All language subtitles for Family Ties S07E16 Simon Says.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,680 --> 00:00:18,194 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,218 --> 00:00:24,534 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,558 --> 00:00:27,403 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,427 --> 00:00:30,206 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:30,230 --> 00:00:35,445 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,469 --> 00:00:43,469 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:46,480 --> 00:00:51,728 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 9 00:00:51,752 --> 00:00:57,901 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:57,925 --> 00:01:00,394 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 11 00:01:04,998 --> 00:01:06,876 Mom, quick, hide me. 12 00:01:06,900 --> 00:01:09,245 Are you all right? 13 00:01:09,269 --> 00:01:11,014 No, Mom, I'm scared. 14 00:01:11,038 --> 00:01:12,282 What's the matter, Alex? 15 00:01:12,306 --> 00:01:15,208 Did you see a rerun of The Wizard of Oz? 16 00:01:17,611 --> 00:01:19,956 Are the flying monkeys after you, Alex? 17 00:01:19,980 --> 00:01:23,726 Ooh, the flying monkeys are after Alex. 18 00:01:23,750 --> 00:01:24,911 Ooh. 19 00:01:26,887 --> 00:01:28,231 Come on, come on, Mal. 20 00:01:28,255 --> 00:01:29,699 Knock it off. 21 00:01:29,723 --> 00:01:31,601 Ooh. 22 00:01:31,625 --> 00:01:33,636 Ooh, the flying monkeys, Dad. 23 00:01:33,660 --> 00:01:35,138 Ooh. 24 00:01:35,162 --> 00:01:37,140 Elyse! 25 00:01:37,164 --> 00:01:39,642 Honey, stop scaring your father. 26 00:01:39,666 --> 00:01:41,511 He'll be up all night. 27 00:01:41,535 --> 00:01:44,414 Ooh, the flying monkeys, my pretty. 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,549 Ah, leave him alone. 29 00:01:46,573 --> 00:01:49,519 He's starting to cry. 30 00:01:49,543 --> 00:01:51,521 Alex, if this is scarier than the flying monkeys, 31 00:01:51,545 --> 00:01:54,257 I don't want to hear about it. 32 00:01:54,281 --> 00:01:56,341 It's the paper girl. 33 00:01:58,218 --> 00:01:59,729 She sees me walking down the street. 34 00:01:59,753 --> 00:02:03,700 She pedals her bike towards me, fast as she can. 35 00:02:03,724 --> 00:02:05,034 When she gets real close, 36 00:02:05,058 --> 00:02:07,003 she throws the paper right at my head. 37 00:02:08,629 --> 00:02:10,791 Thank God she doesn't deliver pianos. 38 00:02:12,199 --> 00:02:14,177 Oh, Alex, it just means she likes you. 39 00:02:14,201 --> 00:02:15,378 When I was little, 40 00:02:15,402 --> 00:02:17,313 that's how I showed if I liked a boy. 41 00:02:17,337 --> 00:02:20,383 If-if I thought he was cute, I'd just punch him in the arm, 42 00:02:20,407 --> 00:02:22,485 and if I wanted him to go out with me, 43 00:02:22,509 --> 00:02:24,087 I'd pull his hair like that, 44 00:02:24,111 --> 00:02:26,022 but if I wanted to go steady with him, 45 00:02:26,046 --> 00:02:28,324 I'd... I'd knock him unconscious. 46 00:02:28,348 --> 00:02:30,593 I married her, 47 00:02:30,617 --> 00:02:33,610 and I'm thankful to be alive to talk about it. 48 00:02:36,323 --> 00:02:37,967 Oh, God, that's her. I'm out of here. 49 00:02:37,991 --> 00:02:40,688 This is like the Little Archies version of Fatal Attraction. 50 00:02:43,597 --> 00:02:45,108 Hey, Alex, if you don't want her, 51 00:02:45,132 --> 00:02:46,930 I'll take her. 52 00:02:49,469 --> 00:02:50,780 Hi, Marla! 53 00:02:50,804 --> 00:02:52,115 What can I do for you? 54 00:02:52,139 --> 00:02:54,384 Um, you owe me two bucks for the paper and... 55 00:02:54,408 --> 00:02:55,933 I'm in love with your son. 56 00:03:01,715 --> 00:03:03,793 Don't hurt him, Marla! 57 00:03:03,817 --> 00:03:06,929 Well, not till we get there. 58 00:03:06,953 --> 00:03:08,231 Hi, Mal. 59 00:03:08,255 --> 00:03:10,767 Hi. Hi. 60 00:03:10,791 --> 00:03:13,036 Jen, this is the happiest day of my life. 61 00:03:13,060 --> 00:03:14,904 Being picked to be your social studies partner 62 00:03:14,928 --> 00:03:16,639 is a natural high unlike any other, 63 00:03:16,663 --> 00:03:18,841 my little Ohio Buckeye beauty. 