Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:12,640
[explosion]
2
00:00:12,679 --> 00:00:13,960
ZANE: Where is the
evidence that this is
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,080
a politically motivated event?
4
00:00:15,119 --> 00:00:16,960
I left Kabul to
get away from this.
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,039
There's violence here, too.
6
00:00:18,079 --> 00:00:19,399
John was scrupulous.
7
00:00:19,440 --> 00:00:20,679
He believed in
what he was doing,
8
00:00:20,719 --> 00:00:21,920
and he was bloody good at it.
9
00:00:21,960 --> 00:00:24,239
We found a hundred
grand in cash, visas
10
00:00:24,280 --> 00:00:25,519
that couldn't be accounted for.
11
00:00:25,559 --> 00:00:27,440
He was running a people
smuggling operation.
12
00:00:27,480 --> 00:00:29,399
He was bringing in illegal
immigrants via boat
13
00:00:29,440 --> 00:00:30,719
from Indonesia.
14
00:00:30,760 --> 00:00:32,920
[inaudible] for what do
you treat me like this for?
15
00:00:32,960 --> 00:00:34,079
Oscar, if you
didn't poison Akmal,
16
00:00:34,119 --> 00:00:35,439
the chances are
you know who did.
17
00:00:35,479 --> 00:00:37,119
Skeritt thinks my
husband is corrupt.
18
00:00:37,159 --> 00:00:39,359
Would you rather
remember your husband
19
00:00:39,399 --> 00:00:41,039
as an adulterer or a traitor?
20
00:00:41,079 --> 00:00:43,240
What was he really
doing in Indonesia?
21
00:00:43,280 --> 00:00:44,439
SOPHIA: It's classified.
22
00:00:44,479 --> 00:00:45,560
It was a secret.
23
00:00:45,600 --> 00:00:47,119
As soon as Sophia
arrived on his doorstep
24
00:00:47,159 --> 00:00:48,640
he knew we'd be on to him.
25
00:00:48,679 --> 00:00:50,479
SOPHIA: Do you know where
Edward got these photos from?
26
00:00:50,520 --> 00:00:52,679
All I know is people
lost their lives.
27
00:00:52,719 --> 00:00:54,759
SOPHIA: What about [inaudible].
28
00:00:54,799 --> 00:00:57,240
Her husband's in the background
just watching while Soparta's
29
00:00:57,280 --> 00:00:58,439
herding them all onto the boat.
30
00:00:58,479 --> 00:00:59,359
Why?
31
00:00:59,399 --> 00:01:00,280
Disrupting.
32
00:01:00,320 --> 00:01:01,840
He's a very quiet man.
33
00:01:01,880 --> 00:01:05,480
He tells us nothing except that
he has an important job to do,
34
00:01:05,519 --> 00:01:06,239
reparation.
35
00:01:06,280 --> 00:01:10,840
[suspenseful music]
36
00:01:10,879 --> 00:01:15,760
[theme music]
37
00:02:16,759 --> 00:02:20,680
[music playing]
38
00:02:58,080 --> 00:03:03,599
[suspenseful music]
39
00:03:29,719 --> 00:03:30,599
[gunshot]
40
00:03:30,639 --> 00:03:36,080
[suspenseful music]
41
00:04:08,000 --> 00:04:09,520
ZANE: What do you got?
42
00:04:09,560 --> 00:04:11,800
Well, the deceased
is Greg Moss, truckie
43
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
working for Demi Transport.
44
00:04:12,879 --> 00:04:13,879
How'd the canvas go?
45
00:04:13,919 --> 00:04:15,199
You got any witnesses?
46
00:04:15,240 --> 00:04:16,439
One, a bloke working
a local lemonade factory
47
00:04:16,480 --> 00:04:18,439
says he heard a loud
bang, came outside,
48
00:04:18,480 --> 00:04:20,800
saw a blue Hyundai
sideswipe a parked car.
49
00:04:20,839 --> 00:04:21,759
- Get the plates?
- No.
50
00:04:21,800 --> 00:04:22,759
I checked the scene.
51
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Found a shell casing for a 45.
52
00:04:24,279 --> 00:04:25,839
Get the shell casing
off to ballistics ASAP.
53
00:04:25,879 --> 00:04:26,959
- Righto.
- Thanks mate.
54
00:04:27,000 --> 00:04:28,639
PATRICIA: Yeah no,
no, that's fine.
55
00:04:28,680 --> 00:04:29,839
All right, thanks for that, bye.
56
00:04:29,879 --> 00:04:31,319
ZANE: Hey.
57
00:04:31,360 --> 00:04:33,639
Well, the truck was found
abandoned in the National Park.
58
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Its cargo was stolen.
59
00:04:34,720 --> 00:04:35,680
What was it carrying?
60
00:04:35,720 --> 00:04:37,839
Six tons of ammonium nitrate.
61
00:04:37,879 --> 00:04:39,199
- Six tons?
- Yeah.
62
00:04:39,240 --> 00:04:40,600
That's enough to
make the bomb that
63
00:04:40,639 --> 00:04:42,079
took out the Bali nightclub
look like a firecracker.
64
00:04:42,120 --> 00:04:43,240
PATRICIA: Yeah, I know.
65
00:04:43,279 --> 00:04:45,079
at The truck leaves
Mascot at 6:15.
66
00:04:45,120 --> 00:04:46,839
It's carrying six
tons of fertilizer.
67
00:04:46,879 --> 00:04:48,680
6:30 it gets hijacked here.
68
00:04:48,720 --> 00:04:51,519
Then is dumped in the National
Park sometime before 8:00 AM.
69
00:04:51,560 --> 00:04:53,199
So traveling by truck
during peak hour,
70
00:04:53,240 --> 00:04:54,759
how long does it take
you to get from Mascot
71
00:04:54,800 --> 00:04:55,639
to the National Park?
72
00:04:55,680 --> 00:04:56,839
SONNY: An hour, bit less.
73
00:04:56,879 --> 00:04:58,040
Maybe more depending on traffic.
74
00:04:58,079 --> 00:04:59,120
ZANE: So lose you
half an hour to shift
75
00:04:59,160 --> 00:05:00,319
six tons of fertilizer.
76
00:05:00,360 --> 00:05:01,639
That's doable, but
you need a forklift.
77
00:05:01,680 --> 00:05:02,959
And you need somewhere
discreet to offload.
78
00:05:03,000 --> 00:05:04,160
What are do you thinking?
79
00:05:04,199 --> 00:05:05,319
Well, these guys
are very organized.
80
00:05:05,360 --> 00:05:06,839
I mean, they left
nothing to chance.
81
00:05:06,879 --> 00:05:08,240
In order to move that amount
of gear without anyone seeing,
82
00:05:08,279 --> 00:05:09,839
they had to have
leased a warehouse,
83
00:05:09,879 --> 00:05:11,639
a storage facility-- somewhere
big enough to pack two trucks.
84
00:05:11,680 --> 00:05:12,879
SONNY: Somewhere en route
to the National Park.
85
00:05:12,920 --> 00:05:13,879
Got to be somewhere south.
86
00:05:13,920 --> 00:05:15,199
The [inaudible].
87
00:05:15,240 --> 00:05:16,639
PATRICIA: Get numbers
of industrial warehouses
88
00:05:16,680 --> 00:05:19,000
and storage facilities in
a 10K radius of Sans Souci,
89
00:05:19,040 --> 00:05:20,639
and concentrate your
efforts on places
90
00:05:20,680 --> 00:05:22,160
that have been recently let.
91
00:05:22,199 --> 00:05:23,839
SONNY: These places run on a
pin operated security panel.
92
00:05:23,879 --> 00:05:26,199
Narrow it down to warehouses
that were accessed between 6:00
93
00:05:26,240 --> 00:05:27,639
AM and 8:00 AM this morning.
94
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
Yep, got it.
95
00:05:29,639 --> 00:05:30,560
You all right?
96
00:05:30,600 --> 00:05:31,519
Yep.
97
00:05:31,560 --> 00:05:33,000
Relax, baby's not
due for a month.
98
00:05:33,040 --> 00:05:33,920
Glad to hear it.
99
00:05:33,959 --> 00:05:35,240
Malik.
100
00:05:35,279 --> 00:05:36,279
SOPHIA (ON PHONE): Zane,
I need to talk to you.
101
00:05:36,319 --> 00:05:37,600
Sophia, I can't
talk right now.
102
00:05:37,639 --> 00:05:39,240
SOPHIA (ON PHONE): Trust
me, this is important.
103
00:05:39,279 --> 00:05:40,519
I can't talk over the phone.
104
00:05:40,560 --> 00:05:42,040
Come downstairs,
I'm in the car park.
105
00:05:42,079 --> 00:05:43,360
ZANE (ON PHONE): All
right, see you down there.
106
00:05:43,399 --> 00:05:44,839
I hope you know
what you're doing.
107
00:05:50,920 --> 00:05:52,920
ZANE: Hey, what's up?
108
00:05:52,959 --> 00:05:54,800
Soparta is on the NSO payroll.
109
00:05:54,839 --> 00:05:56,040
Soparta?
110
00:05:56,079 --> 00:05:57,639
He's part of the
disruption program.
111
00:05:57,680 --> 00:06:00,240
Why would the NSO condone
people smuggling when
112
00:06:00,279 --> 00:06:01,600
their agenda was to stop it?
113
00:06:01,639 --> 00:06:03,040
Soparta, Khoder, my
husband, Kirkbride, they're
114
00:06:03,079 --> 00:06:04,279
all connected.
115
00:06:04,319 --> 00:06:05,480
You need to get Soparta
and Khoder to talk.
116
00:06:05,519 --> 00:06:07,079
Soparta's gone to
ground in Indonesia,
117
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
and Khoder has left the country.
118
00:06:08,160 --> 00:06:09,120
No, Khoder came
back this morning.
