Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,647 --> 00:00:19,052
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:19,186 --> 00:00:24,250
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,391 --> 00:00:27,259
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,394 --> 00:00:30,057
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:30,197 --> 00:00:35,261
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,402 --> 00:00:41,034
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:41,174 --> 00:00:46,306
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,446 --> 00:00:52,579
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,719 --> 00:00:57,453
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,591 --> 00:01:00,390
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:04,665 --> 00:01:06,327
What are you guys doing here?
13
00:01:06,466 --> 00:01:08,458
Mallory's reading
Dad's tarot cards.
14
00:01:08,602 --> 00:01:11,333
Just watch. She's gonna
predict a bright, rosy future.
15
00:01:13,340 --> 00:01:14,364
Oh, no.
16
00:01:14,508 --> 00:01:16,443
It can't be. This is horrible.
17
00:01:16,577 --> 00:01:17,442
What? What is it?
18
00:01:17,578 --> 00:01:20,548
Somebody got jam on this card.
19
00:01:20,681 --> 00:01:22,309
I've had enough.
20
00:01:22,449 --> 00:01:24,761
No, Dad, please, sit, please.
There's nothing to worry about.
21
00:01:24,785 --> 00:01:27,414
I will show you that
the cards know all.
22
00:01:27,554 --> 00:01:29,420
Okay. Oh! Okay, okay.
23
00:01:29,556 --> 00:01:33,186
Says here that, in the recent
past, you had a minor accident.
24
00:01:33,327 --> 00:01:34,625
Is that true?
25
00:01:34,761 --> 00:01:38,630
Ma-Mallory, two days ago,
while trimming my beard,
26
00:01:38,765 --> 00:01:39,926
I cut myself.
27
00:01:40,067 --> 00:01:41,968
- Oh.
- You knew that.
28
00:01:42,102 --> 00:01:44,333
Yes, but the cards didn't.
29
00:01:47,441 --> 00:01:49,501
Am I mentioned here at all?
30
00:01:49,643 --> 00:01:51,407
Oh, yes, Mom, you're
in the home area.
31
00:01:51,545 --> 00:01:53,022
You're represented
by the high priestess.
32
00:01:53,046 --> 00:01:54,514
See, you're holding
the three babies.
33
00:01:54,648 --> 00:01:56,344
That would be, uh,
Jen, Andy and me.
34
00:01:56,483 --> 00:01:57,849
Well, where's Alex?
35
00:01:57,985 --> 00:02:00,580
He's probably represented
by the newt in the corner.
36
00:02:01,788 --> 00:02:03,313
Alex, I will never
let you drag me
37
00:02:03,457 --> 00:02:04,686
to one of these things again.
38
00:02:04,825 --> 00:02:07,021
I don't understand; how
can a human being not enjoy
39
00:02:07,160 --> 00:02:09,652
the Leland Economics
Jamboree and Clambake?
40
00:02:09,796 --> 00:02:11,458
I mean, that's absurd.
41
00:02:11,598 --> 00:02:13,829
You know, that was the
best one we've ever had.
42
00:02:13,967 --> 00:02:16,334
We've never had a
kissing booth before.
43
00:02:16,470 --> 00:02:19,907
Kissing money is
disgusting, Alex.
44
00:02:20,040 --> 00:02:21,736
What is your problem?
45
00:02:21,875 --> 00:02:24,310
I mean, it just seems
like everything I do today
46
00:02:24,444 --> 00:02:25,742
is wrong, wrong, wrong.
47
00:02:25,879 --> 00:02:27,404
It's so typical of you.
48
00:02:30,317 --> 00:02:32,616
Hi. How you doing?
49
00:02:34,321 --> 00:02:36,881
Steven, can I see you in
the other room for a minute?
50
00:02:37,024 --> 00:02:38,686
What for?
51
00:02:38,825 --> 00:02:40,623
The thing.
52
00:02:40,761 --> 00:02:43,094
Excuse me?
53
00:02:43,230 --> 00:02:45,324
Oh. Oh, right, right, right.
54
00:02:45,465 --> 00:02:48,025
Uh, the-the thing, yeah.
55
00:02:48,168 --> 00:02:51,366
Mallory, Jen, can we
see you in the living room?
56
00:02:51,505 --> 00:02:53,565
About the thing?
57
00:02:55,442 --> 00:02:57,570
Alex, I think we have
a serious problem here.
58
00:02:57,711 --> 00:02:59,873
I feel like I'm having a
hard time relating to you.
59
00:03:00,013 --> 00:03:01,276
We don't even talk anymore.
60
00:03:01,415 --> 00:03:02,940
What are you talking about?
61
00:03:03,083 --> 00:03:05,382
See? We're talking.
62
00:03:05,519 --> 00:03:07,096
Alex, let's face it,
whenever the conversation
63
00:03:07,120 --> 00:03:09,589
veers away from politics or
the economy or current events
64
00:03:09,723 --> 00:03:11,163
and heads towards
something personal,
65
00:03:11,224 --> 00:03:13,125
you run like a little kid.