64 00:03:18,865 --> 00:03:21,377 Simon, listen, I like you, 65 00:03:21,401 --> 00:03:23,579 and it's gonna be fun to be your project partner, 66 00:03:23,603 --> 00:03:25,982 but you have to stop calling me those names. 67 00:03:26,006 --> 00:03:29,419 What names are those, my flaxen-haired dove? 68 00:03:29,443 --> 00:03:31,087 Hi, Simon. 69 00:03:31,111 --> 00:03:32,789 Hello, lovely lady. 70 00:03:32,813 --> 00:03:36,259 Your radiance glows like moonbeams. 71 00:03:36,283 --> 00:03:39,328 Why are you talking like Omar Sharif? 72 00:03:39,352 --> 00:03:41,264 Life is too short not to. 73 00:03:41,288 --> 00:03:43,266 Tell your sister the wonderful news. 74 00:03:43,290 --> 00:03:47,303 Simon and I were paired together for a project at school. 75 00:03:47,327 --> 00:03:49,405 Paired together by fate, by the gods. 76 00:03:49,429 --> 00:03:51,040 Well, what's the project? 77 00:03:51,064 --> 00:03:53,943 We're supposed to do a paper on entering the workforce, 78 00:03:53,967 --> 00:03:56,212 so Simon and I got after-school jobs. 79 00:03:56,236 --> 00:03:57,914 Jennifer, that's great. 80 00:03:57,938 --> 00:03:59,716 Oh, for the first time in your life, 81 00:03:59,740 --> 00:04:01,417 you'll be earning your own money. 82 00:04:01,441 --> 00:04:03,286 You'll be able to go where you want to, 83 00:04:03,310 --> 00:04:04,821 buy whatever clothes you want to. 84 00:04:04,845 --> 00:04:06,489 I mean, you won't have to rely 85 00:04:06,513 --> 00:04:08,641 on Mom and Dad's measly little allowance. 86 00:04:12,018 --> 00:04:14,852 Hi, Mom and Dad. 87 00:04:16,223 --> 00:04:18,401 The k... ah, the kettle's ready. 88 00:04:18,425 --> 00:04:20,703 - Kettle's in here. - Oh. 89 00:04:20,727 --> 00:04:23,322 The sofa... the sofa's ready. 90 00:04:24,865 --> 00:04:26,676 Hmm. 91 00:04:26,700 --> 00:04:29,545 Um, what's this about getting a job? 92 00:04:29,569 --> 00:04:30,780 Oh, it's for school. Simon and I 93 00:04:30,804 --> 00:04:32,448 are gonna be working at a fast food restaurant. 94 00:04:32,472 --> 00:04:33,883 Chicken Heaven. 95 00:04:33,907 --> 00:04:35,952 Heaven for chickens and heaven for me. 96 00:04:35,976 --> 00:04:37,420 I'm gonna be working side by side 97 00:04:37,444 --> 00:04:39,522 with the alluring Jennifer Keaton. 98 00:04:39,546 --> 00:04:42,225 Not to mention those alluring chickens. 99 00:04:42,249 --> 00:04:45,583 Have you noticed how popular our children are these days? 100 00:04:47,587 --> 00:04:50,700 Alex, I is your woman now! 101 00:04:54,728 --> 00:04:56,606 Hi, Mr. Keaton. 102 00:04:56,630 --> 00:04:58,274 Hi, Marla. 103 00:04:58,298 --> 00:05:00,290 You're wearing a skirt. 104 00:05:02,502 --> 00:05:04,480 You're also wearing pants. 105 00:05:04,504 --> 00:05:06,315 Is Alex here? 106 00:05:06,339 --> 00:05:07,617 - Uh... - Oh, hi, Marla. 107 00:05:07,641 --> 00:05:08,985 You look pretty today. 108 00:05:09,009 --> 00:05:11,287 Thank you, Mrs. Keaton. 109 00:05:11,311 --> 00:05:12,655 Even wearing a little blush on your cheeks? 110 00:05:12,679 --> 00:05:14,090 Oh, it's not blush. 111 00:05:14,114 --> 00:05:17,226 It's newsprint from the Sunday supplement. 112 00:05:17,250 --> 00:05:18,895 Ah, very becoming. 113 00:05:23,723 --> 00:05:25,735 Oh, my God. 114 00:05:25,759 --> 00:05:27,737 Oh, Alex, Alex, be nice to her. 115 00:05:27,761 --> 00:05:30,306 I've never seen a girl so much in love. 116 00:05:30,330 --> 00:05:32,875 So, Mrs. Keaton, you gave birth to Alex, huh? 117 00:05:32,899 --> 00:05:33,876 Mm-hmm. 118 00:05:33,900 --> 00:05:35,044 Well, someone had to. 119 00:05:36,469 --> 00:05:39,482 Must have been the most exciting day of your life. 120 00:05:39,506 --> 00:05:41,651 How was it for you, Mr. Keaton? 121 00:05:41,675 --> 00:05:44,854 Well, Marla, I didn't give birth to Alex. 122 00:05:44,878 --> 00:05:46,222 I wanted to, 123 00:05:46,246 --> 00:05:49,959 but, uh, I lost the coin toss. 124 00:05:49,983 --> 00:05:51,694 You're pretty. 