Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,229 --> 00:00:23,399
(Dreams made of dazzling starlight)
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
(Illuminate the sky)
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
(I'm rushing towards your world)
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
(Where our gazes align)
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
(When the rainbow in your heart)
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
(Travels through the peaks)
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
(I'll be by your side)
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
(My heart beats with yours)
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
(Through twists and adventures)
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
(I'll fulfill this transformation for you)
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
(Guarding what makes you special)
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
(Following my instincts, together into the future)
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
(In the name of love, sincerely unwavering)
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
(Crossing wilderness until you appear)
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
(Give me the passionate courage)
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
(Accompany me in overcoming countless trials)
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
(Until you break into my world)
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
(Our dreams stand side by side)
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
(Gazing at your steadfast gaze)
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
(To reach our tomorrow and future)
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
(I am waiting for you)
22
00:01:31,448 --> 00:01:36,138
(Everyone Loves Me)
23
00:01:36,219 --> 00:01:39,942
(Episode 21)
24
00:01:43,161 --> 00:01:44,726
Come, everyone has been working hard lately.
25
00:01:44,750 --> 00:01:46,960
Today's on me, let's kick back and relax.
26
00:01:47,351 --> 00:01:49,852
Thank you, Mr. Jiang.
27
00:01:53,239 --> 00:01:55,639
Hey, can I get some water over here? - Okay.
28
00:01:55,749 --> 00:01:56,882
Xin Yi.
29
00:01:56,963 --> 00:01:59,223
Why didn't Yue Qian Ling come to dinner today?
30
00:01:59,909 --> 00:02:02,390
It's the birthday of Huang Jie from Project Team 1 today.
31
00:02:02,471 --> 00:02:03,799
They made plans long ago.
32
00:02:03,919 --> 00:02:05,334
Huang Jie's birthday?
33
00:02:06,599 --> 00:02:07,739
Do you want anything else?
34
00:02:07,917 --> 00:02:09,408
No, you guys go ahead and order.
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,167
Thank you, please come this way.
36
00:02:15,191 --> 00:02:16,416
Your reserved seats are over here.
37
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Okay.
38
00:02:20,838 --> 00:02:21,838
Qian Ling.
39
00:02:23,071 --> 00:02:24,286
You guys are here too.
40
00:02:24,645 --> 00:02:25,879
So you guys also chose here.
41
00:02:25,960 --> 00:02:27,589
Today is Huang Jie's birthday.
42
00:02:28,305 --> 00:02:29,505
Let's celebrate together then.
43
00:02:29,585 --> 00:02:31,660
Yes, let's eat together.
44
00:02:31,895 --> 00:02:33,043
- Come, let's eat together. - Okay.
45
00:02:33,067 --> 00:02:35,764
Waiter, please help me keep this. Thanks.
46
00:02:36,654 --> 00:02:38,734
Let's make some room here.
47
00:02:43,520 --> 00:02:46,000
I heard the company is organizing a mixer soon.
48
00:02:46,110 --> 00:02:48,280
- Who's going? - Let's all go.
49
00:02:48,361 --> 00:02:49,559
All single people have to go.
50
00:02:49,662 --> 00:02:51,482
We have to break the stigma in the IT circle.
51
00:02:51,800 --> 00:02:53,290
What stigma?
52
00:02:54,770 --> 00:02:57,168
In the IT world, there's this unspoken hierarchy among men.
53
00:02:57,399 --> 00:03:00,189
They say men at the top aren't those with the strongest ability,
54
00:03:00,309 --> 00:03:03,319
but those programmers who have the ability and also a wife.
55
00:03:03,426 --> 00:03:05,969
Then, it's the programmers with girlfriends.
56
00:03:06,473 --> 00:03:09,298
And at the bottom, the single programmer guys.
57
00:03:09,808 --> 00:03:11,667
What? I have a girlfriend.
58
00:03:11,742 --> 00:03:14,232
Mr. Wei has a wife and Shu has children.
59
00:03:15,167 --> 00:03:17,787
You guys are good at hiding it.
60
00:03:19,479 --> 00:03:20,920
So it's just us left.
61
00:03:21,031 --> 00:03:22,031
Are you coming?
62
00:03:23,472 --> 00:03:24,980
I'll pass.
63
00:03:25,536 --> 00:03:26,830
My girlfriend is very strict.
64
00:03:26,911 --> 00:03:28,517
Girlfriend?
65
00:03:28,723 --> 00:03:30,239
- Since when? - You're quite the enigma, Mr. Gu.
66
00:03:30,263 --> 00:03:31,392
You're good at hiding things, Mr. Gu.
67
00:03:31,416 --> 00:03:32,837
Mr. Gu, we didn't expect that.
68
00:03:32,918 --> 00:03:35,447
- Yes. Share it with us. - Tell us about her, Mr. Gu.
69
00:03:35,528 --> 00:03:37,497
- You're good at hiding things, Mr. Gu. - Qian Ling!
70
00:03:37,521 --> 00:03:40,562
- Qian Ling, I'm here. - Huang Jie, here.
71
00:03:41,520 --> 00:03:43,609
Everyone is here. Why don't we eat together?
72
00:03:43,690 --> 00:03:45,167
Yes, let's eat together.
73
00:03:45,254 --> 00:03:47,569
What a coincidence! Hello, everyone.
74
00:03:48,598 --> 00:03:50,009
My budget is only 300 yuan today.
75
00:03:50,090 --> 00:03:51,399
I can't cover so many people.
76
00:03:51,479 --> 00:03:53,606
Don't worry. Today is Mr. Jiang's treat.
77
00:03:53,687 --> 00:03:55,110
Eat whatever you want.
78
00:03:55,629 --> 00:03:57,112
Okay then.
79
00:03:59,358 --> 00:04:00,749
Come on, sit here.
80
00:04:00,852 --> 00:04:01,950
Then...
81
00:04:02,119 --> 00:04:03,640
Well, it's my treat today.
82
00:04:03,766 --> 00:04:06,047
Consider it a birthday gift from the Ninth Business Unit.
83
00:04:06,122 --> 00:04:07,623
Then I'll order whatever I want.
84
00:04:07,720 --> 00:04:09,319
Just order it. Have a seat.
85
00:04:09,399 --> 00:04:10,880
Thank you.
86
00:04:10,975 --> 00:04:12,895
What are you all chatting about? It's so lively.
87
00:04:13,614 --> 00:04:15,759
Mr. Gu said he has a girlfriend.
88
00:04:15,893 --> 00:04:17,014
Yes.
89
00:04:17,122 --> 00:04:19,209
How come I didn't know that Mr. Gu has a girlfriend?
90
00:04:21,356 --> 00:04:23,705
- Confidential. - Why keep it confidential with us?
91
00:04:23,786 --> 00:04:26,111
We'll know about her sooner or later.
92
00:04:26,192 --> 00:04:28,677
- Why bother keeping it a secret? - Tell everyone about her.
93
00:04:28,839 --> 00:04:30,687
Mr. Gu, we didn't even know you had a girlfriend.
94
00:04:30,711 --> 00:04:32,801
Can we see a photo?
95
00:04:32,920 --> 00:04:35,267
- Everyone wants to see, right? - Yes.
