Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
[inaudible] car that hit Amir
was involved in the robbery.
2
00:00:14,839 --> 00:00:15,960
Mohamed Mahmoud.
3
00:00:16,000 --> 00:00:16,920
ZANE MALIK: He killed my son!
4
00:00:16,960 --> 00:00:17,879
Talk to me.
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,440
Who you working for?
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,760
[gunfire]
7
00:00:23,679 --> 00:00:25,719
Ashid Falkry was a
high ranking officer
8
00:00:25,760 --> 00:00:28,480
within the special forces unit
of the Iraqi Republican Guard.
9
00:00:28,519 --> 00:00:30,160
Hunter's ex-Navy,
served in Iraq.
10
00:00:30,199 --> 00:00:32,560
He's highly trained in
weapons use and explosives.
11
00:00:32,600 --> 00:00:35,200
It's our belief Hunter murdered
Yasser and Rizk, who had tried
12
00:00:35,240 --> 00:00:37,880
to collect the drugs and
weapons that Ashiq Khalid had
13
00:00:37,920 --> 00:00:39,280
shipped from Afghanistan.
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,640
So Hunter and Khalid,
there's a connection there.
15
00:00:41,679 --> 00:00:45,200
You want me to strap on a
wire to entrap my boyfriend.
16
00:00:45,240 --> 00:00:46,759
You lost her.
17
00:00:46,799 --> 00:00:48,880
This was our only lead in the
robbery case, and you lost her.
18
00:00:48,920 --> 00:00:50,119
Kimberly wanted to get lost.
19
00:00:50,159 --> 00:00:51,640
So you tried
this guy for rape.
20
00:00:51,679 --> 00:00:53,439
PATRICIA WRIGHT: Put him away
from a minor sexual assault,
21
00:00:53,479 --> 00:00:55,840
but there are other cases
that fell over at committal.
22
00:00:55,880 --> 00:00:57,880
Yes, you have to
stand up to this man.
23
00:00:57,920 --> 00:01:00,359
If I go to court
with this, no one
24
00:01:00,399 --> 00:01:02,600
is going to believe my story.
25
00:01:02,640 --> 00:01:03,840
You like to hurt women.
26
00:01:03,880 --> 00:01:05,200
Because when you
see their fear, you
27
00:01:05,239 --> 00:01:07,120
don't need medical
assistance to get a hard-on.
28
00:01:12,439 --> 00:01:14,920
You may have got
away with this once,
29
00:01:14,959 --> 00:01:17,599
but I'm not gonna
let it happen again.
30
00:01:17,640 --> 00:01:18,480
I won't let it.
31
00:01:25,920 --> 00:01:28,439
[theme music]
32
00:01:35,480 --> 00:01:37,799
[siren wailing]
33
00:03:24,080 --> 00:03:25,439
Please, bro.
34
00:03:25,479 --> 00:03:26,879
You know I was
gonna pay you back.
35
00:03:34,680 --> 00:03:37,039
You never bite the
hand that feeds you.
36
00:03:37,080 --> 00:03:38,680
Because that's the hand
that'll make you pay, boy.
37
00:03:46,080 --> 00:03:47,159
Sam, drop him.
38
00:04:00,520 --> 00:04:01,759
Hey, Koa.
39
00:04:01,800 --> 00:04:03,840
Somewhere here to see you.
40
00:04:03,879 --> 00:04:05,680
Hey, Mere.
41
00:04:05,719 --> 00:04:07,520
[non-english speech]
42
00:04:07,560 --> 00:04:09,520
How are you?
43
00:04:09,560 --> 00:04:11,159
I brought you some
homemade fried bread.
44
00:04:11,199 --> 00:04:12,199
Gee, thanks.
45
00:04:15,879 --> 00:04:17,240
But I'm kind of
guessing you didn't
46
00:04:17,279 --> 00:04:19,079
come all the way over town
just to give me some food.
47
00:04:19,120 --> 00:04:22,120
No, it's my youngest son, Sam.
48
00:04:22,160 --> 00:04:23,959
OK, what's he done?
49
00:04:24,000 --> 00:04:26,519
He went out the other
night with some fellas.
50
00:04:26,560 --> 00:04:29,439
Same night that Ruki Koterangi
ended up in hospital.
51
00:04:29,480 --> 00:04:32,519
OK, why do you
think Sam's involved?
52
00:04:32,560 --> 00:04:36,279
There was blood on his
shirt when he came home.
53
00:04:36,319 --> 00:04:37,680
He wouldn't say
anything about it.
54
00:04:37,720 --> 00:04:40,240
OK, do you know any of
these boys he went out with?
55
00:04:40,279 --> 00:04:45,000
Yeah, I think it was that
mongrel Ned and his mates.
56
00:04:45,040 --> 00:04:47,240
Ned Rewiti.
57
00:04:47,279 --> 00:04:50,959
I can't lose him, too, Sonny.
58
00:04:51,000 --> 00:04:53,040
But he won't talk to me.
59
00:04:53,079 --> 00:04:56,040
You think you can
talk to him, for me?
60
00:04:56,079 --> 00:04:57,000
Please?
61
00:04:57,040 --> 00:04:58,240
Yeah, sure.
62
00:04:58,279 --> 00:05:01,720
I'll do everything I
can to help, all right?
63
00:05:01,759 --> 00:05:02,720
Yeah, thanks, Sonny.
64
00:05:02,759 --> 00:05:03,600
All right.
65
00:05:06,439 --> 00:05:09,839
OK, Lim, can you help her out?
66
00:05:09,879 --> 00:05:13,000
Hey, you're not stupid
enough to promise anything, eh?
67
00:05:13,040 --> 00:05:14,439
I didn't promise her anything.
68
00:05:14,480 --> 00:05:16,240
I just told her I'd do
everything I could to help her.
69
00:05:16,279 --> 00:05:18,000
PATRICIA WRIGHT: Malik,
Koa, we've been called out.
70
00:05:18,040 --> 00:05:19,439
Body's been found in
the National Park.
71
00:05:30,079 --> 00:05:31,199
Shit.
72
00:05:31,240 --> 00:05:32,319
It's Kimberly White,
Hector Security.
73
00:05:32,360 --> 00:05:33,839
She was hit from behind.
74
00:05:33,879 --> 00:05:36,000
One in the back, finished
off with one to the head.
75
00:05:36,040 --> 00:05:37,160
An execution?
76
00:05:37,199 --> 00:05:38,560
This is all on us.
77
00:05:38,600 --> 00:05:40,160
We could have saved her.
She could have been rolled.
78
00:05:40,199 --> 00:05:41,879
She was never gonna roll
on the armed robbery gang.
79
00:05:41,920 --> 00:05:42,839
Well, we should
have seen this coming.
80
00:05:42,879 --> 00:05:44,040
Is that right?
81
00:05:44,079 --> 00:05:45,240
We've done all we can
to save this girl.
82
00:05:45,279 --> 00:05:46,800
In the end, she's
made her own choice.
83
00:05:46,839 --> 00:05:48,319
ZANE MALIK: Some people don't
know how to save themselves.
84
00:05:48,360 --> 00:05:49,439
PATRICIA WRIGHT: Alive
we could have turned her.
85
00:05:49,480 --> 00:05:50,920
Dead informants
aren't so useful.
86
00:05:50,959 --> 00:05:52,040
It's like they're one step
ahead of us the whole time.
87
00:05:52,079 --> 00:05:53,040
So what are you implying?
88
00:05:53,079 --> 00:05:54,399
These crims are
kicking our ass.
89
00:05:54,439 --> 00:05:55,839
PATRICIA WRIGHT: Lim,
what have we got so far?
90
00:05:55,879 --> 00:05:58,120
LIM: She's been there a
while, a few days at least.
91
00:05:58,160 --> 00:05:59,800
She have anything else on her?
92
00:05:59,839 --> 00:06:00,920
Passport.
93
00:06:00,959 --> 00:06:02,519
She thought she
was going somewhere.
94
00:06:11,319 --> 00:06:13,680
Kimberly White, you
know where she is?
95
00:06:13,720 --> 00:06:17,040
I know she's not sitting
on my cock right now.
96
00:06:17,079 --> 00:06:18,160
She hasn't
returned to her flat
97
00:06:18,199 --> 00:06:19,959
since the last time she saw you.
98
00:06:20,000 --> 00:06:22,639
OK, she's gone away.
99
00:06:22,680 --> 00:06:23,839
Were in went on it, then?
100
00:06:23,879 --> 00:06:25,560
In on what?
101
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
The hit.
102
00:06:27,079 --> 00:06:30,279
You two trying to load me up
with something else now, eh?
103
00:06:30,319 --> 00:06:32,800
Kimberly has been murdered.
104
00:06:32,839 --> 00:06:34,879
What, do you think this
is some kind of joke, huh?
105
00:06:34,920 --> 00:06:35,839
You bloody amateurs.
106
00:06:35,879 --> 00:06:37,399
It's not a joke, dickhead.
107
00:06:37,439 --> 00:06:38,879
They drove her to a remote
part of the Royal National Park
108
00:06:38,920 --> 00:06:40,120
and they shot her in the back.
109
00:06:40,160 --> 00:06:41,519
RYAN HUNTER: You're
full of shit, mate.
110
00:06:41,560 --> 00:06:43,759
Probably while she was
trying to escape, run away.
111
00:06:43,800 --> 00:06:45,120
She fell to the ground.
112
00:06:45,160 --> 00:06:46,240
They finished her with one
in the back of the head.
113
00:06:46,279 --> 00:06:48,399
Part of her face
had been shot off.
114
00:06:48,439 --> 00:06:49,839
She was supposed to disappear.
115
00:06:49,879 --> 00:06:51,680
If it for wasn't for some
bush-bashing slug scientist,
116
00:06:51,720 --> 00:06:52,519
she probably would have.
117
00:06:57,879 --> 00:06:58,839
You faked this!
118
00:06:58,879 --> 00:06:59,720
This is bullshit!
119
00:07:02,240 --> 00:07:03,480
It's bullshit.
You faked it.
120
00:07:03,519 --> 00:07:05,120
So if they're fake,
why are you so upset?
121
00:07:08,839 --> 00:07:10,240
Hunter, look at this.
122
00:07:10,279 --> 00:07:12,959
They did this to
your girlfriend.
123
00:07:13,000 --> 00:07:14,240
Rizk and Yasser
families want to punish
124
00:07:14,279 --> 00:07:15,319
you for murdering their boys?