125 00:05:51,718 --> 00:05:54,552 Scram, kid, I don't go for tots. 126 00:05:55,989 --> 00:05:57,981 Not as pretty as I thought. 127 00:06:00,060 --> 00:06:02,271 I got a present for you, Alex. 128 00:06:02,295 --> 00:06:05,308 Uh, Marla, you-you don't have to give me presents. 129 00:06:05,332 --> 00:06:06,475 Yeah, I do. 130 00:06:06,499 --> 00:06:08,311 I wanted to give you something personal. 131 00:06:08,335 --> 00:06:10,513 I got you this because I couldn't find the jar 132 00:06:10,537 --> 00:06:12,281 that my tonsils were in. 133 00:06:12,305 --> 00:06:14,584 Well-well... 134 00:06:14,608 --> 00:06:16,853 that's a shame. 135 00:06:16,877 --> 00:06:19,755 I saved up my pennies, my nickels, and my dimes, 136 00:06:19,779 --> 00:06:21,924 and I bought you a $20 bill. 137 00:06:21,948 --> 00:06:24,827 I hope you like it. 138 00:06:24,851 --> 00:06:26,796 Well, Alex, 139 00:06:26,820 --> 00:06:28,550 she sure knows the way to your heart. 140 00:06:30,857 --> 00:06:32,835 It is a beauty. 141 00:06:32,859 --> 00:06:35,838 Hate to have to give it back. 142 00:06:35,862 --> 00:06:37,240 Yeah. 143 00:06:37,264 --> 00:06:40,564 Well, she should learn a lesson from this. 144 00:06:42,569 --> 00:06:45,414 Okay, Jen, what's the price 145 00:06:45,438 --> 00:06:47,617 of a heavenly chicken combo deluxe? 146 00:06:47,641 --> 00:06:49,318 $4.95 plus tax. 147 00:06:49,342 --> 00:06:50,887 Jennifer, you're amazing. 148 00:06:50,911 --> 00:06:53,856 You've got the mind of a chicken. 149 00:06:53,880 --> 00:06:56,392 Thank you, Simon. 150 00:06:56,416 --> 00:06:58,408 You've got the body of a chicken. 151 00:06:59,853 --> 00:07:02,732 Mallory, mystical woman of the Midwest, 152 00:07:02,756 --> 00:07:04,433 would test us on giblets? 153 00:07:04,457 --> 00:07:07,256 Okay, how many giblets in a quart? 154 00:07:09,362 --> 00:07:11,307 You know, Jen, I'm-I'm really proud of you. 155 00:07:11,331 --> 00:07:13,409 This sounds like a wonderful place to work. 156 00:07:13,433 --> 00:07:14,644 Well, Dad, it's not exactly 157 00:07:14,668 --> 00:07:16,479 the most prestigious place in the world. 158 00:07:16,503 --> 00:07:18,080 What are you talking about, Jennifer? 159 00:07:18,104 --> 00:07:20,783 Chicken Heaven is a completely highbrow establishment. 160 00:07:20,807 --> 00:07:23,886 Simon, highbrow establishments don't usually have 161 00:07:23,910 --> 00:07:25,821 a drive-through lane where your customers 162 00:07:25,845 --> 00:07:29,725 scream their orders directly into a chicken beak. 163 00:07:29,749 --> 00:07:31,060 And then what happens? 164 00:07:31,084 --> 00:07:33,076 The chicken tells the cook? 165 00:07:40,393 --> 00:07:41,393 Uh... 166 00:07:48,802 --> 00:07:50,780 And 12 cents is your change. 167 00:07:50,804 --> 00:07:52,715 Thank you. 168 00:07:52,739 --> 00:07:54,150 Jennifer... 169 00:07:54,174 --> 00:07:55,885 you're beautiful when you're making change. 170 00:07:55,909 --> 00:07:59,573 Simon, will you stop it and get to work? 171 00:08:01,348 --> 00:08:04,093 Excuse me, sir. 172 00:08:04,117 --> 00:08:06,963 Sir? 173 00:08:06,987 --> 00:08:09,398 - Simon, I think he wants you. - Oh. 174 00:08:09,422 --> 00:08:11,000 Look, you completely screwed up our order, 175 00:08:11,024 --> 00:08:12,435 and we had to wait 20 minutes 176 00:08:12,459 --> 00:08:14,136 while you made it in the first place. 177 00:08:14,160 --> 00:08:16,138 I am sorry; I'll fix that right up for you. 178 00:08:16,162 --> 00:08:18,441 Great, and what are we supposed to do in the meantime? 179 00:08:18,465 --> 00:08:21,510 Would you care for a lozenge? 180 00:08:21,534 --> 00:08:23,512 I'd like to see the manager. 181 00:08:23,536 --> 00:08:26,215 Uh, here she is. 182 00:08:26,239 --> 00:08:29,885 She's the manager? 183 00:08:29,909 --> 00:08:31,520 Oh, she's more than just the manager. 