96
00:04:35,348 --> 00:04:38,599
Photo.
97
00:04:38,679 --> 00:04:39,922
Mr. Gu.
98
00:04:46,918 --> 00:04:48,567
There are really photos.
99
00:04:49,279 --> 00:04:50,850
She must be pretty.
100
00:04:58,054 --> 00:05:00,342
Forget it, my girlfriend is shy.
101
00:05:02,247 --> 00:05:04,120
- Boring. - No wonder. No fun at all.
102
00:05:04,215 --> 00:05:06,345
I was kind enough to set Mr. Gu up with someone before.
103
00:05:06,369 --> 00:05:09,898
He didn't even look at the photo and told me she wasn't her type.
104
00:05:10,247 --> 00:05:12,087
Turns out you found your ideal type.
105
00:05:12,325 --> 00:05:13,877
You've had an ideal type for a while, right?
106
00:05:13,901 --> 00:05:15,551
I can't say she's my ideal type.
107
00:05:15,880 --> 00:05:17,089
It's just that
108
00:05:17,878 --> 00:05:20,398
my girlfriend is exactly my type.
109
00:05:23,119 --> 00:05:24,614
- Sour. - Come on, let's drink up.
110
00:05:24,695 --> 00:05:26,385
My teeth are going to fall out.
111
00:05:26,849 --> 00:05:28,203
So sour.
112
00:05:28,519 --> 00:05:30,375
It's so sour that my teeth are going to fall out.
113
00:05:30,399 --> 00:05:31,759
Drink up.
114
00:05:31,839 --> 00:05:34,199
Well, today is Huang Jie's birthday.
115
00:05:34,302 --> 00:05:35,482
I got you a cake.
116
00:05:35,563 --> 00:05:37,303
- Thank you. - Waitress.
117
00:05:38,200 --> 00:05:39,715
My cake, thank you.
118
00:05:41,239 --> 00:05:42,961
- Happy birthday! - Thank you.
119
00:05:43,041 --> 00:05:44,255
- Come on. - There are a lot of strawberries.
120
00:05:44,279 --> 00:05:48,190
Let's light the candles and sing the happy birthday song for Huang Jie.
121
00:05:48,270 --> 00:05:49,707
Thank you, everyone.
122
00:05:49,788 --> 00:05:53,495
(Happy birthday to you.)
123
00:05:53,630 --> 00:05:56,798
(Happy birthday to you.)
124
00:05:56,908 --> 00:06:00,535
(Happy birthday to you.)
125
00:06:00,616 --> 00:06:03,805
(Happy birthday to you.)
126
00:06:11,935 --> 00:06:14,186
Come on, bottom's up.
127
00:06:14,267 --> 00:06:16,051
All right, that's enough. Let's head home.
128
00:06:16,630 --> 00:06:17,670
Waiter, the check, please.
129
00:06:17,751 --> 00:06:18,884
It's already paid.
130
00:06:22,439 --> 00:06:25,593
On behalf of my girlfriend, I treat everyone to this dinner.
131
00:06:28,071 --> 00:06:29,319
Thank you, Mr. Gu.
132
00:06:29,399 --> 00:06:31,240
Thank you, Mr. Gu.
133
00:06:31,320 --> 00:06:33,200
- Let's go. I'm heading that way too. - Okay.
134
00:06:38,160 --> 00:06:41,176
How come I didn't know you have photos of your girlfriend?
135
00:06:42,168 --> 00:06:43,512
Want to see it?
136
00:07:07,488 --> 00:07:09,208
I've read "Deep into Blue" before.
137
00:07:09,289 --> 00:07:11,340
I think the works in it are really well chosen.
138
00:07:11,517 --> 00:07:15,579
It captures the oppressive and mysterious feeling of the deep sea, right?
139
00:07:15,697 --> 00:07:18,747
I agree. You see, take this octopus for example.
140
00:07:18,839 --> 00:07:21,960
If it had a different form and some scales added,
141
00:07:22,040 --> 00:07:23,952
wouldn't it look like a sea monster?
142
00:07:25,148 --> 00:07:26,288
Yes, it would.
143
00:07:27,079 --> 00:07:31,026
To be honest, I've been wanting to add a marine map in Xialu.
144
00:07:31,239 --> 00:07:34,080
Those lightning patterns on the sea creatures
145
00:07:34,191 --> 00:07:35,911
could add something completely different...
146
00:07:36,359 --> 00:07:40,520
Su Zheng, the combat system you handed in yesterday needs to be upgraded.
147
00:07:40,634 --> 00:07:42,371
- Revise it again. - Okay.
148
00:07:42,480 --> 00:07:43,705
We'll talk about it later.
149
00:07:49,262 --> 00:07:50,262
Qian Ling.
150
00:07:50,799 --> 00:07:53,251
Here are the character armor reference diagrams I mentioned.
151
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
Take a look at them.
152
00:08:01,600 --> 00:08:02,691
(What?)
153
00:08:02,920 --> 00:08:04,600
(He never mentioned anything about armor.)
154
00:08:14,376 --> 00:08:16,838
(Drinking coffee on an empty stomach in the morning can cause stomachache.)
155
00:08:16,862 --> 00:08:18,622
(There are some snacks in the first drawer.)
156
00:08:27,000 --> 00:08:28,719
(Don't drink too much milk tea.)
157
00:08:28,806 --> 00:08:30,819
(There are other options in the second drawer.)
158
00:08:41,679 --> 00:08:44,320
(I bought a new cup for you in the pantry.)
159
00:09:36,639 --> 00:09:39,187
Mr. Gu, your taste
160
00:09:39,808 --> 00:09:41,056
is cute.
161
00:09:42,016 --> 00:09:43,859
I want to drink coffee made by my girlfriend.
162
00:09:45,450 --> 00:09:46,628
Sure.
163
00:10:21,720 --> 00:10:23,064
You guys are here.
164
00:10:23,515 --> 00:10:24,766
Here for coffee?
165
00:10:27,305 --> 00:10:28,564
I asked her to make coffee for me.
166
00:10:28,588 --> 00:10:29,938
Her coffee
167
00:10:30,042 --> 00:10:31,162
is very good.
168
00:10:31,916 --> 00:10:33,275
Do you want it?
169
00:10:33,734 --> 00:10:35,844
No, I'm good. I'm going to the bathroom.
170
00:10:44,861 --> 00:10:46,254
Careful, it's hot.
171
00:11:19,390 --> 00:11:23,024
If this section needs to be modified, can we have more time?
172
00:11:23,736 --> 00:11:25,416
I can coordinate.
173
00:11:25,497 --> 00:11:27,896
Do you think three days is enough?
174
00:11:34,562 --> 00:11:37,776
- Hello? - Jiang Jun Nan, we already broke up.
175
00:11:37,880 --> 00:11:41,049
Please don't bother me anymore, and don't send me flowers.
176
00:11:41,749 --> 00:11:42,848
Flowers?
177
00:11:43,613 --> 00:11:44,793
When did I...
178
00:11:47,952 --> 00:11:49,951
The flowers you asked me to buy last time.
179
00:11:52,444 --> 00:11:54,723
Although we broke up, we're still friends.
