All language subtitles for East West 101 S02E07 Atonement 1080p PCOK WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:12,640 [explosion] 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,960 ZANE: Where is the evidence that this is 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,080 a politically motivated event? 4 00:00:15,119 --> 00:00:16,960 I left Kabul to get away from this. 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,039 There's violence here, too. 6 00:00:18,079 --> 00:00:19,399 John was scrupulous. 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,679 He believed in what he was doing, 8 00:00:20,719 --> 00:00:21,920 and he was bloody good at it. 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,239 We found a hundred grand in cash, visas 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,519 that couldn't be accounted for. 11 00:00:25,559 --> 00:00:27,440 He was running a people smuggling operation. 12 00:00:27,480 --> 00:00:29,399 He was bringing in illegal immigrants via boat 13 00:00:29,440 --> 00:00:30,719 from Indonesia. 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,920 [inaudible] for what do you treat me like this for? 15 00:00:32,960 --> 00:00:34,079 Oscar, if you didn't poison Akmal, 16 00:00:34,119 --> 00:00:35,439 the chances are you know who did. 17 00:00:35,479 --> 00:00:37,119 Skeritt thinks my husband is corrupt. 18 00:00:37,159 --> 00:00:39,359 Would you rather remember your husband 19 00:00:39,399 --> 00:00:41,039 as an adulterer or a traitor? 20 00:00:41,079 --> 00:00:43,240 What was he really doing in Indonesia? 21 00:00:43,280 --> 00:00:44,439 SOPHIA: It's classified. 22 00:00:44,479 --> 00:00:45,560 It was a secret. 23 00:00:45,600 --> 00:00:47,119 As soon as Sophia arrived on his doorstep 24 00:00:47,159 --> 00:00:48,640 he knew we'd be on to him. 25 00:00:48,679 --> 00:00:50,479 SOPHIA: Do you know where Edward got these photos from? 26 00:00:50,520 --> 00:00:52,679 All I know is people lost their lives. 27 00:00:52,719 --> 00:00:54,759 SOPHIA: What about [inaudible]. 28 00:00:54,799 --> 00:00:57,240 Her husband's in the background just watching while Soparta's 29 00:00:57,280 --> 00:00:58,439 herding them all onto the boat. 30 00:00:58,479 --> 00:00:59,359 Why? 31 00:00:59,399 --> 00:01:00,280 Disrupting. 32 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 He's a very quiet man. 33 00:01:01,880 --> 00:01:05,480 He tells us nothing except that he has an important job to do, 34 00:01:05,519 --> 00:01:06,239 reparation. 35 00:01:06,280 --> 00:01:10,840 [suspenseful music] 36 00:01:10,879 --> 00:01:15,760 [theme music] 37 00:02:16,759 --> 00:02:20,680 [music playing] 38 00:02:58,080 --> 00:03:03,599 [suspenseful music] 39 00:03:29,719 --> 00:03:30,599 [gunshot] 40 00:03:30,639 --> 00:03:36,080 [suspenseful music] 41 00:04:08,000 --> 00:04:09,520 ZANE: What do you got? 42 00:04:09,560 --> 00:04:11,800 Well, the deceased is Greg Moss, truckie 43 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 working for Demi Transport. 44 00:04:12,879 --> 00:04:13,879 How'd the canvas go? 45 00:04:13,919 --> 00:04:15,199 You got any witnesses? 46 00:04:15,240 --> 00:04:16,439 One, a bloke working a local lemonade factory 47 00:04:16,480 --> 00:04:18,439 says he heard a loud bang, came outside, 48 00:04:18,480 --> 00:04:20,800 saw a blue Hyundai sideswipe a parked car. 49 00:04:20,839 --> 00:04:21,759 - Get the plates? - No. 50 00:04:21,800 --> 00:04:22,759 I checked the scene. 51 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Found a shell casing for a 45. 52 00:04:24,279 --> 00:04:25,839 Get the shell casing off to ballistics ASAP. 53 00:04:25,879 --> 00:04:26,959 - Righto. - Thanks mate. 54 00:04:27,000 --> 00:04:28,639 PATRICIA: Yeah no, no, that's fine. 55 00:04:28,680 --> 00:04:29,839 All right, thanks for that, bye. 56 00:04:29,879 --> 00:04:31,319 ZANE: Hey. 57 00:04:31,360 --> 00:04:33,639 Well, the truck was found abandoned in the National Park. 58 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 Its cargo was stolen. 59 00:04:34,720 --> 00:04:35,680 What was it carrying? 60 00:04:35,720 --> 00:04:37,839 Six tons of ammonium nitrate. 61 00:04:37,879 --> 00:04:39,199 - Six tons? - Yeah. 62 00:04:39,240 --> 00:04:40,600 That's enough to make the bomb that 63 00:04:40,639 --> 00:04:42,079 took out the Bali nightclub look like a firecracker. 64 00:04:42,120 --> 00:04:43,240 PATRICIA: Yeah, I know. 65 00:04:43,279 --> 00:04:45,079 at The truck leaves Mascot at 6:15. 66 00:04:45,120 --> 00:04:46,839 It's carrying six tons of fertilizer. 67 00:04:46,879 --> 00:04:48,680 6:30 it gets hijacked here. 68 00:04:48,720 --> 00:04:51,519 Then is dumped in the National Park sometime before 8:00 AM. 69 00:04:51,560 --> 00:04:53,199 So traveling by truck during peak hour, 70 00:04:53,240 --> 00:04:54,759 how long does it take you to get from Mascot 71 00:04:54,800 --> 00:04:55,639 to the National Park? 72 00:04:55,680 --> 00:04:56,839 SONNY: An hour, bit less. 73 00:04:56,879 --> 00:04:58,040 Maybe more depending on traffic. 74 00:04:58,079 --> 00:04:59,120 ZANE: So lose you half an hour to shift 75 00:04:59,160 --> 00:05:00,319 six tons of fertilizer. 76 00:05:00,360 --> 00:05:01,639 That's doable, but you need a forklift. 77 00:05:01,680 --> 00:05:02,959 And you need somewhere discreet to offload. 78 00:05:03,000 --> 00:05:04,160 What are do you thinking? 79 00:05:04,199 --> 00:05:05,319 Well, these guys are very organized. 80 00:05:05,360 --> 00:05:06,839 I mean, they left nothing to chance. 81 00:05:06,879 --> 00:05:08,240 In order to move that amount of gear without anyone seeing, 82 00:05:08,279 --> 00:05:09,839 they had to have leased a warehouse, 83 00:05:09,879 --> 00:05:11,639 a storage facility-- somewhere big enough to pack two trucks. 84 00:05:11,680 --> 00:05:12,879 SONNY: Somewhere en route to the National Park. 85 00:05:12,920 --> 00:05:13,879 Got to be somewhere south. 86 00:05:13,920 --> 00:05:15,199 The [inaudible]. 87 00:05:15,240 --> 00:05:16,639 PATRICIA: Get numbers of industrial warehouses 88 00:05:16,680 --> 00:05:19,000 and storage facilities in a 10K radius of Sans Souci, 89 00:05:19,040 --> 00:05:20,639 and concentrate your efforts on places 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,160 that have been recently let. 91 00:05:22,199 --> 00:05:23,839 SONNY: These places run on a pin operated security panel. 92 00:05:23,879 --> 00:05:26,199 Narrow it down to warehouses that were accessed between 6:00 93 00:05:26,240 --> 00:05:27,639 AM and 8:00 AM this morning. 94 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 Yep, got it. 95 00:05:29,639 --> 00:05:30,560 You all right? 96 00:05:30,600 --> 00:05:31,519 Yep. 97 00:05:31,560 --> 00:05:33,000 Relax, baby's not due for a month. 98 00:05:33,040 --> 00:05:33,920 Glad to hear it. 99 00:05:33,959 --> 00:05:35,240 Malik. 100 00:05:35,279 --> 00:05:36,279 SOPHIA (ON PHONE): Zane, I need to talk to you. 101 00:05:36,319 --> 00:05:37,600 Sophia, I can't talk right now. 102 00:05:37,639 --> 00:05:39,240 SOPHIA (ON PHONE): Trust me, this is important. 103 00:05:39,279 --> 00:05:40,519 I can't talk over the phone. 104 00:05:40,560 --> 00:05:42,040 Come downstairs, I'm in the car park. 105 00:05:42,079 --> 00:05:43,360 ZANE (ON PHONE): All right, see you down there. 106 00:05:43,399 --> 00:05:44,839 I hope you know what you're doing. 107 00:05:50,920 --> 00:05:52,920 ZANE: Hey, what's up? 108 00:05:52,959 --> 00:05:54,800 Soparta is on the NSO payroll. 109 00:05:54,839 --> 00:05:56,040 Soparta? 110 00:05:56,079 --> 00:05:57,639 He's part of the disruption program. 111 00:05:57,680 --> 00:06:00,240 Why would the NSO condone people smuggling when 112 00:06:00,279 --> 00:06:01,600 their agenda was to stop it? 113 00:06:01,639 --> 00:06:03,040 Soparta, Khoder, my husband, Kirkbride, they're 114 00:06:03,079 --> 00:06:04,279 all connected. 