184 00:08:31,544 --> 00:08:32,922 She's the woman I love. 185 00:08:32,946 --> 00:08:34,657 Simon, stop it. Go put some fries on. 186 00:08:34,681 --> 00:08:36,559 I'm sorry, sir, I'll take care of it. 187 00:08:36,583 --> 00:08:37,560 You better. 188 00:08:37,584 --> 00:08:38,928 Hey! 189 00:08:38,952 --> 00:08:40,396 That's no way to talk to her. 190 00:08:40,420 --> 00:08:43,165 Would you like to step outside? 191 00:08:43,189 --> 00:08:45,401 Sure. Would you? 192 00:08:45,425 --> 00:08:48,337 No, I just thought you would. 193 00:08:48,361 --> 00:08:50,539 Simon, you really got to get it together. 194 00:08:50,563 --> 00:08:51,874 You're really screwing up here. 195 00:08:51,898 --> 00:08:53,609 Now go put some more fries on. 196 00:08:53,633 --> 00:08:55,778 I'm sorry, sir, here you go. 197 00:08:55,802 --> 00:08:57,880 I really don't know why I keep coming back here. 198 00:08:57,904 --> 00:09:00,616 The service is bad, the atmosphere is worse, 199 00:09:00,640 --> 00:09:02,685 and the food is inedible. 200 00:09:02,709 --> 00:09:04,854 How about a coupon for a free meal? 201 00:09:04,878 --> 00:09:06,822 Hey, thank you very much. 202 00:09:06,846 --> 00:09:08,838 See you tomorrow. 203 00:09:10,116 --> 00:09:12,695 Did you put the fries on? 204 00:09:12,719 --> 00:09:14,497 Mission accomplished, my poultry goddess. 205 00:09:16,022 --> 00:09:17,633 Hi. 206 00:09:17,657 --> 00:09:18,768 Welcome to Chicken Heaven, 207 00:09:18,792 --> 00:09:20,736 where you get more cluck for your buck. 208 00:09:20,760 --> 00:09:23,339 Give me three heavenly drumsticks... 209 00:09:23,363 --> 00:09:25,808 Ordering three heavenly drumsticks. 210 00:09:25,832 --> 00:09:26,976 French fries... 211 00:09:27,000 --> 00:09:28,511 Ordering French fries. 212 00:09:28,535 --> 00:09:29,545 Coleslaw... 213 00:09:29,569 --> 00:09:31,380 Ordering coleslaw. 214 00:09:31,404 --> 00:09:33,249 The kitchen's on fire. 215 00:09:33,273 --> 00:09:34,750 Ordering the kitchen's on fire. 216 00:09:34,774 --> 00:09:37,720 Is that one of our specials? 217 00:09:37,744 --> 00:09:40,990 No! The kitchen's on fire, you idiot! 218 00:09:41,014 --> 00:09:44,060 Make that ordering the kitchen's on fire, you idiot. 219 00:09:44,084 --> 00:09:46,076 Would you like a drink with that? 220 00:09:48,221 --> 00:09:50,066 Simon, the kitchen's on fire! 221 00:09:50,090 --> 00:09:52,501 That's a really popular dish. 222 00:09:52,525 --> 00:09:53,736 Oh, the fries! 223 00:09:53,760 --> 00:09:54,970 Simon! 224 00:09:54,994 --> 00:09:57,573 Quick. 225 00:09:57,597 --> 00:10:00,376 Simon, Jennifer, 226 00:10:00,400 --> 00:10:01,877 who's responsible for this? 227 00:10:01,901 --> 00:10:04,780 Can we ever say, in the philosophical sense, 228 00:10:04,804 --> 00:10:06,749 that anyone is responsible for anything? 229 00:10:06,773 --> 00:10:09,118 Yeah, watch me. 230 00:10:09,142 --> 00:10:11,987 Look, Mr. Parker, we were really jammed up with customers, 231 00:10:12,011 --> 00:10:13,289 and I-I think it's possible 232 00:10:13,313 --> 00:10:15,357 that the fries were left on a little too long. 233 00:10:15,381 --> 00:10:17,179 I will tell you what happened. 234 00:10:18,551 --> 00:10:21,530 This chicken-flicking nitwit screwed up my order 235 00:10:21,554 --> 00:10:23,732 and ignored my repeated warnings 236 00:10:23,756 --> 00:10:25,534 that the fire was starting. 237 00:10:25,558 --> 00:10:28,971 Will there be anything else for you today, madam? 238 00:10:28,995 --> 00:10:30,339 This young lady saved the day. 239 00:10:30,363 --> 00:10:33,275 You should be proud of having her as an employee. 240 00:10:33,299 --> 00:10:34,276 I am. 241 00:10:34,300 --> 00:10:36,112 And you should be ashamed of having him. 242 00:10:36,136 --> 00:10:37,780 I am. 243 00:10:39,172 --> 00:10:40,916 Simon, you're on probation here. 244 00:10:40,940 --> 00:10:42,952 Thank you, sir, I'm honored. 245 00:10:42,976 --> 00:10:46,455 Jennifer, you're real Chicken Heaven material. 246 00:10:46,479 --> 00:10:50,226 I think you have what it takes to rise to the top of the coop. 247 00:10:50,250 --> 00:10:54,363 No one's ever said that to me before. 