180
00:11:55,424 --> 00:11:58,823
Today's your birthday. As a friend, I should give you flowers.
181
00:11:58,919 --> 00:12:01,399
Okay, I'll accept this bouquet of flowers.
182
00:12:01,508 --> 00:12:03,256
- But no more after this... - (Don't worry.)
183
00:12:03,280 --> 00:12:04,566
There won't be a next time.
184
00:12:04,841 --> 00:12:07,002
As you said, we should end things nicely.
185
00:12:09,837 --> 00:12:12,274
Sorry, Mr. Jiang, I forgot.
186
00:12:14,159 --> 00:12:16,478
Think about it carefully. What else needs to be canceled?
187
00:12:17,840 --> 00:12:20,039
The restaurant you asked me to book last time.
188
00:12:20,159 --> 00:12:22,279
You said you'd take her there for her birthday today.
189
00:12:23,296 --> 00:12:24,626
I forgot about it too.
190
00:12:26,039 --> 00:12:27,929
Being my assistant must be tough for you.
191
00:12:31,649 --> 00:12:33,072
Since we can't cancel it anymore,
192
00:12:33,324 --> 00:12:34,343
let's go together.
193
00:12:34,992 --> 00:12:36,091
My treat.
194
00:12:52,219 --> 00:12:54,419
- Is that all? - That's all. All the dishes are here.
195
00:12:58,519 --> 00:13:01,140
Did I order too much?
196
00:13:01,744 --> 00:13:03,224
No.
197
00:13:03,400 --> 00:13:06,328
Since we're here, let's eat and drink to our heart's content.
198
00:13:07,041 --> 00:13:08,563
Come, cheers.
199
00:13:14,873 --> 00:13:16,237
Let me try this.
200
00:13:21,440 --> 00:13:22,840
You're good at picking restaurants.
201
00:13:22,881 --> 00:13:24,241
This is so delicious.
202
00:13:24,322 --> 00:13:25,602
These are all my favorite foods.
203
00:13:25,925 --> 00:13:27,105
That's good.
204
00:13:28,214 --> 00:13:30,452
Look at this pork chop. It looks so good.
205
00:13:30,599 --> 00:13:31,719
Let's each have one later.
206
00:13:31,806 --> 00:13:32,806
Finish them up.
207
00:13:34,473 --> 00:13:35,473
Here.
208
00:13:36,328 --> 00:13:37,926
Our goal for today
209
00:13:38,574 --> 00:13:42,430
is to finish all these dishes and this bottle of wine.
210
00:13:43,198 --> 00:13:45,288
We can't leave until we do. Cheers.
211
00:13:45,893 --> 00:13:46,893
Drink up.
212
00:13:58,009 --> 00:13:59,899
Are you raising fish here?
213
00:14:00,878 --> 00:14:02,990
Look, they're even blowing bubbles.
214
00:14:03,119 --> 00:14:04,530
You see.
215
00:14:04,880 --> 00:14:06,855
The little fish almost jumped out.
216
00:14:07,480 --> 00:14:08,823
That's more like it.
217
00:14:10,679 --> 00:14:11,739
Drink up.
218
00:14:15,200 --> 00:14:16,400
Let me pour some more for you.
219
00:14:17,214 --> 00:14:19,155
I'll pour. Stop me when you think it's enough.
220
00:14:20,559 --> 00:14:21,559
Stop.
221
00:14:22,719 --> 00:14:23,719
This...
222
00:14:23,880 --> 00:14:25,859
I'll pour a little more.
223
00:14:26,479 --> 00:14:27,970
That's enough, Mr. Jiang.
224
00:14:30,159 --> 00:14:31,417
Finish them all.
225
00:14:32,719 --> 00:14:33,929
Dig in.
226
00:14:34,654 --> 00:14:36,025
Nice choice.
227
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Mr. Jiang.
228
00:14:47,239 --> 00:14:48,797
Isn't it one piece per person?
229
00:14:50,643 --> 00:14:52,467
Sorry, I forgot.
230
00:14:55,320 --> 00:14:58,306
Hello, Ms. Chen, this is the cake you ordered before.
231
00:14:58,780 --> 00:15:00,619
- Leave it here. - Okay.
232
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
Thanks.
233
00:15:04,281 --> 00:15:06,781
Very good. The details are spot-on.
234
00:15:09,244 --> 00:15:10,844
I've been working for you for very long.
235
00:15:11,064 --> 00:15:13,452
- I understand you well. - Understand me?
236
00:15:13,533 --> 00:15:15,613
How much do you understand me? Let me hear about it.
237
00:15:16,719 --> 00:15:18,092
Let me explain.
238
00:15:19,159 --> 00:15:20,295
You're
239
00:15:21,002 --> 00:15:22,486
very persistent when it comes to food.
240
00:15:22,510 --> 00:15:24,699
- Pork cutlets, right? - Yes.
241
00:15:24,880 --> 00:15:27,760
You always order pork cutlets, and it's always the sweet and spicy ones.
242
00:15:28,767 --> 00:15:29,767
Thanks.
243
00:15:30,840 --> 00:15:34,330
You seem laid-back on the surface,
244
00:15:34,614 --> 00:15:36,864
but you're actually the softest-hearted person.
245
00:15:37,078 --> 00:15:39,247
You always put others first.
246
00:15:39,440 --> 00:15:41,516
Your own needs always come last.
247
00:15:45,890 --> 00:15:48,923
When you fought with Mr. Gu, you weren't really angry with him.
248
00:15:49,119 --> 00:15:51,226
You were just looking for a way out.
249
00:15:51,653 --> 00:15:54,393
Deep down, you care about him.
250
00:15:58,686 --> 00:16:01,296
That's why you put on a little show with Mr. Gu.
251
00:16:02,335 --> 00:16:03,585
Director Chen.
252
00:16:08,502 --> 00:16:10,991
You know me so well. You couldn't possibly like me, could you?
253
00:16:33,566 --> 00:16:34,903
You're not actually
254
00:16:35,447 --> 00:16:36,938
into me, are you?
255
00:17:01,916 --> 00:17:03,431
(Gu Xun)
256
00:17:04,256 --> 00:17:06,591
Hey, Mom, I'm outside. I'll be right back.
257
00:17:06,672 --> 00:17:08,202
(What's wrong with you?)
258
00:17:09,232 --> 00:17:13,119
- My mom... - I can go back by myself.
259
00:17:13,253 --> 00:17:14,742
You go ahead and do your thing.
260
00:17:31,815 --> 00:17:34,454
Chen Xin Yi, are you a fool?
261
00:17:34,609 --> 00:17:36,030
Why did you...
262
00:17:36,864 --> 00:17:39,400
It's going to be so awkward when we see each other again.
263
00:17:42,575 --> 00:17:44,405
I've said it anyway.
264
00:17:44,733 --> 00:17:46,407
I can't take it back either.
265
00:17:48,680 --> 00:17:51,299
I'll just meet him and work as usual.
266
00:17:52,160 --> 00:17:54,729
As long as I'm not awkward, he's the one who will be awkward.
267
00:18:02,719 --> 00:18:05,200
Miss, why are you alone today?
268
00:18:05,358 --> 00:18:06,608
Where is your boyfriend?