119
00:06:09,160 --> 00:06:10,240
He's been detained by customs.
120
00:06:10,279 --> 00:06:12,319
Look if you need
confirmation, get
121
00:06:12,360 --> 00:06:13,639
Khoder to talk
before they whisk him
122
00:06:13,680 --> 00:06:15,079
away to some godforsaken place.
123
00:06:15,120 --> 00:06:16,199
I have no credibility.
124
00:06:16,240 --> 00:06:18,480
Just tread carefully.
125
00:06:18,519 --> 00:06:21,959
Zane, about us and
your wife, I'm sorry.
126
00:06:22,000 --> 00:06:23,439
It wasn't just you.
127
00:06:23,480 --> 00:06:25,360
Let me go.
128
00:06:25,399 --> 00:06:26,079
Sophia!
129
00:06:26,120 --> 00:06:27,120
Let me go.
130
00:06:31,120 --> 00:06:32,079
Let me go.
131
00:06:32,120 --> 00:06:34,079
MAN: Just take it easy.
132
00:06:34,120 --> 00:06:37,639
Hey, hey, hey, we're
on the same team.
133
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
Relax.
134
00:06:40,519 --> 00:06:43,040
By your own admission you
know nothing of a sleeper cell,
135
00:06:43,079 --> 00:06:44,560
yet there's evidence that
something's going on.
136
00:06:44,600 --> 00:06:46,199
Then you waste time pulling
one of your own agents
137
00:06:46,240 --> 00:06:47,519
off the street.
138
00:06:47,560 --> 00:06:49,160
Ever heard of the
Official Secrets Act, Malik?
139
00:06:49,199 --> 00:06:50,600
ZANE: If anything happens
to her I'm coming after you.
140
00:06:50,639 --> 00:06:52,000
Your beautiful little
friend is facing imprisonment.
141
00:06:52,040 --> 00:06:52,839
PATRICIA: Oh, why
don't you just measure
142
00:06:52,879 --> 00:06:53,360
them and get on with it?
143
00:06:56,399 --> 00:06:58,680
So customs say you're
involved in Madrasa.
144
00:06:58,720 --> 00:07:00,160
I said school.
145
00:07:00,199 --> 00:07:01,959
They assumed because I
come from Afghanistan,
146
00:07:02,000 --> 00:07:03,240
it is a school for extremists.
147
00:07:03,279 --> 00:07:04,959
You have a degree in
chemical engineering,
148
00:07:05,000 --> 00:07:07,519
were you there to recruit and
train would-be terrorists?
149
00:07:07,560 --> 00:07:08,879
I was opening up an orphanage.
150
00:07:08,920 --> 00:07:10,319
ZANE: Mr. Khoder,
we're investigating
151
00:07:10,360 --> 00:07:13,040
the murders that have resulted
from a car bomb attack.
152
00:07:13,079 --> 00:07:14,639
Now, you knew the
printer, you knew
153
00:07:14,680 --> 00:07:16,720
Akmal, then two days after the
explosion you fled the country.
154
00:07:16,759 --> 00:07:18,040
Is that correct?
155
00:07:18,079 --> 00:07:19,839
My air ticket was
bought months in advance.
156
00:07:19,879 --> 00:07:21,560
You're a very clever
man, Mr. Khoder.
157
00:07:21,600 --> 00:07:23,319
You're a planner and you're
patient, but so are we.
158
00:07:23,360 --> 00:07:25,399
ZANE: Last time we spoke on
this matter, you lied to me.
159
00:07:25,439 --> 00:07:26,480
Lied?
160
00:07:26,519 --> 00:07:27,680
That's right, you
withheld the truth.
161
00:07:27,720 --> 00:07:29,959
One of the victims of
the car bomb attack
162
00:07:30,000 --> 00:07:32,079
was an NSO agent
known as Barlow.
163
00:07:32,120 --> 00:07:33,199
And you had had
dealings with him
164
00:07:33,240 --> 00:07:35,759
in Indonesia as John Angleton.
165
00:07:35,800 --> 00:07:37,639
You've got to expect that
holding back information like
166
00:07:37,680 --> 00:07:38,959
that that's going
to create feelings
167
00:07:39,000 --> 00:07:40,519
of mistrust and suspicion.
168
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
So why didn't you mention that
you knew this man in Indonesia?
169
00:07:43,519 --> 00:07:46,399
There are some things
that is better to forget.
170
00:07:46,439 --> 00:07:47,720
ZANE: OK.
171
00:07:47,759 --> 00:07:48,720
What about that man?
172
00:07:48,759 --> 00:07:50,240
What can you tell me about him?
173
00:07:52,959 --> 00:07:58,000
You paid this guy to get
into Australia, we know that.
174
00:07:58,040 --> 00:08:00,199
His name is Soparta.
175
00:08:00,240 --> 00:08:03,600
He promises refugees safe
passage to Australia.
176
00:08:03,639 --> 00:08:05,319
He takes their money.
177
00:08:05,360 --> 00:08:07,120
He's a liar, and a thief.
178
00:08:07,160 --> 00:08:09,639
You're not an
Australian citizen.
179
00:08:09,680 --> 00:08:10,920
You're on a residency visa.
180
00:08:10,959 --> 00:08:12,399
If we suspect that you're
an enemy of Australia,
181
00:08:12,439 --> 00:08:13,839
we can kick your arse
out of the country.
182
00:08:13,879 --> 00:08:15,319
I am no enemy.
183
00:08:15,360 --> 00:08:17,439
I was in Afghanistan to open
an orphanage for children.
184
00:08:17,480 --> 00:08:18,639
We know you're
planning an attack.
185
00:08:18,680 --> 00:08:20,240
We know about the
ammonium nitrate.
186
00:08:20,279 --> 00:08:21,839
ZANE: If you know anything
about the making of a bomb,
187
00:08:21,879 --> 00:08:23,160
there's still
enough time to talk.
188
00:08:23,199 --> 00:08:24,519
Just tell us the truth
and we'll sort this out.
189
00:08:24,560 --> 00:08:26,199
This goes against
everything I believe in,
190
00:08:26,240 --> 00:08:27,279
everything I have worked for.
191
00:08:27,319 --> 00:08:28,439
ZANE: Tell us the
truth of what--
192
00:08:28,480 --> 00:08:29,399
Who the hell are
you to accuse me?
193
00:08:29,439 --> 00:08:30,639
You got a son, Mr. Khoder.
194
00:08:30,680 --> 00:08:32,360
He's got a degree in
chemical engineering.
195
00:08:32,399 --> 00:08:33,840
You've taken him on some of the
little trips to Afghanistan?
196
00:08:33,879 --> 00:08:34,960
You leave my son out of this.
197
00:08:35,000 --> 00:08:36,120
Melbourne Uni, on a campus.
198
00:08:36,159 --> 00:08:37,720
I could make a phone
call right now,
199
00:08:37,759 --> 00:08:38,639
drag his arse out of there.
200
00:08:38,679 --> 00:08:40,120
MR. KHODER: No.
201
00:08:40,159 --> 00:08:41,399
RICHARD: And I will question
him until I'm fully satisfied.
202
00:08:41,440 --> 00:08:42,840
Do you want to go
down that line?
203
00:08:53,039 --> 00:08:56,360
Organize a warrant
to check his house.
204
00:08:56,399 --> 00:08:57,960
Hello, yep.
205
00:08:58,000 --> 00:08:58,919
Good one, all right.
206
00:08:58,960 --> 00:08:59,840
That was Lim.
207
00:08:59,879 --> 00:09:02,639
They found the warehouse.
208
00:09:02,679 --> 00:09:03,559
You OK?
209
00:09:03,600 --> 00:09:04,399
RICHARD: Yeah, I'm OK.
210
00:09:07,519 --> 00:09:09,639
So the lease was taken
out about a month ago
211
00:09:09,679 --> 00:09:11,039
under the name of Diego Waters.
212
00:09:11,080 --> 00:09:12,600
But I've checked, it's
all fake including
213
00:09:12,639 --> 00:09:13,919
all the supporting ID.
214
00:09:13,960 --> 00:09:15,639
We found some ammonium
nitrate over there.
215
00:09:15,679 --> 00:09:16,879
Spoke to the manager?
216
00:09:16,919 --> 00:09:18,240
Yeah, he said it
came passed last night.
217
00:09:18,279 --> 00:09:20,000
Saw a white Pantech
driving into the warehouse,
218
00:09:20,039 --> 00:09:21,240
but he didn't see
who was driving.
219
00:09:21,279 --> 00:09:22,480
- Prints?
- No.
220
00:09:22,519 --> 00:09:24,200
The light switches,
keypads, door handles,
221
00:09:24,240 --> 00:09:25,559
they've all been wiped clean.
SONNY: These guys are good.
222
00:09:25,600 --> 00:09:26,679
Yeah.
223
00:09:26,720 --> 00:09:28,039
Well, they've had
the lease for a month
224
00:09:28,080 --> 00:09:29,320
but they've only
accessed the place twice.
225
00:09:29,360 --> 00:09:30,759
Once was this morning
between 6:40 and 7:15.
226
00:09:30,799 --> 00:09:33,159
The other time was last
night between 9:00 and 10:30.
227
00:09:33,200 --> 00:09:34,799
Angelo's pizza.
228
00:09:34,840 --> 00:09:36,679
Super supreme, no ham.
229
00:09:36,720 --> 00:09:37,919
Very tasty I believe.
230
00:09:37,960 --> 00:09:38,840
Check it out.
231
00:09:38,879 --> 00:09:41,720
Copy that.
232
00:09:41,759 --> 00:09:43,440
ZANE (ON PHONE): So
you're all right, yeah?
233
00:09:43,480 --> 00:09:44,240
SOPHIA: No.
234
00:09:44,279 --> 00:09:45,399
They detained me for hours.
235
00:09:45,440 --> 00:09:46,559
ZANE (ON PHONE):
They can't do that.