248 00:10:54,387 --> 00:10:58,000 How would you like to be assistant manager? 249 00:10:58,024 --> 00:11:00,016 Yeah. 250 00:11:07,066 --> 00:11:09,145 So, when did you first realize that Alex was 251 00:11:09,169 --> 00:11:12,281 the most wonderful human being in the whole world? 252 00:11:12,305 --> 00:11:15,217 When you told us. 253 00:11:15,241 --> 00:11:17,186 Uh, and before that, 254 00:11:17,210 --> 00:11:20,122 uh, when he told us. 255 00:11:20,146 --> 00:11:21,524 Let's move on. 256 00:11:21,548 --> 00:11:23,726 Now, what's his favorite chair? 257 00:11:23,750 --> 00:11:25,494 Well, probably the one you're sitting in. 258 00:11:27,887 --> 00:11:30,599 Mar... Marla! 259 00:11:30,623 --> 00:11:34,336 Give it back! 260 00:11:34,360 --> 00:11:36,705 Let's not tell her where his bed is. 261 00:11:36,729 --> 00:11:38,574 Mom? 262 00:11:38,598 --> 00:11:39,808 Can you tell Alex 263 00:11:39,832 --> 00:11:41,544 to stop leaving his plates all over the house? 264 00:11:41,568 --> 00:11:44,299 I found this outside his door, like room service. 265 00:11:56,416 --> 00:11:58,394 She gone? 266 00:11:58,418 --> 00:12:00,563 Alex, you have to do something. 267 00:12:00,587 --> 00:12:02,097 You have to talk to her. 268 00:12:02,121 --> 00:12:03,332 Yeah, not yet, Mom. 269 00:12:03,356 --> 00:12:05,416 I think she's about to give me some more money. 270 00:12:07,126 --> 00:12:09,004 Hey, what's with the paper girl? 271 00:12:09,028 --> 00:12:11,574 She's standing on the corner, staring at a fork. 272 00:12:12,765 --> 00:12:14,577 She's in love with your brother. 273 00:12:14,601 --> 00:12:16,331 No, seriously. 274 00:12:18,238 --> 00:12:20,883 My sister, ladies and gentlemen. 275 00:12:20,907 --> 00:12:22,318 - How was work, honey? - God, Mom, 276 00:12:22,342 --> 00:12:23,719 it was worse than ever. 277 00:12:23,743 --> 00:12:25,354 I mean, since they made me assistant manager, 278 00:12:25,378 --> 00:12:27,022 Simon has become even more of a problem. 279 00:12:27,046 --> 00:12:30,426 We took the job together, but now I'm his boss. 280 00:12:30,450 --> 00:12:32,094 I don't know what I'm gonna do. 281 00:12:32,118 --> 00:12:33,696 He's completely incompetent. 282 00:12:33,720 --> 00:12:36,298 If it were anyone else, I think I'd fire him. 283 00:12:36,322 --> 00:12:38,901 Yeah, so what's the problem? 284 00:12:38,925 --> 00:12:40,894 Alex, he's my friend. 285 00:12:43,596 --> 00:12:46,242 So what's the problem? 286 00:12:46,266 --> 00:12:47,876 I don't know what I'm gonna do. 287 00:12:47,900 --> 00:12:50,479 Maybe I should just quit, and get a job at Jiffy Burger. 288 00:12:50,503 --> 00:12:51,680 No, no, no. 289 00:12:51,704 --> 00:12:54,299 I've seen their hats. 290 00:13:00,146 --> 00:13:01,957 Oh. Hi, Simon. 291 00:13:01,981 --> 00:13:03,792 Hi. 292 00:13:03,816 --> 00:13:06,562 Simon, this isn't the army. 293 00:13:06,586 --> 00:13:08,731 You don't have to wear your uniform off duty. 294 00:13:08,755 --> 00:13:10,165 Oh, I know. But I like it. 295 00:13:10,189 --> 00:13:12,635 So I've incorporated it into my wardrobe. 296 00:13:12,659 --> 00:13:14,628 Sometimes I wear just the hat and ski boots. 297 00:13:16,562 --> 00:13:18,793 I'm sorry we had to hear that. 298 00:13:24,270 --> 00:13:25,814 Simon, we have to talk. 299 00:13:25,838 --> 00:13:27,916 Yes? 300 00:13:27,940 --> 00:13:29,585 Simon, 301 00:13:29,609 --> 00:13:31,287 we were paired together to do a job, 302 00:13:31,311 --> 00:13:32,788 and I don't feel that you're living up to 303 00:13:32,812 --> 00:13:33,956 your end of the bargain. 304 00:13:33,980 --> 00:13:35,915 What do you mean, pretty lady? 305 00:13:36,949 --> 00:13:38,060 Simon... 306 00:13:38,084 --> 00:13:39,428 I've got a job to do, 307 00:13:39,452 --> 00:13:41,830 and I take that kind of responsibility seriously. 