46,271 And to tell you the truth, I think, uh, 285 00:11:46,406 --> 00:11:49,399 poets are more important than bankers. 286 00:11:49,542 --> 00:11:52,637 Well, try getting a car loan from the Brontë sisters. 287 00:11:56,649 --> 00:11:58,743 You know, it's going to be interesting 288 00:11:58,885 --> 00:12:00,820 living in the same neighborhood with you, Alex. 289 00:12:00,954 --> 00:12:02,946 Whoa. 290 00:12:04,157 --> 00:12:06,388 Hey, Dad, would you turn that down a little? 291 00:12:06,526 --> 00:12:08,286 Wait, wait, you don't want to listen to that? 292 00:12:08,394 --> 00:12:10,056 Hey, that's the "Beer Barrel Polka." 293 00:12:10,196 --> 00:12:12,222 The two of you should rent an elevator, 294 00:12:12,365 --> 00:12:15,563 fix it up and move in together. 295 00:12:15,702 --> 00:12:18,137 Listen, Mike, let me tell you why I really came by. 296 00:12:18,271 --> 00:12:22,072 Um, I just wanted you to know, while you're back at Harvard, 297 00:12:22,208 --> 00:12:24,643 that, um, you don't have to worry about your folks. 298 00:12:24,777 --> 00:12:26,803 If there's any more problems, we'll be here. 299 00:12:26,946 --> 00:12:28,005 Problems? 300 00:12:28,147 --> 00:12:29,615 What kind of problems? 301 00:12:31,017 --> 00:12:32,883 Uh, it's nothing, really. 302 00:12:33,019 --> 00:12:34,544 I mean, nothing. 303 00:12:34,687 --> 00:12:36,383 All right. 304 00:12:36,522 --> 00:12:38,514 The house is haunted. 305 00:12:43,796 --> 00:12:45,697 Look, somebody in the neighborhood, 306 00:12:45,832 --> 00:12:48,358 uh, is passing around this racist letter 307 00:12:48,501 --> 00:12:50,621 trying to convince people to get your parents to move. 308 00:12:51,604 --> 00:12:53,038 Damn. 309 00:12:53,172 --> 00:12:54,868 Alex, I told them this would happen 310 00:12:55,008 --> 00:12:57,409 if we moved into an all-white neighborhood, 311 00:12:57,543 --> 00:12:59,409 but they wouldn't listen to me. 312 00:12:59,545 --> 00:13:01,844 ♪ Roll out the barrel... ♪ 313 00:13:01,981 --> 00:13:03,472 Hey, Alex. 314 00:13:03,616 --> 00:13:05,915 Oh, you should have been listening to WNTW. 315 00:13:06,052 --> 00:13:09,420 You missed an uninterrupted polka fest. 316 00:13:09,555 --> 00:13:11,421 Dad, uh, 317 00:13:11,557 --> 00:13:13,753 Alex told me about the letters. 318 00:13:13,893 --> 00:13:16,158 Oh, well, don't worry about it, Michael. 319 00:13:16,296 --> 00:13:18,527 Chances are this whole thing will just blow over. 320 00:13:18,665 --> 00:13:19,826 Well, I am worried. 321 00:13:19,966 --> 00:13:22,333 How am I supposed to keep an eye on you and Mom 322 00:13:22,468 --> 00:13:24,369 if I'm 800 miles away in Boston? 323 00:13:24,504 --> 00:13:26,063 Hey, well, you don't have to. 324 00:13:26,205 --> 00:13:27,366 Look here. 325 00:13:27,507 --> 00:13:30,739 You see, we have our own personal vigilante. 326 00:13:37,950 --> 00:13:39,942 Hi there. 327 00:13:40,086 --> 00:13:42,988 Looks like rain. 328 00:13:43,122 --> 00:13:46,115 Steve, old buddy, I appreciate your concern, 329 00:13:46,259 --> 00:13:48,854 but it really isn't necessary for you to guard our house. 330 00:13:48,995 --> 00:13:51,487 You can't be too careful, huh? 331 00:13:51,631 --> 00:13:53,361 Okay. 332 00:13:53,499 --> 00:13:55,593 Alex, I didn't see you come over here. 333 00:13:55,735 --> 00:13:59,263 Yeah, I walked right by you on the porch, Dad. 334 00:13:59,405 --> 00:14:01,374 - Hi, Alex. - Hi, Maya. 335 00:14:01,507 --> 00:14:02,507 Hi, Steve. 336 00:14:02,542 --> 00:14:03,566 Hi, M... 337 00:14:03,710 --> 00:14:05,941 Maya, I didn't see you come home. 338 00:14:06,079 --> 00:14:09,072 Oh, I walked right by you on the porch. 339 00:14:09,215 --> 00:14:12,549 It's a heck of a service you provide here. 340 00:14:15,088 --> 00:14:17,887 Hello? 