66
00:03:13,260 --> 00:03:14,592
Lauren, what do
you want from me?
67
00:03:14,728 --> 00:03:15,855
I want you to open up.
68
00:03:15,996 --> 00:03:17,760
I want you to tell me
what you're thinking,
69
00:03:17,898 --> 00:03:18,763
what you're feeling.
70
00:03:18,899 --> 00:03:19,992
About what?!
71
00:03:20,133 --> 00:03:21,795
About us!
72
00:03:21,935 --> 00:03:25,235
I love you, you love me.
73
00:03:25,372 --> 00:03:27,238
We're in a great place here.
74
00:03:27,374 --> 00:03:29,809
Alex, emotionally, our
relationship is right here.
75
00:03:29,943 --> 00:03:31,741
I think it should be here.
76
00:03:39,386 --> 00:03:41,582
I love you, you love me.
77
00:03:41,722 --> 00:03:43,452
We're in a great place here.
78
00:03:43,590 --> 00:03:45,183
Only higher up.
79
00:03:45,325 --> 00:03:47,191
Alex, you may not
want to deal with this,
80
00:03:47,327 --> 00:03:49,887
but from my perspective,
we got a lot of talking to do.
81
00:03:50,030 --> 00:03:51,054
Oh, Lauren, Lauren...
82
00:03:51,198 --> 00:03:52,442
And you're obviously
not ready for it.
83
00:03:52,466 --> 00:03:54,458
- Lauren... Whoa!
- See you later!
84
00:04:00,040 --> 00:04:02,566
Can I help you?
85
00:04:04,244 --> 00:04:05,371
I doubt it.
86
00:04:05,512 --> 00:04:06,912
Really?
87
00:04:07,047 --> 00:04:09,573
I happen to know you're
having some romantic difficulties.
88
00:04:09,716 --> 00:04:10,979
Oh, yeah? How do you know that?
89
00:04:11,118 --> 00:04:12,238
What, do the cards tell you?
90
00:04:12,352 --> 00:04:14,583
No, I was listening at the door.
91
00:04:14,721 --> 00:04:18,351
But the cards might
help you find a solution,
92
00:04:18,492 --> 00:04:20,518
if only you'll believe in them.
93
00:04:22,295 --> 00:04:24,059
All right, I believe. Hit me.
94
00:04:24,197 --> 00:04:26,928
No, no, no. First you have
to follow the ancient tradition
95
00:04:27,067 --> 00:04:29,696
passed down from
generation to generation.
96
00:04:29,836 --> 00:04:32,396
And now available in
this book from Hasbro.
97
00:04:34,374 --> 00:04:35,501
What do I do?
98
00:04:35,642 --> 00:04:39,238
First we separate the
cards into decks of three.
99
00:04:39,379 --> 00:04:42,076
Put one on your forehead
and one on your knee.
100
00:04:42,215 --> 00:04:45,879
And this is a
personal low for me.
101
00:04:46,019 --> 00:04:47,282
Okay.
102
00:04:47,420 --> 00:04:50,083
I see you purchasing
six sweaters.
103
00:04:50,223 --> 00:04:51,919
No, that's mine.
104
00:04:52,058 --> 00:04:53,321
I'm just kidding.
105
00:04:53,460 --> 00:04:54,985
Okay, I'm just kidding.
106
00:04:55,128 --> 00:04:56,426
Okay.
107
00:04:56,563 --> 00:04:58,759
I see a dark-haired woman.
108
00:04:58,899 --> 00:05:00,458
She's upset about something.
109
00:05:00,600 --> 00:05:02,432
She's hurt. Her man
has let her down.
110
00:05:02,569 --> 00:05:03,798
Yeah?
111
00:05:03,937 --> 00:05:05,030
Yeah, then what?
112
00:05:05,172 --> 00:05:06,936
Okay, she's distraught.
113
00:05:07,073 --> 00:05:08,166
He's devastated.
114
00:05:08,308 --> 00:05:09,435
He has no future.
115
00:05:09,576 --> 00:05:10,576
Oh, God.
116
00:05:10,677 --> 00:05:12,043
What? Go on.
117
00:05:12,179 --> 00:05:14,114
Starting to see her
more clearly now.
118
00:05:14,247 --> 00:05:16,113
What, is it Lauren?
119
00:05:16,249 --> 00:05:18,241
No, it's Kitty Dukakis.
120
00:05:24,858 --> 00:05:27,259
Oh, hey, Mom, Dad, great timing.
121
00:05:27,394 --> 00:05:29,226
Let me ask you something, okay?
122
00:05:29,362 --> 00:05:31,524
I been having this little
problem with Lauren recently.
123
00:05:31,665 --> 00:05:33,793
And, uh, I don't know,
she seems to think
124
00:05:33,934 --> 00:05:36,870
that I can't relate on
an honest, intimate level.
125
00:05:37,003 --> 00:05:39,199
What do you, what do
you guys do about that?