308 00:13:41,854 --> 00:13:43,399 Now, stop concentrating on me, 309 00:13:43,423 --> 00:13:45,034 and start concentrating on your job. 310 00:13:45,058 --> 00:13:47,736 What job is that? 311 00:13:47,760 --> 00:13:49,171 Why am I both drawn to you 312 00:13:49,195 --> 00:13:50,673 and repelled by you? 313 00:13:50,697 --> 00:13:51,774 I don't know. 314 00:13:51,798 --> 00:13:53,596 My mother asked the same thing. 315 00:14:00,239 --> 00:14:02,618 Sorry I'm late, but I'm ready to go. 316 00:14:02,642 --> 00:14:03,642 - Whoa! - Simon... 317 00:14:05,745 --> 00:14:07,189 Simon, when you're late, 318 00:14:07,213 --> 00:14:08,657 I get in trouble with Mr. Parker. 319 00:14:08,681 --> 00:14:10,826 Now stop fooling around and get to work. 320 00:14:10,850 --> 00:14:12,661 I love it when you're bossy. 321 00:14:12,685 --> 00:14:14,930 Simon, I don't want to hear it. 322 00:14:14,954 --> 00:14:15,954 Get to your post. 323 00:14:18,825 --> 00:14:20,536 - You again, Simon? - No, sir, it was me. 324 00:14:20,560 --> 00:14:22,738 I accidentally bumped into Simon, 325 00:14:22,762 --> 00:14:24,073 and he knocked the cups over, 326 00:14:24,097 --> 00:14:25,741 and then I asked him to clean them up for me. 327 00:14:25,765 --> 00:14:27,643 And I'm happy to do that for her, sir, 328 00:14:27,667 --> 00:14:29,812 because I'm her knight in shining armor. 329 00:14:29,836 --> 00:14:31,046 Okay, I never had armor, 330 00:14:31,070 --> 00:14:33,215 but I had braces for a while. 331 00:14:33,239 --> 00:14:35,317 You should've had a muzzle. 332 00:14:35,341 --> 00:14:37,186 All right, get back to work, both of you. 333 00:14:37,210 --> 00:14:38,754 I like that idea. 334 00:14:38,778 --> 00:14:40,456 Jen, I really appreciate 335 00:14:40,480 --> 00:14:41,990 you-you covering for me. 336 00:14:42,014 --> 00:14:43,892 I don't know how to thank you. 337 00:14:43,916 --> 00:14:45,544 Maybe I do! 338 00:14:46,686 --> 00:14:49,865 ♪ You are so beautiful ♪ 339 00:14:49,889 --> 00:14:51,653 ♪ To me... ♪ 340 00:14:53,426 --> 00:14:55,088 Thank you very much. Where you from? 341 00:14:56,863 --> 00:14:59,875 ♪ The assistant manager is so beautiful ♪ 342 00:14:59,899 --> 00:15:01,310 ♪ To me ♪ 343 00:15:01,334 --> 00:15:02,478 ♪ Can't you see? ♪ 344 00:15:02,502 --> 00:15:04,146 ♪ You're everything... ♪ 345 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 Simon... 346 00:15:06,572 --> 00:15:08,939 Thank you. The next show is at 3:15. 347 00:15:10,309 --> 00:15:12,020 - Hi, honey. - What are you guys doing here? 348 00:15:12,044 --> 00:15:14,757 Uh, just came by to get a little free food. 349 00:15:14,781 --> 00:15:16,558 Alex, I can't do that. 350 00:15:16,582 --> 00:15:17,793 We're out of here, then. 351 00:15:17,817 --> 00:15:19,061 Excuse me, miss? 352 00:15:19,085 --> 00:15:20,496 Miss, hey you! Miss! 353 00:15:20,520 --> 00:15:21,964 Hey, you... 354 00:15:21,988 --> 00:15:23,265 mister. 355 00:15:23,289 --> 00:15:25,901 That's no "miss," that's my sister. 356 00:15:25,925 --> 00:15:27,803 Yeah. She's my sister, too. 357 00:15:27,827 --> 00:15:29,638 And you better listen to him, he's my brother. 358 00:15:29,662 --> 00:15:31,358 Want to meet my parents? 359 00:15:37,670 --> 00:15:39,366 We're them. 360 00:15:42,008 --> 00:15:44,052 And she's right. 361 00:15:44,076 --> 00:15:46,121 You have a problem with her, 362 00:15:46,145 --> 00:15:48,557 you go through us. 363 00:15:48,581 --> 00:15:51,427 You see, if one of us gets a job, 364 00:15:51,451 --> 00:15:53,929 we all get the job. 365 00:15:53,953 --> 00:15:55,564 You got that? 366 00:15:55,588 --> 00:15:58,634 I just wanted some ketchup. 367 00:15:58,658 --> 00:16:00,402 Jen? 368 00:16:00,426 --> 00:16:02,004 It's over there. 369 00:16:02,028 --> 00:16:03,724 It's over there. 370 00:16:04,997 --> 00:16:06,465 Nice meeting you. 371 00:16:09,101 --> 00:16:10,078 So how's it going, Jen? 372 00:16:10,102 --> 00:16:11,346 See for yourself. 373 00:16:23,483 --> 00:16:25,027 In the true sense of the word, 374 00:16:25,051 --> 00:16:27,043 he is a soda jerk. 375 00:16:29,021 --> 00:16:31,867 Honey, you've got to do something about Simon. 