341 00:14:19,125 --> 00:14:21,458 Look here, if you ever call here again, 342 00:14:21,594 --> 00:14:23,790 I'm gonna have you arrested. 343 00:14:25,231 --> 00:14:29,726 Oh, and I'll, uh, take a box of mint cookies, too. 344 00:14:29,869 --> 00:14:32,429 Damn Brownies. 345 00:14:32,572 --> 00:14:34,564 How long has this been happening, Dad? 346 00:14:34,707 --> 00:14:37,700 Oh, ever since Troop 39 started that sales push. 347 00:14:39,245 --> 00:14:42,647 I think he has a right to know what's happening here. 348 00:14:42,782 --> 00:14:44,341 All right. 349 00:14:44,484 --> 00:14:45,952 Besides the letter, 350 00:14:46,085 --> 00:14:47,849 there have been some phone calls. 351 00:14:47,987 --> 00:14:50,718 It's not the first time this kind of thing has happened, 352 00:14:50,857 --> 00:14:52,519 and it won't be the last, 353 00:14:52,658 --> 00:14:55,059 but we can deal with it. 354 00:14:55,194 --> 00:14:57,095 Who you calling? 355 00:14:57,230 --> 00:14:59,290 I'm, uh, canceling my flight back to Boston. 356 00:14:59,432 --> 00:15:01,128 - Hello? - You'll do no such thing. 357 00:15:01,267 --> 00:15:02,633 You've got midterms coming up. 358 00:15:02,769 --> 00:15:03,998 We'll be all right, Michael. 359 00:15:04,137 --> 00:15:05,435 We don't want you to miss school. 360 00:15:05,571 --> 00:15:07,403 What good am I going to be in school 361 00:15:07,540 --> 00:15:09,941 if I'm worrying about you two all the time? 362 00:15:10,076 --> 00:15:13,945 You deliberately put yourself into a dangerous situation 363 00:15:14,080 --> 00:15:15,912 and naively think it's gonna blow over. 364 00:15:16,048 --> 00:15:17,175 Well, it's not. 365 00:15:17,316 --> 00:15:19,512 Well, what do you wants us to do, Michael? Move? 366 00:15:19,652 --> 00:15:21,917 Yes, that's exactly what I think we should do. 367 00:15:22,054 --> 00:15:23,499 Well, I'm sorry. We're not gonna be run 368 00:15:23,523 --> 00:15:24,603 out of here like criminals. 369 00:15:24,657 --> 00:15:27,058 We worked hard to own a place like this. 370 00:15:27,193 --> 00:15:28,855 Why are you so stubborn? 371 00:15:28,995 --> 00:15:30,725 This is a racist society. 372 00:15:30,863 --> 00:15:32,126 You can't change that. 373 00:15:32,265 --> 00:15:33,597 Yes, we can. 374 00:15:33,733 --> 00:15:34,996 Look at you. 375 00:15:35,134 --> 00:15:36,762 I mean, you are at Harvard. 376 00:15:36,903 --> 00:15:39,805 Now, do you think you got there by people sitting back 377 00:15:39,939 --> 00:15:41,805 and saying, "I can't change things"? 378 00:15:41,941 --> 00:15:43,341 I'm all for change, 379 00:15:43,476 --> 00:15:45,968 but not when it comes to placing my family in danger. 380 00:15:46,112 --> 00:15:47,272 You're overreacting, Michael. 381 00:15:47,380 --> 00:15:48,939 No, I'm not. 382 00:15:49,081 --> 00:15:51,312 You just don't seem to understand 383 00:15:51,451 --> 00:15:53,317 what could happen to you here. 384 00:15:53,453 --> 00:15:56,252 I know Steven's one hell of a watchman, 385 00:15:56,389 --> 00:15:58,358 but it's not enough. 386 00:16:00,660 --> 00:16:02,322 I know what needs to be done here. 387 00:16:02,462 --> 00:16:04,556 I'm gonna call a neighborhood meeting. 388 00:16:04,697 --> 00:16:06,188 We've got to put an end to this. 389 00:16:06,332 --> 00:16:08,961 Nobody should have to live under guard. 390 00:16:09,101 --> 00:16:10,501 Hi, honey. 391 00:16:10,636 --> 00:16:13,105 Hi. Elyse, when did you get here? 392 00:16:13,239 --> 00:16:14,867 I came to hang curtains. 393 00:16:15,007 --> 00:16:17,238 Walked right by you on the porch. 394 00:16:17,376 --> 00:16:18,605 Come on, Eagle Eyes. 395 00:16:18,744 --> 00:16:20,110 I'll walk you across the street. 