126
00:05:39,339 --> 00:05:42,309
Well, your mother and I
make an effort every evening
127
00:05:42,442 --> 00:05:45,879
to, uh, have at least one,
128
00:05:46,012 --> 00:05:49,949
uh, deep, meaningful,
uh, personal exchange.
129
00:05:50,083 --> 00:05:52,382
What do you talk about?
130
00:05:52,519 --> 00:05:54,647
Well, it's personal.
131
00:05:56,189 --> 00:05:58,181
I'll get it.
132
00:06:01,094 --> 00:06:02,653
- Hey.
- Hi.
133
00:06:02,796 --> 00:06:04,094
Hi.
134
00:06:05,565 --> 00:06:08,729
Uh, I-I smell something burning.
135
00:06:08,869 --> 00:06:12,397
I-I think it's, uh, the thing.
136
00:06:12,539 --> 00:06:14,098
Well, we better get in there.
137
00:06:14,241 --> 00:06:16,437
There's nothing worse
than burnt thing. No.
138
00:06:20,013 --> 00:06:23,108
So, uh, how you doing?
139
00:06:23,250 --> 00:06:25,048
Okay.
140
00:06:25,185 --> 00:06:26,676
I've been thinking a lot about
141
00:06:26,820 --> 00:06:28,254
what we talked
about this afternoon.
142
00:06:28,388 --> 00:06:30,016
Yeah? Me, too.
143
00:06:30,156 --> 00:06:31,590
I, uh...
144
00:06:33,059 --> 00:06:35,358
Jen, do you mind?
This is kind of personal.
145
00:06:35,495 --> 00:06:38,829
Boy, the amount of times
that I'm asked to leave places.
146
00:06:38,965 --> 00:06:42,299
I should just board the "Get
out of the room" express.
147
00:06:42,435 --> 00:06:43,596
It's leaving now.
148
00:06:43,737 --> 00:06:45,603
Whoo-whoo!
149
00:06:47,641 --> 00:06:49,803
Listen, Alex, I
didn't mean to imply
150
00:06:49,943 --> 00:06:52,023
that you don't have feelings
or that you're immature.
151
00:06:52,078 --> 00:06:53,171
I'm sorry.
152
00:06:53,313 --> 00:06:55,305
Oh, babe...
153
00:06:55,448 --> 00:06:57,542
I'm, uh, I'm-I'm sorry
154
00:06:57,684 --> 00:06:59,812
that I didn't take
you seriously.
155
00:06:59,953 --> 00:07:02,081
All that arguing, it's not
gonna get us anywhere.
156
00:07:02,222 --> 00:07:03,690
Ah, you're so right.
157
00:07:03,823 --> 00:07:05,621
I love you, Alex.
158
00:07:05,759 --> 00:07:07,489
I love you, too.
159
00:07:09,496 --> 00:07:12,466
I think we should
go to group therapy.
160
00:07:14,534 --> 00:07:17,527
Let's try some
interpersonal communication.
161
00:07:17,671 --> 00:07:19,196
Bobby, tell me some more.
162
00:07:19,339 --> 00:07:22,639
You obviously have some
complex thoughts on relationships.
163
00:07:22,776 --> 00:07:24,176
I do.
164
00:07:24,311 --> 00:07:27,907
If Janie here so much as,
like, looks at another guy,
165
00:07:28,048 --> 00:07:31,610
she gets it or he gets it.
166
00:07:31,751 --> 00:07:34,846
But definitely,
somebody gets it.
167
00:07:40,193 --> 00:07:42,389
Why do you think
you do that, Bobby?
168
00:07:42,529 --> 00:07:44,691
Hey, what can I tell you?
169
00:07:44,831 --> 00:07:47,323
You know, I'm funny that way.
170
00:07:50,370 --> 00:07:52,771
Uh, Janie, how does
that make you feel?
171
00:07:52,906 --> 00:07:55,341
I don't know.
172
00:07:57,510 --> 00:08:00,878
Do you feel that it takes
away from your identity at all?
173
00:08:01,014 --> 00:08:03,210
It depends.
174
00:08:03,350 --> 00:08:05,910
What does that mean?
175
00:08:06,052 --> 00:08:08,419
It's great to be here
discussing relationships
176
00:08:08,555 --> 00:08:10,717
with the bottom
of the food chain.
177
00:08:12,726 --> 00:08:13,989
Yes, Alex, is there something
178
00:08:14,127 --> 00:08:16,096
you'd like to share
with the rest of us?
179
00:08:16,229 --> 00:08:18,698
No, I don't share.
180
00:08:18,832 --> 00:08:22,325
Alex, what is that
beard you wear?
181
00:08:27,240 --> 00:08:29,072
Excuse me?
182
00:08:29,209 --> 00:08:31,007
A beard, a mask.
183
00:08:31,144 --> 00:08:33,443
You hide your true self.
184
00:08:33,580 --> 00:08:34,946
Hey, I used to do that.