236
00:09:46,600 --> 00:09:48,320
They're trying to
silence me, Zane.
237
00:09:48,360 --> 00:09:49,559
But I won't be silenced.
238
00:09:49,600 --> 00:09:51,799
We've kicked over
a hornet's nest.
239
00:09:51,840 --> 00:09:53,519
Look, I've got
to go, all right?
240
00:09:53,559 --> 00:09:54,480
Keep your head down.
241
00:09:54,519 --> 00:09:55,519
SOPHIA (ON PHONE):
Yeah, you too.
242
00:09:55,559 --> 00:09:56,440
Keep me in the loop.
243
00:09:56,480 --> 00:09:57,799
I will.
244
00:09:57,840 --> 00:10:00,200
Pizza dude remembers the
guy ordering four pizzas--
245
00:10:00,240 --> 00:10:01,159
Hang on, Callas.
246
00:10:01,200 --> 00:10:02,440
Says he's been here before.
247
00:10:02,480 --> 00:10:04,000
Always strict on no
ham, no bacon routine.
248
00:10:04,039 --> 00:10:04,919
Can he ID the guy?
249
00:10:04,960 --> 00:10:06,279
Even better.
250
00:10:06,320 --> 00:10:07,720
Says the man used the ATM
up at the corner here.
251
00:10:07,759 --> 00:10:09,639
Callas, I need you to run
a check on an ATM machine
252
00:10:09,679 --> 00:10:12,039
on the corner of Beamish
and South Parade.
253
00:10:12,080 --> 00:10:14,799
I want all the transaction
records made between--
254
00:10:14,840 --> 00:10:16,080
9:10 and 9:30.
255
00:10:16,120 --> 00:10:17,080
You got that?
256
00:10:17,120 --> 00:10:18,240
HELEN (ON PHONE): Yep, got it.
257
00:10:18,279 --> 00:10:19,759
And Malik, we've
got a positive print
258
00:10:19,799 --> 00:10:20,720
match on that shell casing.
259
00:10:20,759 --> 00:10:21,639
I think you should come in.
260
00:10:21,679 --> 00:10:22,879
Soparta.
261
00:10:22,919 --> 00:10:24,159
It's a five point match.
262
00:10:24,200 --> 00:10:25,639
So Soparta's the shooter.
263
00:10:25,679 --> 00:10:27,440
Someone want to tell me how
he does that from Indonesia?
264
00:10:31,759 --> 00:10:33,519
Well, obviously he's
back in the country.
265
00:10:33,559 --> 00:10:35,039
What, he just strolled
through customs?
266
00:10:35,080 --> 00:10:36,320
- I'm as surprised as you are.
- Are you really?
267
00:10:36,360 --> 00:10:37,720
I'm told he was on your
books at some stage.
268
00:10:37,759 --> 00:10:38,799
RICHARD: That's classified.
- Is that true, Richard?
269
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
It's classified.
270
00:10:40,120 --> 00:10:41,519
ZANE: This is a guy who
decapitated two people.
271
00:10:41,559 --> 00:10:43,080
Who planted explosives
in my garage to try--
272
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
RICHARD: Well, you can't
win a war on terrorism
273
00:10:44,759 --> 00:10:45,799
by hanging out with boy scouts.
274
00:10:45,840 --> 00:10:47,039
ZANE: That's fantastic.
275
00:10:47,080 --> 00:10:48,720
So far, NSO are doing
a great job fighting
276
00:10:48,759 --> 00:10:49,919
terrorism, aren't they.
277
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
The lead suspect in
one of the biggest
278
00:10:51,240 --> 00:10:52,919
bomb threats that's
ever faced this city,
279
00:10:52,960 --> 00:10:53,799
and he's on your books.
280
00:10:59,960 --> 00:11:03,960
HELEN: We've got a positive
match on that ATM, Latif Kazi.
281
00:11:04,000 --> 00:11:05,519
I went through all
the transactions,
282
00:11:05,559 --> 00:11:07,519
cross-matched them
with any registered
283
00:11:07,559 --> 00:11:09,559
owners of navy blue Hyundais.
284
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
He doesn't own one,
but his sister does.
285
00:11:11,639 --> 00:11:14,399
And she's nominated him for
quite a few speeding fines.
286
00:11:14,440 --> 00:11:17,279
Latif Kazi a member
of Omar's prayer room.
287
00:11:17,320 --> 00:11:18,840
His got a brother, Nadir.
288
00:11:18,879 --> 00:11:20,679
We've had him under
surveillance for a while there,
289
00:11:20,720 --> 00:11:23,039
but they I stopped attending
and we lost track of them.
290
00:11:23,080 --> 00:11:24,639
Well, have we got any
way of contacting him?
291
00:11:24,679 --> 00:11:26,120
I know where his parents live.
292
00:11:26,159 --> 00:11:27,720
SONNY: Not all our tags have
been wasted on these guys.
293
00:11:30,480 --> 00:11:32,440
HELEN: Oh, shit.
294
00:11:32,480 --> 00:11:34,840
I think my waters
have just broken.
295
00:11:34,879 --> 00:11:36,200
All right.
296
00:11:36,240 --> 00:11:37,279
Call an ambulance.
297
00:11:37,320 --> 00:11:39,000
LIM: I'll take her
to the hospital.
298
00:11:39,039 --> 00:11:41,639
It's faster if I take her, OK?
299
00:11:41,679 --> 00:11:42,639
Great.
300
00:11:42,679 --> 00:11:43,840
Well, now I'm two officers down.
301
00:11:57,279 --> 00:11:58,799
Hey, what are you doing?
302
00:11:58,840 --> 00:12:00,080
That's my car.
- Hi, how are you?
303
00:12:00,120 --> 00:12:01,679
I'm Zane Malik.
This is my partner Sonny Koa.
304
00:12:01,720 --> 00:12:02,919
We're with the police.
305
00:12:02,960 --> 00:12:04,159
Have you come about
the [inaudible]----
306
00:12:04,200 --> 00:12:05,320
- Sorry, what's your name?
- Sjida Kazi.
307
00:12:05,360 --> 00:12:06,600
Sjida, have you
got a brother, Latif?
308
00:12:06,639 --> 00:12:08,159
SJIDA: Yes.
- Ever lend your car to Latif?
309
00:12:08,200 --> 00:12:11,159
I used to, tell I kept
getting his speeding fines.
310
00:12:11,200 --> 00:12:13,120
You know a year,
a year and a half
311
00:12:13,159 --> 00:12:16,840
ago my brother's
thinking he's Tupac.
312
00:12:16,879 --> 00:12:19,120
Dropping ackies,
going to nightclubs.
313
00:12:19,159 --> 00:12:21,639
Every week, different girl.
314
00:12:21,679 --> 00:12:24,240
He's worried more about
his hair than anything.
315
00:12:24,279 --> 00:12:26,799
Now, he's issuing
fatwas, telling me
316
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
how to dress, how to eat.
317
00:12:28,879 --> 00:12:29,840
He's an idiot.
318
00:12:29,879 --> 00:12:31,639
He has no balance in his life.
319
00:12:31,679 --> 00:12:32,919
SONNY: What was the change?
320
00:12:32,960 --> 00:12:36,559
SJIDA: There was this
girl he was keen on, Skip.
321
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
Didn't work out though.
322
00:12:37,639 --> 00:12:40,000
Then this Omar Marwan
guy comes along,
323
00:12:40,039 --> 00:12:41,840
and suddenly
everything's about Allah.
324
00:12:41,879 --> 00:12:42,960
What about Nadir?
325
00:12:43,000 --> 00:12:45,240
SJIDA: Nadir is OK,
he's a good kid.
326
00:12:45,279 --> 00:12:46,639
He just worships
Latif, you know.
327
00:12:46,679 --> 00:12:48,360
He does everything his big
brother tells him to do.
328
00:12:48,399 --> 00:12:50,039
I really need to speak
with both your brothers,
329
00:12:50,080 --> 00:12:51,559
so if you know anything--
330
00:12:51,600 --> 00:12:53,960
SJIDA: They moved to this
sharehouse place out in Auburn.
331
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
I can get you the address, yeah?
332
00:12:55,639 --> 00:12:56,440
Thanks.
333
00:13:05,320 --> 00:13:07,080
So the neighbor's IDed the cars.
334
00:13:07,120 --> 00:13:08,399
He said there was a
group of about five,
335
00:13:08,440 --> 00:13:09,480
thought they were students.
336
00:13:09,519 --> 00:13:10,720
How long ago
did they move out?
337
00:13:10,759 --> 00:13:11,799
About two weeks ago.
338
00:13:11,840 --> 00:13:12,720
Nice boys apparently.
339
00:13:12,759 --> 00:13:13,840
Quiet, kept to themselves.
340
00:13:13,879 --> 00:13:15,240
HELEN: Did they say
where they went?
341
00:13:15,279 --> 00:13:16,799
No one ever knew they'd
gone until the real estate
342
00:13:16,840 --> 00:13:17,799
agent turned up, so--
343
00:13:17,840 --> 00:13:19,039
Anything they did notice?
344
00:13:19,080 --> 00:13:19,919
Yeah, beards.
345
00:13:19,960 --> 00:13:21,240
Long ones too.
346
00:13:21,279 --> 00:13:23,600
And also wore [inaudible]
like Rahman wears.
347
00:13:23,639 --> 00:13:26,279
But when they left, they shaved
their beards, cut their hair,
348
00:13:26,320 --> 00:13:28,120
and also started wearing
T-shirts and jeans.
349
00:13:28,159 --> 00:13:31,120
Sounds like they were
getting ready for something.
350
00:13:31,159 --> 00:13:33,000
PATRICIA: Let's go
talk to the neighbors.
351
00:13:33,039 --> 00:13:36,720
Yes, I'm coming home.
352
00:13:36,759 --> 00:13:38,799
Let me buy my dinner, Baba.