115 00:06:04,319 --> 00:06:05,480 You need to get Soparta and Khoder to talk. 116 00:06:05,519 --> 00:06:07,079 Soparta's gone to ground in Indonesia, 117 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 and Khoder has left the country. 118 00:06:08,160 --> 00:06:09,120 No, Khoder came back this morning. 119 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 He's been detained by customs. 120 00:06:10,279 --> 00:06:12,319 Look if you need confirmation, get 121 00:06:12,360 --> 00:06:13,639 Khoder to talk before they whisk him 122 00:06:13,680 --> 00:06:15,079 away to some godforsaken place. 123 00:06:15,120 --> 00:06:16,199 I have no credibility. 124 00:06:16,240 --> 00:06:18,480 Just tread carefully. 125 00:06:18,519 --> 00:06:21,959 Zane, about us and your wife, I'm sorry. 126 00:06:22,000 --> 00:06:23,439 It wasn't just you. 127 00:06:23,480 --> 00:06:25,360 Let me go. 128 00:06:25,399 --> 00:06:26,079 Sophia! 129 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 Let me go. 130 00:06:31,120 --> 00:06:32,079 Let me go. 131 00:06:32,120 --> 00:06:34,079 MAN: Just take it easy. 132 00:06:34,120 --> 00:06:37,639 Hey, hey, hey, we're on the same team. 133 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Relax. 134 00:06:40,519 --> 00:06:43,040 By your own admission you know nothing of a sleeper cell, 135 00:06:43,079 --> 00:06:44,560 yet there's evidence that something's going on. 136 00:06:44,600 --> 00:06:46,199 Then you waste time pulling one of your own agents 137 00:06:46,240 --> 00:06:47,519 off the street. 138 00:06:47,560 --> 00:06:49,160 Ever heard of the Official Secrets Act, Malik? 139 00:06:49,199 --> 00:06:50,600 ZANE: If anything happens to her I'm coming after you. 140 00:06:50,639 --> 00:06:52,000 Your beautiful little friend is facing imprisonment. 141 00:06:52,040 --> 00:06:52,839 PATRICIA: Oh, why don't you just measure 142 00:06:52,879 --> 00:06:53,360 them and get on with it? 143 00:06:56,399 --> 00:06:58,680 So customs say you're involved in Madrasa. 144 00:06:58,720 --> 00:07:00,160 I said school. 145 00:07:00,199 --> 00:07:01,959 They assumed because I come from Afghanistan, 146 00:07:02,000 --> 00:07:03,240 it is a school for extremists. 147 00:07:03,279 --> 00:07:04,959 You have a degree in chemical engineering, 148 00:07:05,000 --> 00:07:07,519 were you there to recruit and train would-be terrorists? 149 00:07:07,560 --> 00:07:08,879 I was opening up an orphanage. 150 00:07:08,920 --> 00:07:10,319 ZANE: Mr. Khoder, we're investigating 151 00:07:10,360 --> 00:07:13,040 the murders that have resulted from a car bomb attack. 152 00:07:13,079 --> 00:07:14,639 Now, you knew the printer, you knew 153 00:07:14,680 --> 00:07:16,720 Akmal, then two days after the explosion you fled the country. 154 00:07:16,759 --> 00:07:18,040 Is that correct? 155 00:07:18,079 --> 00:07:19,839 My air ticket was bought months in advance. 156 00:07:19,879 --> 00:07:21,560 You're a very clever man, Mr. Khoder. 157 00:07:21,600 --> 00:07:23,319 You're a planner and you're patient, but so are we. 158 00:07:23,360 --> 00:07:25,399 ZANE: Last time we spoke on this matter, you lied to me. 159 00:07:25,439 --> 00:07:26,480 Lied? 160 00:07:26,519 --> 00:07:27,680 That's right, you withheld the truth. 161 00:07:27,720 --> 00:07:29,959 One of the victims of the car bomb attack 162 00:07:30,000 --> 00:07:32,079 was an NSO agent known as Barlow. 163 00:07:32,120 --> 00:07:33,199 And you had had dealings with him 164 00:07:33,240 --> 00:07:35,759 in Indonesia as John Angleton. 165 00:07:35,800 --> 00:07:37,639 You've got to expect that holding back information like 166 00:07:37,680 --> 00:07:38,959 that that's going to create feelings 167 00:07:39,000 --> 00:07:40,519 of mistrust and suspicion. 168 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 So why didn't you mention that you knew this man in Indonesia? 169 00:07:43,519 --> 00:07:46,399 There are some things that is better to forget. 170 00:07:46,439 --> 00:07:47,720 ZANE: OK. 171 00:07:47,759 --> 00:07:48,720 What about that man? 172 00:07:48,759 --> 00:07:50,240 What can you tell me about him? 173 00:07:52,959 --> 00:07:58,000 You paid this guy to get into Australia, we know that. 174 00:07:58,040 --> 00:08:00,199 His name is Soparta. 175 00:08:00,240 --> 00:08:03,600 He promises refugees safe passage to Australia. 176 00:08:03,639 --> 00:08:05,319 He takes their money. 177 00:08:05,360 --> 00:08:07,120 He's a liar, and a thief. 178 00:08:07,160 --> 00:08:09,639 You're not an Australian citizen. 179 00:08:09,680 --> 00:08:10,920 You're on a residency visa. 180 00:08:10,959 --> 00:08:12,399 If we suspect that you're an enemy of Australia, 181 00:08:12,439 --> 00:08:13,839 we can kick your arse out of the country. 182 00:08:13,879 --> 00:08:15,319 I am no enemy. 183 00:08:15,360 --> 00:08:17,439 I was in Afghanistan to open an orphanage for children. 184 00:08:17,480 --> 00:08:18,639 We know you're planning an attack. 185 00:08:18,680 --> 00:08:20,240 We know about the ammonium nitrate. 186 00:08:20,279 --> 00:08:21,839 ZANE: If you know anything about the making of a bomb, 187 00:08:21,879 --> 00:08:23,160 there's still enough time to talk. 188 00:08:23,199 --> 00:08:24,519 Just tell us the truth and we'll sort this out. 189 00:08:24,560 --> 00:08:26,199 This goes against everything I believe in, 190 00:08:26,240 --> 00:08:27,279 everything I have worked for. 191 00:08:27,319 --> 00:08:28,439 ZANE: Tell us the truth of what-- 192 00:08:28,480 --> 00:08:29,399 Who the hell are you to accuse me? 193 00:08:29,439 --> 00:08:30,639 You got a son, Mr. Khoder. 194 00:08:30,680 --> 00:08:32,360 He's got a degree in chemical engineering. 195 00:08:32,399 --> 00:08:33,840 You've taken him on some of the little trips to Afghanistan? 196 00:08:33,879 --> 00:08:34,960 You leave my son out of this. 197 00:08:35,000 --> 00:08:36,120 Melbourne Uni, on a campus. 198 00:08:36,159 --> 00:08:37,720 I could make a phone call right now, 199 00:08:37,759 --> 00:08:38,639 drag his arse out of there. 200 00:08:38,679 --> 00:08:40,120 MR. KHODER: No. 201 00:08:40,159 --> 00:08:41,399 RICHARD: And I will question him until I'm fully satisfied. 202 00:08:41,440 --> 00:08:42,840 Do you want to go down that line? 203 00:08:53,039 --> 00:08:56,360 Organize a warrant to check his house. 204 00:08:56,399 --> 00:08:57,960 Hello, yep. 205 00:08:58,000 --> 00:08:58,919 Good one, all right. 206 00:08:58,960 --> 00:08:59,840 That was Lim. 207 00:08:59,879 --> 00:09:02,639 They found the warehouse. 208 00:09:02,679 --> 00:09:03,559 You OK? 209 00:09:03,600 --> 00:09:04,399 RICHARD: Yeah, I'm OK. 210 00:09:07,519 --> 00:09:09,639 So the lease was taken out about a month ago 211 00:09:09,679 --> 00:09:11,039 under the name of Diego Waters. 212 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 But I've checked, it's all fake including 213 00:09:12,639 --> 00:09:13,919 all the supporting ID. 214 00:09:13,960 --> 00:09:15,639 We found some ammonium nitrate over there. 215 00:09:15,679 --> 00:09:16,879 Spoke to the manager? 216 00:09:16,919 --> 00:09:18,240 Yeah, he said it came passed last night. 217 00:09:18,279 --> 00:09:20,000 Saw a white Pantech driving into the warehouse, 218 00:09:20,039 --> 00:09:21,240 but he didn't see who was driving. 219 00:09:21,279 --> 00:09:22,480 - Prints? - No. 220 00:09:22,519 --> 00:09:24,200 The light switches, keypads, door handles, 221 00:09:24,240 --> 00:09:25,559 they've all been wiped clean. SONNY: These guys are good. 222 00:09:25,600 --> 00:09:26,679 Yeah. 223 00:09:26,720 --> 00:09:28,039 Well, they've had the lease for a month 224 00:09:28,080 --> 00:09:29,320 but they've only accessed the place twice. 225 00:09:29,360 --> 00:09:30,759 Once was this morning between 6:40 and 7:15. 226 00:09:30,799 --> 00:09:33,159 The other time was last night between 9:00 and 10:30. 227 00:09:33,200 --> 00:09:34,799 Angelo's pizza. 228 00:09:34,840 --> 00:09:36,679 Super supreme, no ham. 229 00:09:36,720 --> 00:09:37,919 Very tasty I believe. 