185
00:08:35,081 --> 00:08:36,515
I used to have a beard.
186
00:08:36,649 --> 00:08:38,277
She did.
187
00:08:38,418 --> 00:08:41,445
And I really miss it.
188
00:08:45,091 --> 00:08:48,118
Alex, um, I want you to face
Lauren and look her in the eyes.
189
00:08:50,230 --> 00:08:52,699
Can you feel her energy?
190
00:08:54,868 --> 00:08:56,860
No, I feel Bobby's energy.
191
00:08:58,905 --> 00:09:02,740
Why does he express hostility
in that repugnant manner?
192
00:09:05,979 --> 00:09:08,244
Yes, Alex, why do you?
193
00:09:10,283 --> 00:09:12,275
I don't know.
194
00:09:17,690 --> 00:09:19,056
Why don't we move on?
195
00:09:19,192 --> 00:09:20,785
We'll come back to you.
196
00:09:20,927 --> 00:09:22,327
I'll be here.
197
00:09:22,462 --> 00:09:26,399
Tom, why don't you tell us
some of the things that you do
198
00:09:26,533 --> 00:09:28,695
to keep your relationship
with Vera fresh
199
00:09:28,835 --> 00:09:30,235
after all these years.
200
00:09:30,370 --> 00:09:32,805
Well, for a long time,
201
00:09:32,939 --> 00:09:36,376
Vera and I didn't really talk
much to each other at all.
202
00:09:36,509 --> 00:09:40,674
But recently, since I taught
her how to use the TV remote,
203
00:09:40,814 --> 00:09:43,648
it's opened up a
whole new area for us.
204
00:09:47,654 --> 00:09:49,384
Before, Vera wouldn't say much.
205
00:09:49,522 --> 00:09:51,514
Now she talks all the time.
206
00:09:51,658 --> 00:09:53,593
For example, I'll say,
207
00:09:53,726 --> 00:09:57,493
"Do you think Geraldo looks
a little too orange today?"
208
00:09:57,630 --> 00:09:58,825
And Vera says...
209
00:09:58,965 --> 00:10:01,628
"No."
210
00:10:04,604 --> 00:10:08,302
Let's try some free-form
interpersonal communication.
211
00:10:08,441 --> 00:10:11,411
Lauren, why don't you begin
by questioning your partner.
212
00:10:11,544 --> 00:10:12,842
Okay.
213
00:10:12,979 --> 00:10:16,279
Alex, did you have
difficulty coming here today?
214
00:10:16,416 --> 00:10:18,317
You know that I did.
215
00:10:18,451 --> 00:10:21,114
I mean, why do you
have to ask me that?
216
00:10:21,254 --> 00:10:23,917
I think it's important
for you to express it.
217
00:10:24,057 --> 00:10:26,458
Are you angry at Lauren for
revealing personal problems
218
00:10:26,593 --> 00:10:27,993
between the two of you?
219
00:10:28,128 --> 00:10:30,188
No.
220
00:10:30,330 --> 00:10:32,210
Do you have trouble
showing affection to Lauren?
221
00:10:32,298 --> 00:10:33,425
No.
222
00:10:33,566 --> 00:10:37,298
If you were a tree, what
kind of tree would you be?
223
00:10:39,339 --> 00:10:41,001
Look, uh, I-I got to go.
224
00:10:41,141 --> 00:10:42,973
I just remembered
something I have to do.
225
00:10:43,109 --> 00:10:44,407
What do you have to do?
226
00:10:44,544 --> 00:10:46,410
Uh, run away screaming.
227
00:10:46,546 --> 00:10:47,775
Alex, what's going on?
228
00:10:47,914 --> 00:10:49,542
Honey, I-let's just go, okay?
229
00:10:49,682 --> 00:10:50,809
No, I'm not leaving.
230
00:10:50,950 --> 00:10:52,942
This is important to
me. It's important to us.
231
00:10:53,086 --> 00:10:54,384
Honey, I can't stand it here!
232
00:10:54,521 --> 00:10:56,956
I mean, I don't, I
don't, I don't fit in here!
233
00:10:57,090 --> 00:10:58,922
You didn't even try!
234
00:11:01,427 --> 00:11:04,192
I never played poker
with tarot cards before,
235
00:11:04,330 --> 00:11:06,390
but I think I got a full house.
236
00:11:06,533 --> 00:11:08,229
Let's see. What do you got?
237
00:11:08,368 --> 00:11:11,770
Uh, I got three ladies
in a watermelon patch...
238
00:11:13,072 --> 00:11:15,769
and two skeletons
with floppy hats.
239
00:11:18,044 --> 00:11:20,445
Beats me. I got dragon high.
240
00:11:22,215 --> 00:11:24,207
Two dwarves.
241
00:11:26,786 --> 00:11:28,414
Read 'em and weep.
242
00:11:28,555 --> 00:11:30,547
Four fools.
243
00:11:35,528 --> 00:11:38,088
Hey.
244
00:11:38,231 --> 00:11:39,494
Hey, Alex. What's all this?