353
00:13:38,840 --> 00:13:40,960
OSCAR: Can do that too.
354
00:13:41,000 --> 00:13:42,039
Doesn't matter.
355
00:13:42,080 --> 00:13:44,840
How can [inaudible] do that.
356
00:13:48,440 --> 00:13:53,799
[inaudible] to his house.
357
00:13:59,080 --> 00:14:00,200
I'll call you back in a minute.
358
00:14:00,240 --> 00:14:05,159
[suspenseful music]
359
00:14:05,200 --> 00:14:06,639
Don't hurt me, man.
- I'm not gonna hurt you.
360
00:14:06,679 --> 00:14:08,480
You're supposed to be in jail.
- I'm out now.
361
00:14:08,519 --> 00:14:09,440
Got out on parole.
362
00:14:09,480 --> 00:14:11,519
So why'd you run
when you saw me?
363
00:14:11,559 --> 00:14:12,480
Instinct.
364
00:14:15,919 --> 00:14:20,759
[suspenseful music]
365
00:14:43,879 --> 00:14:45,159
RICHARD (ON PHONE): It's me.
366
00:14:45,200 --> 00:14:47,120
Hey, did you know Oscar
Katas had been released?
367
00:14:47,159 --> 00:14:48,639
RICHARD (ON PHONE): No.
368
00:14:48,679 --> 00:14:50,879
He's still got five years
left to serve on his sentence.
369
00:14:50,919 --> 00:14:52,279
I'm not accountable
for the judgments
370
00:14:52,320 --> 00:14:53,399
of the corrective services.
371
00:14:53,440 --> 00:14:54,679
I don't know why
they let him out.
372
00:14:54,720 --> 00:14:55,840
ZANE (ON PHONE): Well,
something's going on.
373
00:14:55,879 --> 00:14:57,240
He freaked out when he saw me.
374
00:14:57,279 --> 00:14:58,159
RICHARD (ON PHONE): I
freak out when I see you.
375
00:15:01,080 --> 00:15:05,559
OK, thanks, it's
great news, bye.
376
00:15:05,600 --> 00:15:07,519
Well, baby and mother
are doing well.
377
00:15:07,559 --> 00:15:09,639
They managed to avoid
the humidity crib.
378
00:15:09,679 --> 00:15:10,759
Nice one.
379
00:15:10,799 --> 00:15:14,240
Suppose I ought to
send them a present.
380
00:15:14,279 --> 00:15:18,080
Bottle of scotch,
that's what I'd want.
381
00:15:18,120 --> 00:15:22,639
Why would anyone in their
right mind want kids?
382
00:15:22,679 --> 00:15:24,919
You sure about that?
383
00:15:24,960 --> 00:15:26,159
Yeah.
384
00:15:26,200 --> 00:15:27,639
RICHARD: Seems a little
final, that's all.
385
00:15:27,679 --> 00:15:29,440
PATRICIA: The only
family I've ever had
386
00:15:29,480 --> 00:15:33,639
is a dysfunctional one, so
chances are I'm programmed
387
00:15:33,679 --> 00:15:34,840
to repeat the disaster.
388
00:15:34,879 --> 00:15:36,039
Therefore, I'm not going there.
389
00:15:36,080 --> 00:15:37,480
That's a pretty
dark philosophy.
390
00:15:37,519 --> 00:15:38,799
I'm a realist.
391
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
RICHARD: Either that, or
you're such a perfectionist
392
00:15:40,159 --> 00:15:41,240
that anything you
can't get exactly right
393
00:15:41,279 --> 00:15:42,399
scares the hell out of you.
394
00:15:42,440 --> 00:15:45,039
PATRICIA: Your
wound, it's weeping.
395
00:15:45,080 --> 00:15:46,879
Oh, shit.
396
00:15:46,919 --> 00:15:48,399
It's not healing
over for some reason.
397
00:15:51,320 --> 00:15:57,480
Anyway it's academic, because
I've never had the opportunity.
398
00:15:57,519 --> 00:15:59,159
Well, you do now.
399
00:15:59,200 --> 00:16:02,519
You don't beat around
the bush, do you?
400
00:16:02,559 --> 00:16:05,399
I know what I want,
and I know how to get it.
401
00:16:05,440 --> 00:16:08,799
Is that so?
402
00:16:08,840 --> 00:16:10,200
Here, this will sting.
403
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
I think you'd
make a great mother.
404
00:16:54,919 --> 00:16:56,279
You all right?
405
00:16:56,320 --> 00:16:57,200
Yep.
406
00:16:57,240 --> 00:17:00,639
What sort of answer is that?
407
00:17:00,679 --> 00:17:02,159
Looking after your sister?
408
00:17:02,200 --> 00:17:04,160
Why you acting do
weird all of a sudden?
409
00:17:04,200 --> 00:17:05,960
I'm not acting weird.
410
00:17:06,000 --> 00:17:08,920
Yes, you are.
411
00:17:08,960 --> 00:17:11,799
Amir, come on.
412
00:17:11,839 --> 00:17:13,240
I love you, son.
413
00:17:13,279 --> 00:17:16,720
I love you too, Dad.
414
00:17:16,759 --> 00:17:20,680
A son is a precious thing.
415
00:17:20,720 --> 00:17:22,160
Mr. Labban, how are you?
416
00:17:32,000 --> 00:17:32,880
MR. LABBAN: Malik.
417
00:17:49,240 --> 00:17:50,720
TV NEWS REPORTER:
Two men are wanted
418
00:17:50,759 --> 00:17:53,319
in connection with murder,
and the theft of six
419
00:17:53,359 --> 00:17:55,160
tons of ammonium nitrate.
420
00:17:55,200 --> 00:17:58,200
If you have seen
Latif and Nadir Kazi--
421
00:17:58,240 --> 00:17:59,319
I've got to go.
422
00:18:05,440 --> 00:18:08,640
Guess I'll see
you at the office.
423
00:18:08,680 --> 00:18:16,279
Richard, about last
night, it wasn't just
424
00:18:16,319 --> 00:18:20,000
the champagne talking was it?
425
00:18:20,039 --> 00:18:23,839
When were you serious
about us having a child?
426
00:18:23,880 --> 00:18:25,319
But I don't mind.
427
00:18:28,680 --> 00:18:34,519
I just think that we need
to be clear about this.
428
00:18:34,559 --> 00:18:37,680
I'm clear.
429
00:18:37,720 --> 00:18:38,680
[inaudible]
430
00:18:48,079 --> 00:18:49,839
They come to my
lessons, I teach
431
00:18:49,880 --> 00:18:51,039
Them.
432
00:18:51,079 --> 00:18:53,119
If you can help us
out with an address.
433
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
- I don't know where they live.
- How about this guy?
434
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
Have you seen this guy?
435
00:18:55,920 --> 00:18:57,240
Perhaps
436
00:18:57,279 --> 00:18:58,400
When?
437
00:18:58,440 --> 00:18:59,319
Yesterday?
438
00:18:59,359 --> 00:19:00,079
Last week?
439
00:19:00,119 --> 00:19:01,839
Sometime ago.
440
00:19:01,880 --> 00:19:03,559
Do you know where he could be?
441
00:19:03,599 --> 00:19:05,319
He was a visitor.
442
00:19:05,359 --> 00:19:08,000
Look, I know what you teach.
443
00:19:08,039 --> 00:19:09,240
And I know where it's headed.
444
00:19:09,279 --> 00:19:10,240
I teach the Quran.
445
00:19:10,279 --> 00:19:12,559
You teach your interpretation.
446
00:19:12,599 --> 00:19:15,240
You should come and
take one of my lessons,
447
00:19:15,279 --> 00:19:16,519
you might learn something.
448
00:19:16,559 --> 00:19:17,880
What would I learn and
what are your lessons?
449
00:19:17,920 --> 00:19:19,000
Politics?
450
00:19:19,039 --> 00:19:21,240
That I hate the
society I live in?
451
00:19:21,279 --> 00:19:23,960
When you teach these young men,
some of them are teenagers.
452
00:19:24,000 --> 00:19:24,960
You teach them what?
453
00:19:25,000 --> 00:19:28,799
That this country hates them?
454
00:19:28,839 --> 00:19:31,920
That they're being persecuted?
455
00:19:31,960 --> 00:19:34,079
What you teach is offensive.
456
00:19:34,119 --> 00:19:35,079
Offensive jihad.
457
00:19:35,119 --> 00:19:36,680
What do you know about jihad?
458
00:19:36,720 --> 00:19:38,599
What happened at the
end of the last battle?
459
00:19:38,640 --> 00:19:40,240
What the prophet say?
460
00:19:40,279 --> 00:19:42,000
The lesser of the
struggles is just finished,
461
00:19:42,039 --> 00:19:43,559
and the greatest struggle
is about to begin.
462
00:19:43,599 --> 00:19:47,160
A struggle between
you, and yourself.
463
00:19:47,200 --> 00:19:50,319
Incitement is a
crime, remember that.
464
00:19:53,119 --> 00:19:55,240
He knows, he knows
he's responsible.
465
00:19:55,279 --> 00:19:57,400
He's just going to wash his
hands of the whole thing.
466
00:19:57,440 --> 00:20:00,000
[inaudible] been
in touch with Latif.
467
00:20:00,039 --> 00:20:01,519
He knows that we're on him.
468
00:20:01,559 --> 00:20:03,680
Yeah, I don't think Khoder
is telling us the truth either.
469
00:20:09,279 --> 00:20:11,200
Locksmith's opened
up Khoder's house.
470
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
What's she doing here?
ZANE: She's assisting.
471
00:20:13,039 --> 00:20:14,119
Why?
Its that going to be a problem?
472
00:20:14,160 --> 00:20:15,559
- Maybe for you.
- Hey.
473
00:20:15,599 --> 00:20:16,880
Hey.