376 00:16:31,891 --> 00:16:33,335 Oh, just ignore him. 377 00:16:33,359 --> 00:16:34,970 It happens every two or three hours. 378 00:16:34,994 --> 00:16:36,805 What do you guys want? 379 00:16:36,829 --> 00:16:38,307 Uh, well, Jen, uh... what do you recommend? 380 00:16:38,331 --> 00:16:39,890 Eating somewhere else. 381 00:16:41,601 --> 00:16:45,614 Look, why don't we try four of the Wing-a-ling Delights? 382 00:16:45,638 --> 00:16:48,116 No, no, no, I don't want a Wing-a-ling Delight. 383 00:16:48,140 --> 00:16:50,452 I want... 384 00:16:50,476 --> 00:16:51,808 a... Gizzard Blizzard. 385 00:16:54,647 --> 00:16:57,082 Uh, I'll have the Tub O'Necks. 386 00:17:01,153 --> 00:17:03,999 Ordering three Wing-a-lings, 387 00:17:04,023 --> 00:17:05,033 one Gizzard Blizzard, 388 00:17:05,057 --> 00:17:07,603 and one Tub O'Necks. 389 00:17:07,627 --> 00:17:09,071 You know what I'd really like? 390 00:17:09,095 --> 00:17:10,939 A mesquite-grilled, 391 00:17:10,963 --> 00:17:12,875 free-range, boneless breast of chicken 392 00:17:12,899 --> 00:17:14,510 on a bed of radicchio 393 00:17:14,534 --> 00:17:16,196 with a mustard vinaigrette. 394 00:17:17,470 --> 00:17:21,999 Ordering one Heavenly Slop Pile. 395 00:17:25,645 --> 00:17:26,722 - Simon! - Oh! 396 00:17:26,746 --> 00:17:28,557 Whoa, whoa, whoa... 397 00:17:28,581 --> 00:17:30,492 Hey! 398 00:17:30,516 --> 00:17:31,960 Whoa! 399 00:17:31,984 --> 00:17:33,462 That's enough! 400 00:17:33,486 --> 00:17:35,011 I've got it under control! 401 00:17:50,369 --> 00:17:51,747 Well... 402 00:17:51,771 --> 00:17:54,216 obviously, I'm not needed here. 403 00:17:54,240 --> 00:17:55,717 Jen, uh... 404 00:17:55,741 --> 00:17:57,886 why don't you, uh, lock up when you leave, all right? 405 00:17:57,910 --> 00:17:59,855 Mr. Parker, can I fire him? 406 00:17:59,879 --> 00:18:01,723 Uh, no. But I can. 407 00:18:01,747 --> 00:18:02,891 Simon! 408 00:18:02,915 --> 00:18:04,315 You're fired! 409 00:18:12,625 --> 00:18:14,617 Where's my Tub O'Necks? 410 00:18:20,066 --> 00:18:22,644 You have a milk mustache. 411 00:18:22,668 --> 00:18:24,330 I like that in a man. 412 00:18:28,841 --> 00:18:30,173 Marla... 413 00:18:33,112 --> 00:18:35,791 Marla... 414 00:18:35,815 --> 00:18:38,293 I'm very flattered... 415 00:18:38,317 --> 00:18:39,761 that you have a crush on me. 416 00:18:39,785 --> 00:18:41,663 Alex, are you gonna tell me 417 00:18:41,687 --> 00:18:44,122 it's not gonna work between us? 418 00:18:45,157 --> 00:18:46,969 Yeah. 419 00:18:46,993 --> 00:18:48,103 Well, fine, 420 00:18:48,127 --> 00:18:49,905 if that's the way you feel about it. 421 00:18:49,929 --> 00:18:53,108 I can handle this very maturely. 422 00:18:53,132 --> 00:18:55,101 Why not? 423 00:18:56,135 --> 00:18:58,604 Shh... Marla, look... 424 00:19:02,208 --> 00:19:04,820 I already have a girlfriend. 425 00:19:04,844 --> 00:19:08,156 And-and... I go to graduate school. 426 00:19:08,180 --> 00:19:10,125 I mean, I'm twice your age. 427 00:19:10,149 --> 00:19:12,327 Where do you want to go for the honeymoon? 428 00:19:12,351 --> 00:19:14,343 I like the Poconos. 429 00:19:18,224 --> 00:19:20,335 Marla, it's not gonna work, okay? 430 00:19:20,359 --> 00:19:22,371 I mean, it's-it's-it's... 431 00:19:22,395 --> 00:19:23,739 it's completely nuts. 432 00:19:23,763 --> 00:19:25,664 I mean, i-it's impossible. 433 00:19:28,567 --> 00:19:31,901 I can't believe I'm wearing a stupid bow in my hair. 434 00:19:33,239 --> 00:19:34,983 The bow is beautiful. 435 00:19:35,007 --> 00:19:37,019 It is not! 436 00:19:37,043 --> 00:19:38,875 I look like Rose Marie! 437 00:19:41,514 --> 00:19:42,758 That's not true. 438 00:19:42,782 --> 00:19:45,293 Alex... 439 00:19:45,317 --> 00:19:47,786 you've broken my heart. 440 00:19:49,655 --> 00:19:52,267 Look, I don't want to do that. 441 00:19:52,291 --> 00:19:54,569 In a very little while, 442 00:19:54,593 --> 00:19:57,005 you're gonna forget all about me. 443 00:19:57,029 --> 00:19:59,074 In that case, 444 00:19:59,098 --> 00:20:01,397 I want my 20 bucks back. 445 00:20:03,936 --> 00:20:06,201 There's no reason to break this off entirely. 