269
00:18:09,049 --> 00:18:10,431
- He... - It's okay.
270
00:18:10,560 --> 00:18:11,766
This is for you.
271
00:18:12,000 --> 00:18:13,890
Remember to keep smiling.
272
00:18:14,499 --> 00:18:15,749
Take it.
273
00:18:16,153 --> 00:18:18,592
- Thank you, sir. - No problem.
274
00:18:19,305 --> 00:18:20,541
- You go ahead. - Thanks.
275
00:18:31,018 --> 00:18:34,951
Su Zheng and I have been influenced by a magazine called Ocean Photography.
276
00:18:35,094 --> 00:18:37,014
We want to make a marine map.
277
00:18:37,144 --> 00:18:40,128
In this way, we can add more variety to Xialu.
278
00:18:40,251 --> 00:18:41,501
What do you think?
279
00:18:42,422 --> 00:18:45,151
No wonder you're always hanging out with Su Zheng.
280
00:18:47,906 --> 00:18:49,156
What did you say?
281
00:18:49,929 --> 00:18:50,987
Nothing.
282
00:18:51,079 --> 00:18:53,641
I said you're already doing concept art.
283
00:18:56,720 --> 00:18:58,455
Actually, when we were making weapons last time,
284
00:18:58,479 --> 00:18:59,981
I found it quite interesting.
285
00:19:01,376 --> 00:19:02,987
Do you want to give it a shot?
286
00:19:05,358 --> 00:19:07,619
Me? Can I?
287
00:19:09,248 --> 00:19:12,098
Are you willing to take on the role of concept artist for Xialu?
288
00:19:15,604 --> 00:19:16,784
I am.
289
00:19:20,719 --> 00:19:22,130
It's burnt.
290
00:19:28,432 --> 00:19:29,877
What are you doing here?
291
00:19:30,415 --> 00:19:32,847
I'm coming to stay at my brother's house.
292
00:19:33,719 --> 00:19:34,860
It's not a good time.
293
00:19:35,055 --> 00:19:36,184
How so?
294
00:19:36,265 --> 00:19:37,676
Your girlfriend isn't at home?
295
00:19:39,949 --> 00:19:42,359
Yue Qian Ling, why are you here?
296
00:19:44,236 --> 00:19:45,626
Hi.
297
00:19:46,118 --> 00:19:48,198
Gu Xun has a girlfriend, didn't you know?
298
00:19:48,333 --> 00:19:50,614
It's not appropriate for you to be here so late at night.
299
00:19:52,339 --> 00:19:55,036
I'm not saying you're not good, but it makes him look bad.
300
00:19:57,712 --> 00:19:59,032
Then I'll go back first.
301
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
Bye.
302
00:20:05,368 --> 00:20:06,658
We're in a relationship.
303
00:20:20,255 --> 00:20:22,295
Exactly, you should've said it earlier.
304
00:20:22,416 --> 00:20:24,346
Others may not know about this, but I do.
305
00:20:27,052 --> 00:20:28,052
Leave then.
306
00:20:28,382 --> 00:20:29,765
Don't kick me out. I've got a problem.
307
00:20:29,789 --> 00:20:31,608
Come here, I'll tell you.
308
00:20:39,722 --> 00:20:40,822
Let me tell you,
309
00:20:42,280 --> 00:20:43,569
I have a friend
310
00:20:43,870 --> 00:20:46,081
whose subordinate confessed to him recently.
311
00:20:48,951 --> 00:20:49,951
Then you...
312
00:20:52,959 --> 00:20:54,410
What did
313
00:20:54,959 --> 00:20:56,249
your friend say?
314
00:20:56,875 --> 00:20:59,925
He said he didn't know if he liked her or not,
315
00:21:00,183 --> 00:21:01,183
so
316
00:21:03,095 --> 00:21:04,131
He ran away.
317
00:21:04,230 --> 00:21:05,330
Ran away?
318
00:21:05,832 --> 00:21:07,308
What's that supposed to mean?
319
00:21:09,335 --> 00:21:12,280
No, he doesn't know if he likes her or not.
320
00:21:12,371 --> 00:21:13,514
So, he just...
321
00:21:14,625 --> 00:21:17,385
What kind of friend is that?
322
00:21:17,520 --> 00:21:21,080
He made the girl confess instead of having the courage to face it himself.
323
00:21:21,206 --> 00:21:22,531
What kind of man is that?
324
00:21:29,739 --> 00:21:30,965
So, you...
325
00:21:32,360 --> 00:21:34,602
Your friend wants to know
326
00:21:34,839 --> 00:21:37,209
how to figure out if he likes her or not?
327
00:21:41,078 --> 00:21:42,476
Tell him
328
00:21:42,599 --> 00:21:44,720
it's okay not to figure it out right away,
329
00:21:44,831 --> 00:21:46,231
he can take his time.
330
00:21:46,361 --> 00:21:47,577
But
331
00:21:47,815 --> 00:21:50,084
don't hurt that girl!
332
00:21:51,488 --> 00:21:52,627
Got it?
333
00:21:54,280 --> 00:21:55,690
Do you understand?
334
00:21:56,384 --> 00:21:57,859
Yes, I do.
335
00:21:59,839 --> 00:22:02,879
Can I have a bite of your noodles?
336
00:22:03,161 --> 00:22:04,498
Go!
337
00:22:09,256 --> 00:22:11,572
Don't be mad, it's not that serious.
338
00:22:27,152 --> 00:22:28,356
Let's go.
339
00:22:31,207 --> 00:22:32,968
What are you doing? Aren't you afraid of being caught?
340
00:22:32,992 --> 00:22:34,401
How could it be such a coincidence?
341
00:22:41,441 --> 00:22:42,904
Huang Jie.
342
00:22:50,187 --> 00:22:51,398
- Qian Ling. - Huang Jie.
343
00:22:51,525 --> 00:22:52,585
Here for work?
344
00:22:56,214 --> 00:22:58,707
Mr. Gu, did you not send your girlfriend to work?
345
00:23:01,761 --> 00:23:04,144
- I just sent her to work. - You just dropped off your girlfriend
346
00:23:04,168 --> 00:23:05,778
and came to drop off a female colleague.
347
00:23:06,559 --> 00:23:09,809
Mr. Gu, you're a master at time management, huh?
348
00:23:11,838 --> 00:23:13,434
- Actually, we already... - Mr. Gu.
349
00:23:13,711 --> 00:23:16,938
Don't think you can bully Qian Ling just because she's pretty and naive.
350
00:23:17,120 --> 00:23:18,359
Because of you,
351
00:23:18,479 --> 00:23:21,275
Qian Ling has had to endure a lot of gossip in the company.
352
00:23:21,423 --> 00:23:24,712
Don't let your selfish desires affect Qian Ling, okay?
353
00:23:25,339 --> 00:23:26,339
Let's go.
354
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
Qian Ling.
355
00:23:31,668 --> 00:23:33,108
If you don't give me a proper title,
356
00:23:33,239 --> 00:23:36,657
the whole company will know I'm a two-timing scumbag.
357
00:23:52,573 --> 00:23:54,408
You two...
358
00:23:55,135 --> 00:23:57,545
You and him...