396 00:16:20,246 --> 00:16:22,238 If you ask me, that's a trick porch. 397 00:16:24,484 --> 00:16:27,886 Thank you all for responding to the call to come here 398 00:16:28,020 --> 00:16:30,098 and talk about what's going on in the neighborhood here. 399 00:16:30,122 --> 00:16:31,715 Well, I'm ashamed to say 400 00:16:31,858 --> 00:16:34,350 that ever since Gus and Maya Thompson 401 00:16:34,494 --> 00:16:35,928 moved in here to this neighborhood, 402 00:16:36,062 --> 00:16:38,054 they have been threatened and harassed 403 00:16:38,197 --> 00:16:40,689 with hate mail and-and phone calls. 404 00:16:40,833 --> 00:16:42,768 It-it has to stop. 405 00:16:42,902 --> 00:16:44,165 Yes, it does. 406 00:16:44,303 --> 00:16:46,295 Not everybody in this neighborhood is a bigot. 407 00:16:46,439 --> 00:16:48,931 We're-we're nice people and we're good neighbors, 408 00:16:49,075 --> 00:16:51,044 unless we're taken advantage of, 409 00:16:51,177 --> 00:16:52,645 which brings me to the other reason 410 00:16:52,778 --> 00:16:54,007 why I'm here tonight. 411 00:16:54,146 --> 00:16:55,341 What's that, Phil? 412 00:16:56,382 --> 00:16:58,214 I want my hedge clippers back. 413 00:16:59,952 --> 00:17:02,512 You had them since last May. 414 00:17:02,655 --> 00:17:03,655 And my electric sander. 415 00:17:03,756 --> 00:17:04,756 Yeah, and my snow shovel. 416 00:17:04,891 --> 00:17:07,417 We, uh... we promise to return everything 417 00:17:07,560 --> 00:17:08,755 after the meeting. 418 00:17:08,895 --> 00:17:10,939 Uh, I-I should apologize for my parents not being here. 419 00:17:10,963 --> 00:17:12,488 They're visiting my aunt in Detroit. 420 00:17:12,632 --> 00:17:15,067 Um, but I-I'm sure that I speak for my whole family 421 00:17:15,201 --> 00:17:18,501 when I say that black and white together 422 00:17:18,638 --> 00:17:21,608 make more than a nice piece of marble cake. 423 00:17:24,210 --> 00:17:26,076 They make brotherhood. 424 00:17:26,212 --> 00:17:28,681 Look, uh, let me, uh... let me start by saying 425 00:17:28,814 --> 00:17:29,925 most everybody in this neighborhood 426 00:17:29,949 --> 00:17:31,076 is happy to have you here. 427 00:17:31,217 --> 00:17:33,015 We don't care about the color of your skin. 428 00:17:33,152 --> 00:17:34,745 All we care about is, uh, 429 00:17:34,887 --> 00:17:36,598 what dish you'll bring to those potluck parties 430 00:17:36,622 --> 00:17:40,024 and whether or not you have good tools I can borrow. 431 00:17:40,159 --> 00:17:42,492 Um, I feel there's something I have to say. 432 00:17:42,628 --> 00:17:45,860 Now, I may not know much about history... 433 00:17:48,768 --> 00:17:51,704 or politics or... 434 00:17:51,837 --> 00:17:54,898 math, 435 00:17:55,041 --> 00:17:56,942 economics, 436 00:17:57,076 --> 00:17:58,635 language arts, phys ed... 437 00:17:58,778 --> 00:18:01,714 Mal, we want to wrap this up about 11:00. 438 00:18:01,847 --> 00:18:03,076 Okay, okay. 439 00:18:03,215 --> 00:18:06,379 I just have to include chemistry. 440 00:18:06,519 --> 00:18:09,250 Um, but I do know people, 441 00:18:09,388 --> 00:18:11,914 and when I look at the Thompsons, 442 00:18:12,058 --> 00:18:13,924 I see these are... these are good people. 443 00:18:14,060 --> 00:18:15,323 These are warm people. 444 00:18:15,461 --> 00:18:18,124 These are stylishly dressed people. 445 00:18:21,434 --> 00:18:24,199 Uh, I-I-I'd like to say something. 446 00:18:24,337 --> 00:18:28,035 I just want to thank you for all the kind words that you've said. 447 00:18:28,174 --> 00:18:31,042 Now, we know that the trouble is being caused 448 00:18:31,177 --> 00:18:32,941 by only a few people. 