Shall we go in?
474
00:20:16,920 --> 00:20:17,720
ZANE: Sure.
475
00:21:09,079 --> 00:21:10,160
Zane.
476
00:21:18,480 --> 00:21:22,839
Letters to Khoder
about the refugees.
477
00:21:22,880 --> 00:21:23,960
About the boat that sank.
478
00:21:24,000 --> 00:21:27,920
These suitcases
belong to the dead.
479
00:21:27,960 --> 00:21:28,839
Why has Khoder kept them?
480
00:21:28,880 --> 00:21:32,440
Maybe to make a point.
481
00:21:32,480 --> 00:21:36,079
This photo was taken by an
Indonesian photojournalist.
482
00:21:41,079 --> 00:21:43,839
They've circled a
photo of my husband.
483
00:21:43,880 --> 00:21:44,839
Why?
484
00:21:44,880 --> 00:21:46,400
To identify him as a target?
485
00:21:46,440 --> 00:21:47,279
Maybe revenge?
486
00:21:58,039 --> 00:21:59,200
Fear Australia [inaudible]
487
00:22:00,039 --> 00:22:01,799
Dear brother.
488
00:22:01,839 --> 00:22:04,200
It gives me great joy to
find you here in Australia,
489
00:22:04,240 --> 00:22:09,039
but there's sadness in my
heart to hear of your tragedy.
490
00:22:09,079 --> 00:22:11,839
I was afraid for my own
family when we fled Kabul,
491
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
but we arrived weeks
ago with the help
492
00:22:14,279 --> 00:22:17,640
of a good and kind man.
493
00:22:17,680 --> 00:22:18,960
God give him long life.
494
00:22:19,000 --> 00:22:25,519
This man Angleton
[inaudible] our journey
495
00:22:25,559 --> 00:22:28,839
from Indonesia and
his agent [inaudible]
496
00:22:28,880 --> 00:22:33,279
provided legitimate
visas for free.
497
00:22:33,319 --> 00:22:37,079
This duty he performed with
the goodness of his heart.
498
00:22:37,119 --> 00:22:44,720
I want to thank you for
his courage, his humanity.
499
00:22:44,759 --> 00:22:49,279
If all men are like this
Angleton Allah be praised,
500
00:22:49,319 --> 00:22:52,640
Australia must be
a great country.
501
00:22:52,680 --> 00:22:54,480
SOPHIA: He was
bringing in refugees.
502
00:22:57,240 --> 00:23:03,440
It wasn't it for the
money, it was to atone
503
00:23:03,480 --> 00:23:05,400
for what happened on the boat.
504
00:23:05,440 --> 00:23:07,880
For his involvement in the
sinking of the Sea Rose.
505
00:23:12,119 --> 00:23:13,519
He was a decent man.
506
00:23:22,240 --> 00:23:25,759
PATRICIA: So how does this
link to Angleton's murder, or a
507
00:23:25,799 --> 00:23:27,039
truckload of stolen fertilizer?
508
00:23:27,079 --> 00:23:30,160
ZANE: Good question.
509
00:23:30,200 --> 00:23:33,039
Agent Skeritt, Detective
Malik will be joining us.
510
00:23:33,079 --> 00:23:44,559
Hello, Mr. Khoder, tell
me about these pictures.
511
00:23:44,599 --> 00:23:47,880
These people set
out on a journey.
512
00:23:47,920 --> 00:23:50,000
They sought refuge,
and found death.
513
00:23:50,039 --> 00:23:52,480
And him?
514
00:23:52,519 --> 00:23:55,119
Ali was a doctor.
515
00:23:55,160 --> 00:23:58,319
He, his wife, and his
two-year-old daughter drowned.
516
00:24:02,400 --> 00:24:07,599
For the record, I'm showing
Mr. Khoder a series of letters.
517
00:24:07,640 --> 00:24:09,319
They were dated
earlier this month.
518
00:24:09,359 --> 00:24:11,640
Can you tell us what
these documents contain?
519
00:24:11,680 --> 00:24:15,400
They are letters about
the man you name Soparta.
520
00:24:15,440 --> 00:24:17,799
I am collecting
stories of witnesses.
521
00:24:17,839 --> 00:24:19,839
People who knew,
who saw something.
522
00:24:19,880 --> 00:24:22,240
What are your current dealings
with the man you may have known
523
00:24:22,279 --> 00:24:23,720
as Soparta or as [inaudible]?
524
00:24:23,759 --> 00:24:25,240
I don't have current dealings.
525
00:24:25,279 --> 00:24:28,480
RICHARD: We believe that you
are working with the Soparta.
526
00:24:28,519 --> 00:24:30,640
You've colluded to
plan a terrorist act
527
00:24:30,680 --> 00:24:31,720
involving mass murder.
528
00:24:31,759 --> 00:24:34,839
You, you accuse me?
529
00:24:34,880 --> 00:24:36,400
What is terror?
530
00:24:36,440 --> 00:24:39,559
It is the look on the face of
children when a bomb goes off.
531
00:24:39,599 --> 00:24:42,079
Or when their boat
begins to sink,
532
00:24:42,119 --> 00:24:43,759
and they know that death
is coming to claim them.
533
00:24:43,799 --> 00:24:46,839
No one will save them, and
their last moments are filled
534
00:24:46,880 --> 00:24:48,319
with the injustice of man.
535
00:24:48,359 --> 00:24:50,039
You have got no respect for
life, but we are different.
536
00:24:50,079 --> 00:24:51,559
And we will stop you.
- Stop me what?
537
00:24:51,599 --> 00:24:52,720
Building schools?
538
00:24:52,759 --> 00:24:54,400
RICHARD: You've got
family in Afghanistan.
539
00:24:54,440 --> 00:24:55,920
You've got a brother, you got
a sister, you got two nephews.
540
00:24:55,960 --> 00:24:59,279
I will arrange to have them
taken away to security services
541
00:24:59,319 --> 00:25:01,039
where they will be
vigorously interrogated--
542
00:25:01,079 --> 00:25:02,039
Tortured.
543
00:25:02,079 --> 00:25:03,319
RICHARD: --until we determine--
544
00:25:03,359 --> 00:25:05,279
MR. KHODER: You want
to torture my family?
545
00:25:05,319 --> 00:25:06,839
RICHARD: We already
have your son.
546
00:25:06,880 --> 00:25:08,519
Suspend the interview, please.
547
00:25:14,440 --> 00:25:15,759
What's this?
548
00:25:15,799 --> 00:25:17,440
You are threatening
the witness,
549
00:25:17,480 --> 00:25:19,000
and that threatens what we do.
550
00:25:19,039 --> 00:25:20,400
We want the same thing.
551
00:25:20,440 --> 00:25:22,279
Do we?
552
00:25:22,319 --> 00:25:24,200
I'm going to have to
ask you to let Malik
553
00:25:24,240 --> 00:25:26,039
continue this interview alone.
554
00:25:26,079 --> 00:25:28,400
Fine.
555
00:25:28,440 --> 00:25:30,799
If people are killed because
I threaten what you do,
556
00:25:30,839 --> 00:25:31,839
you can wear it.
557
00:25:41,359 --> 00:25:44,960
MR. KHODER: When I saw the
boat I could see it was
558
00:25:45,000 --> 00:25:47,599
too small for all these people.
559
00:25:47,640 --> 00:25:52,359
367 of us could not
fit onto this boat.
560
00:25:52,400 --> 00:25:55,000
But Soparta kept telling
us there was a bigger
561
00:25:55,039 --> 00:25:58,839
boat further out to sea.
562
00:25:58,880 --> 00:26:02,200
But out in the
ocean hours later,
563
00:26:02,240 --> 00:26:06,359
we realized there was no
bigger boat, this was it.
564
00:26:06,400 --> 00:26:11,039
And then the boat
started to list.
565
00:26:11,079 --> 00:26:13,720
There was panic.
566
00:26:13,759 --> 00:26:21,720
367 people from below
deck trying to get out.
567
00:26:21,759 --> 00:26:24,480
People were trapped inside--
568
00:26:24,519 --> 00:26:30,319
women, children.
569
00:26:33,279 --> 00:26:37,160
We tried to pump out the water,
but it was coming in too fast.
570
00:26:37,200 --> 00:26:41,960
I heard my wife's
voice, swam to her.
571
00:26:42,000 --> 00:26:46,279
She was screaming,
"Look for our children."
572
00:26:57,359 --> 00:27:00,400
I tried to find them.
573
00:27:00,440 --> 00:27:04,640
I dove under the water, but it
was impossible to find them.
574
00:27:04,680 --> 00:27:07,640
My wife was beside herself.
575
00:27:07,680 --> 00:27:11,720
I tried to hold her
above the water.
576
00:27:11,759 --> 00:27:12,839
And then she was gone.
577
00:27:23,079 --> 00:27:26,000
We waited in the
water for many hours,
578
00:27:26,039 --> 00:27:27,440
in the dark and the cold.
579
00:27:30,079 --> 00:27:34,039
And then in the
darkness we saw a light.
580
00:27:34,079 --> 00:27:35,079
We saw a light.
581
00:27:38,680 --> 00:27:39,720
We were waving and shouting.
582
00:27:43,640 --> 00:27:46,359
There were two
Australians on that boat.
583
00:27:46,400 --> 00:27:48,920
We had seen them on the
beach talking to Soparta.
584
00:27:48,960 --> 00:27:53,160
According to the authorities
the boat that came to observe,
585
00:27:53,200 --> 00:27:54,680
did not exist.
586
00:27:54,720 --> 00:27:58,720
It was what do you say, a
figment of our imagination.
587
00:28:06,119 --> 00:28:08,960
But I know what I saw.
588
00:28:09,000 --> 00:28:10,079
We all know what we saw.
589
00:28:10,119 --> 00:28:13,279
The boat came, and went away.