230 00:09:37,960 --> 00:09:38,840 Check it out. 231 00:09:38,879 --> 00:09:41,720 Copy that. 232 00:09:41,759 --> 00:09:43,440 ZANE (ON PHONE): So you're all right, yeah? 233 00:09:43,480 --> 00:09:44,240 SOPHIA: No. 234 00:09:44,279 --> 00:09:45,399 They detained me for hours. 235 00:09:45,440 --> 00:09:46,559 ZANE (ON PHONE): They can't do that. 236 00:09:46,600 --> 00:09:48,320 They're trying to silence me, Zane. 237 00:09:48,360 --> 00:09:49,559 But I won't be silenced. 238 00:09:49,600 --> 00:09:51,799 We've kicked over a hornet's nest. 239 00:09:51,840 --> 00:09:53,519 Look, I've got to go, all right? 240 00:09:53,559 --> 00:09:54,480 Keep your head down. 241 00:09:54,519 --> 00:09:55,519 SOPHIA (ON PHONE): Yeah, you too. 242 00:09:55,559 --> 00:09:56,440 Keep me in the loop. 243 00:09:56,480 --> 00:09:57,799 I will. 244 00:09:57,840 --> 00:10:00,200 Pizza dude remembers the guy ordering four pizzas-- 245 00:10:00,240 --> 00:10:01,159 Hang on, Callas. 246 00:10:01,200 --> 00:10:02,440 Says he's been here before. 247 00:10:02,480 --> 00:10:04,000 Always strict on no ham, no bacon routine. 248 00:10:04,039 --> 00:10:04,919 Can he ID the guy? 249 00:10:04,960 --> 00:10:06,279 Even better. 250 00:10:06,320 --> 00:10:07,720 Says the man used the ATM up at the corner here. 251 00:10:07,759 --> 00:10:09,639 Callas, I need you to run a check on an ATM machine 252 00:10:09,679 --> 00:10:12,039 on the corner of Beamish and South Parade. 253 00:10:12,080 --> 00:10:14,799 I want all the transaction records made between-- 254 00:10:14,840 --> 00:10:16,080 9:10 and 9:30. 255 00:10:16,120 --> 00:10:17,080 You got that? 256 00:10:17,120 --> 00:10:18,240 HELEN (ON PHONE): Yep, got it. 257 00:10:18,279 --> 00:10:19,759 And Malik, we've got a positive print 258 00:10:19,799 --> 00:10:20,720 match on that shell casing. 259 00:10:20,759 --> 00:10:21,639 I think you should come in. 260 00:10:21,679 --> 00:10:22,879 Soparta. 261 00:10:22,919 --> 00:10:24,159 It's a five point match. 262 00:10:24,200 --> 00:10:25,639 So Soparta's the shooter. 263 00:10:25,679 --> 00:10:27,440 Someone want to tell me how he does that from Indonesia? 264 00:10:31,759 --> 00:10:33,519 Well, obviously he's back in the country. 265 00:10:33,559 --> 00:10:35,039 What, he just strolled through customs? 266 00:10:35,080 --> 00:10:36,320 - I'm as surprised as you are. - Are you really? 267 00:10:36,360 --> 00:10:37,720 I'm told he was on your books at some stage. 268 00:10:37,759 --> 00:10:38,799 RICHARD: That's classified. - Is that true, Richard? 269 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 It's classified. 270 00:10:40,120 --> 00:10:41,519 ZANE: This is a guy who decapitated two people. 271 00:10:41,559 --> 00:10:43,080 Who planted explosives in my garage to try-- 272 00:10:43,120 --> 00:10:44,720 RICHARD: Well, you can't win a war on terrorism 273 00:10:44,759 --> 00:10:45,799 by hanging out with boy scouts. 274 00:10:45,840 --> 00:10:47,039 ZANE: That's fantastic. 275 00:10:47,080 --> 00:10:48,720 So far, NSO are doing a great job fighting 276 00:10:48,759 --> 00:10:49,919 terrorism, aren't they. 277 00:10:49,960 --> 00:10:51,200 The lead suspect in one of the biggest 278 00:10:51,240 --> 00:10:52,919 bomb threats that's ever faced this city, 279 00:10:52,960 --> 00:10:53,799 and he's on your books. 280 00:10:59,960 --> 00:11:03,960 HELEN: We've got a positive match on that ATM, Latif Kazi. 281 00:11:04,000 --> 00:11:05,519 I went through all the transactions, 282 00:11:05,559 --> 00:11:07,519 cross-matched them with any registered 283 00:11:07,559 --> 00:11:09,559 owners of navy blue Hyundais. 284 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 He doesn't own one, but his sister does. 285 00:11:11,639 --> 00:11:14,399 And she's nominated him for quite a few speeding fines. 286 00:11:14,440 --> 00:11:17,279 Latif Kazi a member of Omar's prayer room. 287 00:11:17,320 --> 00:11:18,840 His got a brother, Nadir. 288 00:11:18,879 --> 00:11:20,679 We've had him under surveillance for a while there, 289 00:11:20,720 --> 00:11:23,039 but they I stopped attending and we lost track of them. 290 00:11:23,080 --> 00:11:24,639 Well, have we got any way of contacting him? 291 00:11:24,679 --> 00:11:26,120 I know where his parents live. 292 00:11:26,159 --> 00:11:27,720 SONNY: Not all our tags have been wasted on these guys. 293 00:11:30,480 --> 00:11:32,440 HELEN: Oh, shit. 294 00:11:32,480 --> 00:11:34,840 I think my waters have just broken. 295 00:11:34,879 --> 00:11:36,200 All right. 296 00:11:36,240 --> 00:11:37,279 Call an ambulance. 297 00:11:37,320 --> 00:11:39,000 LIM: I'll take her to the hospital. 298 00:11:39,039 --> 00:11:41,639 It's faster if I take her, OK? 299 00:11:41,679 --> 00:11:42,639 Great. 300 00:11:42,679 --> 00:11:43,840 Well, now I'm two officers down. 301 00:11:57,279 --> 00:11:58,799 Hey, what are you doing? 302 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 That's my car. - Hi, how are you? 303 00:12:00,120 --> 00:12:01,679 I'm Zane Malik. This is my partner Sonny Koa. 304 00:12:01,720 --> 00:12:02,919 We're with the police. 305 00:12:02,960 --> 00:12:04,159 Have you come about the [inaudible]---- 306 00:12:04,200 --> 00:12:05,320 - Sorry, what's your name? - Sjida Kazi. 307 00:12:05,360 --> 00:12:06,600 Sjida, have you got a brother, Latif? 308 00:12:06,639 --> 00:12:08,159 SJIDA: Yes. - Ever lend your car to Latif? 309 00:12:08,200 --> 00:12:11,159 I used to, tell I kept getting his speeding fines. 310 00:12:11,200 --> 00:12:13,120 You know a year, a year and a half 311 00:12:13,159 --> 00:12:16,840 ago my brother's thinking he's Tupac. 312 00:12:16,879 --> 00:12:19,120 Dropping ackies, going to nightclubs. 313 00:12:19,159 --> 00:12:21,639 Every week, different girl. 314 00:12:21,679 --> 00:12:24,240 He's worried more about his hair than anything. 315 00:12:24,279 --> 00:12:26,799 Now, he's issuing fatwas, telling me 316 00:12:26,840 --> 00:12:28,840 how to dress, how to eat. 317 00:12:28,879 --> 00:12:29,840 He's an idiot. 318 00:12:29,879 --> 00:12:31,639 He has no balance in his life. 319 00:12:31,679 --> 00:12:32,919 SONNY: What was the change? 320 00:12:32,960 --> 00:12:36,559 SJIDA: There was this girl he was keen on, Skip. 321 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 Didn't work out though. 322 00:12:37,639 --> 00:12:40,000 Then this Omar Marwan guy comes along, 323 00:12:40,039 --> 00:12:41,840 and suddenly everything's about Allah. 324 00:12:41,879 --> 00:12:42,960 What about Nadir? 325 00:12:43,000 --> 00:12:45,240 SJIDA: Nadir is OK, he's a good kid. 326 00:12:45,279 --> 00:12:46,639 He just worships Latif, you know. 327 00:12:46,679 --> 00:12:48,360 He does everything his big brother tells him to do. 328 00:12:48,399 --> 00:12:50,039 I really need to speak with both your brothers, 329 00:12:50,080 --> 00:12:51,559 so if you know anything-- 330 00:12:51,600 --> 00:12:53,960 SJIDA: They moved to this sharehouse place out in Auburn. 331 00:12:54,000 --> 00:12:55,600 I can get you the address, yeah? 332 00:12:55,639 --> 00:12:56,440 Thanks. 333 00:13:05,320 --> 00:13:07,080 So the neighbor's IDed the cars. 334 00:13:07,120 --> 00:13:08,399 He said there was a group of about five, 335 00:13:08,440 --> 00:13:09,480 thought they were students. 336 00:13:09,519 --> 00:13:10,720 How long ago did they move out? 337 00:13:10,759 --> 00:13:11,799 About two weeks ago. 338 00:13:11,840 --> 00:13:12,720 Nice boys apparently. 339 00:13:12,759 --> 00:13:13,840 Quiet, kept to themselves. 340 00:13:13,879 --> 00:13:15,240 HELEN: Did they say where they went? 341 00:13:15,279 --> 00:13:16,799 No one ever knew they'd gone until the real estate 342 00:13:16,840 --> 00:13:17,799 agent turned up, so-- 343 00:13:17,840 --> 00:13:19,039 Anything they did notice? 344 00:13:19,080 --> 00:13:19,919 Yeah, beards. 345 00:13:19,960 --> 00:13:21,240 Long ones too. 346 00:13:21,279 --> 00:13:23,600 And also wore [inaudible] like Rahman wears. 