449 00:18:33,079 --> 00:18:34,672 We don't know who you are, 450 00:18:34,814 --> 00:18:36,715 and quite frankly, we don't care, 451 00:18:36,849 --> 00:18:38,442 but if you're here tonight, 452 00:18:38,584 --> 00:18:41,144 let me say, loudly and clearly, 453 00:18:41,287 --> 00:18:44,553 you are not scaring us out of this neighborhood. 454 00:18:44,690 --> 00:18:47,387 We are not moving. 455 00:18:51,664 --> 00:18:53,394 I have something to say. 456 00:18:54,433 --> 00:18:55,765 Go ahead, Glen. 457 00:18:55,901 --> 00:18:58,302 I worked at Franklin Steel for eight years, 458 00:18:58,437 --> 00:19:01,896 graveyard shift, to try to save up enough money 459 00:19:02,041 --> 00:19:03,600 to put a down payment on my house 460 00:19:03,743 --> 00:19:05,871 so that my wife, Ginny, and our kids could have 461 00:19:06,012 --> 00:19:07,844 a decent place to live, 462 00:19:07,980 --> 00:19:10,211 and, uh, 463 00:19:10,349 --> 00:19:13,217 now I hear that, since they've moved in, 464 00:19:13,352 --> 00:19:16,880 the value of my house has dropped by $5,000. 465 00:19:17,023 --> 00:19:18,924 And it's just gonna keep dropping 466 00:19:19,058 --> 00:19:20,993 as more and more blacks move in here. 467 00:19:22,662 --> 00:19:25,894 My house is the only investment I have, 468 00:19:26,032 --> 00:19:29,298 and if it goes under, so does my family. 469 00:19:30,836 --> 00:19:32,270 So what am I supposed to do? 470 00:19:32,405 --> 00:19:34,499 Stand by and watch everything I've worked for 471 00:19:34,640 --> 00:19:36,905 just slip away? 472 00:19:37,043 --> 00:19:39,774 Now, I've got nothing against you personally. 473 00:19:41,547 --> 00:19:43,880 This is all about economics. 474 00:19:44,016 --> 00:19:45,882 Yeah, well, maybe it is to you, 475 00:19:46,018 --> 00:19:47,884 but we have to take it personally. 476 00:19:48,020 --> 00:19:49,464 I mean, we're the ones that are getting 477 00:19:49,488 --> 00:19:50,808 the hate mail and the phone calls. 478 00:19:50,856 --> 00:19:52,234 Well, I'm sorry that's happening to you, 479 00:19:52,258 --> 00:19:54,069 but nobody asked you to move into this neighborhood. 480 00:19:54,093 --> 00:19:56,790 I wasn't aware that I had to get permission. 481 00:19:56,929 --> 00:19:59,107 But there are plenty of nice black neighborhoods around. 482 00:19:59,131 --> 00:20:00,724 I mean, why'd you have to come here? 483 00:20:00,866 --> 00:20:03,358 We came here because we have the right to live here, 484 00:20:03,502 --> 00:20:04,629 just as you do. 485 00:20:04,770 --> 00:20:05,914 You don't see me trying to move 486 00:20:05,938 --> 00:20:07,115 into one of your neighborhoods, do you? 487 00:20:07,139 --> 00:20:09,699 This is one of my neighborhoods, 488 00:20:09,842 --> 00:20:12,107 an American neighborhood, 489 00:20:12,244 --> 00:20:15,772 and I am an American, and I fought in Vietnam 490 00:20:15,915 --> 00:20:19,215 and Mississippi and Memphis to defend the freedoms 491 00:20:19,351 --> 00:20:21,343 that some of us would like to enjoy. 492 00:20:27,493 --> 00:20:30,554 Well, your freedom is my financial disaster, 493 00:20:30,696 --> 00:20:33,757 and if your family won't move, mine has to. 494 00:20:33,899 --> 00:20:35,377 - Come on, Ginny. - Wait, wait, Glen. 495 00:20:35,401 --> 00:20:37,199 Glen, Glen, just before you go, 496 00:20:37,336 --> 00:20:39,669 you, uh... you mentioned economics, 497 00:20:39,805 --> 00:20:42,206 so I feel that I must speak. 498 00:20:44,210 --> 00:20:45,974 Now, the only way the property values 499 00:20:46,112 --> 00:20:47,842 in this neighborhood are gonna go down 500 00:20:47,980 --> 00:20:50,711 is if people like yourself start panic-selling. 501 00:20:50,850 --> 00:20:52,716 Now, in-in the current market, 502 00:20:52,852 --> 00:20:54,196 uh, our homes have been appreciating 503 00:20:54,220 --> 00:20:56,348 by approximately 4.2% per annum, 504 00:20:56,489 --> 00:20:59,152 6.3% if you made any home improvements. 