All language subtitles for East West 101 S03E05 The Price of Salvation 1080p PCOK WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 [inaudible] car that hit Amir was involved in the robbery. 2 00:00:14,839 --> 00:00:15,960 Mohamed Mahmoud. 3 00:00:16,000 --> 00:00:16,920 ZANE MALIK: He killed my son! 4 00:00:16,960 --> 00:00:17,879 Talk to me. 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,440 Who you working for? 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,760 [gunfire] 7 00:00:23,679 --> 00:00:25,719 Ashid Falkry was a high ranking officer 8 00:00:25,760 --> 00:00:28,480 within the special forces unit of the Iraqi Republican Guard. 9 00:00:28,519 --> 00:00:30,160 Hunter's ex-Navy, served in Iraq. 10 00:00:30,199 --> 00:00:32,560 He's highly trained in weapons use and explosives. 11 00:00:32,600 --> 00:00:35,200 It's our belief Hunter murdered Yasser and Rizk, who had tried 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,880 to collect the drugs and weapons that Ashiq Khalid had 13 00:00:37,920 --> 00:00:39,280 shipped from Afghanistan. 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,640 So Hunter and Khalid, there's a connection there. 15 00:00:41,679 --> 00:00:45,200 You want me to strap on a wire to entrap my boyfriend. 16 00:00:45,240 --> 00:00:46,759 You lost her. 17 00:00:46,799 --> 00:00:48,880 This was our only lead in the robbery case, and you lost her. 18 00:00:48,920 --> 00:00:50,119 Kimberly wanted to get lost. 19 00:00:50,159 --> 00:00:51,640 So you tried this guy for rape. 20 00:00:51,679 --> 00:00:53,439 PATRICIA WRIGHT: Put him away from a minor sexual assault, 21 00:00:53,479 --> 00:00:55,840 but there are other cases that fell over at committal. 22 00:00:55,880 --> 00:00:57,880 Yes, you have to stand up to this man. 23 00:00:57,920 --> 00:01:00,359 If I go to court with this, no one 24 00:01:00,399 --> 00:01:02,600 is going to believe my story. 25 00:01:02,640 --> 00:01:03,840 You like to hurt women. 26 00:01:03,880 --> 00:01:05,200 Because when you see their fear, you 27 00:01:05,239 --> 00:01:07,120 don't need medical assistance to get a hard-on. 28 00:01:12,439 --> 00:01:14,920 You may have got away with this once, 29 00:01:14,959 --> 00:01:17,599 but I'm not gonna let it happen again. 30 00:01:17,640 --> 00:01:18,480 I won't let it. 31 00:01:25,920 --> 00:01:28,439 [theme music] 32 00:01:35,480 --> 00:01:37,799 [siren wailing] 33 00:03:24,080 --> 00:03:25,439 Please, bro. 34 00:03:25,479 --> 00:03:26,879 You know I was gonna pay you back. 35 00:03:34,680 --> 00:03:37,039 You never bite the hand that feeds you. 36 00:03:37,080 --> 00:03:38,680 Because that's the hand that'll make you pay, boy. 37 00:03:46,080 --> 00:03:47,159 Sam, drop him. 38 00:04:00,520 --> 00:04:01,759 Hey, Koa. 39 00:04:01,800 --> 00:04:03,840 Somewhere here to see you. 40 00:04:03,879 --> 00:04:05,680 Hey, Mere. 41 00:04:05,719 --> 00:04:07,520 [non-english speech] 42 00:04:07,560 --> 00:04:09,520 How are you? 43 00:04:09,560 --> 00:04:11,159 I brought you some homemade fried bread. 44 00:04:11,199 --> 00:04:12,199 Gee, thanks. 45 00:04:15,879 --> 00:04:17,240 But I'm kind of guessing you didn't 46 00:04:17,279 --> 00:04:19,079 come all the way over town just to give me some food. 47 00:04:19,120 --> 00:04:22,120 No, it's my youngest son, Sam. 48 00:04:22,160 --> 00:04:23,959 OK, what's he done? 49 00:04:24,000 --> 00:04:26,519 He went out the other night with some fellas. 50 00:04:26,560 --> 00:04:29,439 Same night that Ruki Koterangi ended up in hospital. 51 00:04:29,480 --> 00:04:32,519 OK, why do you think Sam's involved? 52 00:04:32,560 --> 00:04:36,279 There was blood on his shirt when he came home. 53 00:04:36,319 --> 00:04:37,680 He wouldn't say anything about it. 54 00:04:37,720 --> 00:04:40,240 OK, do you know any of these boys he went out with? 55 00:04:40,279 --> 00:04:45,000 Yeah, I think it was that mongrel Ned and his mates. 56 00:04:45,040 --> 00:04:47,240 Ned Rewiti. 57 00:04:47,279 --> 00:04:50,959 I can't lose him, too, Sonny. 58 00:04:51,000 --> 00:04:53,040 But he won't talk to me. 59 00:04:53,079 --> 00:04:56,040 You think you can talk to him, for me? 60 00:04:56,079 --> 00:04:57,000 Please? 61 00:04:57,040 --> 00:04:58,240 Yeah, sure. 62 00:04:58,279 --> 00:05:01,720 I'll do everything I can to help, all right? 63 00:05:01,759 --> 00:05:02,720 Yeah, thanks, Sonny. 64 00:05:02,759 --> 00:05:03,600 All right. 65 00:05:06,439 --> 00:05:09,839 OK, Lim, can you help her out? 66 00:05:09,879 --> 00:05:13,000 Hey, you're not stupid enough to promise anything, eh? 67 00:05:13,040 --> 00:05:14,439 I didn't promise her anything. 68 00:05:14,480 --> 00:05:16,240 I just told her I'd do everything I could to help her. 69 00:05:16,279 --> 00:05:18,000 PATRICIA WRIGHT: Malik, Koa, we've been called out. 70 00:05:18,040 --> 00:05:19,439 Body's been found in the National Park. 71 00:05:30,079 --> 00:05:31,199 Shit. 72 00:05:31,240 --> 00:05:32,319 It's Kimberly White, Hector Security. 73 00:05:32,360 --> 00:05:33,839 She was hit from behind. 74 00:05:33,879 --> 00:05:36,000 One in the back, finished off with one to the head. 75 00:05:36,040 --> 00:05:37,160 An execution? 76 00:05:37,199 --> 00:05:38,560 This is all on us. 77 00:05:38,600 --> 00:05:40,160 We could have saved her. She could have been rolled. 78 00:05:40,199 --> 00:05:41,879 She was never gonna roll on the armed robbery gang. 79 00:05:41,920 --> 00:05:42,839 Well, we should have seen this coming. 80 00:05:42,879 --> 00:05:44,040 Is that right? 81 00:05:44,079 --> 00:05:45,240 We've done all we can to save this girl. 82 00:05:45,279 --> 00:05:46,800 In the end, she's made her own choice. 83 00:05:46,839 --> 00:05:48,319 ZANE MALIK: Some people don't know how to save themselves. 84 00:05:48,360 --> 00:05:49,439 PATRICIA WRIGHT: Alive we could have turned her. 85 00:05:49,480 --> 00:05:50,920 Dead informants aren't so useful. 86 00:05:50,959 --> 00:05:52,040 It's like they're one step ahead of us the whole time. 87 00:05:52,079 --> 00:05:53,040 So what are you implying? 88 00:05:53,079 --> 00:05:54,399 These crims are kicking our ass. 89 00:05:54,439 --> 00:05:55,839 PATRICIA WRIGHT: Lim, what have we got so far? 90 00:05:55,879 --> 00:05:58,120 LIM: She's been there a while, a few days at least. 91 00:05:58,160 --> 00:05:59,800 She have anything else on her? 92 00:05:59,839 --> 00:06:00,920 Passport. 93 00:06:00,959 --> 00:06:02,519 She thought she was going somewhere. 94 00:06:11,319 --> 00:06:13,680 Kimberly White, you know where she is? 95 00:06:13,720 --> 00:06:17,040 I know she's not sitting on my cock right now. 96 00:06:17,079 --> 00:06:18,160 She hasn't returned to her flat 97 00:06:18,199 --> 00:06:19,959 since the last time she saw you. 98 00:06:20,000 --> 00:06:22,639 OK, she's gone away. 99 00:06:22,680 --> 00:06:23,839 Were in went on it, then? 100 00:06:23,879 --> 00:06:25,560 In on what? 101 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 The hit. 102 00:06:27,079 --> 00:06:30,279 You two trying to load me up with something else now, eh? 103 00:06:30,319 --> 00:06:32,800 Kimberly has been murdered. 104 00:06:32,839 --> 00:06:34,879 What, do you think this is some kind of joke, huh? 105 00:06:34,920 --> 00:06:35,839 You bloody amateurs. 106 00:06:35,879 --> 00:06:37,399 It's not a joke, dickhead. 107 00:06:37,439 --> 00:06:38,879 They drove her to a remote part of the Royal National Park 108 00:06:38,920 --> 00:06:40,120 and they shot her in the back. 109 00:06:40,160 --> 00:06:41,519 RYAN HUNTER: You're full of shit, mate. 110 00:06:41,560 --> 00:06:43,759 Probably while she was trying to escape, run away. 111 00:06:43,800 --> 00:06:45,120 She fell to the ground. 112 00:06:45,160 --> 00:06:46,240 They finished her with one in the back of the head. 113 00:06:46,279 --> 00:06:48,399 Part of her face had been shot off. 114 00:06:48,439 --> 00:06:49,839 She was supposed to disappear. 115 00:06:49,879 --> 00:06:51,680 If it for wasn't for some bush-bashing slug scientist, 116 00:06:51,720 --> 00:06:52,519 she probably would have. 117 00:06:57,879 --> 00:06:58,839 You faked this! 118 00:06:58,879 --> 00:06:59,720 This is bullshit! 119 00:07:02,240 --> 00:07:03,480 It's bullshit. You faked it. 120 00:07:03,519 --> 00:07:05,120 So if they're fake, why are you so upset? 