590
00:28:21,119 --> 00:28:23,440
I thought I heard
the sound of birds.
591
00:28:23,480 --> 00:28:29,480
I thought I was in paradise, and
the birds were talking to me.
592
00:28:29,519 --> 00:28:32,759
I asked Allah, please look
after my remaining son, who
593
00:28:32,799 --> 00:28:36,279
is with his uncle in Quetta.
594
00:28:36,319 --> 00:28:42,079
And then an Indonesian
fishing boat appeared.
595
00:28:42,119 --> 00:28:45,440
A fisherman pulled
us from the water.
596
00:28:45,480 --> 00:28:52,680
Of the 367 people who got
on board, only seven of us.
597
00:28:52,720 --> 00:28:56,599
[sombre music]
598
00:29:23,000 --> 00:29:27,680
Only seven of us.
599
00:29:27,720 --> 00:29:31,720
Mr. Khoder, if this
had happened to me--
600
00:29:31,759 --> 00:29:34,440
if I had lost my
family, and then
601
00:29:34,480 --> 00:29:38,119
I'd found one of these men,
I can't tell you what I'd do.
602
00:29:47,920 --> 00:29:49,480
Did you kill John Angleton?
603
00:29:57,279 --> 00:30:00,079
I have seen enough death.
604
00:30:00,119 --> 00:30:03,119
I don't need any more.
605
00:30:03,160 --> 00:30:06,519
The two Australian
men that you said
606
00:30:06,559 --> 00:30:10,440
were on board the boat
that came and went--
607
00:30:10,480 --> 00:30:11,720
MR. KHODER: Yes
608
00:30:11,759 --> 00:30:12,839
PATRICIA: --you know those
Australian men that you
609
00:30:12,880 --> 00:30:13,799
mentioned to me before.
610
00:30:13,839 --> 00:30:15,160
MR. KHODER: Yes.
611
00:30:15,200 --> 00:30:18,680
So one of them you knew
as the printer, Angleton.
612
00:30:18,720 --> 00:30:19,640
MR. KHODER: Yes.
613
00:30:19,680 --> 00:30:23,720
And who was the other.
614
00:30:23,759 --> 00:30:27,839
The man who was here.
615
00:30:27,880 --> 00:30:40,200
The man I hate, Agent Skeritt.
616
00:30:40,240 --> 00:30:44,680
[suspenseful music]
617
00:31:12,319 --> 00:31:14,839
What do you know about
this sinking of the Sea Rose?
618
00:31:14,880 --> 00:31:15,720
It was a tragedy.
619
00:31:18,480 --> 00:31:20,279
The boat went down in
international waters.
620
00:31:23,119 --> 00:31:25,240
Sometimes it takes a
tragedy to get a result.
621
00:31:25,279 --> 00:31:27,079
Result?
622
00:31:27,119 --> 00:31:28,319
No more boats.
623
00:31:31,119 --> 00:31:33,799
The people smuggling
operation was disrupted.
624
00:31:33,839 --> 00:31:36,799
PATRICIA: So from an NSO point
of view, this is a good thing?
625
00:31:36,839 --> 00:31:37,920
Of course not.
626
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
PATRICIA: Well,
Angleton was there,
627
00:31:39,000 --> 00:31:40,599
monitoring the situation.
628
00:31:40,640 --> 00:31:42,480
And NSO knew these
boats were unseaworthy.
629
00:31:42,519 --> 00:31:46,880
All of those boats were leaky
tubs, that's the sad truth.
630
00:31:46,920 --> 00:31:49,200
Even if we've been able, there's
no way we could have stopped
631
00:31:49,240 --> 00:31:50,440
people boarding that vessel.
632
00:31:55,200 --> 00:31:57,839
Khoder says you and Angleton
were on board a boat that
633
00:31:57,880 --> 00:32:00,759
failed to pick up survivors.
634
00:32:00,799 --> 00:32:02,200
And what are you
saying Patricia,
635
00:32:02,240 --> 00:32:03,920
that I can stand on a boat
and watch people drown?
636
00:32:03,960 --> 00:32:05,319
He says he saw you.
637
00:32:05,359 --> 00:32:06,160
RICHARD: Well, I don't
know what he thinks he saw,
638
00:32:06,200 --> 00:32:07,160
but I wasn't there.
639
00:32:27,640 --> 00:32:29,240
Any news on Soparta?
640
00:32:34,720 --> 00:32:36,920
I spoke to Richard.
641
00:32:36,960 --> 00:32:39,119
He wasn't on any boat.
642
00:32:39,160 --> 00:32:42,200
Khoder must have been mistaken.
643
00:32:42,240 --> 00:32:43,279
Come on, you think about it.
644
00:32:43,319 --> 00:32:44,640
The Sea Rose went down at night.
645
00:32:44,680 --> 00:32:46,160
You'd have to have
night vision goggles.
646
00:32:48,559 --> 00:32:52,519
And anyway, to suggest that
they stood by and watched,
647
00:32:52,559 --> 00:32:55,440
that's ludicrous.
648
00:32:55,480 --> 00:32:59,920
SONNY: Zane, Mr.
Labban's here to see you.
649
00:32:59,960 --> 00:33:00,839
ZANE: Labban?
650
00:33:00,880 --> 00:33:01,759
What's he want?
651
00:33:01,799 --> 00:33:02,759
SONNY: Didn't say.
652
00:33:02,799 --> 00:33:04,240
He seems pretty worked up.
653
00:33:04,279 --> 00:33:05,480
He said he'd only talk to you.
654
00:33:12,279 --> 00:33:16,920
Those two men on the TV, I
had them my cab a week ago.
655
00:33:16,960 --> 00:33:18,400
The Kazi brothers?
656
00:33:21,039 --> 00:33:22,680
Do you know where
I can find them?
657
00:33:27,599 --> 00:33:29,519
You know where I can
find the Kazi brothers.
658
00:33:29,559 --> 00:33:31,920
They're not bad people.
659
00:33:31,960 --> 00:33:33,920
They're boys, young, easily led.
660
00:33:33,960 --> 00:33:36,200
Mr. Labban, it's really very
important that you tell me
661
00:33:36,240 --> 00:33:37,880
what you know about these boys.
662
00:33:37,920 --> 00:33:38,799
I have to find them.
663
00:33:38,839 --> 00:33:40,720
I've heard this before.
664
00:33:40,759 --> 00:33:42,240
No one needs to get hurt, OK?
665
00:33:42,279 --> 00:33:43,799
This too, I've heard.
666
00:33:43,839 --> 00:33:45,759
If I don't find these boys,
and they carry out their plans,
667
00:33:45,799 --> 00:33:48,920
a great deal more innocent
people will be hurt.
668
00:33:48,960 --> 00:33:52,240
Every single life is precious.
669
00:33:52,279 --> 00:33:55,240
Absolutely, and
that's why you've
670
00:33:55,279 --> 00:33:56,200
got to tell me what you know.
671
00:33:56,240 --> 00:34:00,279
[suspenseful music]
672
00:34:05,119 --> 00:34:08,079
We don't belong here,
we're not welcome.
673
00:34:08,119 --> 00:34:11,519
[suspenseful music]
674
00:34:22,199 --> 00:34:25,519
I've got a family,
just like you.
675
00:34:25,559 --> 00:34:28,760
And then you throw all the
troops, all the journalists.
676
00:34:28,800 --> 00:34:31,559
[inaudible]
677
00:34:31,599 --> 00:34:33,639
SWAT OFFICER: Get
on the ground now.
678
00:34:42,679 --> 00:34:43,559
Get up.
679
00:34:58,960 --> 00:35:00,800
Where are your friends, Latif?
680
00:35:00,840 --> 00:35:02,119
Like I'm going to tell you.
681
00:35:02,159 --> 00:35:05,239
SWAT OFFICER: We
found these on him.
682
00:35:05,280 --> 00:35:06,679
Get everything
off these phones.
683
00:35:06,719 --> 00:35:08,199
Any calls made and
received, I want to know
684
00:35:08,239 --> 00:35:10,320
where they're coming from.
685
00:35:10,360 --> 00:35:11,840
I'll get him to
the station, yeah?
686
00:35:17,440 --> 00:35:19,239
RICHARD: We know there was
a bomb being constructed
687
00:35:19,280 --> 00:35:21,239
in the house, we know that.
688
00:35:21,280 --> 00:35:24,079
But what can you tell us?
689
00:35:24,119 --> 00:35:26,519
Nothing.
690
00:35:26,559 --> 00:35:29,480
When we arrested you, there
were some firearms present.
691
00:35:29,519 --> 00:35:31,880
What were you intending
to do with the firearms?
692
00:35:31,920 --> 00:35:33,400
Self-defense.
693
00:35:33,440 --> 00:35:34,239
From who?
694
00:35:38,920 --> 00:35:39,840
The infidel.
695
00:35:42,679 --> 00:35:44,039
We also found some diesel.
696
00:35:44,079 --> 00:35:44,960
What was that for?
697
00:35:45,000 --> 00:35:46,239
For the van.
698
00:35:46,280 --> 00:35:48,199
RICHARD: And what about
the ammonium nitrate?
699
00:35:48,239 --> 00:35:49,400
For my plants.
700
00:35:54,039 --> 00:35:55,719
SONNY: We've got a
trace on the phone.
701
00:35:55,760 --> 00:35:58,519
Calls from this number to
another number in Pyrmont.
702
00:35:58,559 --> 00:36:00,119
And also this number
seems to be bouncing
703
00:36:00,159 --> 00:36:01,480
off a tower in [inaudible].
704
00:36:01,519 --> 00:36:02,800
ZANE: They were headed
south east down Victoria--
705
00:36:02,840 --> 00:36:03,800
PATRICIA: All right,
get down there
706
00:36:03,840 --> 00:36:04,880
and see if you can pick it up.
707
00:36:04,920 --> 00:36:05,880
We've got a
smart-arse in there,
708
00:36:05,920 --> 00:36:06,679
you're probably second cousins.