359
00:23:57,952 --> 00:23:59,847
Yes, we're together.
360
00:24:02,253 --> 00:24:06,159
I knew you two got together. You finally admitted it.
361
00:24:06,240 --> 00:24:08,012
Sorry, Mr. Gu, I was joking just now.
362
00:24:08,120 --> 00:24:09,790
I knew you weren't like that.
363
00:24:09,995 --> 00:24:12,460
Huang Jie, did you already know this?
364
00:24:12,640 --> 00:24:15,840
You two were so obvious. How could I not see it?
365
00:24:15,995 --> 00:24:17,635
I noticed something fishy between you two
366
00:24:17,683 --> 00:24:19,800
when you were at the cafe earlier.
367
00:24:19,903 --> 00:24:21,459
Why did you tease us earlier?
368
00:24:21,663 --> 00:24:24,061
I just wanted to see how long you two could keep it up.
369
00:24:24,159 --> 00:24:27,475
But you, Qian Ling, aren't we best friends?
370
00:24:27,593 --> 00:24:29,377
Why didn't you tell me something so big?
371
00:24:32,800 --> 00:24:34,016
You're already the second person
372
00:24:34,040 --> 00:24:36,150
in the company to know, after Jiang Jun Nan.
373
00:24:36,368 --> 00:24:37,618
Really?
374
00:24:37,839 --> 00:24:39,209
Only the two of us know?
375
00:24:39,680 --> 00:24:40,860
That's more like it.
376
00:24:41,017 --> 00:24:42,197
So...
377
00:24:48,239 --> 00:24:49,330
Let's go.
378
00:24:49,411 --> 00:24:50,411
Let's go.
379
00:24:56,800 --> 00:24:58,130
You confessed to Jiang Jun Nan?
380
00:24:59,079 --> 00:25:00,080
How did you know?
381
00:25:00,160 --> 00:25:02,019
That doesn't matter. You go first.
382
00:25:05,087 --> 00:25:08,015
It's all my fault. I drank too much and impulsively...
383
00:25:09,640 --> 00:25:11,680
I swear I'll never drink again, really.
384
00:25:11,783 --> 00:25:12,992
Keep an eye on me.
385
00:25:14,520 --> 00:25:17,492
But I feel relieved after saying it out.
386
00:25:17,699 --> 00:25:18,927
I've passed the ball to him now.
387
00:25:18,951 --> 00:25:20,856
Whatever happens, I'll carry on with my work as usual.
388
00:25:20,880 --> 00:25:24,265
If he stops being clueless and decides he wants to be with you,
389
00:25:24,470 --> 00:25:25,720
would you say yes?
390
00:25:29,063 --> 00:25:30,874
Can't say for sure. We'll see.
391
00:25:31,942 --> 00:25:33,564
Anyway, now that he knows,
392
00:25:33,791 --> 00:25:35,509
I feel like
393
00:25:35,680 --> 00:25:37,089
there's closure.
394
00:25:37,667 --> 00:25:40,748
It's fine. Now that you've said it, you feel better,
395
00:25:40,839 --> 00:25:43,449
and the decision is yours to make.
396
00:25:45,479 --> 00:25:46,619
I...
397
00:25:47,199 --> 00:25:48,449
It's okay.
398
00:25:50,119 --> 00:25:51,489
Qian Ling.
399
00:25:52,769 --> 00:25:54,637
Xin Yi, can I borrow Qian Ling for a bit?
400
00:25:54,858 --> 00:25:56,318
- Come. - I'll step out for a moment.
401
00:25:56,342 --> 00:25:57,522
Go ahead.
402
00:26:00,239 --> 00:26:03,249
- Come. - What's with all the secrecy?
403
00:26:06,520 --> 00:26:07,708
This is for you.
404
00:26:08,319 --> 00:26:09,569
What is this?
405
00:26:14,891 --> 00:26:16,016
I don't want it.
406
00:26:16,105 --> 00:26:17,251
How can you not want it?
407
00:26:17,332 --> 00:26:18,985
I got this latest model specifically for you.
408
00:26:19,009 --> 00:26:20,488
It suits you perfectly.
409
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
It doesn't suit me.
410
00:26:23,920 --> 00:26:25,480
Why are you so shy?
411
00:26:25,560 --> 00:26:27,895
Think about it, now that you have a boyfriend...
412
00:26:28,160 --> 00:26:30,359
Mr. Gu might seem tough on the outside,
413
00:26:30,439 --> 00:26:31,690
but inside...
414
00:26:38,425 --> 00:26:40,174
No...
415
00:26:40,465 --> 00:26:41,575
Trust me.
416
00:26:41,752 --> 00:26:45,045
Maybe you'll thank me tomorrow.
417
00:26:53,099 --> 00:26:54,120
Qian Ling.
418
00:26:54,230 --> 00:26:56,557
My laptop charger broke. I'm going out to buy a new one.
419
00:26:56,686 --> 00:26:58,526
Wait for me for a while. I'm changing clothes.
420
00:26:58,622 --> 00:26:59,622
Okay.
421
00:27:16,223 --> 00:27:17,223
Gu...
422
00:27:29,151 --> 00:27:30,602
It's pretty nice.
423
00:27:34,199 --> 00:27:35,609
Do you like it?
424
00:27:41,812 --> 00:27:43,142
I like it very much.
425
00:27:45,580 --> 00:27:46,922
Then
426
00:27:51,214 --> 00:27:53,254
you can borrow it and wear it for a couple of days.
427
00:27:57,493 --> 00:27:58,783
No need. I...
428
00:27:59,109 --> 00:28:00,518
I'm going to buy my stuff first.
429
00:28:17,064 --> 00:28:18,606
Would this be
430
00:28:19,083 --> 00:28:20,541
too sexy?
431
00:28:28,319 --> 00:28:29,650
- Hello. - (Qian Ling.)
432
00:28:29,840 --> 00:28:32,704
(Can you send me the compressed folder of Lin Zhi's original artwork now?)
433
00:28:32,728 --> 00:28:34,288
(It's urgent, so please do it quickly.)
434
00:28:34,839 --> 00:28:36,609
(All right, let me look for it.)
435
00:28:37,119 --> 00:28:38,959
Compressed folder.
436
00:28:50,439 --> 00:28:52,273
(Qian Ling, what's wrong?)
437
00:28:52,400 --> 00:28:54,537
Fan Xing asked me to send Lin Zhi's compressed folder to her,
438
00:28:54,561 --> 00:28:55,935
but I forgot to bring my laptop home.
439
00:28:55,959 --> 00:28:57,200
She said it's urgent.
440
00:28:57,280 --> 00:28:59,200
(You can just go to my place and use my laptop.)
441
00:28:59,280 --> 00:29:00,489
Okay.
442
00:29:22,518 --> 00:29:24,271
How is it? Have you received it?
443
00:29:24,352 --> 00:29:26,173
It's still uploading. Wait a moment.
444
00:29:30,245 --> 00:29:33,180
Fan Xing, I've sent it over. Remember to check it.
445
00:29:33,959 --> 00:29:35,716
Let me know if there's anything else.
446
00:29:39,359 --> 00:29:40,854
Don't mention it.
447
00:29:41,280 --> 00:29:42,489
It's fine.