505 00:20:59,291 --> 00:21:02,056 How can we? Your dad has all our tools. 506 00:21:05,331 --> 00:21:08,028 Anyway, what I'm trying to say is this. 507 00:21:08,167 --> 00:21:09,863 I hope that we in this neighborhood 508 00:21:10,002 --> 00:21:11,903 can continue to live in harmony, 509 00:21:12,037 --> 00:21:14,131 and to sell our homes 510 00:21:14,273 --> 00:21:16,674 to people of all creeds and all colors, 511 00:21:16,809 --> 00:21:18,402 all races... 512 00:21:18,544 --> 00:21:21,480 at tremendously inflated profits. 513 00:21:21,614 --> 00:21:23,344 Listen, Alex, I hope you're right, 514 00:21:23,482 --> 00:21:25,576 but I can't afford to take that chance. 515 00:21:25,718 --> 00:21:28,119 I am moving out now, 516 00:21:28,254 --> 00:21:30,314 and there's a lot of you in this room here 517 00:21:30,456 --> 00:21:31,685 who are gonna be following me, 518 00:21:31,824 --> 00:21:34,350 even if you're too ashamed to admit it. 519 00:21:39,532 --> 00:21:42,127 He won't be moving so fast. 520 00:21:42,268 --> 00:21:44,499 I have his trailer hitch. 521 00:21:47,072 --> 00:21:48,768 I... 522 00:21:48,908 --> 00:21:52,003 I'm terribly sorry this has happened. 523 00:21:52,144 --> 00:21:55,842 Uh, we found a house we liked, and we moved in, 524 00:21:55,981 --> 00:21:58,815 but we didn't mean to disrupt the neighborhood. 525 00:21:58,951 --> 00:22:01,819 Well, obviously this neighborhood needs disrupting. 526 00:22:01,954 --> 00:22:03,855 Disrupting is healthy. 527 00:22:03,989 --> 00:22:05,423 You know, my whole life, I've... 528 00:22:05,558 --> 00:22:07,754 I've heard my parents talk about the '60s, 529 00:22:07,893 --> 00:22:09,919 how they disrupted the social order 530 00:22:10,062 --> 00:22:12,022 to change the things that they thought were wrong. 531 00:22:13,199 --> 00:22:15,532 Well, I wish I were there in the '60s 532 00:22:15,668 --> 00:22:17,432 so I could say to the world, 533 00:22:17,570 --> 00:22:19,562 "I want to fight for justice, too." 534 00:22:21,440 --> 00:22:23,341 That was a beautiful thought, Jennifer, 535 00:22:23,475 --> 00:22:27,242 and very well-timed considering tie-dye is coming back in. 536 00:22:30,850 --> 00:22:33,342 But it's only one family that's moving. 537 00:22:33,485 --> 00:22:35,249 The rest of us are staying, right? 538 00:22:35,387 --> 00:22:36,411 - Yeah. - Of course. 539 00:22:36,555 --> 00:22:37,648 - Right. - Good. 540 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 Peter? 541 00:22:41,794 --> 00:22:42,921 Phil? Nancy? 542 00:22:43,062 --> 00:22:44,291 Well, how... 543 00:22:44,430 --> 00:22:46,422 What can you be thinking? 544 00:22:47,900 --> 00:22:50,836 Well, none of us want to move, Elyse, 545 00:22:50,970 --> 00:22:54,407 but we can't afford to lose a lot of money, either. 546 00:22:54,540 --> 00:22:58,033 I think we'll just have to wait and see what happens. 547 00:22:59,645 --> 00:23:02,308 Gus, Michael, I want to talk to you in private. 548 00:23:02,448 --> 00:23:04,212 I think we should go home. 549 00:23:04,350 --> 00:23:06,546 Look, don't let anything that's happened here 550 00:23:06,685 --> 00:23:08,654 change your mind. 551 00:23:08,787 --> 00:23:10,722 Steven, I'm sorry. 552 00:23:10,856 --> 00:23:13,325 In my life, my family comes first, 553 00:23:13,459 --> 00:23:15,428 and right now, I'm not so sure 554 00:23:15,561 --> 00:23:18,292 that staying here is the best thing for us to do. 555 00:23:20,032 --> 00:23:21,523 Michael, don't let them do this. 556 00:23:28,007 --> 00:23:30,135 It was never my choice to move here. 557 00:24:05,611 --> 00:24:07,307 Sit, Ubu, sit. Good dog. 37822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.