121 00:07:08,839 --> 00:07:10,240 Hunter, look at this. 122 00:07:10,279 --> 00:07:12,959 They did this to your girlfriend. 123 00:07:13,000 --> 00:07:14,240 Rizk and Yasser families want to punish 124 00:07:14,279 --> 00:07:15,319 you for murdering their boys? 125 00:07:17,959 --> 00:07:19,160 Maybe you should ask them. 126 00:07:19,199 --> 00:07:20,160 If you let us know why you killed them. 127 00:07:20,199 --> 00:07:21,439 I never said I did. 128 00:07:21,480 --> 00:07:22,639 No, because if those families wanted revenge, 129 00:07:22,680 --> 00:07:24,439 they wouldn't have tried to hide it. 130 00:07:24,480 --> 00:07:28,279 She would get a lot more than a couple of bullets, too. 131 00:07:28,319 --> 00:07:30,639 You know who did it, right? 132 00:07:30,680 --> 00:07:31,519 This isn't the war. 133 00:07:31,560 --> 00:07:32,920 This is life. 134 00:07:32,959 --> 00:07:34,519 There's a fine line between watching your mates' back 135 00:07:34,560 --> 00:07:35,800 and then letting him have you drag 136 00:07:35,839 --> 00:07:37,279 you down into a black hole. 137 00:07:37,319 --> 00:07:38,480 So you listen to me. 138 00:07:38,519 --> 00:07:40,560 You've got 24 hours to think about it. 139 00:07:40,600 --> 00:07:44,839 If you help us find out who shot Kimberly, then we'll help you. 140 00:07:44,879 --> 00:07:45,879 I don't need your help. 141 00:07:45,920 --> 00:07:46,800 That's what Kimberly said. 142 00:07:50,399 --> 00:07:52,240 TRAVIS: What did she whisper in your ear? 143 00:07:52,279 --> 00:07:55,040 Her last words to you, you might want 144 00:07:55,079 --> 00:07:56,240 to remember what they were. 145 00:07:56,279 --> 00:07:57,639 Could be a direct link to her death. 146 00:08:03,079 --> 00:08:04,759 You got no idea who you're dealing with here. 147 00:08:09,480 --> 00:08:10,279 No idea. 148 00:08:14,759 --> 00:08:15,879 You got 24 hours. 149 00:08:29,000 --> 00:08:32,799 So the famous guy drew it, did it in the traditional way. 150 00:08:32,840 --> 00:08:34,120 Freaking hurt, eh. 151 00:08:34,159 --> 00:08:36,120 You probably used anaesthetic, you big pussy. 152 00:08:36,159 --> 00:08:37,879 It's half finished anyway! 153 00:08:37,919 --> 00:08:38,879 No pain, No honor, bro. 154 00:08:38,919 --> 00:08:40,039 I'll finish it when I get more-- 155 00:08:40,080 --> 00:08:43,039 Boys, I need to talk to Sam. 156 00:08:43,080 --> 00:08:43,960 Move! 157 00:08:44,000 --> 00:08:46,200 [inaudible], bro! 158 00:08:46,240 --> 00:08:47,279 You're coming with me. 159 00:08:50,480 --> 00:08:51,200 What for? 160 00:08:51,240 --> 00:08:53,600 We can talk here. 161 00:08:53,639 --> 00:08:55,320 What do you know about Ruki Koterangi? 162 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 - Huh? - Ruki's your friend. 163 00:08:56,879 --> 00:08:57,919 Do you know what happened to him? 164 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 I haven't seen him in ages. 165 00:08:59,000 --> 00:08:59,879 Yeah, we can fix that. 166 00:09:08,519 --> 00:09:11,159 Looks like one of Ned Rewiti's victims to me. 167 00:09:11,200 --> 00:09:13,440 Were you there? 168 00:09:13,480 --> 00:09:14,879 No. 169 00:09:14,919 --> 00:09:16,559 So you're telling me if I went through all your clothes, 170 00:09:16,600 --> 00:09:20,519 I wouldn't find Ruki's blood anywhere? 171 00:09:20,559 --> 00:09:22,200 This is crap. 172 00:09:22,240 --> 00:09:25,519 Hey, what would your brother say if he was here? 173 00:09:25,559 --> 00:09:26,240 I don't know. 174 00:09:26,279 --> 00:09:27,720 I think he's dead. 175 00:09:27,759 --> 00:09:31,639 Mr. Hero got glass in the neck trying to save someone. 176 00:09:31,679 --> 00:09:34,080 Dead from being Mr. Nice Guy. 177 00:09:34,120 --> 00:09:35,600 Rewiti will never fill that gap. 178 00:09:35,639 --> 00:09:38,519 No matter what he says or does, he's all about himself. 179 00:09:38,559 --> 00:09:41,360 And if it came down to a choice between one of yous and him, 180 00:09:41,399 --> 00:09:42,639 who the hell do you think is going 181 00:09:42,679 --> 00:09:44,240 to get the last trump card? 182 00:09:44,279 --> 00:09:45,559 Who are you to give advice? 183 00:09:45,600 --> 00:09:47,639 You haven't been around in months. 184 00:09:47,679 --> 00:09:48,720 Ned has. 185 00:09:48,759 --> 00:09:50,679 He's given me more than you ever could. 186 00:09:50,720 --> 00:09:53,120 [inaudible] I'm not hungry. 187 00:09:53,159 --> 00:09:54,720 I got money in my pocket. 188 00:09:54,759 --> 00:09:55,559 Forget it. 189 00:10:06,879 --> 00:10:09,279 You know who I am? 190 00:10:09,320 --> 00:10:11,159 Aye. 191 00:10:11,200 --> 00:10:12,879 I'd offer you some pork, make you feel at home, 192 00:10:12,919 --> 00:10:16,000 but unfortunately this table's full. 193 00:10:16,039 --> 00:10:17,159 You wouldn't eat that, bro. 194 00:10:17,200 --> 00:10:19,120 Some of us aren't cannibals anymore. 195 00:10:19,159 --> 00:10:22,440 [inaudible] 196 00:10:22,480 --> 00:10:24,240 I need to talk to you, Rewiti. 197 00:10:24,279 --> 00:10:26,120 Knock yourself out, then, bro. 198 00:10:26,159 --> 00:10:27,559 Stay away from Sam Hahunga. 199 00:10:27,600 --> 00:10:28,399 He's tapu. 200 00:10:31,080 --> 00:10:33,440 You see, you get confused, eh? 201 00:10:33,480 --> 00:10:35,639 Because "tapu" means sacred or forbidden, 202 00:10:35,679 --> 00:10:37,080 and not putting your ass on the table. 203 00:10:37,120 --> 00:10:38,639 Exactly, forbidden. 204 00:10:38,679 --> 00:10:41,639 Sam's not hang around the likes of you. 205 00:10:41,679 --> 00:10:43,200 Oh, and you're the cannibal. 206 00:10:43,240 --> 00:10:45,679 You feed on your people, and you spit them out 207 00:10:45,720 --> 00:10:48,240 when you're finished with them. 208 00:10:48,279 --> 00:10:49,440 Stay away from Sam. 209 00:10:49,480 --> 00:10:51,679 [phone ringing] 210 00:10:52,759 --> 00:10:54,039 Koa. 211 00:10:54,080 --> 00:10:55,279 ZANE MALIK: Sonny, we've got [inaudible] escort. 212 00:11:00,840 --> 00:11:02,399 - Ben Wilkes, is it? - Yeah. 213 00:11:02,440 --> 00:11:03,120 G'day. 214 00:11:03,159 --> 00:11:04,279 Detective Sonny Koa. 215 00:11:04,320 --> 00:11:05,519 This is Detective Zane Malik. - G'day. 216 00:11:05,559 --> 00:11:06,960 OK, can you tell us what happened here? 217 00:11:07,000 --> 00:11:08,320 Yeah. We were about to close up. 218 00:11:08,360 --> 00:11:09,840 I went to pull the roll door down. 219 00:11:09,879 --> 00:11:11,080 This car comes screaming here. 220 00:11:11,120 --> 00:11:12,240 I thought it was gonna run me down, 221 00:11:12,279 --> 00:11:14,240 because I wasn't gonna move. 222 00:11:14,279 --> 00:11:17,159 So dived out of the way at the last second, because they 223 00:11:17,200 --> 00:11:18,279 weren't gonna stop, mate. 224 00:11:18,320 --> 00:11:19,559 Not these gorillas. - Yeah, right. 225 00:11:19,600 --> 00:11:21,159 How many of them were there? - Four or five. 226 00:11:21,200 --> 00:11:22,360 I had no chance. 227 00:11:22,399 --> 00:11:23,799 Maybe three I could handle on my own. 228 00:11:23,840 --> 00:11:25,080 I've down that before. - Did you get a look at them? 229 00:11:25,120 --> 00:11:26,360 Nah, they were wearing balaclavas. 230 00:11:26,399 --> 00:11:27,440 Cowards. 231 00:11:27,480 --> 00:11:28,159 Big blokes. 232 00:11:28,200 --> 00:11:30,360 Might be related to you. 233 00:11:30,399 --> 00:11:31,200 Islanders? 234 00:11:31,240 --> 00:11:32,440 Oh, merry bastards more like. 235 00:11:32,480 --> 00:11:33,840 A couple of them sounded like kiwis, anyway. 236 00:11:33,879 --> 00:11:35,200 They refer to each other by name? 237 00:11:35,240 --> 00:11:37,120 No, just shouted abuse. 238 00:11:37,159 --> 00:11:38,840 Got in front of them, pulled my weapon. 239 00:11:38,879 --> 00:11:40,360 One bloke grabbed me from behind. 240 00:11:40,399 --> 00:11:41,840 Another bloke grabs the Glock, smacks me 241 00:11:41,879 --> 00:11:43,240 over the head with it. 242 00:11:43,279 --> 00:11:44,360 Any way you think you could identify these fellows? 243 00:11:44,399 --> 00:11:45,919 Height, weight, distinctive teeth? 244 00:11:45,960 --> 00:11:47,639 Aye, the gorilla that grabbed the gun and whacked me with it, 245 00:11:47,679 --> 00:11:50,159 I remember getting a look at a tat on his right arm. 246 00:11:50,200 --> 00:11:53,360 It was a sort of a Maori design, but it looked unfinished. 