347 00:13:23,639 --> 00:13:26,279 But when they left, they shaved their beards, cut their hair, 348 00:13:26,320 --> 00:13:28,120 and also started wearing T-shirts and jeans. 349 00:13:28,159 --> 00:13:31,120 Sounds like they were getting ready for something. 350 00:13:31,159 --> 00:13:33,000 PATRICIA: Let's go talk to the neighbors. 351 00:13:33,039 --> 00:13:36,720 Yes, I'm coming home. 352 00:13:36,759 --> 00:13:38,799 Let me buy my dinner, Baba. 353 00:13:38,840 --> 00:13:40,960 OSCAR: Can do that too. 354 00:13:41,000 --> 00:13:42,039 Doesn't matter. 355 00:13:42,080 --> 00:13:44,840 How can [inaudible] do that. 356 00:13:48,440 --> 00:13:53,799 [inaudible] to his house. 357 00:13:59,080 --> 00:14:00,200 I'll call you back in a minute. 358 00:14:00,240 --> 00:14:05,159 [suspenseful music] 359 00:14:05,200 --> 00:14:06,639 Don't hurt me, man. - I'm not gonna hurt you. 360 00:14:06,679 --> 00:14:08,480 You're supposed to be in jail. - I'm out now. 361 00:14:08,519 --> 00:14:09,440 Got out on parole. 362 00:14:09,480 --> 00:14:11,519 So why'd you run when you saw me? 363 00:14:11,559 --> 00:14:12,480 Instinct. 364 00:14:15,919 --> 00:14:20,759 [suspenseful music] 365 00:14:43,879 --> 00:14:45,159 RICHARD (ON PHONE): It's me. 366 00:14:45,200 --> 00:14:47,120 Hey, did you know Oscar Katas had been released? 367 00:14:47,159 --> 00:14:48,639 RICHARD (ON PHONE): No. 368 00:14:48,679 --> 00:14:50,879 He's still got five years left to serve on his sentence. 369 00:14:50,919 --> 00:14:52,279 I'm not accountable for the judgments 370 00:14:52,320 --> 00:14:53,399 of the corrective services. 371 00:14:53,440 --> 00:14:54,679 I don't know why they let him out. 372 00:14:54,720 --> 00:14:55,840 ZANE (ON PHONE): Well, something's going on. 373 00:14:55,879 --> 00:14:57,240 He freaked out when he saw me. 374 00:14:57,279 --> 00:14:58,159 RICHARD (ON PHONE): I freak out when I see you. 375 00:15:01,080 --> 00:15:05,559 OK, thanks, it's great news, bye. 376 00:15:05,600 --> 00:15:07,519 Well, baby and mother are doing well. 377 00:15:07,559 --> 00:15:09,639 They managed to avoid the humidity crib. 378 00:15:09,679 --> 00:15:10,759 Nice one. 379 00:15:10,799 --> 00:15:14,240 Suppose I ought to send them a present. 380 00:15:14,279 --> 00:15:18,080 Bottle of scotch, that's what I'd want. 381 00:15:18,120 --> 00:15:22,639 Why would anyone in their right mind want kids? 382 00:15:22,679 --> 00:15:24,919 You sure about that? 383 00:15:24,960 --> 00:15:26,159 Yeah. 384 00:15:26,200 --> 00:15:27,639 RICHARD: Seems a little final, that's all. 385 00:15:27,679 --> 00:15:29,440 PATRICIA: The only family I've ever had 386 00:15:29,480 --> 00:15:33,639 is a dysfunctional one, so chances are I'm programmed 387 00:15:33,679 --> 00:15:34,840 to repeat the disaster. 388 00:15:34,879 --> 00:15:36,039 Therefore, I'm not going there. 389 00:15:36,080 --> 00:15:37,480 That's a pretty dark philosophy. 390 00:15:37,519 --> 00:15:38,799 I'm a realist. 391 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 RICHARD: Either that, or you're such a perfectionist 392 00:15:40,159 --> 00:15:41,240 that anything you can't get exactly right 393 00:15:41,279 --> 00:15:42,399 scares the hell out of you. 394 00:15:42,440 --> 00:15:45,039 PATRICIA: Your wound, it's weeping. 395 00:15:45,080 --> 00:15:46,879 Oh, shit. 396 00:15:46,919 --> 00:15:48,399 It's not healing over for some reason. 397 00:15:51,320 --> 00:15:57,480 Anyway it's academic, because I've never had the opportunity. 398 00:15:57,519 --> 00:15:59,159 Well, you do now. 399 00:15:59,200 --> 00:16:02,519 You don't beat around the bush, do you? 400 00:16:02,559 --> 00:16:05,399 I know what I want, and I know how to get it. 401 00:16:05,440 --> 00:16:08,799 Is that so? 402 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 Here, this will sting. 403 00:16:19,000 --> 00:16:20,600 I think you'd make a great mother. 404 00:16:54,919 --> 00:16:56,279 You all right? 405 00:16:56,320 --> 00:16:57,200 Yep. 406 00:16:57,240 --> 00:17:00,639 What sort of answer is that? 407 00:17:00,679 --> 00:17:02,159 Looking after your sister? 408 00:17:02,200 --> 00:17:04,160 Why you acting do weird all of a sudden? 409 00:17:04,200 --> 00:17:05,960 I'm not acting weird. 410 00:17:06,000 --> 00:17:08,920 Yes, you are. 411 00:17:08,960 --> 00:17:11,799 Amir, come on. 412 00:17:11,839 --> 00:17:13,240 I love you, son. 413 00:17:13,279 --> 00:17:16,720 I love you too, Dad. 414 00:17:16,759 --> 00:17:20,680 A son is a precious thing. 415 00:17:20,720 --> 00:17:22,160 Mr. Labban, how are you? 416 00:17:32,000 --> 00:17:32,880 MR. LABBAN: Malik. 417 00:17:49,240 --> 00:17:50,720 TV NEWS REPORTER: Two men are wanted 418 00:17:50,759 --> 00:17:53,319 in connection with murder, and the theft of six 419 00:17:53,359 --> 00:17:55,160 tons of ammonium nitrate. 420 00:17:55,200 --> 00:17:58,200 If you have seen Latif and Nadir Kazi-- 421 00:17:58,240 --> 00:17:59,319 I've got to go. 422 00:18:05,440 --> 00:18:08,640 Guess I'll see you at the office. 423 00:18:08,680 --> 00:18:16,279 Richard, about last night, it wasn't just 424 00:18:16,319 --> 00:18:20,000 the champagne talking was it? 425 00:18:20,039 --> 00:18:23,839 When were you serious about us having a child? 426 00:18:23,880 --> 00:18:25,319 But I don't mind. 427 00:18:28,680 --> 00:18:34,519 I just think that we need to be clear about this. 428 00:18:34,559 --> 00:18:37,680 I'm clear. 429 00:18:37,720 --> 00:18:38,680 [inaudible] 430 00:18:48,079 --> 00:18:49,839 They come to my lessons, I teach 431 00:18:49,880 --> 00:18:51,039 Them. 432 00:18:51,079 --> 00:18:53,119 If you can help us out with an address. 433 00:18:53,160 --> 00:18:54,680 - I don't know where they live. - How about this guy? 434 00:18:54,720 --> 00:18:55,880 Have you seen this guy? 435 00:18:55,920 --> 00:18:57,240 Perhaps 436 00:18:57,279 --> 00:18:58,400 When? 437 00:18:58,440 --> 00:18:59,319 Yesterday? 438 00:18:59,359 --> 00:19:00,079 Last week? 439 00:19:00,119 --> 00:19:01,839 Sometime ago. 440 00:19:01,880 --> 00:19:03,559 Do you know where he could be? 441 00:19:03,599 --> 00:19:05,319 He was a visitor. 442 00:19:05,359 --> 00:19:08,000 Look, I know what you teach. 443 00:19:08,039 --> 00:19:09,240 And I know where it's headed. 444 00:19:09,279 --> 00:19:10,240 I teach the Quran. 445 00:19:10,279 --> 00:19:12,559 You teach your interpretation. 446 00:19:12,599 --> 00:19:15,240 You should come and take one of my lessons, 447 00:19:15,279 --> 00:19:16,519 you might learn something. 448 00:19:16,559 --> 00:19:17,880 What would I learn and what are your lessons? 449 00:19:17,920 --> 00:19:19,000 Politics? 450 00:19:19,039 --> 00:19:21,240 That I hate the society I live in? 451 00:19:21,279 --> 00:19:23,960 When you teach these young men, some of them are teenagers. 452 00:19:24,000 --> 00:19:24,960 You teach them what? 453 00:19:25,000 --> 00:19:28,799 That this country hates them? 454 00:19:28,839 --> 00:19:31,920 That they're being persecuted? 455 00:19:31,960 --> 00:19:34,079 What you teach is offensive. 456 00:19:34,119 --> 00:19:35,079 Offensive jihad. 457 00:19:35,119 --> 00:19:36,680 What do you know about jihad? 458 00:19:36,720 --> 00:19:38,599 What happened at the end of the last battle? 459 00:19:38,640 --> 00:19:40,240 What the prophet say? 460 00:19:40,279 --> 00:19:42,000 The lesser of the struggles is just finished, 461 00:19:42,039 --> 00:19:43,559 and the greatest struggle is about to begin. 462 00:19:43,599 --> 00:19:47,160 A struggle between you, and yourself. 463 00:19:47,200 --> 00:19:50,319 Incitement is a crime, remember that. 464 00:19:53,119 --> 00:19:55,240 He knows, he knows he's responsible. 465 00:19:55,279 --> 00:19:57,400 He's just going to wash his hands of the whole thing. 466 00:19:57,440 --> 00:20:00,000 [inaudible] been in touch with Latif. 