448
00:29:47,600 --> 00:29:48,640
Done.
449
00:29:48,760 --> 00:29:50,397
Gu Xun, you're back...
450
00:29:54,661 --> 00:29:55,869
Madam.
451
00:29:56,003 --> 00:29:57,805
May I know...
452
00:30:07,024 --> 00:30:08,549
I'm Gu Xun's mother.
453
00:30:12,599 --> 00:30:15,080
Hello, Aunt. I'm Gu Xun's neighbor.
454
00:30:15,160 --> 00:30:17,550
My laptop broke, so I came over to borrow his laptop.
455
00:30:17,631 --> 00:30:19,183
His laptop was on the bed, so I came in...
456
00:30:19,207 --> 00:30:20,627
You must be Qian Ling.
457
00:30:22,520 --> 00:30:24,198
Your mom and I were classmates.
458
00:30:25,604 --> 00:30:28,039
Yes, my mom mentioned you before.
459
00:30:28,142 --> 00:30:29,503
Hello, Aunt.
460
00:30:30,317 --> 00:30:32,167
- You nightgown... - I...
461
00:30:32,479 --> 00:30:35,542
I don't usually dress like this.
462
00:30:37,070 --> 00:30:38,470
You don't have to be so nervous.
463
00:30:38,551 --> 00:30:40,347
I'm not some old-fashioned person.
464
00:30:40,813 --> 00:30:42,973
The style of your nightgown is pretty good.
465
00:30:43,147 --> 00:30:44,551
It looks good on you.
466
00:30:47,003 --> 00:30:50,530
Aunt, if you like it, I can buy one for you too.
467
00:30:53,374 --> 00:30:55,429
Sure, I wear size L.
468
00:30:56,207 --> 00:30:57,708
How much is it? I'll transfer the money to you.
469
00:30:57,732 --> 00:30:59,951
- No need. - Let's add each other on WeChat.
470
00:31:00,032 --> 00:31:01,629
Just give me the address.
471
00:31:01,710 --> 00:31:03,750
- No need to transfer money. - You can scan mine.
472
00:31:17,787 --> 00:31:18,831
Hi.
473
00:31:19,191 --> 00:31:20,432
(I bought the stuff.)
474
00:31:20,527 --> 00:31:21,976
(Are you waiting for me at home?)
475
00:31:24,000 --> 00:31:25,840
Well...
476
00:31:25,982 --> 00:31:27,227
Your mother is here.
477
00:31:30,042 --> 00:31:32,159
- (Mom?) - I thought you were at home.
478
00:31:32,239 --> 00:31:33,440
Where did you go?
479
00:31:33,589 --> 00:31:34,720
Come back quickly.
480
00:31:34,862 --> 00:31:36,203
(I'll go back right away.)
481
00:31:37,959 --> 00:31:39,019
Hurry up.
482
00:31:43,129 --> 00:31:46,680
Aunt, Gu Xun will be back soon.
483
00:31:47,103 --> 00:31:49,704
How about I make you a pot of tea?
484
00:31:49,815 --> 00:31:50,914
Sure.
485
00:31:51,575 --> 00:31:53,053
Let's go outside.
486
00:32:01,968 --> 00:32:03,107
Qian Ling.
487
00:32:04,439 --> 00:32:06,166
You and Gu Xun...
488
00:32:11,888 --> 00:32:13,177
That's very good.
489
00:32:14,488 --> 00:32:16,109
You two are already
490
00:32:16,579 --> 00:32:17,711
living together?
491
00:32:18,208 --> 00:32:19,248
No.
492
00:32:19,329 --> 00:32:21,748
Actually, I live right across from him.
493
00:32:25,079 --> 00:32:26,353
I understand.
494
00:32:27,000 --> 00:32:28,100
Qian Ling.
495
00:32:29,407 --> 00:32:33,160
Do you mind settling down with Gu Xun earlier?
496
00:32:40,814 --> 00:32:41,974
Mom.
497
00:32:42,055 --> 00:32:43,115
You're home.
498
00:32:44,678 --> 00:32:45,877
What brought you here?
499
00:32:46,067 --> 00:32:47,508
I'm here to visit you.
500
00:32:47,695 --> 00:32:48,714
Do you not welcome me?
501
00:32:50,352 --> 00:32:53,680
Maybe I should go back first
502
00:32:53,760 --> 00:32:56,350
so you and Gu Xun can have a good chat.
503
00:32:56,575 --> 00:32:57,951
Qian Ling, don't leave.
504
00:32:58,081 --> 00:32:59,853
Stay and have dinner with me.
505
00:33:00,032 --> 00:33:01,488
I brought some delicious food.
506
00:33:05,439 --> 00:33:08,239
Sure, I'll go back and change clothes first.
507
00:33:08,326 --> 00:33:09,830
- Sure. - Okay.
508
00:33:17,439 --> 00:33:18,805
You're good.
509
00:33:21,359 --> 00:33:22,509
You brat.
510
00:33:24,832 --> 00:33:26,613
You're finally coming around.
511
00:33:27,239 --> 00:33:28,882
Your girlfriend is so pretty.
512
00:33:33,254 --> 00:33:35,789
What does Qian Ling like to eat?
513
00:33:36,717 --> 00:33:39,218
Qian Ling? She, uh, anything.
514
00:33:39,959 --> 00:33:41,962
- She loves everything. - What?
515
00:33:42,520 --> 00:33:47,000
Let me tell you, I really like Qian Ling.
516
00:33:47,296 --> 00:33:49,202
Plus, she's my classmate's daughter.
517
00:33:49,391 --> 00:33:51,104
You better treat her well.
518
00:33:52,692 --> 00:33:56,176
I'm telling you, if you dare to bully her,
519
00:33:56,926 --> 00:33:58,612
you'll see how I deal with you.
520
00:34:00,719 --> 00:34:01,759
Don't worry, Mom.
521
00:34:01,839 --> 00:34:03,359
Well, I'm going to check on Qian Ling.
522
00:34:03,400 --> 00:34:04,580
Go ahead.
523
00:34:12,198 --> 00:34:13,257
Qian Ling?
524
00:34:15,189 --> 00:34:16,797
I'm not wearing clothes!
525
00:34:19,720 --> 00:34:21,281
What did my mom say to you just now?
526
00:34:21,362 --> 00:34:23,559
She asked me if we were living together
527
00:34:23,694 --> 00:34:26,676
and when we were going to settle down.
528
00:34:26,800 --> 00:34:29,319
It was quite sudden, and my mind went blank.
529
00:34:29,399 --> 00:34:30,809
I didn't know how to respond.
530
00:34:31,608 --> 00:34:34,081
Did she ask where you work?
531
00:34:37,239 --> 00:34:38,379
No.
532
00:34:38,928 --> 00:34:40,288
When my mom asks about work later,
533
00:34:40,360 --> 00:34:42,240
you say we work at Beijixing Tech
534
00:34:42,429 --> 00:34:43,824
and we do artificial intelligence.
535
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
Okay.
536
00:34:52,159 --> 00:34:54,250
Mom, we're back.
537
00:34:57,504 --> 00:34:58,504
Mom?
538
00:35:01,080 --> 00:35:02,220
Mom?