247 00:11:53,399 --> 00:11:54,639 Unfinished? 248 00:11:54,679 --> 00:11:56,000 Yeah, you know, like red and swollen, half done. 249 00:11:56,039 --> 00:11:57,279 So where's the gun now? 250 00:11:57,320 --> 00:11:58,480 Gone. 251 00:11:58,519 --> 00:12:00,039 Gonna be in deep shit with my boss about that, 252 00:12:00,080 --> 00:12:01,200 despite being outnumbered. 253 00:12:01,240 --> 00:12:02,080 Did they take him? 254 00:12:02,120 --> 00:12:03,840 Yeah, tatted boy got it. 255 00:12:03,879 --> 00:12:04,799 Was it loaded? 256 00:12:04,840 --> 00:12:06,360 Of course, mate. 257 00:12:06,399 --> 00:12:07,919 Always say, don't carry a gun, unless you're ready to use it. 258 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 All right. 259 00:12:08,879 --> 00:12:09,759 Thanks, man. 260 00:12:09,799 --> 00:12:11,679 All right. 261 00:12:11,720 --> 00:12:13,200 Sam's got the gun. 262 00:12:27,000 --> 00:12:28,440 [shouting] 263 00:12:28,480 --> 00:12:29,879 SAM: Give it! Give it to me! 264 00:12:29,919 --> 00:12:30,799 MERE: Get off me! 265 00:12:30,840 --> 00:12:32,679 SAM: Give it to me! 266 00:12:32,720 --> 00:12:34,600 Get off me! 267 00:12:34,639 --> 00:12:35,399 What's going on here? 268 00:12:35,440 --> 00:12:36,879 Come on, stand over here. 269 00:12:36,919 --> 00:12:37,840 What's going on here? 270 00:12:37,879 --> 00:12:38,919 Mom, you tell them! 271 00:12:38,960 --> 00:12:40,000 MERE: Hey, Sonny. - Hey, Mere. 272 00:12:40,039 --> 00:12:40,879 MERE: Sonny. 273 00:12:43,879 --> 00:12:44,679 Come on. 274 00:12:48,240 --> 00:12:55,080 Now, this, Sam, is a good man, like my Ariki, 275 00:12:55,120 --> 00:12:56,639 my precious boy Ariki. 276 00:12:59,679 --> 00:13:05,000 A year ago today, my Ariki died. 277 00:13:05,039 --> 00:13:07,240 My son is gone. 278 00:13:07,279 --> 00:13:09,440 ZANE MALIK: You got another son, Mere. 279 00:13:09,480 --> 00:13:11,080 He's here. 280 00:13:11,120 --> 00:13:12,399 Go get the gun, Sam. 281 00:13:12,440 --> 00:13:14,039 Some boys just robbed a warehouse for Rewiti 282 00:13:14,080 --> 00:13:15,000 and a gun was taken. 283 00:13:15,039 --> 00:13:16,120 What do you know about it? 284 00:13:16,159 --> 00:13:18,960 Did you bring a gun into this house? 285 00:13:19,000 --> 00:13:20,480 No. 286 00:13:20,519 --> 00:13:22,159 The gun was taken from the security guard, who described 287 00:13:22,200 --> 00:13:24,080 a tattoo on the right arm of the boy who took the gun 288 00:13:24,120 --> 00:13:25,759 and whacked him. 289 00:13:25,799 --> 00:13:27,000 It's not a smash and grab anymore. 290 00:13:27,039 --> 00:13:27,960 That's aggravated robbery. 291 00:13:28,000 --> 00:13:29,559 That carries 20 years. 292 00:13:29,600 --> 00:13:30,360 I wasn't there. 293 00:13:30,399 --> 00:13:31,480 MERE: When did this happen? 294 00:13:31,519 --> 00:13:32,639 Three hours ago. 295 00:13:32,679 --> 00:13:34,120 Three hours ago? 296 00:13:34,159 --> 00:13:37,039 We were showing our respect to Ariki at the cemetery, 297 00:13:37,080 --> 00:13:40,240 and you didn't even bother to show up, son. 298 00:13:40,279 --> 00:13:44,320 Where's your respect, your respect for your brother, 299 00:13:44,360 --> 00:13:48,240 for me, for those who came before us? 300 00:13:56,720 --> 00:13:59,159 Give the gun to Detective Koa. 301 00:13:59,200 --> 00:14:00,799 I don't have it. 302 00:14:00,840 --> 00:14:02,960 I don't know about any robbery. 303 00:14:03,000 --> 00:14:03,879 I've got an alibi. 304 00:14:07,559 --> 00:14:09,039 It's got the time on it. 305 00:14:09,080 --> 00:14:10,840 I was at Jake's kebab shop. 306 00:14:10,879 --> 00:14:13,360 You want to charge me, charge me. 307 00:14:20,240 --> 00:14:21,799 This was Ariki's day, son. 308 00:14:24,080 --> 00:14:24,879 Ruined! 309 00:14:28,200 --> 00:14:30,120 Go on, bro. 310 00:14:30,159 --> 00:14:31,879 Turn the house upside down. 311 00:14:31,919 --> 00:14:34,440 You want to upset Mum some more? 312 00:14:34,480 --> 00:14:38,519 I'm telling you, I don't have a gun. 313 00:14:38,559 --> 00:14:41,039 This is it, Sam. 314 00:14:41,080 --> 00:14:42,120 You care about your mother? 315 00:14:42,159 --> 00:14:44,360 Well, show it. 316 00:14:44,399 --> 00:14:47,240 But you'd best give me a call by the end of the day, 317 00:14:47,279 --> 00:14:49,840 or this is the last break I give you. 318 00:14:58,240 --> 00:15:00,639 You stuff up your career over Sam, you're no go to anyone. 319 00:15:00,679 --> 00:15:02,519 Not him, not Mere, not even your own family. 320 00:15:02,559 --> 00:15:04,200 If I get it right now, it'll make it official. 321 00:15:04,240 --> 00:15:05,440 Then I'll have to go after him full pelt. 322 00:15:05,480 --> 00:15:06,840 Well, we're sure the kid stole the gun. 323 00:15:06,879 --> 00:15:08,039 - Allegedly. - You know he did. 324 00:15:08,080 --> 00:15:09,440 What's he gonna do next, shoot someone? 325 00:15:09,480 --> 00:15:10,600 Don't go on about the gun. He hasn't got the gun. 326 00:15:10,639 --> 00:15:11,639 Well, what if Rewiti asks him to step 327 00:15:11,679 --> 00:15:12,799 up and do a hit for him? 328 00:15:12,840 --> 00:15:14,320 Sure, it'll have been on Rewiti's orders, 329 00:15:14,360 --> 00:15:15,320 but he'll go down for it, not to mention the victim. 330 00:15:15,360 --> 00:15:16,320 I mean, OK, Mere lost her son. 331 00:15:16,360 --> 00:15:17,600 It doesn't give Sam immunity. 332 00:15:17,639 --> 00:15:18,480 I thought you'd be more sympathetic than 333 00:15:18,519 --> 00:15:19,440 that, you know? 334 00:15:19,480 --> 00:15:20,639 Why? 335 00:15:20,679 --> 00:15:22,000 Huh? 336 00:15:22,039 --> 00:15:23,480 Because I lost Amir? 337 00:15:23,519 --> 00:15:25,399 Unlike Amina, she doesn't have a husband to support her. 338 00:15:25,440 --> 00:15:26,559 Amina doesn't need support. 339 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 Everyone needs support, Amina and Mere. 340 00:15:28,039 --> 00:15:29,840 I'm telling you, we shouldn't even be here. 341 00:15:29,879 --> 00:15:31,039 You know, fine. 342 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 I'll leave you out of it from now on. 343 00:15:36,480 --> 00:15:40,440 So this is about work, some criminal in a folder. 344 00:15:40,480 --> 00:15:41,799 Partly. 345 00:15:41,840 --> 00:15:44,000 When you called, you said you wanted to talk to me. 346 00:15:44,039 --> 00:15:45,480 Explain yourself. 347 00:15:45,519 --> 00:15:49,399 Well, I will, but I also need your help professionally. 348 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 OK. 349 00:15:51,120 --> 00:15:52,600 I'll get you the info you want. 350 00:15:52,639 --> 00:15:53,840 Business done. 351 00:15:53,879 --> 00:15:55,519 Onto the personal. 352 00:15:55,559 --> 00:15:57,120 Why haven't you returned my calls? 353 00:15:57,159 --> 00:15:58,039 I'm sorry. 354 00:15:58,080 --> 00:15:59,039 I've been preoccupied. 355 00:15:59,080 --> 00:16:00,559 Preoccupied? 356 00:16:00,600 --> 00:16:02,279 You know, for someone who's made a career out of analyzing 357 00:16:02,320 --> 00:16:06,200 people's motives, emotions, you have completely underestimated 358 00:16:06,240 --> 00:16:07,159 the depth of mine. 359 00:16:07,200 --> 00:16:08,840 I promise you I haven't. 360 00:16:08,879 --> 00:16:10,759 Then talk to me. 361 00:16:10,799 --> 00:16:11,679 It's complicated. 362 00:16:11,720 --> 00:16:12,600 There was an incident. 363 00:16:12,639 --> 00:16:13,519 Something happened. 364 00:16:13,559 --> 00:16:14,759 There was a man-- - What man? 365 00:16:14,799 --> 00:16:15,679 [beeping] This man? 366 00:16:15,720 --> 00:16:16,639 I'm sorry. 367 00:16:16,679 --> 00:16:17,879 This could be important. 368 00:16:25,360 --> 00:16:26,080 Sorry. 369 00:16:26,120 --> 00:16:27,080 I have to go. 370 00:16:34,639 --> 00:16:36,120 Well, the magistrate threw the case out. 371 00:16:36,159 --> 00:16:37,240 Said there wasn't enough evidence. 372 00:16:37,279 --> 00:16:38,519 Well, did Ximena not turn up? 373 00:16:38,559 --> 00:16:39,639 Of course she did. 374 00:16:39,679 --> 00:16:41,200 She got up in the box, gave it her all, 375 00:16:41,240 --> 00:16:42,600 but they humiliated and traumatized her and demolished 376 00:16:42,639 --> 00:16:43,480 her as a witness. 