125
00:07:17,959 --> 00:07:19,160
Maybe you should ask them.
126
00:07:19,199 --> 00:07:20,160
If you let us know
why you killed them.
127
00:07:20,199 --> 00:07:21,439
I never said I did.
128
00:07:21,480 --> 00:07:22,639
No, because if those
families wanted revenge,
129
00:07:22,680 --> 00:07:24,439
they wouldn't have
tried to hide it.
130
00:07:24,480 --> 00:07:28,279
She would get a lot more than
a couple of bullets, too.
131
00:07:28,319 --> 00:07:30,639
You know who did it, right?
132
00:07:30,680 --> 00:07:31,519
This isn't the war.
133
00:07:31,560 --> 00:07:32,920
This is life.
134
00:07:32,959 --> 00:07:34,519
There's a fine line between
watching your mates' back
135
00:07:34,560 --> 00:07:35,800
and then letting
him have you drag
136
00:07:35,839 --> 00:07:37,279
you down into a black hole.
137
00:07:37,319 --> 00:07:38,480
So you listen to me.
138
00:07:38,519 --> 00:07:40,560
You've got 24 hours
to think about it.
139
00:07:40,600 --> 00:07:44,839
If you help us find out who shot
Kimberly, then we'll help you.
140
00:07:44,879 --> 00:07:45,879
I don't need your help.
141
00:07:45,920 --> 00:07:46,800
That's what Kimberly said.
142
00:07:50,399 --> 00:07:52,240
TRAVIS: What did she
whisper in your ear?
143
00:07:52,279 --> 00:07:55,040
Her last words to
you, you might want
144
00:07:55,079 --> 00:07:56,240
to remember what they were.
145
00:07:56,279 --> 00:07:57,639
Could be a direct
link to her death.
146
00:08:03,079 --> 00:08:04,759
You got no idea who
you're dealing with here.
147
00:08:09,480 --> 00:08:10,279
No idea.
148
00:08:14,759 --> 00:08:15,879
You got 24 hours.
149
00:08:29,000 --> 00:08:32,799
So the famous guy drew it,
did it in the traditional way.
150
00:08:32,840 --> 00:08:34,120
Freaking hurt, eh.
151
00:08:34,159 --> 00:08:36,120
You probably used
anaesthetic, you big pussy.
152
00:08:36,159 --> 00:08:37,879
It's half finished anyway!
153
00:08:37,919 --> 00:08:38,879
No pain, No honor, bro.
154
00:08:38,919 --> 00:08:40,039
I'll finish it when I get more--
155
00:08:40,080 --> 00:08:43,039
Boys, I need to talk to Sam.
156
00:08:43,080 --> 00:08:43,960
Move!
157
00:08:44,000 --> 00:08:46,200
[inaudible], bro!
158
00:08:46,240 --> 00:08:47,279
You're coming with me.
159
00:08:50,480 --> 00:08:51,200
What for?
160
00:08:51,240 --> 00:08:53,600
We can talk here.
161
00:08:53,639 --> 00:08:55,320
What do you know
about Ruki Koterangi?
162
00:08:55,360 --> 00:08:56,840
- Huh?
- Ruki's your friend.
163
00:08:56,879 --> 00:08:57,919
Do you know what
happened to him?
164
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
I haven't seen him in ages.
165
00:08:59,000 --> 00:08:59,879
Yeah, we can fix that.
166
00:09:08,519 --> 00:09:11,159
Looks like one of Ned
Rewiti's victims to me.
167
00:09:11,200 --> 00:09:13,440
Were you there?
168
00:09:13,480 --> 00:09:14,879
No.
169
00:09:14,919 --> 00:09:16,559
So you're telling me if I
went through all your clothes,
170
00:09:16,600 --> 00:09:20,519
I wouldn't find
Ruki's blood anywhere?
171
00:09:20,559 --> 00:09:22,200
This is crap.
172
00:09:22,240 --> 00:09:25,519
Hey, what would your
brother say if he was here?
173
00:09:25,559 --> 00:09:26,240
I don't know.
174
00:09:26,279 --> 00:09:27,720
I think he's dead.
175
00:09:27,759 --> 00:09:31,639
Mr. Hero got glass in the
neck trying to save someone.
176
00:09:31,679 --> 00:09:34,080
Dead from being Mr. Nice Guy.
177
00:09:34,120 --> 00:09:35,600
Rewiti will never
fill that gap.
178
00:09:35,639 --> 00:09:38,519
No matter what he says or
does, he's all about himself.
179
00:09:38,559 --> 00:09:41,360
And if it came down to a choice
between one of yous and him,
180
00:09:41,399 --> 00:09:42,639
who the hell do
you think is going
181
00:09:42,679 --> 00:09:44,240
to get the last trump card?
182
00:09:44,279 --> 00:09:45,559
Who are you to give advice?
183
00:09:45,600 --> 00:09:47,639
You haven't been
around in months.
184
00:09:47,679 --> 00:09:48,720
Ned has.
185
00:09:48,759 --> 00:09:50,679
He's given me more
than you ever could.
186
00:09:50,720 --> 00:09:53,120
[inaudible] I'm not hungry.
187
00:09:53,159 --> 00:09:54,720
I got money in my pocket.
188
00:09:54,759 --> 00:09:55,559
Forget it.
189
00:10:06,879 --> 00:10:09,279
You know who I am?
190
00:10:09,320 --> 00:10:11,159
Aye.
191
00:10:11,200 --> 00:10:12,879
I'd offer you some pork,
make you feel at home,
192
00:10:12,919 --> 00:10:16,000
but unfortunately
this table's full.
193
00:10:16,039 --> 00:10:17,159
You wouldn't eat that, bro.
194
00:10:17,200 --> 00:10:19,120
Some of us aren't
cannibals anymore.
195
00:10:19,159 --> 00:10:22,440
[inaudible]
196
00:10:22,480 --> 00:10:24,240
I need to talk to you, Rewiti.
197
00:10:24,279 --> 00:10:26,120
Knock yourself out, then, bro.
198
00:10:26,159 --> 00:10:27,559
Stay away from Sam Hahunga.
199
00:10:27,600 --> 00:10:28,399
He's tapu.
200
00:10:31,080 --> 00:10:33,440
You see, you get confused, eh?
201
00:10:33,480 --> 00:10:35,639
Because "tapu" means
sacred or forbidden,
202
00:10:35,679 --> 00:10:37,080
and not putting your
ass on the table.
203
00:10:37,120 --> 00:10:38,639
Exactly, forbidden.
204
00:10:38,679 --> 00:10:41,639
Sam's not hang around
the likes of you.
205
00:10:41,679 --> 00:10:43,200
Oh, and you're the cannibal.
206
00:10:43,240 --> 00:10:45,679
You feed on your people,
and you spit them out
207
00:10:45,720 --> 00:10:48,240
when you're finished with them.
208
00:10:48,279 --> 00:10:49,440
Stay away from Sam.
209
00:10:49,480 --> 00:10:51,679
[phone ringing]
210
00:10:52,759 --> 00:10:54,039
Koa.
211
00:10:54,080 --> 00:10:55,279
ZANE MALIK: Sonny, we've
got [inaudible] escort.
212
00:11:00,840 --> 00:11:02,399
- Ben Wilkes, is it?
- Yeah.
213
00:11:02,440 --> 00:11:03,120
G'day.
214
00:11:03,159 --> 00:11:04,279
Detective Sonny Koa.
215
00:11:04,320 --> 00:11:05,519
This is Detective Zane Malik.
- G'day.
216
00:11:05,559 --> 00:11:06,960
OK, can you tell us
what happened here?
217
00:11:07,000 --> 00:11:08,320
Yeah.
We were about to close up.
218
00:11:08,360 --> 00:11:09,840
I went to pull the
roll door down.
219
00:11:09,879 --> 00:11:11,080
This car comes screaming here.
220
00:11:11,120 --> 00:11:12,240
I thought it was
gonna run me down,
221
00:11:12,279 --> 00:11:14,240
because I wasn't gonna move.
222
00:11:14,279 --> 00:11:17,159
So dived out of the way at
the last second, because they
223
00:11:17,200 --> 00:11:18,279
weren't gonna stop, mate.
224
00:11:18,320 --> 00:11:19,559
Not these gorillas.
- Yeah, right.
225
00:11:19,600 --> 00:11:21,159
How many of them were there?
- Four or five.
226
00:11:21,200 --> 00:11:22,360
I had no chance.
227
00:11:22,399 --> 00:11:23,799
Maybe three I could
handle on my own.
228
00:11:23,840 --> 00:11:25,080
I've down that before.
- Did you get a look at them?
229
00:11:25,120 --> 00:11:26,360
Nah, they were
wearing balaclavas.
230
00:11:26,399 --> 00:11:27,440
Cowards.
231
00:11:27,480 --> 00:11:28,159
Big blokes.
232
00:11:28,200 --> 00:11:30,360
Might be related to you.
233
00:11:30,399 --> 00:11:31,200
Islanders?
234
00:11:31,240 --> 00:11:32,440
Oh, merry bastards more like.
235
00:11:32,480 --> 00:11:33,840
A couple of them sounded
like kiwis, anyway.
236
00:11:33,879 --> 00:11:35,200
They refer to
each other by name?
237
00:11:35,240 --> 00:11:37,120
No, just shouted abuse.
238
00:11:37,159 --> 00:11:38,840
Got in front of them,
pulled my weapon.
239
00:11:38,879 --> 00:11:40,360
One bloke grabbed
me from behind.
240
00:11:40,399 --> 00:11:41,840
Another bloke grabs
the Glock, smacks me
241
00:11:41,879 --> 00:11:43,240
over the head with it.
242
00:11:43,279 --> 00:11:44,360
Any way you think you
could identify these fellows?
243
00:11:44,399 --> 00:11:45,919
Height, weight,
distinctive teeth?
244
00:11:45,960 --> 00:11:47,639
Aye, the gorilla that grabbed
the gun and whacked me with it,
245
00:11:47,679 --> 00:11:50,159
I remember getting a look
at a tat on his right arm.
246
00:11:50,200 --> 00:11:53,360
It was a sort of a Maori design,
but it looked unfinished.
247
00:11:53,399 --> 00:11:54,639
Unfinished?
248
00:11:54,679 --> 00:11:56,000
Yeah, you know, like red
and swollen, half done.
249
00:11:56,039 --> 00:11:57,279
So where's the gun now?
250
00:11:57,320 --> 00:11:58,480
Gone.