539
00:35:45,354 --> 00:35:46,924
You're doing this?
540
00:35:49,329 --> 00:35:50,715
Mom, let me explain.
541
00:35:50,796 --> 00:35:52,259
Yes or no?
542
00:35:59,496 --> 00:36:00,745
Yes.
543
00:36:04,591 --> 00:36:05,704
Mom.
544
00:36:06,919 --> 00:36:08,842
Mom, let me explain to you.
545
00:36:09,551 --> 00:36:10,551
Mom.
546
00:36:12,412 --> 00:36:13,893
I know I was wrong.
547
00:36:14,034 --> 00:36:15,525
I promised you I'd never play games again.
548
00:36:15,549 --> 00:36:17,551
- But Dad actually... - Don't mention him!
549
00:36:22,463 --> 00:36:23,924
I'll give you two options.
550
00:36:24,520 --> 00:36:26,893
One, you quit this job.
551
00:36:28,760 --> 00:36:29,863
Two,
552
00:36:30,903 --> 00:36:32,466
I disown you as my son.
553
00:36:57,760 --> 00:36:58,940
It's fine.
554
00:36:59,784 --> 00:37:02,763
Maybe your mom is upset now.
555
00:37:03,433 --> 00:37:05,665
Once she calms down in a couple of days,
556
00:37:05,843 --> 00:37:07,534
you can apologize to her.
557
00:37:37,879 --> 00:37:39,099
I'm sorry.
558
00:37:44,314 --> 00:37:45,494
Thank you, Mr. Jiang.
559
00:37:46,239 --> 00:37:48,096
Are you planning to keep the tortoise in the office?
560
00:37:48,120 --> 00:37:49,342
It's been sick recently.
561
00:37:49,504 --> 00:37:51,228
I'm worried leaving it alone at home during the day,
562
00:37:51,252 --> 00:37:53,452
so I want to bring it to the office to take care of it.
563
00:37:53,679 --> 00:37:54,975
Am I not allowed to keep it in the office?
564
00:37:54,999 --> 00:37:56,347
No, it's okay.
565
00:37:56,455 --> 00:37:58,185
- Let me hold it for you. - No need.
566
00:37:59,280 --> 00:38:01,555
Don't worry, Mr. Jiang, it won't affect my work.
567
00:38:20,592 --> 00:38:22,752
Where did the little tortoise come from? It's so cute.
568
00:38:24,945 --> 00:38:27,380
I've been raising it since I moved out of your place.
569
00:38:28,520 --> 00:38:29,879
You know my personality.
570
00:38:29,959 --> 00:38:33,486
I don't have many friends, so I chat with it at home.
571
00:38:35,239 --> 00:38:36,960
But Coconut has been sick recently.
572
00:38:37,063 --> 00:38:38,491
I'm quite worried.
573
00:38:39,984 --> 00:38:42,495
- What happened? What's wrong with it? - Shell rot.
574
00:38:42,591 --> 00:38:44,590
It's a common disease among tortoises.
575
00:38:44,764 --> 00:38:48,134
What should we do? Should I come with you to the vet after work?
576
00:38:49,328 --> 00:38:50,971
I was also thinking about that.
577
00:39:01,746 --> 00:39:04,586
(What to do if a tortoise has shell rot? Symptomatic treatment is key.)
578
00:39:16,579 --> 00:39:18,298
Is it suffering a lot?
579
00:39:20,159 --> 00:39:21,299
Don't touch it.
580
00:39:22,027 --> 00:39:23,299
When they get shell rot, they need sunlight.
581
00:39:23,323 --> 00:39:24,537
You're blocking its light.
582
00:39:25,360 --> 00:39:26,680
Sunbathing helps with recovery.
583
00:39:26,760 --> 00:39:28,117
UV light can kill bacteria effectively.
584
00:39:28,141 --> 00:39:30,661
Apply erythromycin ointment and pay attention to water quality.
585
00:39:33,719 --> 00:39:36,416
Why are you so concerned?
586
00:39:37,799 --> 00:39:40,120
I've been raising tortoises since I was a kid.
587
00:39:43,159 --> 00:39:46,059
I can't stand your unscientific way of raising them.
588
00:39:46,969 --> 00:39:48,791
Xin Yi, if you have any questions, just ask me.
589
00:39:48,815 --> 00:39:50,030
I know all about it.
590
00:39:52,045 --> 00:39:54,480
This tortoise is very important to Xin Yi.
591
00:39:54,679 --> 00:39:56,200
Xin Yi, don't listen to him.
592
00:39:56,280 --> 00:39:58,840
Just to be safe, after work, I'll accompany you to the hospital.
593
00:39:59,159 --> 00:40:00,702
No, you can't go to the hospital.
594
00:40:01,091 --> 00:40:02,359
Hospitals are more dangerous.
595
00:40:02,440 --> 00:40:04,377
Many diseases can be easily cross-infected.
596
00:40:06,840 --> 00:40:08,130
Xin Yi, what do you think?
597
00:40:10,439 --> 00:40:12,585
Mr. Jiang, you have a meeting in 10 minutes.
598
00:40:12,706 --> 00:40:14,826
I sent the documents to your email. Did you see them?
599
00:40:15,009 --> 00:40:16,122
I'll look at them.
600
00:40:17,304 --> 00:40:18,892
Why is Jiang Jun Nan acting so weird?
601
00:40:19,001 --> 00:40:20,360
Totally agree.
602
00:40:21,280 --> 00:40:22,629
Ignore him.
603
00:40:26,840 --> 00:40:28,020
Stella.
604
00:40:28,639 --> 00:40:32,105
You must seriously consider what I just mentioned.
605
00:40:36,879 --> 00:40:37,899
Mr. Wang.
606
00:40:38,840 --> 00:40:40,170
Here's the latest proposal.
607
00:40:41,593 --> 00:40:42,652
Gu Xun.
608
00:40:43,239 --> 00:40:44,280
You came just in time.
609
00:40:44,415 --> 00:40:47,620
Stella and I are talking about your department.
610
00:40:49,280 --> 00:40:53,259
You see, the company poured massive investments into Xialu this year.
611
00:40:53,360 --> 00:40:55,662
But so far, we haven't made a dime.
612
00:40:56,254 --> 00:40:59,432
With the current situation looking good, let's do a presale.
613
00:41:01,121 --> 00:41:03,970
There are currently no plans for a presale for Xialu.
614
00:41:05,000 --> 00:41:07,774
Plans change all the time, don't they?
615
00:41:08,021 --> 00:41:10,005
We've spent so much money on Xialu.
616
00:41:10,151 --> 00:41:12,479
It's time for the company to see some returns.
617
00:41:15,463 --> 00:41:17,784
- I disagree. - Why don't you agree?
618
00:41:18,080 --> 00:41:20,440
All foreign game companies can do this.
619
00:41:20,543 --> 00:41:21,993
Why can't we?
620
00:41:22,360 --> 00:41:23,360
Unless
621
00:41:23,872 --> 00:41:25,258
you can't deliver.
622
00:41:27,621 --> 00:41:30,280
Expecting an AAA game to turn a profit in one year
623
00:41:30,360 --> 00:41:32,799
is impossible for any company.