377 00:16:43,519 --> 00:16:44,840 Did you talk to her afterwards? 378 00:16:44,879 --> 00:16:46,320 Yeah. 379 00:16:46,360 --> 00:16:47,840 Well, I offered her support, and she just looked at me 380 00:16:47,879 --> 00:16:49,320 and she said, you know, why did you make her go to court? 381 00:16:49,360 --> 00:16:51,240 She hasn't stopped anyone becoming a victim. 382 00:16:51,279 --> 00:16:53,039 Well, at least Ximena can be proud that she 383 00:16:53,080 --> 00:16:54,919 had the courage to stand up. 384 00:16:54,960 --> 00:16:56,240 She didn't look proud, boss. 385 00:16:56,279 --> 00:16:57,720 She's a mess, OK? 386 00:16:57,759 --> 00:16:59,759 Wisniewski is back on the street, and nothing's changed. 387 00:16:59,799 --> 00:17:01,240 Well, that was Colonel Troy. 388 00:17:01,279 --> 00:17:03,200 According to him, Hunter was advised to request 389 00:17:03,240 --> 00:17:04,440 discharge from the Navy. 390 00:17:04,480 --> 00:17:06,000 What, tried it on with female officers? 391 00:17:06,039 --> 00:17:09,039 No, he was caught moonlighting with a private military company 392 00:17:09,079 --> 00:17:10,640 in Afghanistan. - Which one? 393 00:17:10,680 --> 00:17:11,799 Company called Orion. 394 00:17:11,839 --> 00:17:13,359 Do you know it? 395 00:17:13,400 --> 00:17:15,440 There's hundreds of PMCs operating in Afghanistan. 396 00:17:15,480 --> 00:17:16,880 Maybe that's how he knows Khalid. 397 00:17:16,920 --> 00:17:18,440 You know, might have been involved in the drug group. 398 00:17:18,480 --> 00:17:19,680 Would explain, give him the motive 399 00:17:19,720 --> 00:17:21,039 for the hit on Yasser and Rizk. 400 00:17:21,079 --> 00:17:22,440 We should contact Afghani police, [inaudible].. 401 00:17:22,480 --> 00:17:23,599 Yeah. 402 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 Lim, get on to intelligence, [inaudible],, 403 00:17:25,279 --> 00:17:27,720 our embassy in Kabul, and the Afghan embassy here. 404 00:17:27,759 --> 00:17:30,039 Let's find out exactly when Hunter was in Afghanistan 405 00:17:30,079 --> 00:17:32,319 and when Khalid was. 406 00:17:32,359 --> 00:17:34,200 You worked for a private military government company? 407 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 Police department take a very dim view 408 00:17:35,680 --> 00:17:37,359 of officers working for private security, 409 00:17:37,400 --> 00:17:39,559 so the answer is no, Malik. 410 00:17:39,599 --> 00:17:40,640 What's wrong with him? 411 00:17:40,680 --> 00:17:43,640 His divorce papers came in. 412 00:17:43,680 --> 00:17:46,519 Hey. 413 00:17:46,559 --> 00:17:49,720 Someone sent me this. 414 00:17:49,759 --> 00:17:52,000 That's my wife and kid. 415 00:17:52,039 --> 00:17:53,279 Rewiti's trying to send me a message. 416 00:18:51,440 --> 00:18:54,440 I've got to tell you something. 417 00:18:54,480 --> 00:18:56,240 Then tell me. 418 00:18:56,279 --> 00:18:58,240 Another man in a folder. 419 00:18:58,279 --> 00:19:05,559 No, it's-- do you remember me telling 420 00:19:05,599 --> 00:19:07,279 you about how when I was a young detective, 421 00:19:07,319 --> 00:19:10,039 I put away that rapist? 422 00:19:10,079 --> 00:19:13,839 Well, he did some time, but he walked away from a more serious 423 00:19:13,880 --> 00:19:16,480 charge with the help of a QC. 424 00:19:16,519 --> 00:19:20,640 Anyway, he felt that was hard done by that, that I 425 00:19:20,680 --> 00:19:27,440 was actively pursuing some kind of personal vendetta 426 00:19:27,480 --> 00:19:28,279 against him. 427 00:19:35,640 --> 00:19:39,359 [sighs] 428 00:19:39,400 --> 00:19:47,400 That night we went to the Boathouse, he took his revenge. 429 00:19:52,119 --> 00:19:54,240 What do you mean? 430 00:19:54,279 --> 00:20:00,279 I don't-- on you? 431 00:20:06,799 --> 00:20:08,240 You-- you all right? 432 00:20:08,279 --> 00:20:12,680 The blood tests are clear. 433 00:20:12,720 --> 00:20:16,079 At least I don't have to-- 434 00:20:16,119 --> 00:20:17,519 I don't have that to worry about. 435 00:20:22,279 --> 00:20:23,920 Why didn't you tell me? 436 00:20:23,960 --> 00:20:26,799 I was just afraid. 437 00:20:26,839 --> 00:20:29,920 It was new between us. 438 00:20:29,960 --> 00:20:35,240 I mean, I just don't know how you were going to take this. 439 00:20:35,279 --> 00:20:37,559 Who have you talked to? 440 00:20:37,599 --> 00:20:39,680 No one, except you. 441 00:20:39,720 --> 00:20:43,160 OLIVER TROY: Who is looking after the case, then? 442 00:20:43,200 --> 00:20:44,839 No, I haven't reported that. 443 00:20:44,880 --> 00:20:46,240 Why the hell not? 444 00:20:46,279 --> 00:20:48,839 Because I'd rather not go into it. 445 00:20:48,880 --> 00:20:50,680 He hurt you. 446 00:20:50,720 --> 00:20:52,160 And he needs to pay. 447 00:20:52,200 --> 00:20:56,480 If I go public, I can kiss goodbye to that promotion! 448 00:20:56,519 --> 00:20:59,640 If he-- if he affects my career, then he's got me twice. 449 00:20:59,680 --> 00:21:01,839 Oh, and if he goes free, what is to stop 450 00:21:01,880 --> 00:21:03,240 him from attacking you again? 451 00:21:03,279 --> 00:21:05,079 Don't you think that I think about that every minute 452 00:21:05,119 --> 00:21:06,359 of every day? 453 00:21:06,400 --> 00:21:08,039 He's hurting you every minute of every day, 454 00:21:08,079 --> 00:21:09,039 and you're letting him-- 455 00:21:09,079 --> 00:21:10,599 No, I am sorry that you don't-- 456 00:21:10,640 --> 00:21:13,039 that you don't agree with the way I'm dealing with this! 457 00:21:13,079 --> 00:21:14,079 I'm not agreeing with the way-- 458 00:21:14,119 --> 00:21:15,680 What has it got to do with them? 459 00:21:20,599 --> 00:21:22,480 Don't use this to push me away, Pat! 460 00:21:40,160 --> 00:21:41,680 This is the deal, you piece of shit. 461 00:21:41,720 --> 00:21:44,240 You leave my family alone, you leave Sam alone, 462 00:21:44,279 --> 00:21:46,200 or I'll finish this year! 463 00:21:46,240 --> 00:21:48,920 Will you check this out, hey, boys? 464 00:21:48,960 --> 00:21:52,440 You see, this is your deluded coconut. 465 00:21:52,480 --> 00:21:53,759 Thinks that by putting his boys in jail, 466 00:21:53,799 --> 00:21:56,160 he's gonna get respect from his white bosses. 467 00:21:56,200 --> 00:21:59,880 As opposed to sucking the life out of your people. 468 00:21:59,920 --> 00:22:01,200 They don't respect you. 469 00:22:01,240 --> 00:22:04,240 They're scared of a big cockroach. 470 00:22:07,200 --> 00:22:09,599 [grunting] 471 00:22:31,960 --> 00:22:34,440 [knocking on door] 472 00:22:42,960 --> 00:22:44,640 Who is it? 473 00:22:44,680 --> 00:22:45,480 FATHER: Dad. 474 00:22:52,079 --> 00:22:54,440 I heard something about you. 475 00:22:54,480 --> 00:22:57,319 What's that? 476 00:22:57,359 --> 00:22:58,400 That you'd been targeted. 477 00:23:04,720 --> 00:23:06,640 What happened? 478 00:23:06,680 --> 00:23:07,640 It's better you don't know. 479 00:23:07,680 --> 00:23:08,839 No, it isn't. 480 00:23:08,880 --> 00:23:10,240 You can't leave a bloke with 30 years on the job 481 00:23:10,279 --> 00:23:12,000 to his imagination. 482 00:23:12,039 --> 00:23:13,400 Now, did someone hurt you or not? 483 00:23:18,960 --> 00:23:20,079 Yes, but it's OK. 484 00:23:20,119 --> 00:23:21,440 - It's not OK. - I'm OK, Dad. 485 00:23:21,480 --> 00:23:22,640 It's not OK. 486 00:23:22,680 --> 00:23:24,599 You're my daughter, and it's not bloody well OK. 487 00:23:24,640 --> 00:23:26,480 There was nothing you could have done. 488 00:23:26,519 --> 00:23:28,400 The job, it's dangerous sometimes. 489 00:23:28,440 --> 00:23:31,400 I know that. 490 00:23:31,440 --> 00:23:32,880 Let me help. 491 00:23:32,920 --> 00:23:34,640 You want to help, you stay out of it. 492 00:23:34,680 --> 00:23:36,039 What? 493 00:23:36,079 --> 00:23:38,240 Is it because of the assistant commissioner's job? 494 00:23:38,279 --> 00:23:39,559 Didn't think I knew about that? 495 00:23:39,599 --> 00:23:41,400 Look, I only get one shot at it, Dad, 496 00:23:41,440 --> 00:23:43,960 and there are people who will find reasons not to hire me. 497 00:23:44,000 --> 00:23:44,920 No, you're kidding. 498 00:23:44,960 --> 00:23:45,960 You're perfect for the job. 499 00:23:46,000 --> 00:23:47,160 Absolutely perfect. 