467 00:20:00,039 --> 00:20:01,519 He knows that we're on him. 468 00:20:01,559 --> 00:20:03,680 Yeah, I don't think Khoder is telling us the truth either. 469 00:20:09,279 --> 00:20:11,200 Locksmith's opened up Khoder's house. 470 00:20:11,240 --> 00:20:13,000 What's she doing here? ZANE: She's assisting. 471 00:20:13,039 --> 00:20:14,119 Why? Its that going to be a problem? 472 00:20:14,160 --> 00:20:15,559 - Maybe for you. - Hey. 473 00:20:15,599 --> 00:20:16,880 Hey. Shall we go in? 474 00:20:16,920 --> 00:20:17,720 ZANE: Sure. 475 00:21:09,079 --> 00:21:10,160 Zane. 476 00:21:18,480 --> 00:21:22,839 Letters to Khoder about the refugees. 477 00:21:22,880 --> 00:21:23,960 About the boat that sank. 478 00:21:24,000 --> 00:21:27,920 These suitcases belong to the dead. 479 00:21:27,960 --> 00:21:28,839 Why has Khoder kept them? 480 00:21:28,880 --> 00:21:32,440 Maybe to make a point. 481 00:21:32,480 --> 00:21:36,079 This photo was taken by an Indonesian photojournalist. 482 00:21:41,079 --> 00:21:43,839 They've circled a photo of my husband. 483 00:21:43,880 --> 00:21:44,839 Why? 484 00:21:44,880 --> 00:21:46,400 To identify him as a target? 485 00:21:46,440 --> 00:21:47,279 Maybe revenge? 486 00:21:58,039 --> 00:21:59,200 Fear Australia [inaudible] 487 00:22:00,039 --> 00:22:01,799 Dear brother. 488 00:22:01,839 --> 00:22:04,200 It gives me great joy to find you here in Australia, 489 00:22:04,240 --> 00:22:09,039 but there's sadness in my heart to hear of your tragedy. 490 00:22:09,079 --> 00:22:11,839 I was afraid for my own family when we fled Kabul, 491 00:22:11,880 --> 00:22:14,240 but we arrived weeks ago with the help 492 00:22:14,279 --> 00:22:17,640 of a good and kind man. 493 00:22:17,680 --> 00:22:18,960 God give him long life. 494 00:22:19,000 --> 00:22:25,519 This man Angleton [inaudible] our journey 495 00:22:25,559 --> 00:22:28,839 from Indonesia and his agent [inaudible] 496 00:22:28,880 --> 00:22:33,279 provided legitimate visas for free. 497 00:22:33,319 --> 00:22:37,079 This duty he performed with the goodness of his heart. 498 00:22:37,119 --> 00:22:44,720 I want to thank you for his courage, his humanity. 499 00:22:44,759 --> 00:22:49,279 If all men are like this Angleton Allah be praised, 500 00:22:49,319 --> 00:22:52,640 Australia must be a great country. 501 00:22:52,680 --> 00:22:54,480 SOPHIA: He was bringing in refugees. 502 00:22:57,240 --> 00:23:03,440 It wasn't it for the money, it was to atone 503 00:23:03,480 --> 00:23:05,400 for what happened on the boat. 504 00:23:05,440 --> 00:23:07,880 For his involvement in the sinking of the Sea Rose. 505 00:23:12,119 --> 00:23:13,519 He was a decent man. 506 00:23:22,240 --> 00:23:25,759 PATRICIA: So how does this link to Angleton's murder, or a 507 00:23:25,799 --> 00:23:27,039 truckload of stolen fertilizer? 508 00:23:27,079 --> 00:23:30,160 ZANE: Good question. 509 00:23:30,200 --> 00:23:33,039 Agent Skeritt, Detective Malik will be joining us. 510 00:23:33,079 --> 00:23:44,559 Hello, Mr. Khoder, tell me about these pictures. 511 00:23:44,599 --> 00:23:47,880 These people set out on a journey. 512 00:23:47,920 --> 00:23:50,000 They sought refuge, and found death. 513 00:23:50,039 --> 00:23:52,480 And him? 514 00:23:52,519 --> 00:23:55,119 Ali was a doctor. 515 00:23:55,160 --> 00:23:58,319 He, his wife, and his two-year-old daughter drowned. 516 00:24:02,400 --> 00:24:07,599 For the record, I'm showing Mr. Khoder a series of letters. 517 00:24:07,640 --> 00:24:09,319 They were dated earlier this month. 518 00:24:09,359 --> 00:24:11,640 Can you tell us what these documents contain? 519 00:24:11,680 --> 00:24:15,400 They are letters about the man you name Soparta. 520 00:24:15,440 --> 00:24:17,799 I am collecting stories of witnesses. 521 00:24:17,839 --> 00:24:19,839 People who knew, who saw something. 522 00:24:19,880 --> 00:24:22,240 What are your current dealings with the man you may have known 523 00:24:22,279 --> 00:24:23,720 as Soparta or as [inaudible]? 524 00:24:23,759 --> 00:24:25,240 I don't have current dealings. 525 00:24:25,279 --> 00:24:28,480 RICHARD: We believe that you are working with the Soparta. 526 00:24:28,519 --> 00:24:30,640 You've colluded to plan a terrorist act 527 00:24:30,680 --> 00:24:31,720 involving mass murder. 528 00:24:31,759 --> 00:24:34,839 You, you accuse me? 529 00:24:34,880 --> 00:24:36,400 What is terror? 530 00:24:36,440 --> 00:24:39,559 It is the look on the face of children when a bomb goes off. 531 00:24:39,599 --> 00:24:42,079 Or when their boat begins to sink, 532 00:24:42,119 --> 00:24:43,759 and they know that death is coming to claim them. 533 00:24:43,799 --> 00:24:46,839 No one will save them, and their last moments are filled 534 00:24:46,880 --> 00:24:48,319 with the injustice of man. 535 00:24:48,359 --> 00:24:50,039 You have got no respect for life, but we are different. 536 00:24:50,079 --> 00:24:51,559 And we will stop you. - Stop me what? 537 00:24:51,599 --> 00:24:52,720 Building schools? 538 00:24:52,759 --> 00:24:54,400 RICHARD: You've got family in Afghanistan. 539 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 You've got a brother, you got a sister, you got two nephews. 540 00:24:55,960 --> 00:24:59,279 I will arrange to have them taken away to security services 541 00:24:59,319 --> 00:25:01,039 where they will be vigorously interrogated-- 542 00:25:01,079 --> 00:25:02,039 Tortured. 543 00:25:02,079 --> 00:25:03,319 RICHARD: --until we determine-- 544 00:25:03,359 --> 00:25:05,279 MR. KHODER: You want to torture my family? 545 00:25:05,319 --> 00:25:06,839 RICHARD: We already have your son. 546 00:25:06,880 --> 00:25:08,519 Suspend the interview, please. 547 00:25:14,440 --> 00:25:15,759 What's this? 548 00:25:15,799 --> 00:25:17,440 You are threatening the witness, 549 00:25:17,480 --> 00:25:19,000 and that threatens what we do. 550 00:25:19,039 --> 00:25:20,400 We want the same thing. 551 00:25:20,440 --> 00:25:22,279 Do we? 552 00:25:22,319 --> 00:25:24,200 I'm going to have to ask you to let Malik 553 00:25:24,240 --> 00:25:26,039 continue this interview alone. 554 00:25:26,079 --> 00:25:28,400 Fine. 555 00:25:28,440 --> 00:25:30,799 If people are killed because I threaten what you do, 556 00:25:30,839 --> 00:25:31,839 you can wear it. 557 00:25:41,359 --> 00:25:44,960 MR. KHODER: When I saw the boat I could see it was 558 00:25:45,000 --> 00:25:47,599 too small for all these people. 559 00:25:47,640 --> 00:25:52,359 367 of us could not fit onto this boat. 560 00:25:52,400 --> 00:25:55,000 But Soparta kept telling us there was a bigger 561 00:25:55,039 --> 00:25:58,839 boat further out to sea. 562 00:25:58,880 --> 00:26:02,200 But out in the ocean hours later, 563 00:26:02,240 --> 00:26:06,359 we realized there was no bigger boat, this was it. 564 00:26:06,400 --> 00:26:11,039 And then the boat started to list. 565 00:26:11,079 --> 00:26:13,720 There was panic. 566 00:26:13,759 --> 00:26:21,720 367 people from below deck trying to get out. 567 00:26:21,759 --> 00:26:24,480 People were trapped inside-- 568 00:26:24,519 --> 00:26:30,319 women, children. 569 00:26:33,279 --> 00:26:37,160 We tried to pump out the water, but it was coming in too fast. 570 00:26:37,200 --> 00:26:41,960 I heard my wife's voice, swam to her. 571 00:26:42,000 --> 00:26:46,279 She was screaming, "Look for our children." 572 00:26:57,359 --> 00:27:00,400 I tried to find them. 573 00:27:00,440 --> 00:27:04,640 I dove under the water, but it was impossible to find them. 574 00:27:04,680 --> 00:27:07,640 My wife was beside herself. 575 00:27:07,680 --> 00:27:11,720 I tried to hold her above the water. 576 00:27:11,759 --> 00:27:12,839 And then she was gone. 577 00:27:23,079 --> 00:27:26,000 We waited in the water for many hours, 578 00:27:26,039 --> 00:27:27,440 in the dark and the cold. 579 00:27:30,079 --> 00:27:34,039 And then in the darkness we saw a light. 580 00:27:34,079 --> 00:27:35,079 We saw a light. 581 00:27:38,680 --> 00:27:39,720 We were waving and shouting. 