245
00:11:39,632 --> 00:11:41,726
This, this, Dad, is
what's gonna save
246
00:11:41,868 --> 00:11:43,234
my relationship with Lauren.
247
00:11:43,369 --> 00:11:46,339
Now, what happened
between you and Lauren?
248
00:11:46,472 --> 00:11:47,838
Well, I'll tell you
the truth, Dad.
249
00:11:47,974 --> 00:11:50,409
We had a little fight about,
uh, the way I didn't fit in
250
00:11:50,543 --> 00:11:51,875
at that group therapy session.
251
00:11:52,011 --> 00:11:53,502
Well, there's a shocker.
252
00:11:55,515 --> 00:11:59,384
But I'm going back, and
it's not gonna happen again,
253
00:11:59,519 --> 00:12:03,650
because I'm gonna be armed
to my psychological teeth.
254
00:12:03,790 --> 00:12:06,783
Freud: Interpretation of Dreams.
255
00:12:06,926 --> 00:12:10,158
Ah, the May issue of,
uh, Popular Neurosis.
256
00:12:12,165 --> 00:12:15,897
Yeah, this isn't exactly
thriller-diller reading for me,
257
00:12:16,035 --> 00:12:18,834
but, uh, I don't know, I
feel like I let Lauren down.
258
00:12:18,972 --> 00:12:20,873
And, uh, if it's
important to her
259
00:12:21,007 --> 00:12:23,374
for me to be in touch
with my feelings,
260
00:12:23,509 --> 00:12:25,034
then I'm gonna read these books,
261
00:12:25,178 --> 00:12:27,909
gonna find out
what my feelings are,
262
00:12:28,047 --> 00:12:30,039
and memorize them.
263
00:12:33,586 --> 00:12:36,181
Alex, they're gonna be
able to see right through you.
264
00:12:36,322 --> 00:12:37,847
Mom, Mom, you're
missing the point.
265
00:12:37,991 --> 00:12:40,483
The important thing is not
what those people think of me,
266
00:12:40,627 --> 00:12:41,890
but-but that Lauren believes
267
00:12:42,028 --> 00:12:44,054
that I really tried
to open up to her.
268
00:12:44,197 --> 00:12:45,722
I mean, I'm doing this for her.
269
00:12:48,768 --> 00:12:50,259
- Hi.
- Jen, do you mind?
270
00:12:50,403 --> 00:12:52,304
This is kind of personal.
271
00:12:52,438 --> 00:12:55,101
I don't know why I
bother leaving my room.
272
00:12:57,110 --> 00:12:59,443
Alex, the best thing
you can do for Lauren
273
00:12:59,579 --> 00:13:02,447
is to tell her honestly
how you feel about her...
274
00:13:02,582 --> 00:13:05,518
That you love her,
that you care for her.
275
00:13:05,652 --> 00:13:08,747
Nah, Dad, that's no good.
276
00:13:08,888 --> 00:13:11,323
In this day and age,
relationships have become
277
00:13:11,457 --> 00:13:14,825
a-a complicated, sophisticated,
intellectual phenomenon.
278
00:13:14,961 --> 00:13:16,827
MALLORY and NICK:
♪ Old MacDonald ♪
279
00:13:16,963 --> 00:13:19,626
♪ Had a farm, E-I-E-I-O ♪
280
00:13:19,766 --> 00:13:21,564
♪ And on that farm,
he had some... ♪
281
00:13:21,701 --> 00:13:23,693
- Piggies.
- Yeah.
282
00:13:28,541 --> 00:13:31,170
Sorry, we're late; the traffic
was terrible on Court Street.
283
00:13:31,311 --> 00:13:33,940
Yeah, and I would
like to share my feelings
284
00:13:34,080 --> 00:13:36,242
about that with all of you.
285
00:13:36,382 --> 00:13:38,544
You know, sitting
there in the midst
286
00:13:38,685 --> 00:13:40,415
of all that
bumper-to-bumper traffic,
287
00:13:40,553 --> 00:13:43,853
I realized that my anxiety
was a manifestation
288
00:13:43,990 --> 00:13:47,825
of my subconscious
desire to return to the womb.
289
00:13:49,829 --> 00:13:52,822
That traffic... was it
jammed up going both ways?
290
00:13:56,736 --> 00:13:59,001
Alex, you amaze me.
291
00:13:59,138 --> 00:14:00,470
You seem to have
really blossomed
292
00:14:00,606 --> 00:14:02,199
since our last meeting.
293
00:14:02,342 --> 00:14:05,835
Well, thank you, Dr. Davidson.
294
00:14:09,449 --> 00:14:11,179
Well, you're welcome.
295
00:14:11,317 --> 00:14:12,910
Well, has anybody
296
00:14:13,052 --> 00:14:15,021
had any further thoughts
about their relationship
297
00:14:15,154 --> 00:14:16,679
since we last met?
298
00:14:16,823 --> 00:14:18,815
Ooh-ooh, ooh-ooh.