500 00:23:47,200 --> 00:23:49,680 You know what the force is like, Dad. 501 00:23:49,720 --> 00:23:51,640 The slightest whiff of this-- 502 00:23:51,680 --> 00:23:53,279 All right. 503 00:23:53,319 --> 00:23:55,559 So going public is not an option. 504 00:23:55,599 --> 00:23:57,960 I understand that. 505 00:23:58,000 --> 00:24:02,119 I can help you get rid of this problem without a trace. 506 00:24:02,160 --> 00:24:03,960 I've never worked like that. 507 00:24:04,000 --> 00:24:06,640 I don't intend to start now. 508 00:24:06,680 --> 00:24:09,440 I know you, Patricia. 509 00:24:09,480 --> 00:24:10,839 You're tough, and you're smart. 510 00:24:13,359 --> 00:24:16,000 But you're still my little girl. 511 00:24:16,039 --> 00:24:17,559 And from the moment you were born, 512 00:24:17,599 --> 00:24:20,279 I swore if anyone ever hurt you, I'd kill him. 513 00:24:30,079 --> 00:24:31,880 And I know something else about you, too. 514 00:24:35,920 --> 00:24:37,559 I know that you'll make the right choice. 515 00:24:40,680 --> 00:24:42,880 Because you are tough, and because you are smart. 516 00:24:45,640 --> 00:24:47,839 [sobbing] 517 00:24:49,839 --> 00:24:50,680 I love you so. 518 00:24:54,480 --> 00:24:56,079 I've got to get ready for work. 519 00:24:56,119 --> 00:24:57,119 Call me. 520 00:25:32,839 --> 00:25:34,880 Hey, what happened to you? 521 00:25:34,920 --> 00:25:36,519 Me and Rewiti had words last night. 522 00:25:36,559 --> 00:25:37,359 Why didn't you call me? 523 00:25:37,400 --> 00:25:38,440 I'll call you next time. 524 00:25:38,480 --> 00:25:39,519 How's he doing? 525 00:25:39,559 --> 00:25:40,839 - Badly. - How many? 526 00:25:40,880 --> 00:25:41,720 Three. 527 00:25:41,759 --> 00:25:42,680 Bullshit. 528 00:25:42,720 --> 00:25:43,599 Six. 529 00:25:43,640 --> 00:25:44,880 That's more like it. 530 00:25:44,920 --> 00:25:46,079 You gonna tell the boss? 531 00:25:46,119 --> 00:25:47,519 I'm trying to avoid her today anyway. 532 00:25:47,559 --> 00:25:48,640 Yeah? 533 00:25:48,680 --> 00:25:49,759 Better start thinking up an excuse, bro. 534 00:25:49,799 --> 00:25:50,680 Eh? 535 00:25:50,720 --> 00:25:51,680 In my office. 536 00:25:51,720 --> 00:25:53,039 Shit. 537 00:25:53,079 --> 00:25:54,319 Yeah, so look, this might come as a surprise, 538 00:25:54,359 --> 00:25:55,920 but you don't actually get to tell my officers 539 00:25:55,960 --> 00:25:57,440 who they can and can't talk to. 540 00:25:57,480 --> 00:25:59,839 So thanks for your call, and feel free to charge your client 541 00:25:59,880 --> 00:26:02,759 double for wasting my time. 542 00:26:02,799 --> 00:26:05,240 Now, look, if I'm covering your ass, I need to know what for. 543 00:26:05,279 --> 00:26:06,839 Why is Ned Rewiti's lawyer on the phone, 544 00:26:06,880 --> 00:26:08,920 claiming Ned's been a victim of police harassment? 545 00:26:08,960 --> 00:26:10,079 Well, I went to see him yesterday, 546 00:26:10,119 --> 00:26:11,039 stay away from Sam Hahunga. 547 00:26:11,079 --> 00:26:12,240 He took it personally. 548 00:26:12,279 --> 00:26:14,039 I've got intel to suggest that Rewiti 549 00:26:14,079 --> 00:26:15,839 used Sam in the warehouse robbery yesterday. 550 00:26:15,880 --> 00:26:17,119 So why haven't you brought him in? 551 00:26:17,160 --> 00:26:18,640 Well, I just wanted to see this play out. 552 00:26:18,680 --> 00:26:19,839 For what purpose? 553 00:26:19,880 --> 00:26:21,200 Well, if we take Sam now, Rewiti's 554 00:26:21,240 --> 00:26:22,119 just going to put new muscle back on the street 555 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 by the end of tomorrow. 556 00:26:23,440 --> 00:26:24,920 Yeah, well, I'm not sure that pistol-whipped 557 00:26:24,960 --> 00:26:26,440 security guard's gonna feel quite so generous about that. 558 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 Look, I understand there's a personal angle here, 559 00:26:28,279 --> 00:26:30,039 but you're not a social worker. 560 00:26:30,079 --> 00:26:31,720 Look, Rewiti needs to be our target. 561 00:26:31,759 --> 00:26:33,119 Use Sam to get to him. 562 00:26:33,160 --> 00:26:34,359 Bring Sam in for a line up. 563 00:26:34,400 --> 00:26:36,839 See if he'll roll in Rewiti. 564 00:26:36,880 --> 00:26:38,440 All right. All right. 565 00:26:38,480 --> 00:26:39,279 Thanks, boss. 566 00:26:46,640 --> 00:26:48,319 OK, boys, line up against the back wall. 567 00:26:54,359 --> 00:26:55,440 Numbers up to your chest. 568 00:27:14,720 --> 00:27:16,839 He's not here. 569 00:27:16,880 --> 00:27:17,759 What, are you sure? 570 00:27:17,799 --> 00:27:18,839 Yeah, I'm positive. 571 00:27:18,880 --> 00:27:20,359 None of these guys took my gun. 572 00:27:20,400 --> 00:27:21,000 You were quite specific when you described the tattoos. 573 00:27:21,039 --> 00:27:22,279 I know. 574 00:27:22,319 --> 00:27:23,240 Look, my wife's waiting in the car with my kids. 575 00:27:23,279 --> 00:27:24,079 I've got to go, all right? 576 00:27:24,119 --> 00:27:25,359 Mr. Wilkes, Mr. Wilkes. 577 00:27:25,400 --> 00:27:28,480 Your family, have they been threatened? 578 00:27:28,519 --> 00:27:30,160 Look, I've got to go, all right? 579 00:27:34,480 --> 00:27:35,720 Get here. 580 00:27:35,759 --> 00:27:36,640 Let me go. 581 00:27:36,680 --> 00:27:38,559 I'm a free man, bro. 582 00:27:38,599 --> 00:27:39,960 Rewiti got to Wilkes to get you off 583 00:27:40,000 --> 00:27:41,480 doesn't mean that you owe him anything. 584 00:27:41,519 --> 00:27:43,240 You wanna be a free man, I suggest you walk 585 00:27:43,279 --> 00:27:44,559 away now before it's too late! 586 00:27:47,839 --> 00:27:49,119 Ruki's come out of his coma. 587 00:27:56,039 --> 00:27:59,039 I'm real sorry to see you here, Ruki. 588 00:27:59,079 --> 00:28:00,759 Yeah. 589 00:28:00,799 --> 00:28:03,000 Took us out of the footy season. 590 00:28:03,039 --> 00:28:05,720 Bro, we need your help to put Rewiti away. 591 00:28:05,759 --> 00:28:06,920 You off your tree? 592 00:28:06,960 --> 00:28:08,920 If you don't help us, more Maori boys 593 00:28:08,960 --> 00:28:10,079 are gonna be in trouble. 594 00:28:10,119 --> 00:28:12,480 Get someone else's help. 595 00:28:12,519 --> 00:28:13,559 Ask Sam Hahunga. 596 00:28:13,599 --> 00:28:15,240 He was there when you got bashed, huh? 597 00:28:15,279 --> 00:28:22,440 I tried to warn him, the clothes, the food, the money, 598 00:28:22,480 --> 00:28:23,599 it's a trap. 599 00:28:23,640 --> 00:28:26,839 Rewiti owns you when you take that stuff. 600 00:28:26,880 --> 00:28:31,319 In 3 months time, Sam could be laying in the same bed, 601 00:28:31,359 --> 00:28:33,839 or in the cemetery next to his brother. 602 00:28:33,880 --> 00:28:35,839 Make Rewiti pay. 603 00:28:35,880 --> 00:28:38,759 What we need to know is where Rewiti holds his stolen 604 00:28:38,799 --> 00:28:40,240 goods and his weapons. 605 00:28:40,279 --> 00:28:42,720 You know, Ruki, when we apply for a search warrant, 606 00:28:42,759 --> 00:28:45,240 we can make sure your name is kept off the paperwork. 607 00:28:47,680 --> 00:28:49,759 He won't be able to find out it was me that told you? 608 00:28:49,799 --> 00:28:50,880 No. 609 00:28:50,920 --> 00:28:52,079 Only the info about the stolen gear 610 00:28:52,119 --> 00:28:53,839 needs to be legit so we can arrest him. 611 00:28:53,880 --> 00:28:56,000 It's not about dogging, Ruki. 612 00:28:56,039 --> 00:28:58,240 It's about taking care of yourself 613 00:28:58,279 --> 00:29:00,720 and any other boy Rewiti wants to use up. 614 00:29:06,799 --> 00:29:08,720 Rewiti lives in Maroubra. 615 00:29:08,759 --> 00:29:10,960 But he uses his uncle's warehouse in Mascot 616 00:29:11,000 --> 00:29:11,839 to store gear. 617 00:29:14,960 --> 00:29:17,480 You've done, Ruki. 618 00:29:17,519 --> 00:29:18,480 Take it easy, huh? 619 00:29:30,799 --> 00:29:32,000 You two around the rear. You guys come in the side. 620 00:29:32,039 --> 00:29:33,359 The rest of you come with me. 621 00:29:40,519 --> 00:29:42,039 Stop, stop the car! Stop the car! 622 00:29:42,079 --> 00:29:43,279 Stop! 623 00:29:43,319 --> 00:29:44,400 Put your hands in the air over your head! 624 00:29:44,440 --> 00:29:45,519 Put your hands in the air! 625 00:29:45,559 --> 00:29:46,839 Stop the car! 626 00:29:46,880 --> 00:29:47,759 Get out of the car! 627 00:29:47,799 --> 00:29:50,000 Get out of the car now! 628 00:29:50,039 --> 00:29:51,119 Open the door, get out. 629 00:29:51,160 --> 00:29:53,000 Open the door, step out of the car! 630 00:29:53,039 --> 00:29:56,039 Get out, get out! 631 00:29:56,079 --> 00:29:56,960 Hands on your head. 632 00:29:57,000 --> 00:29:57,880 Get on your knees! 