582 00:27:43,640 --> 00:27:46,359 There were two Australians on that boat. 583 00:27:46,400 --> 00:27:48,920 We had seen them on the beach talking to Soparta. 584 00:27:48,960 --> 00:27:53,160 According to the authorities the boat that came to observe, 585 00:27:53,200 --> 00:27:54,680 did not exist. 586 00:27:54,720 --> 00:27:58,720 It was what do you say, a figment of our imagination. 587 00:28:06,119 --> 00:28:08,960 But I know what I saw. 588 00:28:09,000 --> 00:28:10,079 We all know what we saw. 589 00:28:10,119 --> 00:28:13,279 The boat came, and went away. 590 00:28:21,119 --> 00:28:23,440 I thought I heard the sound of birds. 591 00:28:23,480 --> 00:28:29,480 I thought I was in paradise, and the birds were talking to me. 592 00:28:29,519 --> 00:28:32,759 I asked Allah, please look after my remaining son, who 593 00:28:32,799 --> 00:28:36,279 is with his uncle in Quetta. 594 00:28:36,319 --> 00:28:42,079 And then an Indonesian fishing boat appeared. 595 00:28:42,119 --> 00:28:45,440 A fisherman pulled us from the water. 596 00:28:45,480 --> 00:28:52,680 Of the 367 people who got on board, only seven of us. 597 00:28:52,720 --> 00:28:56,599 [sombre music] 598 00:29:23,000 --> 00:29:27,680 Only seven of us. 599 00:29:27,720 --> 00:29:31,720 Mr. Khoder, if this had happened to me-- 600 00:29:31,759 --> 00:29:34,440 if I had lost my family, and then 601 00:29:34,480 --> 00:29:38,119 I'd found one of these men, I can't tell you what I'd do. 602 00:29:47,920 --> 00:29:49,480 Did you kill John Angleton? 603 00:29:57,279 --> 00:30:00,079 I have seen enough death. 604 00:30:00,119 --> 00:30:03,119 I don't need any more. 605 00:30:03,160 --> 00:30:06,519 The two Australian men that you said 606 00:30:06,559 --> 00:30:10,440 were on board the boat that came and went-- 607 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 MR. KHODER: Yes 608 00:30:11,759 --> 00:30:12,839 PATRICIA: --you know those Australian men that you 609 00:30:12,880 --> 00:30:13,799 mentioned to me before. 610 00:30:13,839 --> 00:30:15,160 MR. KHODER: Yes. 611 00:30:15,200 --> 00:30:18,680 So one of them you knew as the printer, Angleton. 612 00:30:18,720 --> 00:30:19,640 MR. KHODER: Yes. 613 00:30:19,680 --> 00:30:23,720 And who was the other. 614 00:30:23,759 --> 00:30:27,839 The man who was here. 615 00:30:27,880 --> 00:30:40,200 The man I hate, Agent Skeritt. 616 00:30:40,240 --> 00:30:44,680 [suspenseful music] 617 00:31:12,319 --> 00:31:14,839 What do you know about this sinking of the Sea Rose? 618 00:31:14,880 --> 00:31:15,720 It was a tragedy. 619 00:31:18,480 --> 00:31:20,279 The boat went down in international waters. 620 00:31:23,119 --> 00:31:25,240 Sometimes it takes a tragedy to get a result. 621 00:31:25,279 --> 00:31:27,079 Result? 622 00:31:27,119 --> 00:31:28,319 No more boats. 623 00:31:31,119 --> 00:31:33,799 The people smuggling operation was disrupted. 624 00:31:33,839 --> 00:31:36,799 PATRICIA: So from an NSO point of view, this is a good thing? 625 00:31:36,839 --> 00:31:37,920 Of course not. 626 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 PATRICIA: Well, Angleton was there, 627 00:31:39,000 --> 00:31:40,599 monitoring the situation. 628 00:31:40,640 --> 00:31:42,480 And NSO knew these boats were unseaworthy. 629 00:31:42,519 --> 00:31:46,880 All of those boats were leaky tubs, that's the sad truth. 630 00:31:46,920 --> 00:31:49,200 Even if we've been able, there's no way we could have stopped 631 00:31:49,240 --> 00:31:50,440 people boarding that vessel. 632 00:31:55,200 --> 00:31:57,839 Khoder says you and Angleton were on board a boat that 633 00:31:57,880 --> 00:32:00,759 failed to pick up survivors. 634 00:32:00,799 --> 00:32:02,200 And what are you saying Patricia, 635 00:32:02,240 --> 00:32:03,920 that I can stand on a boat and watch people drown? 636 00:32:03,960 --> 00:32:05,319 He says he saw you. 637 00:32:05,359 --> 00:32:06,160 RICHARD: Well, I don't know what he thinks he saw, 638 00:32:06,200 --> 00:32:07,160 but I wasn't there. 639 00:32:27,640 --> 00:32:29,240 Any news on Soparta? 640 00:32:34,720 --> 00:32:36,920 I spoke to Richard. 641 00:32:36,960 --> 00:32:39,119 He wasn't on any boat. 642 00:32:39,160 --> 00:32:42,200 Khoder must have been mistaken. 643 00:32:42,240 --> 00:32:43,279 Come on, you think about it. 644 00:32:43,319 --> 00:32:44,640 The Sea Rose went down at night. 645 00:32:44,680 --> 00:32:46,160 You'd have to have night vision goggles. 646 00:32:48,559 --> 00:32:52,519 And anyway, to suggest that they stood by and watched, 647 00:32:52,559 --> 00:32:55,440 that's ludicrous. 648 00:32:55,480 --> 00:32:59,920 SONNY: Zane, Mr. Labban's here to see you. 649 00:32:59,960 --> 00:33:00,839 ZANE: Labban? 650 00:33:00,880 --> 00:33:01,759 What's he want? 651 00:33:01,799 --> 00:33:02,759 SONNY: Didn't say. 652 00:33:02,799 --> 00:33:04,240 He seems pretty worked up. 653 00:33:04,279 --> 00:33:05,480 He said he'd only talk to you. 654 00:33:12,279 --> 00:33:16,920 Those two men on the TV, I had them my cab a week ago. 655 00:33:16,960 --> 00:33:18,400 The Kazi brothers? 656 00:33:21,039 --> 00:33:22,680 Do you know where I can find them? 657 00:33:27,599 --> 00:33:29,519 You know where I can find the Kazi brothers. 658 00:33:29,559 --> 00:33:31,920 They're not bad people. 659 00:33:31,960 --> 00:33:33,920 They're boys, young, easily led. 660 00:33:33,960 --> 00:33:36,200 Mr. Labban, it's really very important that you tell me 661 00:33:36,240 --> 00:33:37,880 what you know about these boys. 662 00:33:37,920 --> 00:33:38,799 I have to find them. 663 00:33:38,839 --> 00:33:40,720 I've heard this before. 664 00:33:40,759 --> 00:33:42,240 No one needs to get hurt, OK? 665 00:33:42,279 --> 00:33:43,799 This too, I've heard. 666 00:33:43,839 --> 00:33:45,759 If I don't find these boys, and they carry out their plans, 667 00:33:45,799 --> 00:33:48,920 a great deal more innocent people will be hurt. 668 00:33:48,960 --> 00:33:52,240 Every single life is precious. 669 00:33:52,279 --> 00:33:55,240 Absolutely, and that's why you've 670 00:33:55,279 --> 00:33:56,200 got to tell me what you know. 671 00:33:56,240 --> 00:34:00,279 [suspenseful music] 672 00:34:05,119 --> 00:34:08,079 We don't belong here, we're not welcome. 673 00:34:08,119 --> 00:34:11,519 [suspenseful music] 674 00:34:22,199 --> 00:34:25,519 I've got a family, just like you. 675 00:34:25,559 --> 00:34:28,760 And then you throw all the troops, all the journalists. 676 00:34:28,800 --> 00:34:31,559 [inaudible] 677 00:34:31,599 --> 00:34:33,639 SWAT OFFICER: Get on the ground now. 678 00:34:42,679 --> 00:34:43,559 Get up. 679 00:34:58,960 --> 00:35:00,800 Where are your friends, Latif? 680 00:35:00,840 --> 00:35:02,119 Like I'm going to tell you. 681 00:35:02,159 --> 00:35:05,239 SWAT OFFICER: We found these on him. 682 00:35:05,280 --> 00:35:06,679 Get everything off these phones. 683 00:35:06,719 --> 00:35:08,199 Any calls made and received, I want to know 684 00:35:08,239 --> 00:35:10,320 where they're coming from. 685 00:35:10,360 --> 00:35:11,840 I'll get him to the station, yeah? 686 00:35:17,440 --> 00:35:19,239 RICHARD: We know there was a bomb being constructed 687 00:35:19,280 --> 00:35:21,239 in the house, we know that. 688 00:35:21,280 --> 00:35:24,079 But what can you tell us? 689 00:35:24,119 --> 00:35:26,519 Nothing. 690 00:35:26,559 --> 00:35:29,480 When we arrested you, there were some firearms present. 691 00:35:29,519 --> 00:35:31,880 What were you intending to do with the firearms? 692 00:35:31,920 --> 00:35:33,400 Self-defense. 693 00:35:33,440 --> 00:35:34,239 From who? 694 00:35:38,920 --> 00:35:39,840 The infidel. 695 00:35:42,679 --> 00:35:44,039 We also found some diesel. 696 00:35:44,079 --> 00:35:44,960 What was that for? 697 00:35:45,000 --> 00:35:46,239 For the van. 698 00:35:46,280 --> 00:35:48,199 RICHARD: And what about the ammonium nitrate? 699 00:35:48,239 --> 00:35:49,400 For my plants. 