251
00:11:58,519 --> 00:12:00,039
Gonna be in deep shit
with my boss about that,
252
00:12:00,080 --> 00:12:01,200
despite being outnumbered.
253
00:12:01,240 --> 00:12:02,080
Did they take him?
254
00:12:02,120 --> 00:12:03,840
Yeah, tatted boy got it.
255
00:12:03,879 --> 00:12:04,799
Was it loaded?
256
00:12:04,840 --> 00:12:06,360
Of course, mate.
257
00:12:06,399 --> 00:12:07,919
Always say, don't carry a gun,
unless you're ready to use it.
258
00:12:07,960 --> 00:12:08,840
All right.
259
00:12:08,879 --> 00:12:09,759
Thanks, man.
260
00:12:09,799 --> 00:12:11,679
All right.
261
00:12:11,720 --> 00:12:13,200
Sam's got the gun.
262
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
[shouting]
263
00:12:28,480 --> 00:12:29,879
SAM: Give it!
Give it to me!
264
00:12:29,919 --> 00:12:30,799
MERE: Get off me!
265
00:12:30,840 --> 00:12:32,679
SAM: Give it to me!
266
00:12:32,720 --> 00:12:34,600
Get off me!
267
00:12:34,639 --> 00:12:35,399
What's going on here?
268
00:12:35,440 --> 00:12:36,879
Come on, stand over here.
269
00:12:36,919 --> 00:12:37,840
What's going on here?
270
00:12:37,879 --> 00:12:38,919
Mom, you tell them!
271
00:12:38,960 --> 00:12:40,000
MERE: Hey, Sonny.
- Hey, Mere.
272
00:12:40,039 --> 00:12:40,879
MERE: Sonny.
273
00:12:43,879 --> 00:12:44,679
Come on.
274
00:12:48,240 --> 00:12:55,080
Now, this, Sam, is a
good man, like my Ariki,
275
00:12:55,120 --> 00:12:56,639
my precious boy Ariki.
276
00:12:59,679 --> 00:13:05,000
A year ago today, my Ariki died.
277
00:13:05,039 --> 00:13:07,240
My son is gone.
278
00:13:07,279 --> 00:13:09,440
ZANE MALIK: You got
another son, Mere.
279
00:13:09,480 --> 00:13:11,080
He's here.
280
00:13:11,120 --> 00:13:12,399
Go get the gun, Sam.
281
00:13:12,440 --> 00:13:14,039
Some boys just robbed
a warehouse for Rewiti
282
00:13:14,080 --> 00:13:15,000
and a gun was taken.
283
00:13:15,039 --> 00:13:16,120
What do you know about it?
284
00:13:16,159 --> 00:13:18,960
Did you bring a
gun into this house?
285
00:13:19,000 --> 00:13:20,480
No.
286
00:13:20,519 --> 00:13:22,159
The gun was taken from the
security guard, who described
287
00:13:22,200 --> 00:13:24,080
a tattoo on the right arm
of the boy who took the gun
288
00:13:24,120 --> 00:13:25,759
and whacked him.
289
00:13:25,799 --> 00:13:27,000
It's not a smash
and grab anymore.
290
00:13:27,039 --> 00:13:27,960
That's aggravated robbery.
291
00:13:28,000 --> 00:13:29,559
That carries 20 years.
292
00:13:29,600 --> 00:13:30,360
I wasn't there.
293
00:13:30,399 --> 00:13:31,480
MERE: When did this happen?
294
00:13:31,519 --> 00:13:32,639
Three hours ago.
295
00:13:32,679 --> 00:13:34,120
Three hours ago?
296
00:13:34,159 --> 00:13:37,039
We were showing our respect
to Ariki at the cemetery,
297
00:13:37,080 --> 00:13:40,240
and you didn't even
bother to show up, son.
298
00:13:40,279 --> 00:13:44,320
Where's your respect, your
respect for your brother,
299
00:13:44,360 --> 00:13:48,240
for me, for those
who came before us?
300
00:13:56,720 --> 00:13:59,159
Give the gun to Detective Koa.
301
00:13:59,200 --> 00:14:00,799
I don't have it.
302
00:14:00,840 --> 00:14:02,960
I don't know about any robbery.
303
00:14:03,000 --> 00:14:03,879
I've got an alibi.
304
00:14:07,559 --> 00:14:09,039
It's got the time on it.
305
00:14:09,080 --> 00:14:10,840
I was at Jake's kebab shop.
306
00:14:10,879 --> 00:14:13,360
You want to charge
me, charge me.
307
00:14:20,240 --> 00:14:21,799
This was Ariki's day, son.
308
00:14:24,080 --> 00:14:24,879
Ruined!
309
00:14:28,200 --> 00:14:30,120
Go on, bro.
310
00:14:30,159 --> 00:14:31,879
Turn the house upside down.
311
00:14:31,919 --> 00:14:34,440
You want to upset Mum some more?
312
00:14:34,480 --> 00:14:38,519
I'm telling you, I
don't have a gun.
313
00:14:38,559 --> 00:14:41,039
This is it, Sam.
314
00:14:41,080 --> 00:14:42,120
You care about your mother?
315
00:14:42,159 --> 00:14:44,360
Well, show it.
316
00:14:44,399 --> 00:14:47,240
But you'd best give me a
call by the end of the day,
317
00:14:47,279 --> 00:14:49,840
or this is the last
break I give you.
318
00:14:58,240 --> 00:15:00,639
You stuff up your career over
Sam, you're no go to anyone.
319
00:15:00,679 --> 00:15:02,519
Not him, not Mere, not
even your own family.
320
00:15:02,559 --> 00:15:04,200
If I get it right now,
it'll make it official.
321
00:15:04,240 --> 00:15:05,440
Then I'll have to go
after him full pelt.
322
00:15:05,480 --> 00:15:06,840
Well, we're sure
the kid stole the gun.
323
00:15:06,879 --> 00:15:08,039
- Allegedly.
- You know he did.
324
00:15:08,080 --> 00:15:09,440
What's he gonna do
next, shoot someone?
325
00:15:09,480 --> 00:15:10,600
Don't go on about the gun.
He hasn't got the gun.
326
00:15:10,639 --> 00:15:11,639
Well, what if Rewiti
asks him to step
327
00:15:11,679 --> 00:15:12,799
up and do a hit for him?
328
00:15:12,840 --> 00:15:14,320
Sure, it'll have been
on Rewiti's orders,
329
00:15:14,360 --> 00:15:15,320
but he'll go down for it,
not to mention the victim.
330
00:15:15,360 --> 00:15:16,320
I mean, OK, Mere lost her son.
331
00:15:16,360 --> 00:15:17,600
It doesn't give Sam immunity.
332
00:15:17,639 --> 00:15:18,480
I thought you'd be
more sympathetic than
333
00:15:18,519 --> 00:15:19,440
that, you know?
334
00:15:19,480 --> 00:15:20,639
Why?
335
00:15:20,679 --> 00:15:22,000
Huh?
336
00:15:22,039 --> 00:15:23,480
Because I lost Amir?
337
00:15:23,519 --> 00:15:25,399
Unlike Amina, she doesn't
have a husband to support her.
338
00:15:25,440 --> 00:15:26,559
Amina doesn't need support.
339
00:15:26,600 --> 00:15:28,000
Everyone needs
support, Amina and Mere.
340
00:15:28,039 --> 00:15:29,840
I'm telling you, we
shouldn't even be here.
341
00:15:29,879 --> 00:15:31,039
You know, fine.
342
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
I'll leave you out
of it from now on.
343
00:15:36,480 --> 00:15:40,440
So this is about work,
some criminal in a folder.
344
00:15:40,480 --> 00:15:41,799
Partly.
345
00:15:41,840 --> 00:15:44,000
When you called, you said
you wanted to talk to me.
346
00:15:44,039 --> 00:15:45,480
Explain yourself.
347
00:15:45,519 --> 00:15:49,399
Well, I will, but I also
need your help professionally.
348
00:15:49,440 --> 00:15:51,080
OK.
349
00:15:51,120 --> 00:15:52,600
I'll get you the info you want.
350
00:15:52,639 --> 00:15:53,840
Business done.
351
00:15:53,879 --> 00:15:55,519
Onto the personal.
352
00:15:55,559 --> 00:15:57,120
Why haven't you
returned my calls?
353
00:15:57,159 --> 00:15:58,039
I'm sorry.
354
00:15:58,080 --> 00:15:59,039
I've been preoccupied.
355
00:15:59,080 --> 00:16:00,559
Preoccupied?
356
00:16:00,600 --> 00:16:02,279
You know, for someone who's
made a career out of analyzing
357
00:16:02,320 --> 00:16:06,200
people's motives, emotions, you
have completely underestimated
358
00:16:06,240 --> 00:16:07,159
the depth of mine.
359
00:16:07,200 --> 00:16:08,840
I promise you I haven't.
360
00:16:08,879 --> 00:16:10,759
Then talk to me.
361
00:16:10,799 --> 00:16:11,679
It's complicated.
362
00:16:11,720 --> 00:16:12,600
There was an incident.
363
00:16:12,639 --> 00:16:13,519
Something happened.
364
00:16:13,559 --> 00:16:14,759
There was a man--
- What man?
365
00:16:14,799 --> 00:16:15,679
[beeping]
This man?
366
00:16:15,720 --> 00:16:16,639
I'm sorry.
367
00:16:16,679 --> 00:16:17,879
This could be important.
368
00:16:25,360 --> 00:16:26,080
Sorry.
369
00:16:26,120 --> 00:16:27,080
I have to go.
370
00:16:34,639 --> 00:16:36,120
Well, the magistrate
threw the case out.
371
00:16:36,159 --> 00:16:37,240
Said there wasn't
enough evidence.
372
00:16:37,279 --> 00:16:38,519
Well, did Ximena not turn up?
373
00:16:38,559 --> 00:16:39,639
Of course she did.
374
00:16:39,679 --> 00:16:41,200
She got up in the
box, gave it her all,
375
00:16:41,240 --> 00:16:42,600
but they humiliated and
traumatized her and demolished
376
00:16:42,639 --> 00:16:43,480
her as a witness.
377
00:16:43,519 --> 00:16:44,840
Did you talk to
her afterwards?
378
00:16:44,879 --> 00:16:46,320
Yeah.
379
00:16:46,360 --> 00:16:47,840
Well, I offered her support,
and she just looked at me
380
00:16:47,879 --> 00:16:49,320
and she said, you know, why
did you make her go to court?