633 00:29:57,920 --> 00:29:58,839 Hands on your head! 634 00:29:58,880 --> 00:30:00,240 Get down on your knees. 635 00:30:00,279 --> 00:30:01,640 Down on your knees! 636 00:30:01,680 --> 00:30:03,079 Go on now, get down. 637 00:30:09,799 --> 00:30:10,920 Plenty of stolen goods. 638 00:30:10,960 --> 00:30:12,400 No sign of the security guard's gun. 639 00:30:12,440 --> 00:30:14,400 Yeah, if it's hidden, it's well hidden. 640 00:30:14,440 --> 00:30:16,240 Sam Hahunga, I'm placing you under arrest for goods 641 00:30:16,279 --> 00:30:19,440 in custody, break, enter, and steal, receiving stolen goods, 642 00:30:19,480 --> 00:30:21,559 and illegal use of conveyance. 643 00:30:21,599 --> 00:30:22,759 Say nothing, bro. 644 00:30:22,799 --> 00:30:24,319 We'll take care of you. 645 00:30:24,359 --> 00:30:26,440 I think you'll find a plate of spring rolls only goes so far, 646 00:30:26,480 --> 00:30:27,440 champ. 647 00:30:27,480 --> 00:30:28,880 Piss off, wog. 648 00:30:28,920 --> 00:30:30,400 George Mason, you're under arrest for goods in custody, 649 00:30:30,440 --> 00:30:32,880 break, enter, and steal, and illegal use of conveyance. 650 00:30:32,920 --> 00:30:33,720 Do you understand? 651 00:30:36,839 --> 00:30:39,200 We just got a lead on the Khalid-Hunter connection. 652 00:30:39,240 --> 00:30:40,720 We got a reply from the Kabul embassy. 653 00:30:40,759 --> 00:30:42,640 Turns out Khalid and Hunter are both in a one-off security 654 00:30:42,680 --> 00:30:45,240 detail assigned by Orion to protect a convoy of embassy 655 00:30:45,279 --> 00:30:46,680 staff in January 2009. 656 00:30:46,720 --> 00:30:47,799 He said he didn't know Khalid. 657 00:30:47,839 --> 00:30:48,839 Well, I think it's time we paid 658 00:30:48,880 --> 00:30:50,079 our Navy diver another visit. 659 00:30:55,160 --> 00:30:56,599 You lied to us about Ashiq Khalid. 660 00:30:56,640 --> 00:30:58,119 Not only did you know him, you murdered 661 00:30:58,160 --> 00:30:59,599 the guys who tried to rip him. 662 00:30:59,640 --> 00:31:01,559 You knew he died during a violent armed robbery, which 663 00:31:01,599 --> 00:31:03,359 netted $36 million for that gang. 664 00:31:03,400 --> 00:31:04,720 You were part of that gang. 665 00:31:04,759 --> 00:31:06,160 This is your last chance to tell us everything 666 00:31:06,200 --> 00:31:08,240 you know about Ashiq Khalid and whoever else 667 00:31:08,279 --> 00:31:09,480 was involved in that robbery. 668 00:31:09,519 --> 00:31:10,440 Never heard of him. 669 00:31:10,480 --> 00:31:11,799 TRAVIS: Yes, you have, smart arse. 670 00:31:11,839 --> 00:31:13,720 Because you worked for him for a PMC in Afghanistan 671 00:31:13,759 --> 00:31:15,200 called Orion. 672 00:31:15,240 --> 00:31:18,160 On more than one occasion, you escorted the ambassador. 673 00:31:18,200 --> 00:31:19,640 He remembers you fondly. 674 00:31:19,680 --> 00:31:22,279 Unlike Orion, who dismissed you for unspecified reasons. 675 00:31:26,119 --> 00:31:27,480 Look, Ryan, they've already knocked Kimberly. 676 00:31:27,519 --> 00:31:30,279 What makes you think you're not next? 677 00:31:30,319 --> 00:31:32,559 You mention her name again, I'm going. 678 00:31:32,599 --> 00:31:33,799 All right, where are you going? 679 00:31:33,839 --> 00:31:35,079 Back to your cell? 680 00:31:35,119 --> 00:31:36,279 Let's see how much fun you're having in there. 681 00:31:36,319 --> 00:31:37,680 Nothing I can't handle, mate. 682 00:31:37,720 --> 00:31:38,839 ZANE MALIK: So far. 683 00:31:38,880 --> 00:31:41,240 How many Arabs did you kill in Iraq? 684 00:31:41,279 --> 00:31:45,400 I'll bet they're all lining up to have a go with you. 685 00:31:45,440 --> 00:31:47,799 Whatever they promised you, trust me, it's not enough. 686 00:31:47,839 --> 00:31:50,039 Chances are, they already think you've spoken with the police. 687 00:31:50,079 --> 00:31:51,480 You're a liability. 688 00:31:51,519 --> 00:31:54,160 They're gonna execute you, just like they did Kimberly. 689 00:31:54,200 --> 00:31:56,759 Just give me their names, huh? 690 00:31:56,799 --> 00:31:58,319 We'll get your sentence reduced. 691 00:31:58,359 --> 00:32:00,960 You can spend a shorter time in a cushy cell, not a raghead 692 00:32:01,000 --> 00:32:02,200 in sight. 693 00:32:02,240 --> 00:32:04,599 If you loved your girlfriend, prove it. 694 00:32:04,640 --> 00:32:05,440 Give us their names. 695 00:32:13,559 --> 00:32:14,640 Mahmoud. 696 00:32:14,680 --> 00:32:15,559 Mahmoud? 697 00:32:15,599 --> 00:32:18,039 Yeah, nasty business. 698 00:32:18,079 --> 00:32:21,000 I heard he got shot. 699 00:32:21,039 --> 00:32:22,519 Accidentally. 700 00:32:22,559 --> 00:32:25,359 Sloppy driving in an armed hold up, 701 00:32:25,400 --> 00:32:28,640 which resulted in the death of a kid. 702 00:32:28,680 --> 00:32:30,599 I guess you'd call that collateral damage, 703 00:32:30,640 --> 00:32:32,039 wouldn't you? 704 00:32:32,079 --> 00:32:32,880 Huh? 705 00:32:36,400 --> 00:32:38,079 Last time you shouted at me about Kimberly, 706 00:32:38,119 --> 00:32:38,799 didn't you, huh? 707 00:32:38,839 --> 00:32:40,039 [alarm wailing] 708 00:32:40,079 --> 00:32:43,119 But it's you that's buckling now, not me. 709 00:32:43,160 --> 00:32:45,440 [inaudible] 710 00:32:45,480 --> 00:32:49,519 I'll have other chicks, but you'll never get your kid back. 711 00:32:49,559 --> 00:32:54,160 Not till I get all of you, every single one of you! 712 00:32:54,200 --> 00:32:56,640 [alarm wailing] 713 00:33:02,079 --> 00:33:03,079 Not now. 714 00:33:10,279 --> 00:33:11,440 Goods found at your property were 715 00:33:11,480 --> 00:33:13,359 linked to several warehouse robberies, 716 00:33:13,400 --> 00:33:15,680 including a weapon that was stolen. 717 00:33:15,720 --> 00:33:17,599 I had no idea what those boys were up to. 718 00:33:17,640 --> 00:33:18,880 Yeah? 719 00:33:18,920 --> 00:33:19,680 Well, that's not what our witnesses are saying. 720 00:33:19,720 --> 00:33:20,920 Is that right? 721 00:33:20,960 --> 00:33:23,039 And who exactly are these witnesses, eh? 722 00:33:23,079 --> 00:33:24,240 Where's the gun, Rewiti? 723 00:33:24,279 --> 00:33:25,400 My client has said enough. 724 00:33:25,440 --> 00:33:27,039 He's exercising his right to silence. 725 00:33:27,079 --> 00:33:29,039 Please don't answer questions on his behalf. 726 00:33:29,079 --> 00:33:30,799 Where's the gun? 727 00:33:30,839 --> 00:33:34,480 I mean, we keep searching, who knows what we're going to find. 728 00:33:34,519 --> 00:33:36,640 Either charge him or let him go. 729 00:33:36,680 --> 00:33:37,640 We'll charge him. 730 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Interview suspended 12 past 8:00. 731 00:33:40,680 --> 00:33:41,480 You owe me. 732 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 [non-english speech] 733 00:33:47,920 --> 00:33:50,039 Samoan saying, when a crab gets 734 00:33:50,079 --> 00:33:53,279 caught, it's pierced by its own leg. 735 00:33:53,319 --> 00:33:55,960 You know it's only a matter of time. 736 00:33:56,000 --> 00:33:56,839 It's only a matter of time. 737 00:34:06,759 --> 00:34:08,679 [phone ringing] 738 00:34:08,719 --> 00:34:10,639 Hello? 739 00:34:10,679 --> 00:34:13,039 OK. 740 00:34:13,079 --> 00:34:14,480 Ah, Miss McIntyre. 741 00:34:14,519 --> 00:34:15,840 Business is booming. 742 00:34:15,880 --> 00:34:16,960 Ah, no need to reply. 743 00:34:17,000 --> 00:34:18,840 You'll probably charge me for it. 744 00:34:28,440 --> 00:34:30,840 Now's your time to walk away, Sam. 745 00:34:30,880 --> 00:34:32,639 Rewiti's been charged with theft, 746 00:34:32,679 --> 00:34:35,320 but he'll get out on bail. 747 00:34:35,360 --> 00:34:36,639 So? 748 00:34:36,679 --> 00:34:37,519 Shut up! 749 00:34:40,280 --> 00:34:42,360 Show some respect. 750 00:34:42,400 --> 00:34:44,199 Detective Koa's trying to help you. 751 00:34:47,719 --> 00:34:49,239 Ruki's awake. 