299
00:14:22,261 --> 00:14:24,127
Alex, I'm surprised.
300
00:14:24,263 --> 00:14:26,357
Well, honey, I'm
here, and darn it,
301
00:14:26,499 --> 00:14:28,730
I'd like to participate.
302
00:14:28,868 --> 00:14:30,598
All right, Alex.
303
00:14:30,737 --> 00:14:33,002
All right, um...
304
00:14:35,241 --> 00:14:38,006
Let me share
this with all of you.
305
00:14:38,144 --> 00:14:40,375
I've been doing a lot of
serious soul searching
306
00:14:40,513 --> 00:14:43,005
since our last meeting,
307
00:14:43,149 --> 00:14:46,984
because I felt that I didn't
come across to the group
308
00:14:47,120 --> 00:14:49,112
in a positive light.
309
00:14:57,029 --> 00:15:00,488
All of you felt that
I was holding back
310
00:15:00,633 --> 00:15:02,295
on my true emotions.
311
00:15:02,435 --> 00:15:04,461
Oh.
312
00:15:04,604 --> 00:15:09,065
Afraid to confront
my real feelings.
313
00:15:09,208 --> 00:15:11,200
Well, you were right.
314
00:15:14,213 --> 00:15:15,875
I was afraid.
315
00:15:22,722 --> 00:15:26,887
And so today, I'm here to
stand before all of you and say...
316
00:15:29,662 --> 00:15:32,359
I'm Alex P. Keaton,
317
00:15:32,498 --> 00:15:34,399
and I'm repressed.
318
00:15:34,534 --> 00:15:36,162
Oh, bravo!
319
00:15:41,474 --> 00:15:43,466
Thank you.
320
00:15:49,315 --> 00:15:52,683
I'm s... I'm okay.
321
00:15:52,819 --> 00:15:54,913
Alex, this is wonderful.
322
00:15:55,054 --> 00:15:58,889
You're repressed; I
am so happy for you.
323
00:15:59,025 --> 00:16:01,256
Thank you, honey,
and I-I'd be happy, too,
324
00:16:01,394 --> 00:16:03,727
if, you know, I wasn't
so darn repressed.
325
00:16:05,731 --> 00:16:07,199
This is great.
326
00:16:07,333 --> 00:16:09,211
Now that you know what
the problem is, you can really
327
00:16:09,235 --> 00:16:11,636
dig down and address
the real emotional issues.
328
00:16:11,771 --> 00:16:13,637
Oh, now, hold on, Lauren.
329
00:16:13,773 --> 00:16:17,073
I mean, Alex has made
a major breakthrough.
330
00:16:17,210 --> 00:16:19,941
I think that is quite an
accomplishment for one night.
331
00:16:20,079 --> 00:16:23,049
Yes.
332
00:16:23,182 --> 00:16:25,447
All right, let's move
on to somebody else.
333
00:16:25,585 --> 00:16:27,417
Vera, how about you?
334
00:16:30,223 --> 00:16:32,215
We'll come back to you, Vera.
335
00:16:32,358 --> 00:16:33,758
Lauren, how about you?
336
00:16:33,893 --> 00:16:36,453
How do you feel your
relationship is working?
337
00:16:36,596 --> 00:16:38,258
Fine. No complaints.
338
00:16:38,397 --> 00:16:41,424
Do you feel that you hold
back in the relationship at all?
339
00:16:41,567 --> 00:16:43,729
Um... no.
340
00:16:43,870 --> 00:16:44,870
You hesitated.
341
00:16:44,971 --> 00:16:46,132
Did I?
342
00:16:46,272 --> 00:16:48,104
Yes, you did.
343
00:16:48,241 --> 00:16:51,302
Come on, honey.
344
00:16:51,444 --> 00:16:52,844
Do what I did.
345
00:16:52,979 --> 00:16:55,099
Tell them you're repressed,
they'll get off your back,
346
00:16:55,147 --> 00:16:57,309
they'll start torturing Vera.
347
00:17:03,556 --> 00:17:04,922
But I'm not repressed.
348
00:17:05,057 --> 00:17:07,302
Well, then why don't you just
tell them some of the things
349
00:17:07,326 --> 00:17:08,804
that bother you
about our relationship.
350
00:17:08,828 --> 00:17:11,059
I mean, the way... the
way I avoid intimacy,
351
00:17:11,197 --> 00:17:12,426
meaningful conversation,
352
00:17:12,565 --> 00:17:16,024
make you go to-to
clambakes and kiss money.
353
00:17:18,738 --> 00:17:21,139
Well, Alex does, uh,
354
00:17:21,274 --> 00:17:23,709
tend to emotionally shut
me out at important moments.
355
00:17:23,843 --> 00:17:26,278
To kind of build a
wall around himself.
356
00:17:26,412 --> 00:17:28,347
We want to know
about you, Lauren.
357
00:17:28,481 --> 00:17:30,074
How does that wall affect you?