381
00:16:49,360 --> 00:16:51,240
She hasn't stopped
anyone becoming a victim.
382
00:16:51,279 --> 00:16:53,039
Well, at least Ximena
can be proud that she
383
00:16:53,080 --> 00:16:54,919
had the courage to stand up.
384
00:16:54,960 --> 00:16:56,240
She didn't look proud, boss.
385
00:16:56,279 --> 00:16:57,720
She's a mess, OK?
386
00:16:57,759 --> 00:16:59,759
Wisniewski is back on the
street, and nothing's changed.
387
00:16:59,799 --> 00:17:01,240
Well, that was Colonel Troy.
388
00:17:01,279 --> 00:17:03,200
According to him, Hunter
was advised to request
389
00:17:03,240 --> 00:17:04,440
discharge from the Navy.
390
00:17:04,480 --> 00:17:06,000
What, tried it on
with female officers?
391
00:17:06,039 --> 00:17:09,039
No, he was caught moonlighting
with a private military company
392
00:17:09,079 --> 00:17:10,640
in Afghanistan.
- Which one?
393
00:17:10,680 --> 00:17:11,799
Company called Orion.
394
00:17:11,839 --> 00:17:13,359
Do you know it?
395
00:17:13,400 --> 00:17:15,440
There's hundreds of PMCs
operating in Afghanistan.
396
00:17:15,480 --> 00:17:16,880
Maybe that's how
he knows Khalid.
397
00:17:16,920 --> 00:17:18,440
You know, might have been
involved in the drug group.
398
00:17:18,480 --> 00:17:19,680
Would explain,
give him the motive
399
00:17:19,720 --> 00:17:21,039
for the hit on Yasser and Rizk.
400
00:17:21,079 --> 00:17:22,440
We should contact Afghani
police, [inaudible]..
401
00:17:22,480 --> 00:17:23,599
Yeah.
402
00:17:23,640 --> 00:17:25,240
Lim, get on to
intelligence, [inaudible],,
403
00:17:25,279 --> 00:17:27,720
our embassy in Kabul, and
the Afghan embassy here.
404
00:17:27,759 --> 00:17:30,039
Let's find out exactly when
Hunter was in Afghanistan
405
00:17:30,079 --> 00:17:32,319
and when Khalid was.
406
00:17:32,359 --> 00:17:34,200
You worked for a private
military government company?
407
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
Police department
take a very dim view
408
00:17:35,680 --> 00:17:37,359
of officers working
for private security,
409
00:17:37,400 --> 00:17:39,559
so the answer is no, Malik.
410
00:17:39,599 --> 00:17:40,640
What's wrong with him?
411
00:17:40,680 --> 00:17:43,640
His divorce papers came in.
412
00:17:43,680 --> 00:17:46,519
Hey.
413
00:17:46,559 --> 00:17:49,720
Someone sent me this.
414
00:17:49,759 --> 00:17:52,000
That's my wife and kid.
415
00:17:52,039 --> 00:17:53,279
Rewiti's trying to
send me a message.
416
00:18:51,440 --> 00:18:54,440
I've got to tell
you something.
417
00:18:54,480 --> 00:18:56,240
Then tell me.
418
00:18:56,279 --> 00:18:58,240
Another man in a folder.
419
00:18:58,279 --> 00:19:05,559
No, it's-- do you
remember me telling
420
00:19:05,599 --> 00:19:07,279
you about how when I
was a young detective,
421
00:19:07,319 --> 00:19:10,039
I put away that rapist?
422
00:19:10,079 --> 00:19:13,839
Well, he did some time, but he
walked away from a more serious
423
00:19:13,880 --> 00:19:16,480
charge with the help of a QC.
424
00:19:16,519 --> 00:19:20,640
Anyway, he felt that was
hard done by that, that I
425
00:19:20,680 --> 00:19:27,440
was actively pursuing some
kind of personal vendetta
426
00:19:27,480 --> 00:19:28,279
against him.
427
00:19:35,640 --> 00:19:39,359
[sighs]
428
00:19:39,400 --> 00:19:47,400
That night we went to the
Boathouse, he took his revenge.
429
00:19:52,119 --> 00:19:54,240
What do you mean?
430
00:19:54,279 --> 00:20:00,279
I don't-- on you?
431
00:20:06,799 --> 00:20:08,240
You-- you all right?
432
00:20:08,279 --> 00:20:12,680
The blood tests are clear.
433
00:20:12,720 --> 00:20:16,079
At least I don't have to--
434
00:20:16,119 --> 00:20:17,519
I don't have that
to worry about.
435
00:20:22,279 --> 00:20:23,920
Why didn't you tell me?
436
00:20:23,960 --> 00:20:26,799
I was just afraid.
437
00:20:26,839 --> 00:20:29,920
It was new between us.
438
00:20:29,960 --> 00:20:35,240
I mean, I just don't know how
you were going to take this.
439
00:20:35,279 --> 00:20:37,559
Who have you talked to?
440
00:20:37,599 --> 00:20:39,680
No one, except you.
441
00:20:39,720 --> 00:20:43,160
OLIVER TROY: Who is looking
after the case, then?
442
00:20:43,200 --> 00:20:44,839
No, I haven't reported that.
443
00:20:44,880 --> 00:20:46,240
Why the hell not?
444
00:20:46,279 --> 00:20:48,839
Because I'd rather
not go into it.
445
00:20:48,880 --> 00:20:50,680
He hurt you.
446
00:20:50,720 --> 00:20:52,160
And he needs to pay.
447
00:20:52,200 --> 00:20:56,480
If I go public, I can kiss
goodbye to that promotion!
448
00:20:56,519 --> 00:20:59,640
If he-- if he affects my
career, then he's got me twice.
449
00:20:59,680 --> 00:21:01,839
Oh, and if he goes
free, what is to stop
450
00:21:01,880 --> 00:21:03,240
him from attacking you again?
451
00:21:03,279 --> 00:21:05,079
Don't you think that I
think about that every minute
452
00:21:05,119 --> 00:21:06,359
of every day?
453
00:21:06,400 --> 00:21:08,039
He's hurting you every
minute of every day,
454
00:21:08,079 --> 00:21:09,039
and you're letting him--
455
00:21:09,079 --> 00:21:10,599
No, I am sorry
that you don't--
456
00:21:10,640 --> 00:21:13,039
that you don't agree with the
way I'm dealing with this!
457
00:21:13,079 --> 00:21:14,079
I'm not agreeing
with the way--
458
00:21:14,119 --> 00:21:15,680
What has it got
to do with them?
459
00:21:20,599 --> 00:21:22,480
Don't use this to
push me away, Pat!
460
00:21:40,160 --> 00:21:41,680
This is the deal,
you piece of shit.
461
00:21:41,720 --> 00:21:44,240
You leave my family alone,
you leave Sam alone,
462
00:21:44,279 --> 00:21:46,200
or I'll finish this year!
463
00:21:46,240 --> 00:21:48,920
Will you check
this out, hey, boys?
464
00:21:48,960 --> 00:21:52,440
You see, this is
your deluded coconut.
465
00:21:52,480 --> 00:21:53,759
Thinks that by putting
his boys in jail,
466
00:21:53,799 --> 00:21:56,160
he's gonna get respect
from his white bosses.
467
00:21:56,200 --> 00:21:59,880
As opposed to sucking the
life out of your people.
468
00:21:59,920 --> 00:22:01,200
They don't respect you.
469
00:22:01,240 --> 00:22:04,240
They're scared of
a big cockroach.
470
00:22:07,200 --> 00:22:09,599
[grunting]
471
00:22:31,960 --> 00:22:34,440
[knocking on door]
472
00:22:42,960 --> 00:22:44,640
Who is it?
473
00:22:44,680 --> 00:22:45,480
FATHER: Dad.
474
00:22:52,079 --> 00:22:54,440
I heard something about you.
475
00:22:54,480 --> 00:22:57,319
What's that?
476
00:22:57,359 --> 00:22:58,400
That you'd been targeted.
477
00:23:04,720 --> 00:23:06,640
What happened?
478
00:23:06,680 --> 00:23:07,640
It's better you don't know.
479
00:23:07,680 --> 00:23:08,839
No, it isn't.
480
00:23:08,880 --> 00:23:10,240
You can't leave a bloke
with 30 years on the job
481
00:23:10,279 --> 00:23:12,000
to his imagination.
482
00:23:12,039 --> 00:23:13,400
Now, did someone
hurt you or not?
483
00:23:18,960 --> 00:23:20,079
Yes, but it's OK.
484
00:23:20,119 --> 00:23:21,440
- It's not OK.
- I'm OK, Dad.
485
00:23:21,480 --> 00:23:22,640
It's not OK.
486
00:23:22,680 --> 00:23:24,599
You're my daughter, and
it's not bloody well OK.
487
00:23:24,640 --> 00:23:26,480
There was nothing
you could have done.
488
00:23:26,519 --> 00:23:28,400
The job, it's
dangerous sometimes.
489
00:23:28,440 --> 00:23:31,400
I know that.
490
00:23:31,440 --> 00:23:32,880
Let me help.
491
00:23:32,920 --> 00:23:34,640
You want to help,
you stay out of it.
492
00:23:34,680 --> 00:23:36,039
What?
493
00:23:36,079 --> 00:23:38,240
Is it because of the
assistant commissioner's job?
494
00:23:38,279 --> 00:23:39,559
Didn't think I knew about that?
495
00:23:39,599 --> 00:23:41,400
Look, I only get
one shot at it, Dad,
496
00:23:41,440 --> 00:23:43,960
and there are people who will
find reasons not to hire me.
497
00:23:44,000 --> 00:23:44,920
No, you're kidding.
498
00:23:44,960 --> 00:23:45,960
You're perfect for the job.
499
00:23:46,000 --> 00:23:47,160
Absolutely perfect.
500
00:23:47,200 --> 00:23:49,680
You know what the
force is like, Dad.
501
00:23:49,720 --> 00:23:51,640
The slightest whiff of this--
502
00:23:51,680 --> 00:23:53,279
All right.
503
00:23:53,319 --> 00:23:55,559
So going public
is not an option.
504
00:23:55,599 --> 00:23:57,960
I understand that.
505
00:23:58,000 --> 00:24:02,119
I can help you get rid of
this problem without a trace.
506
00:24:02,160 --> 00:24:03,960
I've never worked like that.
507
00:24:04,000 --> 00:24:06,640
I don't intend to start now.