752 00:34:49,280 --> 00:34:51,000 And he's thinking about making a statement 753 00:34:51,039 --> 00:34:53,079 about who attacked him. 754 00:34:53,119 --> 00:34:56,320 Now, if you back him up, Rewiti and Mason will 755 00:34:56,360 --> 00:34:59,119 be charged with aggravated GBH. 756 00:34:59,159 --> 00:35:02,639 And they could go down for a long, long time. 757 00:35:02,679 --> 00:35:04,199 Listen to him my son. 758 00:35:04,239 --> 00:35:05,480 Give you a chance at a better life. 759 00:35:11,239 --> 00:35:13,559 Honor your family. 760 00:35:13,599 --> 00:35:15,840 Your mother will always love you, Sam. 761 00:35:15,880 --> 00:35:18,440 But Rewiti and his crew? 762 00:35:18,480 --> 00:35:20,400 They'll only love you up until your use-by date. 763 00:35:26,079 --> 00:35:29,920 Please, son. 764 00:35:29,960 --> 00:35:32,599 I'm not dogging it, so stop asking me. 765 00:35:42,920 --> 00:35:47,039 Boss, Roman Wisniewski's in a serious condition in hospital. 766 00:35:47,079 --> 00:35:47,960 I'm coming with you. 767 00:35:48,000 --> 00:35:48,920 No, it's not necessary. 768 00:35:48,960 --> 00:35:49,920 It's not about necessary. 769 00:35:49,960 --> 00:35:50,880 It's about covering your arse. 770 00:36:23,079 --> 00:36:24,280 Mr. Wisniewski. 771 00:36:27,880 --> 00:36:30,440 We're here to investigate your assault. Can you 772 00:36:30,480 --> 00:36:31,559 talk us through what happened? 773 00:36:35,480 --> 00:36:37,400 You brought your Arab muscle. 774 00:36:40,039 --> 00:36:45,000 You like a bit of Turkish delight, do you? 775 00:36:45,039 --> 00:36:47,519 ZANE MALIK: Answer the question. 776 00:36:47,559 --> 00:36:49,519 If you're not up to the task, we'll leave. 777 00:36:52,800 --> 00:36:53,599 It was night. 778 00:36:56,199 --> 00:36:58,880 End of my shift. 779 00:36:58,920 --> 00:37:03,039 I was getting out of the cab. 780 00:37:03,079 --> 00:37:04,519 Some guy jumped me. 781 00:37:07,320 --> 00:37:12,400 Was talking to me like he was gonna kill me. 782 00:37:12,440 --> 00:37:14,280 OK, so any idea who did this? 783 00:37:14,320 --> 00:37:16,920 No. 784 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 Ask her. 785 00:37:18,920 --> 00:37:23,639 You got a cop [inaudible] to do me over. 786 00:37:23,679 --> 00:37:25,599 Now, why would I do that? 787 00:37:25,639 --> 00:37:27,679 You're shitty I got off. 788 00:37:30,679 --> 00:37:33,360 Again. 789 00:37:33,400 --> 00:37:36,800 You didn't have enough evidence. 790 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 Well, For now. 791 00:37:39,039 --> 00:37:42,440 But who knows who will come forward next? 792 00:37:42,480 --> 00:37:44,119 And I imagine there'd be plenty of men 793 00:37:44,159 --> 00:37:46,280 connected to your victims who'd like to do you harm. 794 00:37:51,159 --> 00:37:52,480 Can you describe your attacker? 795 00:37:55,239 --> 00:37:58,000 Uh, pig-shaped. 796 00:37:58,039 --> 00:37:59,639 Sir, if you want to pursue this assault, 797 00:37:59,679 --> 00:38:01,239 you need to cooperate. 798 00:38:01,280 --> 00:38:02,559 Otherwise, our hands are tied. 799 00:38:07,599 --> 00:38:08,480 Are they, now? 800 00:38:19,199 --> 00:38:28,639 He pushed me to the ground, started in on me. 801 00:38:32,679 --> 00:38:34,079 I couldn't see his face. 802 00:38:43,159 --> 00:38:45,480 Did he say anything during the assault? 803 00:38:51,840 --> 00:38:54,559 He told me to go to hell. 804 00:38:54,599 --> 00:38:55,400 Good. 805 00:38:55,440 --> 00:38:57,280 ROMAN WISNIEWSKI: Piss off now. 806 00:38:57,320 --> 00:38:59,679 I need more painkillers. 807 00:38:59,719 --> 00:39:01,400 Tell the nurse on the way out. 808 00:39:05,920 --> 00:39:11,719 Nurse, Mr. Wisniewski has asked that he be left alone. 809 00:39:11,760 --> 00:39:14,159 He needs to sleep. 810 00:39:14,199 --> 00:39:16,639 Find out if Ximena da Silva's boyfriend had an alibi. 811 00:39:16,679 --> 00:39:18,360 Who else knows what that bastard did to you? 812 00:39:35,039 --> 00:39:37,159 Celebrating, are you? 813 00:39:37,199 --> 00:39:38,639 Yeah, I thought I'd lash out. 814 00:39:38,679 --> 00:39:40,559 Yeah, you sure did. 815 00:39:40,599 --> 00:39:41,599 It's happy hour. 816 00:39:41,639 --> 00:39:42,440 For you, maybe. 817 00:39:42,480 --> 00:39:44,159 I can't believe you did this. 818 00:39:44,199 --> 00:39:46,960 I thought we understood each other. 819 00:39:47,000 --> 00:39:48,159 So did I. 820 00:39:48,199 --> 00:39:49,159 This is only gonna make things worse. 821 00:39:49,199 --> 00:39:50,840 This promotion, I told you, Dad. 822 00:39:50,880 --> 00:39:52,039 I can't be vulnerable. 823 00:39:52,079 --> 00:39:53,000 Why? 824 00:39:53,039 --> 00:39:54,400 Did he come after you again? 825 00:39:54,440 --> 00:39:56,000 God, with his injuries, the best he could do 826 00:39:56,039 --> 00:39:59,760 was spit if he got close enough. 827 00:39:59,800 --> 00:40:01,079 You think I paid him a visit? 828 00:40:01,119 --> 00:40:03,039 Did you assault Roman Wisniewski? 829 00:40:03,079 --> 00:40:04,079 Yeah, of course I did. 830 00:40:04,119 --> 00:40:05,639 You know me so well. 831 00:40:05,679 --> 00:40:07,679 I always beat confessions out of people. 832 00:40:07,719 --> 00:40:09,800 That's what the silk ties from the Crime Commission 833 00:40:09,840 --> 00:40:10,880 said when they went after me. 834 00:40:10,920 --> 00:40:12,119 Yeah, OK, Dad. 835 00:40:12,159 --> 00:40:13,639 Everything comes at a price, Patricia. 836 00:40:13,679 --> 00:40:17,039 And the price I pay so you can get your shiny bung job 837 00:40:17,079 --> 00:40:19,639 was not beating that bastard to a pulp. 838 00:40:19,679 --> 00:40:24,239 But if you don't get him, it'll cripple you. 839 00:40:24,280 --> 00:40:27,440 Because deep down inside, you know that's a coward's way out. 840 00:40:27,480 --> 00:40:29,719 And even when you're sitting in your fancy office 841 00:40:29,760 --> 00:40:31,760 and your fancy chair, you'll still have to look 842 00:40:31,800 --> 00:40:32,840 at yourself in the mirror. 843 00:40:32,880 --> 00:40:34,039 I know that. 844 00:40:34,079 --> 00:40:37,679 Besides, if I'd done the bastard over, 845 00:40:37,719 --> 00:40:42,719 he'd be in a wooden box, not a hospital bed. 846 00:40:42,760 --> 00:40:43,880 Anyway, Wisniewski'll keep. 847 00:40:46,920 --> 00:40:48,159 Beer? 848 00:40:48,199 --> 00:40:49,960 No, I've got to get back to work. 849 00:40:50,000 --> 00:40:51,119 Give your father a kiss. 850 00:40:54,960 --> 00:40:55,840 I love you. 851 00:41:02,639 --> 00:41:05,199 Ximena da Silva's boyfriend didn't assault Wisniewski. 852 00:41:05,239 --> 00:41:07,480 He's got an alibi. 853 00:41:07,519 --> 00:41:08,679 Boss, you never seriously thought-- 854 00:41:11,719 --> 00:41:13,840 Colonel Troy. 855 00:41:13,880 --> 00:41:14,719 Detective Malik. 856 00:41:18,719 --> 00:41:20,119 Nasty bruises. 857 00:41:20,159 --> 00:41:21,480 Must have been a serious training session. 858 00:41:21,519 --> 00:41:24,559 Well, I don't believe in half measures. 859 00:41:24,599 --> 00:41:26,920 No. 860 00:41:26,960 --> 00:41:28,000 Have a nice day. 861 00:41:28,039 --> 00:41:28,840 Yeah. 862 00:41:36,039 --> 00:41:36,880 What were you thinking? 863 00:41:39,920 --> 00:41:42,719 That a strategic counterattack would 864 00:41:42,760 --> 00:41:46,000 send a clear warning against any other acts of invasion. 865 00:41:46,039 --> 00:41:47,000 And if you got caught? 866 00:41:47,039 --> 00:41:47,880 I didn't. 867 00:41:51,000 --> 00:41:52,800 That does not make it right. 868 00:41:52,840 --> 00:41:54,159 It doesn't make it right, but it was 869 00:41:54,199 --> 00:41:57,400 certainly bloody satisfying. 870 00:41:57,440 --> 00:42:02,400 If he comes near you, he's taking on the two of us. 871 00:42:02,440 --> 00:42:05,039 You think bashing him is gonna-- 872 00:42:05,079 --> 00:42:06,559 gonna protect me? 873 00:42:06,599 --> 00:42:12,480 Now, Pat, I did what I did, and I did a bloody good job. 874 00:42:12,519 --> 00:42:18,320 Now, if you want me to go, permanently, then just say so. 875 00:42:26,719 --> 00:42:27,519 No. 876 00:42:31,960 --> 00:42:35,679 But stay away from him. 877 00:42:35,719 --> 00:42:37,719 What you did, it doesn't make me feel safe. 878 00:42:53,400 --> 00:42:54,840 How are you gonna feel when your mother's 879 00:42:54,880 --> 00:42:57,480 traveling 100 Ks in a train to come visit you in jail? 880 00:42:57,519 --> 00:42:58,920 I'm not smart like you and Ariki. 