358
00:17:30,216 --> 00:17:32,549
No, I recognize
it for what it is:
359
00:17:32,685 --> 00:17:35,154
a projection of his
latent insecurity.
360
00:17:35,288 --> 00:17:37,917
Lauren, not in
psychological terms.
361
00:17:38,057 --> 00:17:40,253
How do you really feel?
362
00:17:41,928 --> 00:17:44,056
Well, I, um...
363
00:17:44,196 --> 00:17:46,461
I know what you're
all doing here.
364
00:17:46,599 --> 00:17:49,296
I'm quite familiar
with this dynamic.
365
00:17:49,435 --> 00:17:51,063
It's not a dynamic, Lauren.
366
00:17:51,203 --> 00:17:53,729
It's your feelings we're after.
367
00:17:55,775 --> 00:17:57,300
Come on, Lauren,
how do you feel?
368
00:17:57,443 --> 00:17:59,683
Lauren, you're not going
to accomplish anything
369
00:17:59,745 --> 00:18:01,077
until you let go.
370
00:18:01,213 --> 00:18:03,682
Come on, Lauren, you can do it.
371
00:18:03,816 --> 00:18:05,250
We're all here for you.
372
00:18:06,619 --> 00:18:09,487
All right, look, everybody
hold it for a minute, all right?
373
00:18:09,622 --> 00:18:12,922
If Lauren doesn't
want to talk, that's okay.
374
00:18:13,059 --> 00:18:14,584
I mean, I know how she feels.
375
00:18:14,727 --> 00:18:17,219
How do you really know
if she doesn't express it?
376
00:18:19,565 --> 00:18:21,625
- I'm sorry, I have to go.
- Wait...
377
00:18:21,767 --> 00:18:23,759
Lauren. Lauren!
378
00:18:26,839 --> 00:18:29,035
Okay, it says here in
the relationship area
379
00:18:29,175 --> 00:18:32,703
that you're very happy and
secure in your relationship.
380
00:18:32,845 --> 00:18:34,905
Uh-huh, that's true.
381
00:18:35,047 --> 00:18:37,107
Oh.
382
00:18:37,249 --> 00:18:39,241
There's somebody
else in the picture.
383
00:18:39,385 --> 00:18:41,980
Another woman.
384
00:18:42,121 --> 00:18:44,886
Nick, how could you?
385
00:18:45,024 --> 00:18:46,788
What? What? W-What'd I do?
386
00:18:46,926 --> 00:18:48,656
The cards say you're
seeing another woman!
387
00:18:48,794 --> 00:18:52,287
Hey, they're lying... I'm
gonna knock their heads off!
388
00:18:52,431 --> 00:18:53,990
Should we put a stop to this?
389
00:18:54,133 --> 00:18:56,295
Oh, it's harmless enough, Elyse.
390
00:18:56,435 --> 00:18:58,597
Mal, you know you
are the only one for me.
391
00:18:58,738 --> 00:19:00,536
I'll prove it to
you; I'll marry you.
392
00:19:00,673 --> 00:19:02,665
All right, that's enough!
393
00:19:06,746 --> 00:19:07,805
Hello, uh, Lauren.
394
00:19:07,947 --> 00:19:09,609
- Hi, hi.
- Hi.
395
00:19:09,749 --> 00:19:11,047
Is Alex here?
396
00:19:11,183 --> 00:19:13,015
Yeah, he's in the living room.
397
00:19:14,587 --> 00:19:16,351
That's him.
398
00:19:19,392 --> 00:19:23,124
What's say we all go in the
living room, watch some TV?
399
00:19:23,262 --> 00:19:24,662
There's a good movie on.
400
00:19:24,797 --> 00:19:26,789
The Thing.
401
00:19:29,635 --> 00:19:31,331
Elyse, I've seen that a thous...
402
00:19:31,470 --> 00:19:33,405
Oh, The Thing!
403
00:19:33,539 --> 00:19:36,976
Yeah, why didn't
you... you say so?
404
00:19:37,109 --> 00:19:39,476
Oh, I love The Thing.
405
00:19:39,612 --> 00:19:41,604
Okay, everybody out.
406
00:19:45,017 --> 00:19:47,987
They do that very
smoothly, don't they?
407
00:19:49,021 --> 00:19:51,650
So, how you doing? Are you okay?
408
00:19:51,791 --> 00:19:53,657
Not really.
409
00:19:53,793 --> 00:19:55,887
I don't know what
happened to me today.
410
00:19:56,028 --> 00:19:57,587
Someone asked
me a few questions,
411
00:19:57,730 --> 00:20:00,996
and I ran out of the room
like some kind of wild woman.
412
00:20:01,133 --> 00:20:03,967
What kind of psychologist
am I gonna be?
413
00:20:04,103 --> 00:20:06,095
Not a real busy one.
414
00:20:10,242 --> 00:20:13,303
I've never admitted this before,
415
00:20:13,446 --> 00:20:16,041
but I have a real problem
confronting my own emotions.