508
00:24:06,680 --> 00:24:09,440
I know you, Patricia.
509
00:24:09,480 --> 00:24:10,839
You're tough, and you're smart.
510
00:24:13,359 --> 00:24:16,000
But you're still my little girl.
511
00:24:16,039 --> 00:24:17,559
And from the moment
you were born,
512
00:24:17,599 --> 00:24:20,279
I swore if anyone ever
hurt you, I'd kill him.
513
00:24:30,079 --> 00:24:31,880
And I know something
else about you, too.
514
00:24:35,920 --> 00:24:37,559
I know that you'll
make the right choice.
515
00:24:40,680 --> 00:24:42,880
Because you are tough,
and because you are smart.
516
00:24:45,640 --> 00:24:47,839
[sobbing]
517
00:24:49,839 --> 00:24:50,680
I love you so.
518
00:24:54,480 --> 00:24:56,079
I've got to get
ready for work.
519
00:24:56,119 --> 00:24:57,119
Call me.
520
00:25:32,839 --> 00:25:34,880
Hey, what happened to you?
521
00:25:34,920 --> 00:25:36,519
Me and Rewiti had
words last night.
522
00:25:36,559 --> 00:25:37,359
Why didn't you call me?
523
00:25:37,400 --> 00:25:38,440
I'll call you next time.
524
00:25:38,480 --> 00:25:39,519
How's he doing?
525
00:25:39,559 --> 00:25:40,839
- Badly.
- How many?
526
00:25:40,880 --> 00:25:41,720
Three.
527
00:25:41,759 --> 00:25:42,680
Bullshit.
528
00:25:42,720 --> 00:25:43,599
Six.
529
00:25:43,640 --> 00:25:44,880
That's more like it.
530
00:25:44,920 --> 00:25:46,079
You gonna tell the boss?
531
00:25:46,119 --> 00:25:47,519
I'm trying to avoid
her today anyway.
532
00:25:47,559 --> 00:25:48,640
Yeah?
533
00:25:48,680 --> 00:25:49,759
Better start thinking
up an excuse, bro.
534
00:25:49,799 --> 00:25:50,680
Eh?
535
00:25:50,720 --> 00:25:51,680
In my office.
536
00:25:51,720 --> 00:25:53,039
Shit.
537
00:25:53,079 --> 00:25:54,319
Yeah, so look, this
might come as a surprise,
538
00:25:54,359 --> 00:25:55,920
but you don't actually
get to tell my officers
539
00:25:55,960 --> 00:25:57,440
who they can and can't talk to.
540
00:25:57,480 --> 00:25:59,839
So thanks for your call, and
feel free to charge your client
541
00:25:59,880 --> 00:26:02,759
double for wasting my time.
542
00:26:02,799 --> 00:26:05,240
Now, look, if I'm covering your
ass, I need to know what for.
543
00:26:05,279 --> 00:26:06,839
Why is Ned Rewiti's
lawyer on the phone,
544
00:26:06,880 --> 00:26:08,920
claiming Ned's been a
victim of police harassment?
545
00:26:08,960 --> 00:26:10,079
Well, I went to
see him yesterday,
546
00:26:10,119 --> 00:26:11,039
stay away from Sam Hahunga.
547
00:26:11,079 --> 00:26:12,240
He took it personally.
548
00:26:12,279 --> 00:26:14,039
I've got intel to
suggest that Rewiti
549
00:26:14,079 --> 00:26:15,839
used Sam in the warehouse
robbery yesterday.
550
00:26:15,880 --> 00:26:17,119
So why haven't
you brought him in?
551
00:26:17,160 --> 00:26:18,640
Well, I just wanted
to see this play out.
552
00:26:18,680 --> 00:26:19,839
For what purpose?
553
00:26:19,880 --> 00:26:21,200
Well, if we take
Sam now, Rewiti's
554
00:26:21,240 --> 00:26:22,119
just going to put new
muscle back on the street
555
00:26:22,160 --> 00:26:23,400
by the end of tomorrow.
556
00:26:23,440 --> 00:26:24,920
Yeah, well, I'm not
sure that pistol-whipped
557
00:26:24,960 --> 00:26:26,440
security guard's gonna feel
quite so generous about that.
558
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
Look, I understand there's
a personal angle here,
559
00:26:28,279 --> 00:26:30,039
but you're not a social worker.
560
00:26:30,079 --> 00:26:31,720
Look, Rewiti needs
to be our target.
561
00:26:31,759 --> 00:26:33,119
Use Sam to get to him.
562
00:26:33,160 --> 00:26:34,359
Bring Sam in for a line up.
563
00:26:34,400 --> 00:26:36,839
See if he'll roll in Rewiti.
564
00:26:36,880 --> 00:26:38,440
All right.
All right.
565
00:26:38,480 --> 00:26:39,279
Thanks, boss.
566
00:26:46,640 --> 00:26:48,319
OK, boys, line up
against the back wall.
567
00:26:54,359 --> 00:26:55,440
Numbers up to your chest.
568
00:27:14,720 --> 00:27:16,839
He's not here.
569
00:27:16,880 --> 00:27:17,759
What, are you sure?
570
00:27:17,799 --> 00:27:18,839
Yeah, I'm positive.
571
00:27:18,880 --> 00:27:20,359
None of these
guys took my gun.
572
00:27:20,400 --> 00:27:21,000
You were quite specific when
you described the tattoos.
573
00:27:21,039 --> 00:27:22,279
I know.
574
00:27:22,319 --> 00:27:23,240
Look, my wife's waiting
in the car with my kids.
575
00:27:23,279 --> 00:27:24,079
I've got to go, all right?
576
00:27:24,119 --> 00:27:25,359
Mr. Wilkes, Mr. Wilkes.
577
00:27:25,400 --> 00:27:28,480
Your family, have
they been threatened?
578
00:27:28,519 --> 00:27:30,160
Look, I've got
to go, all right?
579
00:27:34,480 --> 00:27:35,720
Get here.
580
00:27:35,759 --> 00:27:36,640
Let me go.
581
00:27:36,680 --> 00:27:38,559
I'm a free man, bro.
582
00:27:38,599 --> 00:27:39,960
Rewiti got to
Wilkes to get you off
583
00:27:40,000 --> 00:27:41,480
doesn't mean that
you owe him anything.
584
00:27:41,519 --> 00:27:43,240
You wanna be a free
man, I suggest you walk
585
00:27:43,279 --> 00:27:44,559
away now before it's too late!
586
00:27:47,839 --> 00:27:49,119
Ruki's come out of his coma.
587
00:27:56,039 --> 00:27:59,039
I'm real sorry to
see you here, Ruki.
588
00:27:59,079 --> 00:28:00,759
Yeah.
589
00:28:00,799 --> 00:28:03,000
Took us out of the footy season.
590
00:28:03,039 --> 00:28:05,720
Bro, we need your
help to put Rewiti away.
591
00:28:05,759 --> 00:28:06,920
You off your tree?
592
00:28:06,960 --> 00:28:08,920
If you don't help
us, more Maori boys
593
00:28:08,960 --> 00:28:10,079
are gonna be in trouble.
594
00:28:10,119 --> 00:28:12,480
Get someone else's help.
595
00:28:12,519 --> 00:28:13,559
Ask Sam Hahunga.
596
00:28:13,599 --> 00:28:15,240
He was there when
you got bashed, huh?
597
00:28:15,279 --> 00:28:22,440
I tried to warn him, the
clothes, the food, the money,
598
00:28:22,480 --> 00:28:23,599
it's a trap.
599
00:28:23,640 --> 00:28:26,839
Rewiti owns you when
you take that stuff.
600
00:28:26,880 --> 00:28:31,319
In 3 months time, Sam could
be laying in the same bed,
601
00:28:31,359 --> 00:28:33,839
or in the cemetery
next to his brother.
602
00:28:33,880 --> 00:28:35,839
Make Rewiti pay.
603
00:28:35,880 --> 00:28:38,759
What we need to know is
where Rewiti holds his stolen
604
00:28:38,799 --> 00:28:40,240
goods and his weapons.
605
00:28:40,279 --> 00:28:42,720
You know, Ruki, when we
apply for a search warrant,
606
00:28:42,759 --> 00:28:45,240
we can make sure your name
is kept off the paperwork.
607
00:28:47,680 --> 00:28:49,759
He won't be able to find
out it was me that told you?
608
00:28:49,799 --> 00:28:50,880
No.
609
00:28:50,920 --> 00:28:52,079
Only the info about
the stolen gear
610
00:28:52,119 --> 00:28:53,839
needs to be legit so
we can arrest him.
611
00:28:53,880 --> 00:28:56,000
It's not about dogging, Ruki.
612
00:28:56,039 --> 00:28:58,240
It's about taking
care of yourself
613
00:28:58,279 --> 00:29:00,720
and any other boy
Rewiti wants to use up.
614
00:29:06,799 --> 00:29:08,720
Rewiti lives in Maroubra.
615
00:29:08,759 --> 00:29:10,960
But he uses his uncle's
warehouse in Mascot
616
00:29:11,000 --> 00:29:11,839
to store gear.
617
00:29:14,960 --> 00:29:17,480
You've done, Ruki.
618
00:29:17,519 --> 00:29:18,480
Take it easy, huh?
619
00:29:30,799 --> 00:29:32,000
You two around the rear.
You guys come in the side.
620
00:29:32,039 --> 00:29:33,359
The rest of you come with me.
621
00:29:40,519 --> 00:29:42,039
Stop, stop the car!
Stop the car!
622
00:29:42,079 --> 00:29:43,279
Stop!
623
00:29:43,319 --> 00:29:44,400
Put your hands in
the air over your head!
624
00:29:44,440 --> 00:29:45,519
Put your hands in the air!
625
00:29:45,559 --> 00:29:46,839
Stop the car!
626
00:29:46,880 --> 00:29:47,759
Get out of the car!
627
00:29:47,799 --> 00:29:50,000
Get out of the car now!
628
00:29:50,039 --> 00:29:51,119
Open the door, get out.
629
00:29:51,160 --> 00:29:53,000
Open the door, step
out of the car!
630
00:29:53,039 --> 00:29:56,039
Get out, get out!
631
00:29:56,079 --> 00:29:56,960
Hands on your head.
632
00:29:57,000 --> 00:29:57,880
Get on your knees!
633
00:29:57,920 --> 00:29:58,839
Hands on your head!
634
00:29:58,880 --> 00:30:00,240
Get down on your knees.