709
00:36:06,719 --> 00:36:07,639
Here, have a go.
710
00:36:07,679 --> 00:36:08,639
Get Sjida, on the phone.
711
00:36:08,679 --> 00:36:09,960
Explain the situation
and tell her
712
00:36:10,000 --> 00:36:13,079
her brother's lives
are in her hands.
713
00:36:13,119 --> 00:36:14,199
Are you happy?
714
00:36:14,239 --> 00:36:15,440
Are you proud of
what you're doing?
715
00:36:15,480 --> 00:36:17,239
LATIF: What's there
not to be happy about?
716
00:36:17,280 --> 00:36:19,239
ZANE: You're going to be proud
when you're bomb dismembers
717
00:36:19,280 --> 00:36:20,599
hundreds of innocent people?
718
00:36:20,639 --> 00:36:22,559
They're not my people.
719
00:36:22,599 --> 00:36:24,639
They've never accepted us
here, and they never will.
720
00:36:24,679 --> 00:36:26,800
ZANE: You're born in Australia,
whether you like it or not,
721
00:36:26,840 --> 00:36:27,960
this country is your home.
722
00:36:28,000 --> 00:36:29,239
You had every
opportunity to succeed.
723
00:36:29,280 --> 00:36:30,519
You need to practice Islam.
724
00:36:30,559 --> 00:36:31,679
Do whatever you want,
no one's stopping you.
725
00:36:31,719 --> 00:36:32,840
- Bullshit.
- I understand.
726
00:36:32,880 --> 00:36:34,239
Look at your parents.
727
00:36:34,280 --> 00:36:35,239
They came out here with
nothing, and they succeeded
728
00:36:35,280 --> 00:36:36,159
without resorting to crime.
729
00:36:36,199 --> 00:36:37,320
My dad doesn't understand.
730
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
He's a slave to
paying off a mortgage,
731
00:36:39,039 --> 00:36:40,920
chasing the bullshit
Aussie dream.
732
00:36:40,960 --> 00:36:44,480
Well, my duty in life is not to
pay off a mortgage, my brother.
733
00:36:48,360 --> 00:36:50,480
SJIDA: [inaudible] Latif.
734
00:36:50,519 --> 00:36:52,400
Whatever it is
you're involved in--
735
00:36:52,440 --> 00:36:53,519
Why'd you bring here for?
736
00:36:53,559 --> 00:36:54,719
SJIDA: Listen to me.
737
00:36:54,760 --> 00:36:55,840
You have to help them.
738
00:36:55,880 --> 00:36:57,159
Help them?
739
00:36:57,199 --> 00:36:58,239
Help the enemy?
740
00:36:58,280 --> 00:36:59,360
SJIDA: What are
you talking about?
741
00:36:59,400 --> 00:37:01,199
What kind of rubbish
are you talking?
742
00:37:01,239 --> 00:37:04,800
You think you're some
holy man issuing fatwas?
743
00:37:04,840 --> 00:37:06,119
Making bombs?
744
00:37:06,159 --> 00:37:08,119
[inaudible] help them.
745
00:37:08,159 --> 00:37:09,679
LATIF: Can you just get out?
746
00:37:09,719 --> 00:37:11,000
Answer me.
747
00:37:11,039 --> 00:37:12,119
- I don't want to talk to you.
- Where's Nadir?
748
00:37:12,159 --> 00:37:13,079
Get out.
749
00:37:13,119 --> 00:37:14,039
SJIDA: Where is he?
750
00:37:14,079 --> 00:37:15,159
You don't understand.
751
00:37:15,199 --> 00:37:17,039
What, you think this
hijab is enough?
752
00:37:17,079 --> 00:37:18,360
You think prayer is enough?
753
00:37:18,400 --> 00:37:20,360
We've got to take the
fight to these people.
754
00:37:20,400 --> 00:37:21,519
SJIDA: No.
755
00:37:21,559 --> 00:37:22,239
You don't know what
you're talking about.
756
00:37:22,280 --> 00:37:23,440
You know nothing.
757
00:37:23,480 --> 00:37:26,360
You, mom, and dad,
you are all lost.
758
00:37:26,400 --> 00:37:28,599
You're the one that's lost.
759
00:37:28,639 --> 00:37:29,440
Where's Nadir?
760
00:37:34,239 --> 00:37:36,039
Get her out of here.
761
00:37:36,079 --> 00:37:37,159
SJIDA: Where is Nadir?
762
00:37:37,199 --> 00:37:38,480
Get her out of here.
763
00:37:38,519 --> 00:37:39,719
Get her out of here.
764
00:37:39,760 --> 00:37:40,559
Fuck off.
765
00:37:48,039 --> 00:37:49,039
ZANE: Please sit down.
766
00:37:49,079 --> 00:37:51,639
Calm yourself down.
767
00:37:51,679 --> 00:37:52,599
Can you give us a moment?
768
00:38:05,000 --> 00:38:07,320
This Nadir?
769
00:38:07,360 --> 00:38:09,719
He older or younger?
770
00:38:09,760 --> 00:38:11,159
LATIF: He's younger.
771
00:38:11,199 --> 00:38:13,480
So he's your
little brother, yeah?
772
00:38:13,519 --> 00:38:14,280
You look after him?
773
00:38:14,320 --> 00:38:15,280
LATIF: Of course I do.
774
00:38:15,320 --> 00:38:16,239
ZANE: Are you close?
775
00:38:16,280 --> 00:38:17,400
LATIF: Yeah, very close.
776
00:38:17,440 --> 00:38:19,440
ZANE: What's going
to happen to him?
777
00:38:19,480 --> 00:38:20,679
I'm asking you
this because I hope
778
00:38:20,719 --> 00:38:22,039
you're not going to
be responsible for him
779
00:38:22,079 --> 00:38:23,679
dying a horrible useless death.
780
00:38:23,719 --> 00:38:24,679
Your own flesh and blood.
781
00:38:24,719 --> 00:38:26,840
It is not useless, all right.
782
00:38:26,880 --> 00:38:28,679
Paradise is our destination.
783
00:38:28,719 --> 00:38:30,079
Paradise?
784
00:38:30,119 --> 00:38:31,039
You're going to go to
heaven for murdering people?
785
00:38:31,079 --> 00:38:32,639
Who told you that?
Omar?
786
00:38:32,679 --> 00:38:35,079
Show me where in the Quran
it says it's OK to kill
787
00:38:35,119 --> 00:38:36,039
innocent people, show me.
788
00:38:36,079 --> 00:38:38,639
Allah says we must make jihad.
789
00:38:38,679 --> 00:38:39,480
ZANE: Jihad?
790
00:38:39,519 --> 00:38:41,039
Do you even know what jihad is?
791
00:38:41,079 --> 00:38:42,639
It means war.
792
00:38:42,679 --> 00:38:43,840
No, it means struggle.
793
00:38:43,880 --> 00:38:45,960
A struggle with yourself.
794
00:38:46,000 --> 00:38:48,079
You've got a jihad
going on right now.
795
00:38:48,119 --> 00:38:49,360
You've got to decide
whether or not
796
00:38:49,400 --> 00:38:50,599
you're going to let
your little brother die
797
00:38:50,639 --> 00:38:51,840
for something that
Allah would never want
798
00:38:51,880 --> 00:38:54,440
to happen in the first place.
799
00:38:54,480 --> 00:38:59,039
If you talk to me, if you
tell me where Nadir is,
800
00:38:59,079 --> 00:39:03,719
tell me what he's doing,
then we can work it out.
801
00:39:06,400 --> 00:39:07,239
Latif?
802
00:39:15,360 --> 00:39:20,119
Nadir is his own
person, as I am.
803
00:39:20,159 --> 00:39:25,639
And these innocent
countrymen you speak of,
804
00:39:25,679 --> 00:39:27,440
they have blood on their hands.
805
00:39:27,480 --> 00:39:32,400
Look at what's happening
in Afghanistan, Iraq, Gaza.
806
00:39:32,440 --> 00:39:35,639
Their national days, Anzac Day.
807
00:39:35,679 --> 00:39:38,639
It's a day in which they
celebrate the invasion
808
00:39:38,679 --> 00:39:42,000
of a Muslim country,
in a war that resulted
809
00:39:42,039 --> 00:39:44,079
in the occupation
and colonization
810
00:39:44,119 --> 00:39:47,639
of Islamic lands, my brother.
811
00:39:47,679 --> 00:39:50,840
Anzac Day you know, we
stood at school right
812
00:39:50,880 --> 00:39:52,320
under the Aussie flag.
813
00:39:52,360 --> 00:39:54,639
We mourn the death of
the Christian soldiers,
814
00:39:54,679 --> 00:39:57,639
of those crusader
wannabes who invaded
815
00:39:57,679 --> 00:40:01,039
and slaughtered hundreds
and thousands of Muslims.
816
00:40:01,079 --> 00:40:03,119
They had no reason being there.
817
00:40:05,719 --> 00:40:08,039
Today's Anzac day.
818
00:40:08,079 --> 00:40:09,039
So what?
819
00:40:09,079 --> 00:40:09,880
Today's your day of revenge?
820
00:40:15,639 --> 00:40:17,320
Kane, what tower are
these calls bouncing off?
821
00:40:17,360 --> 00:40:20,119
Ryde, Concord,
Putney, and Cabarita.
822
00:40:20,159 --> 00:40:22,079
So opposite sides of
the Parramatta river?
823
00:40:22,119 --> 00:40:24,880
KANE: That's right.
824
00:40:24,920 --> 00:40:28,519
They're on a boat.
825
00:40:28,559 --> 00:40:29,760
It's Anzac Bridge.
826
00:40:29,800 --> 00:40:33,280
[suspenseful music]
827
00:40:52,519 --> 00:40:54,719
Sir, you need to turn
around and go back.