624
00:41:34,719 --> 00:41:36,170
But rest assured,
625
00:41:36,527 --> 00:41:39,892
we're ahead of schedule outlined in the contract set for three years.
626
00:41:40,399 --> 00:41:43,777
By then, the profits and reputation we bring to the company
627
00:41:43,993 --> 00:41:45,352
will exceed your expectations.
628
00:41:45,479 --> 00:41:48,014
All right, spare me the pie in the sky.
629
00:41:48,630 --> 00:41:49,883
I'm asking you,
630
00:41:50,025 --> 00:41:52,865
can we start presales now to recoup some funds?
631
00:41:53,000 --> 00:41:54,059
No.
632
00:41:54,600 --> 00:41:55,619
Mr. Wang.
633
00:41:55,769 --> 00:41:56,949
At this stage,
634
00:41:57,623 --> 00:41:59,292
I agree with Gu Xun's approach.
635
00:42:10,840 --> 00:42:13,973
You can't just look at this from your own perspective.
636
00:42:14,245 --> 00:42:17,143
You have to consider the interests of the company and shareholders.
637
00:42:17,224 --> 00:42:19,424
Stella, sometimes hard truths are what we need to hear.
638
00:42:19,541 --> 00:42:20,780
It's up to you.
639
00:42:31,384 --> 00:42:33,326
Their food is really delicious.
640
00:42:42,277 --> 00:42:44,640
- Hello? - (Hello, your medicine is here.)
641
00:42:44,720 --> 00:42:46,320
(Please come downstairs and pick it up.)
642
00:42:46,344 --> 00:42:48,374
Medicine? I didn't buy any medicine.
643
00:42:49,159 --> 00:42:50,240
(Are you Ms. Chen?)
644
00:42:50,320 --> 00:42:51,839
(Last four digits are 2825?)
645
00:42:51,919 --> 00:42:52,960
Yes, I am.
646
00:42:53,040 --> 00:42:55,159
(That's right. I'm downstairs in your company.)
647
00:42:55,239 --> 00:42:56,599
(Please come down and pick it up.)
648
00:42:56,630 --> 00:42:58,284
Okay, wait a moment.
649
00:42:58,365 --> 00:42:59,652
I'm coming over.
650
00:43:22,590 --> 00:43:24,477
It's so late and you haven't gone home yet?
651
00:43:26,118 --> 00:43:29,983
I thought I'd print out the documents you need for tomorrow's meeting.
652
00:43:31,639 --> 00:43:32,970
The printer got jammed?
653
00:43:35,120 --> 00:43:36,490
The papers are stuck.
654
00:43:37,198 --> 00:43:39,425
No worries, I'll call someone to fix it.
655
00:43:39,587 --> 00:43:41,661
It's okay, I can handle this small issue.
656
00:43:55,681 --> 00:43:56,681
Mr. Jiang.
657
00:43:57,580 --> 00:43:59,710
You've been acting a bit strange these past two days.
658
00:44:00,127 --> 00:44:01,538
Don't overthink it.
659
00:44:02,523 --> 00:44:05,185
I had a crush on you before,
660
00:44:05,332 --> 00:44:06,436
but now it's completely gone.
661
00:44:06,460 --> 00:44:09,620
Now it's just respect from a subordinate to a boss.
662
00:44:09,729 --> 00:44:11,179
Don't read into it too much.
663
00:44:13,626 --> 00:44:15,061
That's not what I meant.
664
00:44:15,189 --> 00:44:17,169
It's late, and it's just the two of us in the office.
665
00:44:17,193 --> 00:44:19,899
Isn't it not good for you if this spreads out?
666
00:44:21,829 --> 00:44:23,588
That's okay. We're both aboveboard.
667
00:44:23,669 --> 00:44:24,770
What are you afraid of?
668
00:44:25,699 --> 00:44:27,307
Then, let me do it.
669
00:44:27,406 --> 00:44:28,406
Okay.
670
00:44:33,666 --> 00:44:35,356
Help me pull this side.
671
00:44:35,437 --> 00:44:36,916
Okay, this is it.
672
00:44:37,014 --> 00:44:38,194
Right.
673
00:44:38,879 --> 00:44:40,420
No, this way.
674
00:44:40,536 --> 00:44:41,821
Pull.
675
00:44:55,639 --> 00:44:57,040
I'll grab a file and head back.
676
00:44:57,120 --> 00:44:58,120
Goodbye.
677
00:45:30,520 --> 00:45:32,756
(You come close to me)
678
00:45:32,837 --> 00:45:37,627
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
679
00:45:46,903 --> 00:45:50,259
(The moment we meet, it's a familiar feeling)
680
00:45:50,378 --> 00:45:53,348
(Do you remember me? On a certain day)
681
00:45:53,757 --> 00:45:58,648
(We brushed past each other, then I started missing you
682
00:46:00,662 --> 00:46:04,006
(Thinking of you all day, I'm surprised by my change)
683
00:46:04,087 --> 00:46:06,456
(Such complicated trials)
684
00:46:06,890 --> 00:46:10,427
(Just a little chat with you, on your left side)
685
00:46:10,544 --> 00:46:13,255
(My heart warms up a little)
686
00:46:13,344 --> 00:46:15,532
(You come close to me)
687
00:46:15,613 --> 00:46:19,836
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
688
00:46:20,137 --> 00:46:21,603
(My heart starts beating fervently)
689
00:46:21,684 --> 00:46:26,977
(Thinking of everything about you uncontrollably)
690
00:46:27,058 --> 00:46:29,246
(You're already by my side)
691
00:46:29,327 --> 00:46:33,817
(The starting point of my dream, you've long appeared)
692
00:46:33,898 --> 00:46:39,856
(Every day my dreams come true for you)
693
00:46:55,497 --> 00:46:58,909
(Jealousy and insomnia, I decide to forget you a bit)
694
00:46:58,990 --> 00:47:02,112
(But the longing doubles)
695
00:47:02,318 --> 00:47:07,918
(I want you to understand my adventurous spirit)
696
00:47:09,325 --> 00:47:12,519
(Embracing in the crowd, our hearts are pounding)
697
00:47:12,618 --> 00:47:15,223
(We are falling for each other)
698
00:47:15,458 --> 00:47:17,060
(With my intuition)
699
00:47:17,199 --> 00:47:18,967
(No matter how distant)
700
00:47:19,048 --> 00:47:21,731
(You are my world)
701
00:47:21,836 --> 00:47:24,050
(You come close to me)
702
00:47:24,120 --> 00:47:28,505
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
703
00:47:28,768 --> 00:47:30,168
(My heart starts beating fervently)
704
00:47:30,199 --> 00:47:35,566
(Thinking of everything about you uncontrollably)
705
00:47:35,667 --> 00:47:37,847
(You're already by my side)
706
00:47:37,931 --> 00:47:42,386
(The starting point of my dream, you've long appeared)
707
00:47:42,467 --> 00:47:48,225
(Every day my dreams come true for you)
708
00:47:49,492 --> 00:47:51,394
(Every day)
709
00:47:51,475 --> 00:47:54,631
(My dreams)
710
00:47:55,622 --> 00:47:59,759
(Come true for you)
49639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.