635
00:30:00,279 --> 00:30:01,640
Down on your knees!
636
00:30:01,680 --> 00:30:03,079
Go on now, get down.
637
00:30:09,799 --> 00:30:10,920
Plenty of stolen goods.
638
00:30:10,960 --> 00:30:12,400
No sign of the
security guard's gun.
639
00:30:12,440 --> 00:30:14,400
Yeah, if it's hidden,
it's well hidden.
640
00:30:14,440 --> 00:30:16,240
Sam Hahunga, I'm placing
you under arrest for goods
641
00:30:16,279 --> 00:30:19,440
in custody, break, enter, and
steal, receiving stolen goods,
642
00:30:19,480 --> 00:30:21,559
and illegal use of conveyance.
643
00:30:21,599 --> 00:30:22,759
Say nothing, bro.
644
00:30:22,799 --> 00:30:24,319
We'll take care of you.
645
00:30:24,359 --> 00:30:26,440
I think you'll find a plate of
spring rolls only goes so far,
646
00:30:26,480 --> 00:30:27,440
champ.
647
00:30:27,480 --> 00:30:28,880
Piss off, wog.
648
00:30:28,920 --> 00:30:30,400
George Mason, you're under
arrest for goods in custody,
649
00:30:30,440 --> 00:30:32,880
break, enter, and steal, and
illegal use of conveyance.
650
00:30:32,920 --> 00:30:33,720
Do you understand?
651
00:30:36,839 --> 00:30:39,200
We just got a lead on the
Khalid-Hunter connection.
652
00:30:39,240 --> 00:30:40,720
We got a reply from
the Kabul embassy.
653
00:30:40,759 --> 00:30:42,640
Turns out Khalid and Hunter
are both in a one-off security
654
00:30:42,680 --> 00:30:45,240
detail assigned by Orion to
protect a convoy of embassy
655
00:30:45,279 --> 00:30:46,680
staff in January 2009.
656
00:30:46,720 --> 00:30:47,799
He said he didn't know Khalid.
657
00:30:47,839 --> 00:30:48,839
Well, I think
it's time we paid
658
00:30:48,880 --> 00:30:50,079
our Navy diver another visit.
659
00:30:55,160 --> 00:30:56,599
You lied to us
about Ashiq Khalid.
660
00:30:56,640 --> 00:30:58,119
Not only did you know
him, you murdered
661
00:30:58,160 --> 00:30:59,599
the guys who tried to rip him.
662
00:30:59,640 --> 00:31:01,559
You knew he died during a
violent armed robbery, which
663
00:31:01,599 --> 00:31:03,359
netted $36 million
for that gang.
664
00:31:03,400 --> 00:31:04,720
You were part of that gang.
665
00:31:04,759 --> 00:31:06,160
This is your last chance
to tell us everything
666
00:31:06,200 --> 00:31:08,240
you know about Ashiq
Khalid and whoever else
667
00:31:08,279 --> 00:31:09,480
was involved in that robbery.
668
00:31:09,519 --> 00:31:10,440
Never heard of him.
669
00:31:10,480 --> 00:31:11,799
TRAVIS: Yes, you
have, smart arse.
670
00:31:11,839 --> 00:31:13,720
Because you worked for him
for a PMC in Afghanistan
671
00:31:13,759 --> 00:31:15,200
called Orion.
672
00:31:15,240 --> 00:31:18,160
On more than one occasion,
you escorted the ambassador.
673
00:31:18,200 --> 00:31:19,640
He remembers you fondly.
674
00:31:19,680 --> 00:31:22,279
Unlike Orion, who dismissed
you for unspecified reasons.
675
00:31:26,119 --> 00:31:27,480
Look, Ryan, they've
already knocked Kimberly.
676
00:31:27,519 --> 00:31:30,279
What makes you think
you're not next?
677
00:31:30,319 --> 00:31:32,559
You mention her
name again, I'm going.
678
00:31:32,599 --> 00:31:33,799
All right, where
are you going?
679
00:31:33,839 --> 00:31:35,079
Back to your cell?
680
00:31:35,119 --> 00:31:36,279
Let's see how much fun
you're having in there.
681
00:31:36,319 --> 00:31:37,680
Nothing I can't handle, mate.
682
00:31:37,720 --> 00:31:38,839
ZANE MALIK: So far.
683
00:31:38,880 --> 00:31:41,240
How many Arabs did
you kill in Iraq?
684
00:31:41,279 --> 00:31:45,400
I'll bet they're all lining
up to have a go with you.
685
00:31:45,440 --> 00:31:47,799
Whatever they promised you,
trust me, it's not enough.
686
00:31:47,839 --> 00:31:50,039
Chances are, they already think
you've spoken with the police.
687
00:31:50,079 --> 00:31:51,480
You're a liability.
688
00:31:51,519 --> 00:31:54,160
They're gonna execute you,
just like they did Kimberly.
689
00:31:54,200 --> 00:31:56,759
Just give me their names, huh?
690
00:31:56,799 --> 00:31:58,319
We'll get your sentence reduced.
691
00:31:58,359 --> 00:32:00,960
You can spend a shorter time
in a cushy cell, not a raghead
692
00:32:01,000 --> 00:32:02,200
in sight.
693
00:32:02,240 --> 00:32:04,599
If you loved your
girlfriend, prove it.
694
00:32:04,640 --> 00:32:05,440
Give us their names.
695
00:32:13,559 --> 00:32:14,640
Mahmoud.
696
00:32:14,680 --> 00:32:15,559
Mahmoud?
697
00:32:15,599 --> 00:32:18,039
Yeah, nasty business.
698
00:32:18,079 --> 00:32:21,000
I heard he got shot.
699
00:32:21,039 --> 00:32:22,519
Accidentally.
700
00:32:22,559 --> 00:32:25,359
Sloppy driving in
an armed hold up,
701
00:32:25,400 --> 00:32:28,640
which resulted in
the death of a kid.
702
00:32:28,680 --> 00:32:30,599
I guess you'd call
that collateral damage,
703
00:32:30,640 --> 00:32:32,039
wouldn't you?
704
00:32:32,079 --> 00:32:32,880
Huh?
705
00:32:36,400 --> 00:32:38,079
Last time you shouted
at me about Kimberly,
706
00:32:38,119 --> 00:32:38,799
didn't you, huh?
707
00:32:38,839 --> 00:32:40,039
[alarm wailing]
708
00:32:40,079 --> 00:32:43,119
But it's you that's
buckling now, not me.
709
00:32:43,160 --> 00:32:45,440
[inaudible]
710
00:32:45,480 --> 00:32:49,519
I'll have other chicks, but
you'll never get your kid back.
711
00:32:49,559 --> 00:32:54,160
Not till I get all of you,
every single one of you!
712
00:32:54,200 --> 00:32:56,640
[alarm wailing]
713
00:33:02,079 --> 00:33:03,079
Not now.
714
00:33:10,279 --> 00:33:11,440
Goods found at
your property were
715
00:33:11,480 --> 00:33:13,359
linked to several
warehouse robberies,
716
00:33:13,400 --> 00:33:15,680
including a weapon
that was stolen.
717
00:33:15,720 --> 00:33:17,599
I had no idea what
those boys were up to.
718
00:33:17,640 --> 00:33:18,880
Yeah?
719
00:33:18,920 --> 00:33:19,680
Well, that's not what
our witnesses are saying.
720
00:33:19,720 --> 00:33:20,920
Is that right?
721
00:33:20,960 --> 00:33:23,039
And who exactly are
these witnesses, eh?
722
00:33:23,079 --> 00:33:24,240
Where's the gun, Rewiti?
723
00:33:24,279 --> 00:33:25,400
My client has said enough.
724
00:33:25,440 --> 00:33:27,039
He's exercising his
right to silence.
725
00:33:27,079 --> 00:33:29,039
Please don't answer
questions on his behalf.
726
00:33:29,079 --> 00:33:30,799
Where's the gun?
727
00:33:30,839 --> 00:33:34,480
I mean, we keep searching, who
knows what we're going to find.
728
00:33:34,519 --> 00:33:36,640
Either charge
him or let him go.
729
00:33:36,680 --> 00:33:37,640
We'll charge him.
730
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Interview suspended
12 past 8:00.
731
00:33:40,680 --> 00:33:41,480
You owe me.
732
00:33:44,160 --> 00:33:45,400
[non-english speech]
733
00:33:47,920 --> 00:33:50,039
Samoan saying,
when a crab gets
734
00:33:50,079 --> 00:33:53,279
caught, it's pierced
by its own leg.
735
00:33:53,319 --> 00:33:55,960
You know it's only
a matter of time.
736
00:33:56,000 --> 00:33:56,839
It's only a matter of time.
737
00:34:06,759 --> 00:34:08,679
[phone ringing]
738
00:34:08,719 --> 00:34:10,639
Hello?
739
00:34:10,679 --> 00:34:13,039
OK.
740
00:34:13,079 --> 00:34:14,480
Ah, Miss McIntyre.
741
00:34:14,519 --> 00:34:15,840
Business is booming.
742
00:34:15,880 --> 00:34:16,960
Ah, no need to reply.
743
00:34:17,000 --> 00:34:18,840
You'll probably
charge me for it.
744
00:34:28,440 --> 00:34:30,840
Now's your time
to walk away, Sam.
745
00:34:30,880 --> 00:34:32,639
Rewiti's been
charged with theft,
746
00:34:32,679 --> 00:34:35,320
but he'll get out on bail.
747
00:34:35,360 --> 00:34:36,639
So?
748
00:34:36,679 --> 00:34:37,519
Shut up!
749
00:34:40,280 --> 00:34:42,360
Show some respect.
750
00:34:42,400 --> 00:34:44,199
Detective Koa's
trying to help you.
751
00:34:47,719 --> 00:34:49,239
Ruki's awake.
752
00:34:49,280 --> 00:34:51,000
And he's thinking about
making a statement
753
00:34:51,039 --> 00:34:53,079
about who attacked him.
754
00:34:53,119 --> 00:34:56,320
Now, if you back him up,
Rewiti and Mason will
755
00:34:56,360 --> 00:34:59,119
be charged with aggravated GBH.
756
00:34:59,159 --> 00:35:02,639
And they could go down
for a long, long time.
757
00:35:02,679 --> 00:35:04,199
Listen to him my son.
758
00:35:04,239 --> 00:35:05,480
Give you a chance
at a better life.
759
00:35:11,239 --> 00:35:13,559
Honor your family.