828
00:40:54,760 --> 00:40:55,880
How am I going to turn around?
829
00:40:55,920 --> 00:40:57,840
Have you seen the
traffic behind me?
830
00:40:57,880 --> 00:41:01,599
I've just got to get in that
concrete factory over there.
831
00:41:01,639 --> 00:41:02,639
Just wait a minute.
832
00:41:02,679 --> 00:41:06,519
[suspenseful music]
833
00:41:09,960 --> 00:41:11,679
We've got police.
834
00:41:11,719 --> 00:41:14,559
SOPARTA (ON PHONE): Don't
worry, just stay cool.
835
00:41:14,599 --> 00:41:16,440
POLICE RADIO: All cars in
the Sydney Harbor vicinity,
836
00:41:16,480 --> 00:41:18,280
keep a look out for a
tugboat heading westbound
837
00:41:18,320 --> 00:41:19,440
towards Anzac Bridge.
838
00:41:19,480 --> 00:41:21,480
If sighted contact [inaudible].
839
00:41:21,519 --> 00:41:22,559
Patrol 36.
840
00:41:22,599 --> 00:41:24,639
POLICE RADIO:
Patrol 36 go ahead.
841
00:41:24,679 --> 00:41:26,760
I've got a JJ Lawson
truck who wants to get
842
00:41:26,800 --> 00:41:28,199
into the concrete factory.
843
00:41:28,239 --> 00:41:29,519
Says he's got to make a
delivery underneath the bridge.
844
00:41:29,559 --> 00:41:30,519
POLICE RADIO: Copy that.
845
00:41:30,559 --> 00:41:31,280
Stand by.
846
00:41:31,320 --> 00:41:34,840
[suspenseful music]
847
00:41:51,000 --> 00:41:55,719
Police, [inaudible] get on
the ground, get on the ground,
848
00:41:55,760 --> 00:41:58,039
get on the ground.
849
00:41:58,079 --> 00:42:02,920
[inaudible]
850
00:42:02,960 --> 00:42:09,280
[gunshots]
851
00:42:15,480 --> 00:42:17,519
POLICE RADIO: Tactical seven,
two offenders deceased.
852
00:42:17,559 --> 00:42:18,440
Barge secured.
853
00:42:18,480 --> 00:42:20,000
Go, go, go.
854
00:42:20,039 --> 00:42:22,000
Wait, wait, stop.
855
00:42:22,039 --> 00:42:26,880
[suspenseful music]
856
00:42:34,480 --> 00:42:35,840
Go, go.
857
00:42:35,880 --> 00:42:38,400
[suspenseful music]
858
00:42:38,440 --> 00:42:39,239
Shit.
859
00:42:39,280 --> 00:42:42,679
[suspenseful music]
860
00:42:44,800 --> 00:42:46,159
Police.
861
00:42:46,199 --> 00:42:47,679
Put your hands on
the windscreen.
862
00:42:53,679 --> 00:42:55,440
Police, hands on the windscreen.
863
00:42:55,480 --> 00:42:57,559
Put your hands on
the windscreen.
864
00:42:57,599 --> 00:42:59,440
Hands on the
windscreen, do it now.
865
00:42:59,480 --> 00:43:00,360
Do it.
866
00:43:05,480 --> 00:43:08,440
Drop it.
867
00:43:08,480 --> 00:43:11,400
Drop it.
868
00:43:11,440 --> 00:43:13,840
Drop it.
869
00:43:13,880 --> 00:43:18,320
[gunshots]
870
00:43:27,280 --> 00:43:29,159
You crazy Indonesian.
871
00:43:29,199 --> 00:43:30,239
What the fuck is this?
872
00:43:30,280 --> 00:43:33,760
It's always been about this.
873
00:43:33,800 --> 00:43:36,280
I did what you asked.
874
00:43:36,320 --> 00:43:42,800
You paid me to kill
your friend, Angleton.
875
00:43:42,840 --> 00:43:44,840
But I was never one of yours.
876
00:43:44,880 --> 00:43:49,320
[suspenseful music]
877
00:44:07,280 --> 00:44:08,719
Call an ambulance.
878
00:44:08,760 --> 00:44:10,719
Call an ambulance.
879
00:44:10,760 --> 00:44:12,639
Brother, stay with me.
880
00:44:12,679 --> 00:44:18,519
[sombre music]
881
00:44:18,559 --> 00:44:20,400
[ambulance siren]
882
00:44:24,800 --> 00:44:27,719
You stay with me.
883
00:44:27,760 --> 00:44:30,000
I'm going nowhere, you hear me?
884
00:44:30,039 --> 00:44:30,920
I'm going nowhere.
885
00:44:30,960 --> 00:44:34,639
[sombre music]
886
00:45:05,519 --> 00:45:08,119
PATRICIA: Hey, Zane.
887
00:45:08,159 --> 00:45:09,119
How you doing?
888
00:45:12,480 --> 00:45:14,519
Skeritt had Soparta
kill Angleton.
889
00:45:18,400 --> 00:45:28,440
He got Oscar to
poison [inaudible]
890
00:45:28,440 --> 00:45:35,800
He got Oscar to
poison [inaudible]
891
00:45:35,840 --> 00:45:40,199
PATRICIA: Are you
saying that he--
892
00:45:40,239 --> 00:45:44,119
that he had those men killed.
893
00:45:44,159 --> 00:45:46,199
Goes back to the Sea Rose.
894
00:45:46,239 --> 00:45:50,280
[suspenseful music]
895
00:46:28,000 --> 00:46:29,719
Cutting and running?
896
00:46:29,760 --> 00:46:32,199
We just got the
call to move on.
897
00:46:32,239 --> 00:46:35,159
The job [inaudible]
on the Solomons.
898
00:46:35,199 --> 00:46:36,599
Secure situation.
899
00:46:41,239 --> 00:46:42,440
I was going to call you.
900
00:46:45,599 --> 00:46:49,960
See if you wanted to get
together before I take off.
901
00:46:50,000 --> 00:46:51,719
Perfect this baby
making business.
902
00:46:51,760 --> 00:46:53,639
Hell, you tell people
what they want to hear,
903
00:46:53,679 --> 00:46:54,880
don't you, Richard?
904
00:46:54,920 --> 00:46:57,440
I mean, that's how you operate.
905
00:46:57,480 --> 00:47:00,360
It comes with the
territory of being NSO.
906
00:47:00,400 --> 00:47:03,119
Lying, reinventing the truth.
907
00:47:06,079 --> 00:47:08,719
Malik thinks you killed
Angleton to cover up
908
00:47:08,760 --> 00:47:12,559
the truth about the Sea Rose.
909
00:47:12,599 --> 00:47:15,159
He thinks you also got
Oscar to poison Akmal.
910
00:47:17,639 --> 00:47:20,239
I don't suppose Malik
thinks I flew those planes
911
00:47:20,280 --> 00:47:22,800
into the Twin Towers.
912
00:47:22,840 --> 00:47:23,639
That's crazy.
913
00:47:28,679 --> 00:47:29,519
Pat?
914
00:47:40,800 --> 00:47:42,920
I'm reopening
the investigation
915
00:47:42,960 --> 00:47:44,199
into the Angleton bombing.
916
00:47:49,360 --> 00:47:51,519
You do what you
have to do, princess.
917
00:47:51,559 --> 00:47:55,440
[suspenseful music]
918
00:48:09,920 --> 00:48:15,400
[sombre music]
919
00:48:57,880 --> 00:49:01,800
I killed a man.
920
00:49:01,840 --> 00:49:03,320
To save many.
921
00:49:08,840 --> 00:49:11,800
I could have saved him.
922
00:49:11,840 --> 00:49:16,199
You did what you had to do.
923
00:49:16,239 --> 00:49:19,360
I changed nothing.
924
00:49:19,400 --> 00:49:23,079
No, Zane.
925
00:49:23,119 --> 00:49:24,079
You are the change.
926
00:49:35,119 --> 00:49:40,519
[sombre music]
927
00:49:49,360 --> 00:49:53,000
SOPHIA: Members of parliament,
seven years ago a fishing boat
928
00:49:53,039 --> 00:49:57,039
called the Sea Rose, sank in the
Timor Sea and 360 men, women,
929
00:49:57,079 --> 00:49:58,559
and children drowned.
930
00:49:58,599 --> 00:50:02,000
These people were legitimate
refugees seeking sanctuary.
931
00:50:02,039 --> 00:50:05,360
Were their deaths part of an
organized disruption program?
932
00:50:05,400 --> 00:50:07,400
Was it deliberately covered up?
933
00:50:07,440 --> 00:50:09,719
I'm here to speak of the
uncomfortable truths that
934
00:50:09,760 --> 00:50:12,039
must be confronted,
because unless we do,
935
00:50:12,079 --> 00:50:14,880
everything this country
stands for is in jeopardy.
936
00:50:14,920 --> 00:50:17,840
We are here today to shed some
light where there was darkness.
937
00:50:17,880 --> 00:50:19,440
I call upon one of
the few survivors
938
00:50:19,480 --> 00:50:21,920
of the sinking of the Sea
Rose to tell his story.
939
00:50:21,960 --> 00:50:26,719
MR. KHODER: When we were in
Indonesia my children asked me,
940
00:50:26,760 --> 00:50:29,039
"What is Australia like?"
941
00:50:29,079 --> 00:50:33,800
I told them it is a place
where dreams come true.
942
00:50:33,840 --> 00:50:36,320
Make your dreams big.
943
00:50:36,360 --> 00:50:39,280
My children were happy.
944
00:50:39,320 --> 00:50:44,280
They said, "Baba, we are
going to live in paradise."
945
00:50:57,800 --> 00:51:06,760
[gunshots]
946
00:51:06,800 --> 00:51:09,480
[suspenseful music]
947
00:51:09,519 --> 00:51:13,400
[theme music]
68096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.