700 00:35:54,039 --> 00:35:55,719 SONNY: We've got a trace on the phone. 701 00:35:55,760 --> 00:35:58,519 Calls from this number to another number in Pyrmont. 702 00:35:58,559 --> 00:36:00,119 And also this number seems to be bouncing 703 00:36:00,159 --> 00:36:01,480 off a tower in [inaudible]. 704 00:36:01,519 --> 00:36:02,800 ZANE: They were headed south east down Victoria-- 705 00:36:02,840 --> 00:36:03,800 PATRICIA: All right, get down there 706 00:36:03,840 --> 00:36:04,880 and see if you can pick it up. 707 00:36:04,920 --> 00:36:05,880 We've got a smart-arse in there, 708 00:36:05,920 --> 00:36:06,679 you're probably second cousins. 709 00:36:06,719 --> 00:36:07,639 Here, have a go. 710 00:36:07,679 --> 00:36:08,639 Get Sjida, on the phone. 711 00:36:08,679 --> 00:36:09,960 Explain the situation and tell her 712 00:36:10,000 --> 00:36:13,079 her brother's lives are in her hands. 713 00:36:13,119 --> 00:36:14,199 Are you happy? 714 00:36:14,239 --> 00:36:15,440 Are you proud of what you're doing? 715 00:36:15,480 --> 00:36:17,239 LATIF: What's there not to be happy about? 716 00:36:17,280 --> 00:36:19,239 ZANE: You're going to be proud when you're bomb dismembers 717 00:36:19,280 --> 00:36:20,599 hundreds of innocent people? 718 00:36:20,639 --> 00:36:22,559 They're not my people. 719 00:36:22,599 --> 00:36:24,639 They've never accepted us here, and they never will. 720 00:36:24,679 --> 00:36:26,800 ZANE: You're born in Australia, whether you like it or not, 721 00:36:26,840 --> 00:36:27,960 this country is your home. 722 00:36:28,000 --> 00:36:29,239 You had every opportunity to succeed. 723 00:36:29,280 --> 00:36:30,519 You need to practice Islam. 724 00:36:30,559 --> 00:36:31,679 Do whatever you want, no one's stopping you. 725 00:36:31,719 --> 00:36:32,840 - Bullshit. - I understand. 726 00:36:32,880 --> 00:36:34,239 Look at your parents. 727 00:36:34,280 --> 00:36:35,239 They came out here with nothing, and they succeeded 728 00:36:35,280 --> 00:36:36,159 without resorting to crime. 729 00:36:36,199 --> 00:36:37,320 My dad doesn't understand. 730 00:36:37,360 --> 00:36:39,000 He's a slave to paying off a mortgage, 731 00:36:39,039 --> 00:36:40,920 chasing the bullshit Aussie dream. 732 00:36:40,960 --> 00:36:44,480 Well, my duty in life is not to pay off a mortgage, my brother. 733 00:36:48,360 --> 00:36:50,480 SJIDA: [inaudible] Latif. 734 00:36:50,519 --> 00:36:52,400 Whatever it is you're involved in-- 735 00:36:52,440 --> 00:36:53,519 Why'd you bring here for? 736 00:36:53,559 --> 00:36:54,719 SJIDA: Listen to me. 737 00:36:54,760 --> 00:36:55,840 You have to help them. 738 00:36:55,880 --> 00:36:57,159 Help them? 739 00:36:57,199 --> 00:36:58,239 Help the enemy? 740 00:36:58,280 --> 00:36:59,360 SJIDA: What are you talking about? 741 00:36:59,400 --> 00:37:01,199 What kind of rubbish are you talking? 742 00:37:01,239 --> 00:37:04,800 You think you're some holy man issuing fatwas? 743 00:37:04,840 --> 00:37:06,119 Making bombs? 744 00:37:06,159 --> 00:37:08,119 [inaudible] help them. 745 00:37:08,159 --> 00:37:09,679 LATIF: Can you just get out? 746 00:37:09,719 --> 00:37:11,000 Answer me. 747 00:37:11,039 --> 00:37:12,119 - I don't want to talk to you. - Where's Nadir? 748 00:37:12,159 --> 00:37:13,079 Get out. 749 00:37:13,119 --> 00:37:14,039 SJIDA: Where is he? 750 00:37:14,079 --> 00:37:15,159 You don't understand. 751 00:37:15,199 --> 00:37:17,039 What, you think this hijab is enough? 752 00:37:17,079 --> 00:37:18,360 You think prayer is enough? 753 00:37:18,400 --> 00:37:20,360 We've got to take the fight to these people. 754 00:37:20,400 --> 00:37:21,519 SJIDA: No. 755 00:37:21,559 --> 00:37:22,239 You don't know what you're talking about. 756 00:37:22,280 --> 00:37:23,440 You know nothing. 757 00:37:23,480 --> 00:37:26,360 You, mom, and dad, you are all lost. 758 00:37:26,400 --> 00:37:28,599 You're the one that's lost. 759 00:37:28,639 --> 00:37:29,440 Where's Nadir? 760 00:37:34,239 --> 00:37:36,039 Get her out of here. 761 00:37:36,079 --> 00:37:37,159 SJIDA: Where is Nadir? 762 00:37:37,199 --> 00:37:38,480 Get her out of here. 763 00:37:38,519 --> 00:37:39,719 Get her out of here. 764 00:37:39,760 --> 00:37:40,559 Fuck off. 765 00:37:48,039 --> 00:37:49,039 ZANE: Please sit down. 766 00:37:49,079 --> 00:37:51,639 Calm yourself down. 767 00:37:51,679 --> 00:37:52,599 Can you give us a moment? 768 00:38:05,000 --> 00:38:07,320 This Nadir? 769 00:38:07,360 --> 00:38:09,719 He older or younger? 770 00:38:09,760 --> 00:38:11,159 LATIF: He's younger. 771 00:38:11,199 --> 00:38:13,480 So he's your little brother, yeah? 772 00:38:13,519 --> 00:38:14,280 You look after him? 773 00:38:14,320 --> 00:38:15,280 LATIF: Of course I do. 774 00:38:15,320 --> 00:38:16,239 ZANE: Are you close? 775 00:38:16,280 --> 00:38:17,400 LATIF: Yeah, very close. 776 00:38:17,440 --> 00:38:19,440 ZANE: What's going to happen to him? 777 00:38:19,480 --> 00:38:20,679 I'm asking you this because I hope 778 00:38:20,719 --> 00:38:22,039 you're not going to be responsible for him 779 00:38:22,079 --> 00:38:23,679 dying a horrible useless death. 780 00:38:23,719 --> 00:38:24,679 Your own flesh and blood. 781 00:38:24,719 --> 00:38:26,840 It is not useless, all right. 782 00:38:26,880 --> 00:38:28,679 Paradise is our destination. 783 00:38:28,719 --> 00:38:30,079 Paradise? 784 00:38:30,119 --> 00:38:31,039 You're going to go to heaven for murdering people? 785 00:38:31,079 --> 00:38:32,639 Who told you that? Omar? 786 00:38:32,679 --> 00:38:35,079 Show me where in the Quran it says it's OK to kill 787 00:38:35,119 --> 00:38:36,039 innocent people, show me. 788 00:38:36,079 --> 00:38:38,639 Allah says we must make jihad. 789 00:38:38,679 --> 00:38:39,480 ZANE: Jihad? 790 00:38:39,519 --> 00:38:41,039 Do you even know what jihad is? 791 00:38:41,079 --> 00:38:42,639 It means war. 792 00:38:42,679 --> 00:38:43,840 No, it means struggle. 793 00:38:43,880 --> 00:38:45,960 A struggle with yourself. 794 00:38:46,000 --> 00:38:48,079 You've got a jihad going on right now. 795 00:38:48,119 --> 00:38:49,360 You've got to decide whether or not 796 00:38:49,400 --> 00:38:50,599 you're going to let your little brother die 797 00:38:50,639 --> 00:38:51,840 for something that Allah would never want 798 00:38:51,880 --> 00:38:54,440 to happen in the first place. 799 00:38:54,480 --> 00:38:59,039 If you talk to me, if you tell me where Nadir is, 800 00:38:59,079 --> 00:39:03,719 tell me what he's doing, then we can work it out. 801 00:39:06,400 --> 00:39:07,239 Latif? 802 00:39:15,360 --> 00:39:20,119 Nadir is his own person, as I am. 803 00:39:20,159 --> 00:39:25,639 And these innocent countrymen you speak of, 804 00:39:25,679 --> 00:39:27,440 they have blood on their hands. 805 00:39:27,480 --> 00:39:32,400 Look at what's happening in Afghanistan, Iraq, Gaza. 806 00:39:32,440 --> 00:39:35,639 Their national days, Anzac Day. 807 00:39:35,679 --> 00:39:38,639 It's a day in which they celebrate the invasion 808 00:39:38,679 --> 00:39:42,000 of a Muslim country, in a war that resulted 809 00:39:42,039 --> 00:39:44,079 in the occupation and colonization 810 00:39:44,119 --> 00:39:47,639 of Islamic lands, my brother. 811 00:39:47,679 --> 00:39:50,840 Anzac Day you know, we stood at school right 812 00:39:50,880 --> 00:39:52,320 under the Aussie flag. 813 00:39:52,360 --> 00:39:54,639 We mourn the death of the Christian soldiers, 814 00:39:54,679 --> 00:39:57,639 of those crusader wannabes who invaded 815 00:39:57,679 --> 00:40:01,039 and slaughtered hundreds and thousands of Muslims. 816 00:40:01,079 --> 00:40:03,119 They had no reason being there. 817 00:40:05,719 --> 00:40:08,039 Today's Anzac day. 818 00:40:08,079 --> 00:40:09,039 So what? 819 00:40:09,079 --> 00:40:09,880 Today's your day of revenge? 820 00:40:15,639 --> 00:40:17,320 Kane, what tower are these calls bouncing off? 821 00:40:17,360 --> 00:40:20,119 Ryde, Concord, Putney, and Cabarita. 