760
00:35:13,599 --> 00:35:15,840
Your mother will
always love you, Sam.
761
00:35:15,880 --> 00:35:18,440
But Rewiti and his crew?
762
00:35:18,480 --> 00:35:20,400
They'll only love you up
until your use-by date.
763
00:35:26,079 --> 00:35:29,920
Please, son.
764
00:35:29,960 --> 00:35:32,599
I'm not dogging it,
so stop asking me.
765
00:35:42,920 --> 00:35:47,039
Boss, Roman Wisniewski's in a
serious condition in hospital.
766
00:35:47,079 --> 00:35:47,960
I'm coming with you.
767
00:35:48,000 --> 00:35:48,920
No, it's not necessary.
768
00:35:48,960 --> 00:35:49,920
It's not about necessary.
769
00:35:49,960 --> 00:35:50,880
It's about covering your arse.
770
00:36:23,079 --> 00:36:24,280
Mr. Wisniewski.
771
00:36:27,880 --> 00:36:30,440
We're here to investigate
your assault. Can you
772
00:36:30,480 --> 00:36:31,559
talk us through what happened?
773
00:36:35,480 --> 00:36:37,400
You brought your Arab muscle.
774
00:36:40,039 --> 00:36:45,000
You like a bit of
Turkish delight, do you?
775
00:36:45,039 --> 00:36:47,519
ZANE MALIK: Answer the question.
776
00:36:47,559 --> 00:36:49,519
If you're not up to
the task, we'll leave.
777
00:36:52,800 --> 00:36:53,599
It was night.
778
00:36:56,199 --> 00:36:58,880
End of my shift.
779
00:36:58,920 --> 00:37:03,039
I was getting out of the cab.
780
00:37:03,079 --> 00:37:04,519
Some guy jumped me.
781
00:37:07,320 --> 00:37:12,400
Was talking to me like
he was gonna kill me.
782
00:37:12,440 --> 00:37:14,280
OK, so any idea who did this?
783
00:37:14,320 --> 00:37:16,920
No.
784
00:37:16,960 --> 00:37:18,880
Ask her.
785
00:37:18,920 --> 00:37:23,639
You got a cop [inaudible]
to do me over.
786
00:37:23,679 --> 00:37:25,599
Now, why would I do that?
787
00:37:25,639 --> 00:37:27,679
You're shitty I got off.
788
00:37:30,679 --> 00:37:33,360
Again.
789
00:37:33,400 --> 00:37:36,800
You didn't have enough evidence.
790
00:37:36,840 --> 00:37:39,000
Well, For now.
791
00:37:39,039 --> 00:37:42,440
But who knows who will
come forward next?
792
00:37:42,480 --> 00:37:44,119
And I imagine there'd
be plenty of men
793
00:37:44,159 --> 00:37:46,280
connected to your victims
who'd like to do you harm.
794
00:37:51,159 --> 00:37:52,480
Can you describe your attacker?
795
00:37:55,239 --> 00:37:58,000
Uh, pig-shaped.
796
00:37:58,039 --> 00:37:59,639
Sir, if you want to
pursue this assault,
797
00:37:59,679 --> 00:38:01,239
you need to cooperate.
798
00:38:01,280 --> 00:38:02,559
Otherwise, our hands are tied.
799
00:38:07,599 --> 00:38:08,480
Are they, now?
800
00:38:19,199 --> 00:38:28,639
He pushed me to the
ground, started in on me.
801
00:38:32,679 --> 00:38:34,079
I couldn't see his face.
802
00:38:43,159 --> 00:38:45,480
Did he say anything
during the assault?
803
00:38:51,840 --> 00:38:54,559
He told me to go to hell.
804
00:38:54,599 --> 00:38:55,400
Good.
805
00:38:55,440 --> 00:38:57,280
ROMAN WISNIEWSKI: Piss off now.
806
00:38:57,320 --> 00:38:59,679
I need more painkillers.
807
00:38:59,719 --> 00:39:01,400
Tell the nurse on the way out.
808
00:39:05,920 --> 00:39:11,719
Nurse, Mr. Wisniewski has
asked that he be left alone.
809
00:39:11,760 --> 00:39:14,159
He needs to sleep.
810
00:39:14,199 --> 00:39:16,639
Find out if Ximena da Silva's
boyfriend had an alibi.
811
00:39:16,679 --> 00:39:18,360
Who else knows what
that bastard did to you?
812
00:39:35,039 --> 00:39:37,159
Celebrating, are you?
813
00:39:37,199 --> 00:39:38,639
Yeah, I thought I'd lash out.
814
00:39:38,679 --> 00:39:40,559
Yeah, you sure did.
815
00:39:40,599 --> 00:39:41,599
It's happy hour.
816
00:39:41,639 --> 00:39:42,440
For you, maybe.
817
00:39:42,480 --> 00:39:44,159
I can't believe you did this.
818
00:39:44,199 --> 00:39:46,960
I thought we
understood each other.
819
00:39:47,000 --> 00:39:48,159
So did I.
820
00:39:48,199 --> 00:39:49,159
This is only gonna
make things worse.
821
00:39:49,199 --> 00:39:50,840
This promotion, I told you, Dad.
822
00:39:50,880 --> 00:39:52,039
I can't be vulnerable.
823
00:39:52,079 --> 00:39:53,000
Why?
824
00:39:53,039 --> 00:39:54,400
Did he come after you again?
825
00:39:54,440 --> 00:39:56,000
God, with his injuries,
the best he could do
826
00:39:56,039 --> 00:39:59,760
was spit if he got close enough.
827
00:39:59,800 --> 00:40:01,079
You think I paid him a visit?
828
00:40:01,119 --> 00:40:03,039
Did you assault
Roman Wisniewski?
829
00:40:03,079 --> 00:40:04,079
Yeah, of course I did.
830
00:40:04,119 --> 00:40:05,639
You know me so well.
831
00:40:05,679 --> 00:40:07,679
I always beat confessions
out of people.
832
00:40:07,719 --> 00:40:09,800
That's what the silk ties
from the Crime Commission
833
00:40:09,840 --> 00:40:10,880
said when they went after me.
834
00:40:10,920 --> 00:40:12,119
Yeah, OK, Dad.
835
00:40:12,159 --> 00:40:13,639
Everything comes
at a price, Patricia.
836
00:40:13,679 --> 00:40:17,039
And the price I pay so you
can get your shiny bung job
837
00:40:17,079 --> 00:40:19,639
was not beating that
bastard to a pulp.
838
00:40:19,679 --> 00:40:24,239
But if you don't get
him, it'll cripple you.
839
00:40:24,280 --> 00:40:27,440
Because deep down inside, you
know that's a coward's way out.
840
00:40:27,480 --> 00:40:29,719
And even when you're
sitting in your fancy office
841
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
and your fancy chair,
you'll still have to look
842
00:40:31,800 --> 00:40:32,840
at yourself in the mirror.
843
00:40:32,880 --> 00:40:34,039
I know that.
844
00:40:34,079 --> 00:40:37,679
Besides, if I'd
done the bastard over,
845
00:40:37,719 --> 00:40:42,719
he'd be in a wooden
box, not a hospital bed.
846
00:40:42,760 --> 00:40:43,880
Anyway, Wisniewski'll keep.
847
00:40:46,920 --> 00:40:48,159
Beer?
848
00:40:48,199 --> 00:40:49,960
No, I've got to
get back to work.
849
00:40:50,000 --> 00:40:51,119
Give your father a kiss.
850
00:40:54,960 --> 00:40:55,840
I love you.
851
00:41:02,639 --> 00:41:05,199
Ximena da Silva's boyfriend
didn't assault Wisniewski.
852
00:41:05,239 --> 00:41:07,480
He's got an alibi.
853
00:41:07,519 --> 00:41:08,679
Boss, you never
seriously thought--
854
00:41:11,719 --> 00:41:13,840
Colonel Troy.
855
00:41:13,880 --> 00:41:14,719
Detective Malik.
856
00:41:18,719 --> 00:41:20,119
Nasty bruises.
857
00:41:20,159 --> 00:41:21,480
Must have been a serious
training session.
858
00:41:21,519 --> 00:41:24,559
Well, I don't believe
in half measures.
859
00:41:24,599 --> 00:41:26,920
No.
860
00:41:26,960 --> 00:41:28,000
Have a nice day.
861
00:41:28,039 --> 00:41:28,840
Yeah.
862
00:41:36,039 --> 00:41:36,880
What were you thinking?
863
00:41:39,920 --> 00:41:42,719
That a strategic
counterattack would
864
00:41:42,760 --> 00:41:46,000
send a clear warning against
any other acts of invasion.
865
00:41:46,039 --> 00:41:47,000
And if you got caught?
866
00:41:47,039 --> 00:41:47,880
I didn't.
867
00:41:51,000 --> 00:41:52,800
That does not make it right.
868
00:41:52,840 --> 00:41:54,159
It doesn't make
it right, but it was
869
00:41:54,199 --> 00:41:57,400
certainly bloody satisfying.
870
00:41:57,440 --> 00:42:02,400
If he comes near you, he's
taking on the two of us.
871
00:42:02,440 --> 00:42:05,039
You think bashing
him is gonna--
872
00:42:05,079 --> 00:42:06,559
gonna protect me?
873
00:42:06,599 --> 00:42:12,480
Now, Pat, I did what I did,
and I did a bloody good job.
874
00:42:12,519 --> 00:42:18,320
Now, if you want me to go,
permanently, then just say so.
875
00:42:26,719 --> 00:42:27,519
No.
876
00:42:31,960 --> 00:42:35,679
But stay away from him.
877
00:42:35,719 --> 00:42:37,719
What you did, it doesn't
make me feel safe.
878
00:42:53,400 --> 00:42:54,840
How are you gonna
feel when your mother's
879
00:42:54,880 --> 00:42:57,480
traveling 100 Ks in a train
to come visit you in jail?
880
00:42:57,519 --> 00:42:58,920
I'm not smart
like you and Ariki.
881
00:42:58,960 --> 00:43:00,920
You're smarter than you think.
882
00:43:00,960 --> 00:43:04,360
I've got no skills
to get a proper job.
883
00:43:04,400 --> 00:43:07,760
Like Mum, working
so hard for what?
884
00:43:07,800 --> 00:43:09,840
This shit heap?
885
00:43:09,880 --> 00:43:11,960
You don't get it, bro.
886
00:43:12,000 --> 00:43:13,920
Hey, when I left
school, I was a bouncer.