446 00:20:10,676 --> 00:20:13,088 A gift is a gift. 447 00:20:13,112 --> 00:20:15,377 Come on, cough it up. 448 00:20:19,819 --> 00:20:20,829 Look, Marla... 449 00:20:20,853 --> 00:20:22,864 any guy your age 450 00:20:22,888 --> 00:20:24,666 would be crazy not to fall for you. 451 00:20:24,690 --> 00:20:27,069 Get out of here. 452 00:20:27,093 --> 00:20:29,471 I mean it, I mean it, you know, who knows? 453 00:20:29,495 --> 00:20:30,706 Maybe ten or 20 years, 454 00:20:30,730 --> 00:20:32,674 you're breaking hearts left and right... 455 00:20:32,698 --> 00:20:34,543 Maybe, uh... 456 00:20:34,567 --> 00:20:36,536 maybe our paths will cross again. 457 00:20:38,370 --> 00:20:39,599 Bye, Marla. 458 00:20:41,507 --> 00:20:42,517 Wow. 459 00:20:42,541 --> 00:20:45,033 I'll never wash my forehead again. 460 00:20:46,245 --> 00:20:48,476 Not that I ever did much before. 461 00:20:52,017 --> 00:20:53,428 Hey. 462 00:20:53,452 --> 00:20:54,452 Oh! 463 00:21:03,829 --> 00:21:05,107 How'd it go with Marla? 464 00:21:05,131 --> 00:21:07,042 Kind of rough. 465 00:21:08,067 --> 00:21:09,211 It's okay; she's young. 466 00:21:09,235 --> 00:21:10,212 She'll get over it. 467 00:21:10,236 --> 00:21:11,246 I'm talking about me. 468 00:21:11,270 --> 00:21:13,865 I had to give the 20 bucks back. 469 00:21:18,410 --> 00:21:19,387 - Hi. - Hi. 470 00:21:19,411 --> 00:21:20,388 Is Jennifer here? 471 00:21:20,412 --> 00:21:21,890 I'll get her. 472 00:21:21,914 --> 00:21:22,924 Ooh... 473 00:21:23,949 --> 00:21:26,762 Well, the secret's out. 474 00:21:26,786 --> 00:21:28,721 I'm a real goofball. 475 00:21:31,190 --> 00:21:32,968 I'll be honest with you, Simon. 476 00:21:32,992 --> 00:21:34,620 That hat's not working for you. 477 00:21:44,436 --> 00:21:45,680 Hi, Jen. 478 00:21:45,704 --> 00:21:47,716 I'm sorry about how things went today. 479 00:21:47,740 --> 00:21:49,299 I'm here to turn in my uniform. 480 00:21:51,877 --> 00:21:53,121 I'm gonna miss this. 481 00:21:53,145 --> 00:21:55,410 Got a lot of compliments on it from my therapist. 482 00:21:59,318 --> 00:22:00,762 I'm sorry, Jen. I... 483 00:22:00,786 --> 00:22:03,465 I guess I just got carried away. 484 00:22:03,489 --> 00:22:06,234 See, when I'm around you, 485 00:22:06,258 --> 00:22:07,954 I can't even function. 486 00:22:09,728 --> 00:22:11,373 Simon, you've got to grow up. 487 00:22:11,397 --> 00:22:13,942 I mean, don't you realize what happened back there? 488 00:22:13,966 --> 00:22:16,444 You could have gotten me fired. 489 00:22:16,468 --> 00:22:18,847 You weren't even trying to do a good job. 490 00:22:18,871 --> 00:22:20,615 That's not true, Jen. I wanted to do a good job. 491 00:22:20,639 --> 00:22:22,784 I'm sorry I embarrassed you, I... 492 00:22:22,808 --> 00:22:25,220 guess I do have to be a little more responsible. 493 00:22:25,244 --> 00:22:27,856 I just wanted to impress you, so that you'd like me. 494 00:22:27,880 --> 00:22:29,658 Simon, I do like you... 495 00:22:29,682 --> 00:22:32,379 If you say "as a friend," I'm gonna spontaneously combust. 496 00:22:35,187 --> 00:22:38,033 Well, then, I guess I'd better take a few steps back. 497 00:22:38,057 --> 00:22:40,569 As a friend, huh? 498 00:22:40,593 --> 00:22:42,170 Yeah. 499 00:22:42,194 --> 00:22:44,254 I hope you can deal with that, Simon. 500 00:22:46,031 --> 00:22:47,475 Actually, it's... 501 00:22:47,499 --> 00:22:49,244 like driving a stake through my heart. 502 00:22:49,268 --> 00:22:50,827 But I can live with that. 503 00:22:54,440 --> 00:22:56,084 Tell me something, Jen... 504 00:22:56,108 --> 00:22:58,353 Would you really have fired me from Chicken Heaven? 505 00:22:58,377 --> 00:23:00,243 Absolutely. 506 00:23:01,280 --> 00:23:03,225 Would you ever fire me as your friend? 507 00:23:03,249 --> 00:23:04,249 Never. 508 00:23:35,080 --> 00:23:36,892 Sit, Ubu, sit. Good dog. 32400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.