416
00:20:17,650 --> 00:20:19,642
I don't know, I love
listening to other people
417
00:20:19,785 --> 00:20:21,219
and helping them.
418
00:20:21,353 --> 00:20:23,822
But I don't really like
talking about myself.
419
00:20:23,956 --> 00:20:26,755
Hey, I love talking
about myself.
420
00:20:26,892 --> 00:20:29,623
Just not in front of
Bobby and Janie.
421
00:20:29,762 --> 00:20:31,282
Well, you didn't seem
to have a problem
422
00:20:31,397 --> 00:20:32,763
opening up to them today.
423
00:20:32,898 --> 00:20:34,958
Oh, you didn't
believe that, did you?
424
00:20:35,101 --> 00:20:36,694
I mean, I was just...
425
00:20:36,836 --> 00:20:39,396
uh, telling them what
they wanted to hear.
426
00:20:39,538 --> 00:20:40,836
I mean, I'm not repressed.
427
00:20:40,973 --> 00:20:44,068
Yes, you are.
428
00:20:44,210 --> 00:20:48,045
All right, I just don't like to
stand around talking about it.
429
00:20:48,180 --> 00:20:49,671
I only did that for you.
430
00:20:49,815 --> 00:20:51,681
Oh, great.
431
00:20:51,817 --> 00:20:53,217
Where does that leave us?
432
00:20:53,352 --> 00:20:56,550
You said what you didn't
really feel and I panicked.
433
00:20:56,689 --> 00:20:59,124
We're in the same place
we were when we started this.
434
00:21:01,761 --> 00:21:03,957
Jen, do you mind?
435
00:21:04,096 --> 00:21:06,088
That's it, I'm moving out.
436
00:21:09,935 --> 00:21:12,302
You know, we got to
get this thing worked out,
437
00:21:12,438 --> 00:21:15,431
so she can feel free
to roam the house.
438
00:21:17,810 --> 00:21:21,076
Look, Alex, I'm sorry that
I dragged you into this.
439
00:21:21,213 --> 00:21:23,114
I just want to be closer to you.
440
00:21:23,249 --> 00:21:26,083
I don't want to feel like you're
holding things back from me.
441
00:21:28,187 --> 00:21:31,316
I'm a very private person.
442
00:21:31,457 --> 00:21:34,723
I mean, there are
things about me
443
00:21:34,860 --> 00:21:37,159
that nobody knows.
444
00:21:37,296 --> 00:21:41,063
There are things about
me I don't even know.
445
00:21:41,200 --> 00:21:44,136
But I've opened up more to you
than I ever have to anyone else.
446
00:21:46,172 --> 00:21:48,266
I mean, when I
look in your eyes,
447
00:21:48,407 --> 00:21:50,171
I feel like I can
tell you anything.
448
00:21:50,309 --> 00:21:52,744
Really?
449
00:21:52,878 --> 00:21:55,006
All right, well,
tell me something
450
00:21:55,147 --> 00:21:57,548
that you've never told anyone.
451
00:21:57,683 --> 00:22:00,482
All right, all right.
452
00:22:02,488 --> 00:22:04,389
All right, you got to
promise you're not gonna
453
00:22:04,523 --> 00:22:06,458
tell anybody this, I
mean, not a living soul.
454
00:22:06,592 --> 00:22:07,685
I promise.
455
00:22:07,827 --> 00:22:09,819
All right.
456
00:22:12,298 --> 00:22:14,290
I'm worried about Quayle.
457
00:22:28,013 --> 00:22:30,346
And, um...
458
00:22:30,482 --> 00:22:33,350
And there's-there's
one, uh, one other thing
459
00:22:33,485 --> 00:22:36,751
that I got to tell you.
460
00:22:36,889 --> 00:22:40,587
And I'm not really sure how
this is gonna go over with you.
461
00:22:43,562 --> 00:22:45,622
You're right.
462
00:22:45,764 --> 00:22:47,892
There is a wall around me.
463
00:22:49,835 --> 00:22:52,361
I built it.
464
00:22:52,504 --> 00:22:54,405
And it's real high.
465
00:22:54,540 --> 00:22:58,602
And it's that, um...
466
00:22:58,744 --> 00:23:03,307
that controlled Alex that
I want the world to see.
467
00:23:05,417 --> 00:23:08,854
And I'm just afraid that
if I let that wall down,
468
00:23:08,988 --> 00:23:11,321
that you're gonna
see who I really am
469
00:23:11,457 --> 00:23:13,824
and you're not gonna love me.
470
00:23:16,161 --> 00:23:18,960
There, I said it.
471
00:23:23,068 --> 00:23:25,537
Is the wall down now?
472
00:23:25,671 --> 00:23:27,902
Yeah.
473
00:23:28,040 --> 00:23:30,532
I still love you, Alex.
474
00:23:30,676 --> 00:23:32,235
I love you, too.
475
00:24:04,410 --> 00:24:06,242
Sit, Ubu, sit. Good dog.
31803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.