881 00:42:58,960 --> 00:43:00,920 You're smarter than you think. 882 00:43:00,960 --> 00:43:04,360 I've got no skills to get a proper job. 883 00:43:04,400 --> 00:43:07,760 Like Mum, working so hard for what? 884 00:43:07,800 --> 00:43:09,840 This shit heap? 885 00:43:09,880 --> 00:43:11,960 You don't get it, bro. 886 00:43:12,000 --> 00:43:13,920 Hey, when I left school, I was a bouncer. 887 00:43:13,960 --> 00:43:15,920 I loved to drink-- too much. 888 00:43:15,960 --> 00:43:18,440 One night this guy crossed me, and I nearly killed him. 889 00:43:18,480 --> 00:43:20,639 That was my get-out-of-free jail card. 890 00:43:20,679 --> 00:43:22,039 This is yours. 891 00:43:22,079 --> 00:43:22,880 Hey. 892 00:43:25,679 --> 00:43:26,760 Oh. 893 00:43:26,800 --> 00:43:29,039 Thanks, Sonny. 894 00:43:29,079 --> 00:43:31,039 I threw out the hard stuff. 895 00:43:31,079 --> 00:43:33,039 Thought I can't ask Sam to change without making 896 00:43:33,079 --> 00:43:35,840 a few changes myself. 897 00:43:35,880 --> 00:43:37,480 Well, I better get out of here, then. 898 00:43:37,519 --> 00:43:39,880 Sam, don't let one mistake define you for the rest 899 00:43:39,920 --> 00:43:41,239 of your life, all right? 900 00:43:41,280 --> 00:43:42,719 I'll keep working on him, Sonny. 901 00:43:42,760 --> 00:43:45,360 I'm gonna pay to have his tomahawk refinished. 902 00:43:45,400 --> 00:43:46,599 An early birthday present. 903 00:43:46,639 --> 00:43:47,840 [gunshots] 904 00:43:47,880 --> 00:43:49,400 Mere, Mere! 905 00:43:49,440 --> 00:43:51,719 [gunshots] 906 00:43:55,800 --> 00:43:58,719 Go, go, go, go, go, go! 907 00:43:58,760 --> 00:44:01,239 [gunfire] 908 00:44:06,119 --> 00:44:07,320 Stop, police! 909 00:44:07,360 --> 00:44:08,159 Stop! 910 00:44:16,079 --> 00:44:18,159 Who's the dog now, huh, you bitch? 911 00:44:18,199 --> 00:44:19,800 Sam ratted us out, eh? 912 00:44:19,840 --> 00:44:21,000 No, you maggot. 913 00:44:21,039 --> 00:44:22,320 Sam didn't dog you out! 914 00:44:22,360 --> 00:44:23,800 He didn't say a word. 915 00:44:36,440 --> 00:44:37,599 I'm at Mere's. 916 00:44:37,639 --> 00:44:40,039 I just got Rewiti trying to knock off Sam. 917 00:44:40,079 --> 00:44:41,239 Mason's done a runner. 918 00:44:41,280 --> 00:44:42,719 I need back up now. 919 00:44:42,760 --> 00:44:43,960 SAM HAHUNGA: Mum, Mum! 920 00:44:44,000 --> 00:44:44,880 Mum, don't do this, Mum! 921 00:44:44,920 --> 00:44:46,840 Come on, Mum! 922 00:44:46,880 --> 00:44:48,119 Mum, Mum! 923 00:44:48,159 --> 00:44:49,599 Mere, Mere! 924 00:44:49,639 --> 00:44:50,480 Mere. 925 00:44:50,519 --> 00:44:51,440 Mere, I'm here. 926 00:44:54,280 --> 00:44:55,679 I need you to keep your eyes open, Mere. 927 00:44:55,719 --> 00:44:56,639 Don't go to sleep. 928 00:44:56,679 --> 00:44:57,639 Don't close them. 929 00:44:57,679 --> 00:44:58,840 Mere. 930 00:44:58,880 --> 00:45:00,000 Oh, Mom! 931 00:45:00,039 --> 00:45:01,039 Mere, your Sonny boy's here. 932 00:45:01,079 --> 00:45:02,039 Mum, no! 933 00:45:02,079 --> 00:45:03,800 Mere. 934 00:45:03,840 --> 00:45:04,679 Mere. 935 00:45:04,719 --> 00:45:06,840 Mere, stay with me! 936 00:45:06,880 --> 00:45:07,800 Mere. 937 00:45:07,840 --> 00:45:09,280 Mere. 938 00:45:09,320 --> 00:45:10,119 Mere. 939 00:45:12,719 --> 00:45:15,119 [crying] 940 00:45:22,880 --> 00:45:25,039 You see what you did, you coward? 941 00:45:25,079 --> 00:45:26,239 Have a look! 942 00:45:26,280 --> 00:45:27,440 Have a look what you did! 943 00:45:27,480 --> 00:45:28,400 Have a look! 944 00:45:28,440 --> 00:45:30,199 Look at her, look at her! 945 00:45:33,000 --> 00:45:34,639 Why you do this to our people, eh? 946 00:45:34,679 --> 00:45:36,039 Why you do this to people, eh? 947 00:45:36,079 --> 00:45:37,719 You like that? 948 00:45:37,760 --> 00:45:39,400 Why you do this to our people? 949 00:45:39,440 --> 00:45:40,599 Why? 950 00:45:40,639 --> 00:45:41,519 Huh? 951 00:45:41,559 --> 00:45:50,320 [inaudible] 952 00:45:50,360 --> 00:45:52,119 [shouting] 953 00:45:52,159 --> 00:45:53,679 Ease up, ease up, Sonny! 954 00:45:53,719 --> 00:45:54,639 Let him go! 955 00:45:54,679 --> 00:45:55,639 Sonny! 956 00:45:55,679 --> 00:45:58,039 Ease up, Sonny! 957 00:45:58,079 --> 00:45:59,000 Sam needs you! 958 00:45:59,039 --> 00:45:59,880 Huh? 959 00:45:59,920 --> 00:46:00,880 Your family needs you! 960 00:46:00,920 --> 00:46:02,039 Sonny, your family needs you. 961 00:46:02,079 --> 00:46:03,079 Come on! 962 00:46:10,960 --> 00:46:11,760 Sonny. 963 00:46:28,280 --> 00:46:29,119 Come here, you prick. 964 00:46:29,159 --> 00:46:30,239 Come here. 965 00:46:46,239 --> 00:46:48,679 [shutter clicking] 966 00:46:53,800 --> 00:46:56,639 You're not responsible for this. 967 00:46:56,679 --> 00:46:59,639 You did everything you could. 968 00:46:59,679 --> 00:47:01,639 Everything. 969 00:47:01,679 --> 00:47:02,480 Malik. 970 00:47:08,880 --> 00:47:09,760 Security guard's gun. 971 00:47:12,559 --> 00:47:15,639 Sam stole it during the warehouse robbery. 972 00:47:15,679 --> 00:47:17,880 It's the same weapon used to kill his mum. 973 00:47:23,920 --> 00:47:26,400 [shutter clicking] 974 00:48:19,480 --> 00:48:22,599 I wanna tell you everything, everything I did, 975 00:48:22,639 --> 00:48:28,880 Ned did, Mason, about Ruki, the gun. 976 00:48:28,920 --> 00:48:30,639 OK. 977 00:48:30,679 --> 00:48:32,639 Given the circumstances of your mother's death, 978 00:48:32,679 --> 00:48:34,880 you may get off with a suspended sentence. 979 00:48:34,920 --> 00:48:38,119 No, I have to go to jail. 980 00:48:38,159 --> 00:48:39,760 You think that's what your mother would want? 981 00:48:39,800 --> 00:48:41,719 I don't. 982 00:48:41,760 --> 00:48:43,280 SAM HAHUNGA: But it was my fault. 983 00:48:43,320 --> 00:48:46,599 Your mother sacrificed herself for you. 984 00:48:46,639 --> 00:48:47,800 Not on purpose. 985 00:48:47,840 --> 00:48:49,039 You don't think she'd take a bullet for you 986 00:48:49,079 --> 00:48:50,719 even if she had a choice? 987 00:48:50,760 --> 00:48:54,079 I wish he shot me. 988 00:48:54,119 --> 00:48:58,039 In our culture, shame is worse than death. 989 00:48:58,079 --> 00:48:59,840 The shame for you will be if you don't 990 00:48:59,880 --> 00:49:04,440 live a good life for your mum, your brother, for yourself. 991 00:49:08,920 --> 00:49:12,000 Life is a precious gift, and we are 992 00:49:12,039 --> 00:49:14,880 lucky if we surround ourselves with good people 993 00:49:14,920 --> 00:49:18,440 we can experience it with. 994 00:49:18,480 --> 00:49:21,559 God took Ariki and your mum because he needed them. 995 00:49:21,599 --> 00:49:26,760 He needs you here, so live a full life and be happy. 996 00:49:26,800 --> 00:49:28,320 Be brave. 997 00:49:28,360 --> 00:49:33,920 Face your demons, overcome them, be an example unto our people. 998 00:49:33,960 --> 00:49:37,960 Show them that it's never too late to act. 999 00:49:38,000 --> 00:49:41,039 That's how you make sense of this. 1000 00:49:41,079 --> 00:49:43,760 That is the price you pay for salvation. 1001 00:50:19,239 --> 00:50:21,679 [theme music] 1002 00:51:18,559 --> 00:51:19,800 Hands in the air! 1003 00:51:19,840 --> 00:51:21,440 PATRICIA WRIGHT: This gang is just so ruthless. 1004 00:51:21,480 --> 00:51:24,559 Have we overlooked something, missed a piece of evidence, 1005 00:51:24,599 --> 00:51:26,599 let an important witness slip away? 1006 00:51:26,639 --> 00:51:28,760 ZANE MALIK: Wed like to start with what you know about Ryan 1007 00:51:28,800 --> 00:51:30,400 Hunter and Ashiq Khalid. 1008 00:51:30,440 --> 00:51:33,159 I have information on both men and other Australians 1009 00:51:33,199 --> 00:51:35,239 involved in the theft of opium from Kandahar. 1010 00:51:35,280 --> 00:51:36,639 Listen to me, smart arse. 1011 00:51:36,679 --> 00:51:37,800 If you screw this up, it's gonna fall on the boss. 1012 00:51:37,840 --> 00:51:39,280 Do you understand? 1013 00:51:39,320 --> 00:51:40,800 I have this funny idea that love and trust go together. 1014 00:51:43,719 --> 00:51:45,239 TRAVIS: You're my brother. 1015 00:51:45,280 --> 00:51:46,719 We're supposed to understand each other, trust each other! 1016 00:51:46,760 --> 00:51:49,519 Yeah, well, I want to trust you, but I can't! 71146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.