887
00:43:13,960 --> 00:43:15,920
I loved to drink-- too much.
888
00:43:15,960 --> 00:43:18,440
One night this guy crossed
me, and I nearly killed him.
889
00:43:18,480 --> 00:43:20,639
That was my
get-out-of-free jail card.
890
00:43:20,679 --> 00:43:22,039
This is yours.
891
00:43:22,079 --> 00:43:22,880
Hey.
892
00:43:25,679 --> 00:43:26,760
Oh.
893
00:43:26,800 --> 00:43:29,039
Thanks, Sonny.
894
00:43:29,079 --> 00:43:31,039
I threw out the hard stuff.
895
00:43:31,079 --> 00:43:33,039
Thought I can't ask Sam
to change without making
896
00:43:33,079 --> 00:43:35,840
a few changes myself.
897
00:43:35,880 --> 00:43:37,480
Well, I better get
out of here, then.
898
00:43:37,519 --> 00:43:39,880
Sam, don't let one mistake
define you for the rest
899
00:43:39,920 --> 00:43:41,239
of your life, all right?
900
00:43:41,280 --> 00:43:42,719
I'll keep working
on him, Sonny.
901
00:43:42,760 --> 00:43:45,360
I'm gonna pay to have
his tomahawk refinished.
902
00:43:45,400 --> 00:43:46,599
An early birthday present.
903
00:43:46,639 --> 00:43:47,840
[gunshots]
904
00:43:47,880 --> 00:43:49,400
Mere, Mere!
905
00:43:49,440 --> 00:43:51,719
[gunshots]
906
00:43:55,800 --> 00:43:58,719
Go, go, go, go, go, go!
907
00:43:58,760 --> 00:44:01,239
[gunfire]
908
00:44:06,119 --> 00:44:07,320
Stop, police!
909
00:44:07,360 --> 00:44:08,159
Stop!
910
00:44:16,079 --> 00:44:18,159
Who's the dog now,
huh, you bitch?
911
00:44:18,199 --> 00:44:19,800
Sam ratted us out, eh?
912
00:44:19,840 --> 00:44:21,000
No, you maggot.
913
00:44:21,039 --> 00:44:22,320
Sam didn't dog you out!
914
00:44:22,360 --> 00:44:23,800
He didn't say a word.
915
00:44:36,440 --> 00:44:37,599
I'm at Mere's.
916
00:44:37,639 --> 00:44:40,039
I just got Rewiti
trying to knock off Sam.
917
00:44:40,079 --> 00:44:41,239
Mason's done a runner.
918
00:44:41,280 --> 00:44:42,719
I need back up now.
919
00:44:42,760 --> 00:44:43,960
SAM HAHUNGA: Mum, Mum!
920
00:44:44,000 --> 00:44:44,880
Mum, don't do this, Mum!
921
00:44:44,920 --> 00:44:46,840
Come on, Mum!
922
00:44:46,880 --> 00:44:48,119
Mum, Mum!
923
00:44:48,159 --> 00:44:49,599
Mere, Mere!
924
00:44:49,639 --> 00:44:50,480
Mere.
925
00:44:50,519 --> 00:44:51,440
Mere, I'm here.
926
00:44:54,280 --> 00:44:55,679
I need you to keep
your eyes open, Mere.
927
00:44:55,719 --> 00:44:56,639
Don't go to sleep.
928
00:44:56,679 --> 00:44:57,639
Don't close them.
929
00:44:57,679 --> 00:44:58,840
Mere.
930
00:44:58,880 --> 00:45:00,000
Oh, Mom!
931
00:45:00,039 --> 00:45:01,039
Mere, your Sonny boy's here.
932
00:45:01,079 --> 00:45:02,039
Mum, no!
933
00:45:02,079 --> 00:45:03,800
Mere.
934
00:45:03,840 --> 00:45:04,679
Mere.
935
00:45:04,719 --> 00:45:06,840
Mere, stay with me!
936
00:45:06,880 --> 00:45:07,800
Mere.
937
00:45:07,840 --> 00:45:09,280
Mere.
938
00:45:09,320 --> 00:45:10,119
Mere.
939
00:45:12,719 --> 00:45:15,119
[crying]
940
00:45:22,880 --> 00:45:25,039
You see what you
did, you coward?
941
00:45:25,079 --> 00:45:26,239
Have a look!
942
00:45:26,280 --> 00:45:27,440
Have a look what you did!
943
00:45:27,480 --> 00:45:28,400
Have a look!
944
00:45:28,440 --> 00:45:30,199
Look at her, look at her!
945
00:45:33,000 --> 00:45:34,639
Why you do this
to our people, eh?
946
00:45:34,679 --> 00:45:36,039
Why you do this to people, eh?
947
00:45:36,079 --> 00:45:37,719
You like that?
948
00:45:37,760 --> 00:45:39,400
Why you do this to our people?
949
00:45:39,440 --> 00:45:40,599
Why?
950
00:45:40,639 --> 00:45:41,519
Huh?
951
00:45:41,559 --> 00:45:50,320
[inaudible]
952
00:45:50,360 --> 00:45:52,119
[shouting]
953
00:45:52,159 --> 00:45:53,679
Ease up, ease up, Sonny!
954
00:45:53,719 --> 00:45:54,639
Let him go!
955
00:45:54,679 --> 00:45:55,639
Sonny!
956
00:45:55,679 --> 00:45:58,039
Ease up, Sonny!
957
00:45:58,079 --> 00:45:59,000
Sam needs you!
958
00:45:59,039 --> 00:45:59,880
Huh?
959
00:45:59,920 --> 00:46:00,880
Your family needs you!
960
00:46:00,920 --> 00:46:02,039
Sonny, your family needs you.
961
00:46:02,079 --> 00:46:03,079
Come on!
962
00:46:10,960 --> 00:46:11,760
Sonny.
963
00:46:28,280 --> 00:46:29,119
Come here, you prick.
964
00:46:29,159 --> 00:46:30,239
Come here.
965
00:46:46,239 --> 00:46:48,679
[shutter clicking]
966
00:46:53,800 --> 00:46:56,639
You're not responsible for this.
967
00:46:56,679 --> 00:46:59,639
You did everything you could.
968
00:46:59,679 --> 00:47:01,639
Everything.
969
00:47:01,679 --> 00:47:02,480
Malik.
970
00:47:08,880 --> 00:47:09,760
Security guard's gun.
971
00:47:12,559 --> 00:47:15,639
Sam stole it during
the warehouse robbery.
972
00:47:15,679 --> 00:47:17,880
It's the same weapon
used to kill his mum.
973
00:47:23,920 --> 00:47:26,400
[shutter clicking]
974
00:48:19,480 --> 00:48:22,599
I wanna tell you
everything, everything I did,
975
00:48:22,639 --> 00:48:28,880
Ned did, Mason,
about Ruki, the gun.
976
00:48:28,920 --> 00:48:30,639
OK.
977
00:48:30,679 --> 00:48:32,639
Given the circumstances
of your mother's death,
978
00:48:32,679 --> 00:48:34,880
you may get off with
a suspended sentence.
979
00:48:34,920 --> 00:48:38,119
No, I have to go to jail.
980
00:48:38,159 --> 00:48:39,760
You think that's what
your mother would want?
981
00:48:39,800 --> 00:48:41,719
I don't.
982
00:48:41,760 --> 00:48:43,280
SAM HAHUNGA: But
it was my fault.
983
00:48:43,320 --> 00:48:46,599
Your mother sacrificed
herself for you.
984
00:48:46,639 --> 00:48:47,800
Not on purpose.
985
00:48:47,840 --> 00:48:49,039
You don't think she'd
take a bullet for you
986
00:48:49,079 --> 00:48:50,719
even if she had a choice?
987
00:48:50,760 --> 00:48:54,079
I wish he shot me.
988
00:48:54,119 --> 00:48:58,039
In our culture, shame
is worse than death.
989
00:48:58,079 --> 00:48:59,840
The shame for you
will be if you don't
990
00:48:59,880 --> 00:49:04,440
live a good life for your mum,
your brother, for yourself.
991
00:49:08,920 --> 00:49:12,000
Life is a precious
gift, and we are
992
00:49:12,039 --> 00:49:14,880
lucky if we surround
ourselves with good people
993
00:49:14,920 --> 00:49:18,440
we can experience it with.
994
00:49:18,480 --> 00:49:21,559
God took Ariki and your
mum because he needed them.
995
00:49:21,599 --> 00:49:26,760
He needs you here, so live
a full life and be happy.
996
00:49:26,800 --> 00:49:28,320
Be brave.
997
00:49:28,360 --> 00:49:33,920
Face your demons, overcome them,
be an example unto our people.
998
00:49:33,960 --> 00:49:37,960
Show them that it's
never too late to act.
999
00:49:38,000 --> 00:49:41,039
That's how you
make sense of this.
1000
00:49:41,079 --> 00:49:43,760
That is the price you
pay for salvation.
1001
00:50:19,239 --> 00:50:21,679
[theme music]
1002
00:51:18,559 --> 00:51:19,800
Hands in the air!
1003
00:51:19,840 --> 00:51:21,440
PATRICIA WRIGHT: This
gang is just so ruthless.
1004
00:51:21,480 --> 00:51:24,559
Have we overlooked something,
missed a piece of evidence,
1005
00:51:24,599 --> 00:51:26,599
let an important
witness slip away?
1006
00:51:26,639 --> 00:51:28,760
ZANE MALIK: Wed like to start
with what you know about Ryan
1007
00:51:28,800 --> 00:51:30,400
Hunter and Ashiq Khalid.
1008
00:51:30,440 --> 00:51:33,159
I have information on both
men and other Australians
1009
00:51:33,199 --> 00:51:35,239
involved in the theft
of opium from Kandahar.
1010
00:51:35,280 --> 00:51:36,639
Listen to me, smart arse.
1011
00:51:36,679 --> 00:51:37,800
If you screw this up, it's
gonna fall on the boss.
1012
00:51:37,840 --> 00:51:39,280
Do you understand?
1013
00:51:39,320 --> 00:51:40,800
I have this funny idea that
love and trust go together.
1014
00:51:43,719 --> 00:51:45,239
TRAVIS: You're my brother.
1015
00:51:45,280 --> 00:51:46,719
We're supposed to understand
each other, trust each other!
1016
00:51:46,760 --> 00:51:49,519
Yeah, well, I want to
trust you, but I can't!
71146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.