822 00:40:20,159 --> 00:40:22,079 So opposite sides of the Parramatta river? 823 00:40:22,119 --> 00:40:24,880 KANE: That's right. 824 00:40:24,920 --> 00:40:28,519 They're on a boat. 825 00:40:28,559 --> 00:40:29,760 It's Anzac Bridge. 826 00:40:29,800 --> 00:40:33,280 [suspenseful music] 827 00:40:52,519 --> 00:40:54,719 Sir, you need to turn around and go back. 828 00:40:54,760 --> 00:40:55,880 How am I going to turn around? 829 00:40:55,920 --> 00:40:57,840 Have you seen the traffic behind me? 830 00:40:57,880 --> 00:41:01,599 I've just got to get in that concrete factory over there. 831 00:41:01,639 --> 00:41:02,639 Just wait a minute. 832 00:41:02,679 --> 00:41:06,519 [suspenseful music] 833 00:41:09,960 --> 00:41:11,679 We've got police. 834 00:41:11,719 --> 00:41:14,559 SOPARTA (ON PHONE): Don't worry, just stay cool. 835 00:41:14,599 --> 00:41:16,440 POLICE RADIO: All cars in the Sydney Harbor vicinity, 836 00:41:16,480 --> 00:41:18,280 keep a look out for a tugboat heading westbound 837 00:41:18,320 --> 00:41:19,440 towards Anzac Bridge. 838 00:41:19,480 --> 00:41:21,480 If sighted contact [inaudible]. 839 00:41:21,519 --> 00:41:22,559 Patrol 36. 840 00:41:22,599 --> 00:41:24,639 POLICE RADIO: Patrol 36 go ahead. 841 00:41:24,679 --> 00:41:26,760 I've got a JJ Lawson truck who wants to get 842 00:41:26,800 --> 00:41:28,199 into the concrete factory. 843 00:41:28,239 --> 00:41:29,519 Says he's got to make a delivery underneath the bridge. 844 00:41:29,559 --> 00:41:30,519 POLICE RADIO: Copy that. 845 00:41:30,559 --> 00:41:31,280 Stand by. 846 00:41:31,320 --> 00:41:34,840 [suspenseful music] 847 00:41:51,000 --> 00:41:55,719 Police, [inaudible] get on the ground, get on the ground, 848 00:41:55,760 --> 00:41:58,039 get on the ground. 849 00:41:58,079 --> 00:42:02,920 [inaudible] 850 00:42:02,960 --> 00:42:09,280 [gunshots] 851 00:42:15,480 --> 00:42:17,519 POLICE RADIO: Tactical seven, two offenders deceased. 852 00:42:17,559 --> 00:42:18,440 Barge secured. 853 00:42:18,480 --> 00:42:20,000 Go, go, go. 854 00:42:20,039 --> 00:42:22,000 Wait, wait, stop. 855 00:42:22,039 --> 00:42:26,880 [suspenseful music] 856 00:42:34,480 --> 00:42:35,840 Go, go. 857 00:42:35,880 --> 00:42:38,400 [suspenseful music] 858 00:42:38,440 --> 00:42:39,239 Shit. 859 00:42:39,280 --> 00:42:42,679 [suspenseful music] 860 00:42:44,800 --> 00:42:46,159 Police. 861 00:42:46,199 --> 00:42:47,679 Put your hands on the windscreen. 862 00:42:53,679 --> 00:42:55,440 Police, hands on the windscreen. 863 00:42:55,480 --> 00:42:57,559 Put your hands on the windscreen. 864 00:42:57,599 --> 00:42:59,440 Hands on the windscreen, do it now. 865 00:42:59,480 --> 00:43:00,360 Do it. 866 00:43:05,480 --> 00:43:08,440 Drop it. 867 00:43:08,480 --> 00:43:11,400 Drop it. 868 00:43:11,440 --> 00:43:13,840 Drop it. 869 00:43:13,880 --> 00:43:18,320 [gunshots] 870 00:43:27,280 --> 00:43:29,159 You crazy Indonesian. 871 00:43:29,199 --> 00:43:30,239 What the fuck is this? 872 00:43:30,280 --> 00:43:33,760 It's always been about this. 873 00:43:33,800 --> 00:43:36,280 I did what you asked. 874 00:43:36,320 --> 00:43:42,800 You paid me to kill your friend, Angleton. 875 00:43:42,840 --> 00:43:44,840 But I was never one of yours. 876 00:43:44,880 --> 00:43:49,320 [suspenseful music] 877 00:44:07,280 --> 00:44:08,719 Call an ambulance. 878 00:44:08,760 --> 00:44:10,719 Call an ambulance. 879 00:44:10,760 --> 00:44:12,639 Brother, stay with me. 880 00:44:12,679 --> 00:44:18,519 [sombre music] 881 00:44:18,559 --> 00:44:20,400 [ambulance siren] 882 00:44:24,800 --> 00:44:27,719 You stay with me. 883 00:44:27,760 --> 00:44:30,000 I'm going nowhere, you hear me? 884 00:44:30,039 --> 00:44:30,920 I'm going nowhere. 885 00:44:30,960 --> 00:44:34,639 [sombre music] 886 00:45:05,519 --> 00:45:08,119 PATRICIA: Hey, Zane. 887 00:45:08,159 --> 00:45:09,119 How you doing? 888 00:45:12,480 --> 00:45:14,519 Skeritt had Soparta kill Angleton. 889 00:45:18,400 --> 00:45:28,440 He got Oscar to poison [inaudible] 890 00:45:28,440 --> 00:45:35,800 He got Oscar to poison [inaudible] 891 00:45:35,840 --> 00:45:40,199 PATRICIA: Are you saying that he-- 892 00:45:40,239 --> 00:45:44,119 that he had those men killed. 893 00:45:44,159 --> 00:45:46,199 Goes back to the Sea Rose. 894 00:45:46,239 --> 00:45:50,280 [suspenseful music] 895 00:46:28,000 --> 00:46:29,719 Cutting and running? 896 00:46:29,760 --> 00:46:32,199 We just got the call to move on. 897 00:46:32,239 --> 00:46:35,159 The job [inaudible] on the Solomons. 898 00:46:35,199 --> 00:46:36,599 Secure situation. 899 00:46:41,239 --> 00:46:42,440 I was going to call you. 900 00:46:45,599 --> 00:46:49,960 See if you wanted to get together before I take off. 901 00:46:50,000 --> 00:46:51,719 Perfect this baby making business. 902 00:46:51,760 --> 00:46:53,639 Hell, you tell people what they want to hear, 903 00:46:53,679 --> 00:46:54,880 don't you, Richard? 904 00:46:54,920 --> 00:46:57,440 I mean, that's how you operate. 905 00:46:57,480 --> 00:47:00,360 It comes with the territory of being NSO. 906 00:47:00,400 --> 00:47:03,119 Lying, reinventing the truth. 907 00:47:06,079 --> 00:47:08,719 Malik thinks you killed Angleton to cover up 908 00:47:08,760 --> 00:47:12,559 the truth about the Sea Rose. 909 00:47:12,599 --> 00:47:15,159 He thinks you also got Oscar to poison Akmal. 910 00:47:17,639 --> 00:47:20,239 I don't suppose Malik thinks I flew those planes 911 00:47:20,280 --> 00:47:22,800 into the Twin Towers. 912 00:47:22,840 --> 00:47:23,639 That's crazy. 913 00:47:28,679 --> 00:47:29,519 Pat? 914 00:47:40,800 --> 00:47:42,920 I'm reopening the investigation 915 00:47:42,960 --> 00:47:44,199 into the Angleton bombing. 916 00:47:49,360 --> 00:47:51,519 You do what you have to do, princess. 917 00:47:51,559 --> 00:47:55,440 [suspenseful music] 918 00:48:09,920 --> 00:48:15,400 [sombre music] 919 00:48:57,880 --> 00:49:01,800 I killed a man. 920 00:49:01,840 --> 00:49:03,320 To save many. 921 00:49:08,840 --> 00:49:11,800 I could have saved him. 922 00:49:11,840 --> 00:49:16,199 You did what you had to do. 923 00:49:16,239 --> 00:49:19,360 I changed nothing. 924 00:49:19,400 --> 00:49:23,079 No, Zane. 925 00:49:23,119 --> 00:49:24,079 You are the change. 926 00:49:35,119 --> 00:49:40,519 [sombre music] 927 00:49:49,360 --> 00:49:53,000 SOPHIA: Members of parliament, seven years ago a fishing boat 928 00:49:53,039 --> 00:49:57,039 called the Sea Rose, sank in the Timor Sea and 360 men, women, 929 00:49:57,079 --> 00:49:58,559 and children drowned. 930 00:49:58,599 --> 00:50:02,000 These people were legitimate refugees seeking sanctuary. 931 00:50:02,039 --> 00:50:05,360 Were their deaths part of an organized disruption program? 932 00:50:05,400 --> 00:50:07,400 Was it deliberately covered up? 933 00:50:07,440 --> 00:50:09,719 I'm here to speak of the uncomfortable truths that 934 00:50:09,760 --> 00:50:12,039 must be confronted, because unless we do, 935 00:50:12,079 --> 00:50:14,880 everything this country stands for is in jeopardy. 936 00:50:14,920 --> 00:50:17,840 We are here today to shed some light where there was darkness. 937 00:50:17,880 --> 00:50:19,440 I call upon one of the few survivors 938 00:50:19,480 --> 00:50:21,920 of the sinking of the Sea Rose to tell his story. 939 00:50:21,960 --> 00:50:26,719 MR. KHODER: When we were in Indonesia my children asked me, 940 00:50:26,760 --> 00:50:29,039 "What is Australia like?" 941 00:50:29,079 --> 00:50:33,800 I told them it is a place where dreams come true. 942 00:50:33,840 --> 00:50:36,320 Make your dreams big. 943 00:50:36,360 --> 00:50:39,280 My children were happy. 944 00:50:39,320 --> 00:50:44,280 They said, "Baba, we are going to live in paradise." 945 00:50:57,800 --> 00:51:06,760 [gunshots] 946 00:51:06,800 --> 00:51:09,480 [suspenseful music] 947 00:51:09,519 --> 00:51:13,400 [theme music] 68096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.