Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:13,599
What was he really
doing in Indonesia?
2
00:00:13,640 --> 00:00:14,480
It's classified.
3
00:00:14,519 --> 00:00:15,400
It was a secret.
4
00:00:15,439 --> 00:00:17,640
Disruption used to be a word.
5
00:00:17,679 --> 00:00:19,800
But then it became
government policy.
6
00:00:19,839 --> 00:00:21,280
She did this to him.
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
Soon as Sophia turned
up on his doorstep,
8
00:00:23,039 --> 00:00:24,359
he knew we'd be onto him.
9
00:00:24,399 --> 00:00:25,719
Do you know where Edward
got these photos from?
10
00:00:25,760 --> 00:00:27,800
I think some of them came
from a photo journalist
11
00:00:27,839 --> 00:00:29,039
in Indonesia.
12
00:00:29,079 --> 00:00:30,280
Do you know anything
about those photos?
13
00:00:30,320 --> 00:00:32,399
All I know is people
lost their lives.
14
00:00:32,439 --> 00:00:35,640
Zane, I have feelings for you.
15
00:00:35,679 --> 00:00:36,840
You be careful, Zane.
16
00:00:36,880 --> 00:00:38,759
Her grief is not your burden.
17
00:00:38,799 --> 00:00:40,200
Sophia needs to
accept that maybe
18
00:00:40,240 --> 00:00:42,359
her husband wasn't the perfect
man she thought he was.
19
00:00:42,399 --> 00:00:44,960
He was always a problem
kid, bastard of a teenager.
20
00:00:45,000 --> 00:00:47,119
Oh, and you don't think you
had anything to do with that?
21
00:00:47,159 --> 00:00:48,640
There's blokes out there
that want to kill you.
22
00:00:48,679 --> 00:00:50,479
Do you understand?
They want to kill you!
23
00:00:58,560 --> 00:01:01,479
[music playing]
24
00:01:56,680 --> 00:02:01,439
Peter saw the cat
creeping towards the bird.
25
00:02:01,480 --> 00:02:05,159
So he warned the bird to fly.
26
00:02:05,200 --> 00:02:10,240
And he did, all the way
to the top of the trees.
27
00:02:10,280 --> 00:02:14,000
Then Grandfather came
storming out of the gate.
28
00:02:14,039 --> 00:02:17,280
Come inside, Peter.
29
00:02:17,319 --> 00:02:20,680
The outside world is
a dangerous place.
30
00:02:20,719 --> 00:02:23,800
A wolf could spring out
of the forest, he said.
31
00:02:28,080 --> 00:02:32,479
But, but Peter wasn't
afraid of wolves.
32
00:02:39,759 --> 00:02:40,680
Get going.
33
00:02:54,680 --> 00:02:56,800
Well, I should, um--
34
00:03:05,280 --> 00:03:07,360
Sorry, I won't be long.
35
00:04:13,639 --> 00:04:15,039
- You shouldn't even be here.
- It's all right.
36
00:04:15,080 --> 00:04:16,439
What have we got?
37
00:04:16,480 --> 00:04:17,160
It's fine.
38
00:04:17,199 --> 00:04:18,160
I'm here now.
39
00:04:18,199 --> 00:04:19,560
How is he?
40
00:04:19,600 --> 00:04:21,040
He's not good.
41
00:04:21,079 --> 00:04:22,639
I wouldn't have
called you on this one.
42
00:04:22,680 --> 00:04:23,759
It's OK.
It's all OK.
43
00:04:23,800 --> 00:04:25,560
Just tell me what we got here.
44
00:04:25,600 --> 00:04:26,639
Lim, what have we got?
45
00:04:26,680 --> 00:04:28,120
Got a 50-year-old male.
46
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
He's got bruising to the cheek,
swollen lips, chipped tooth.
47
00:04:30,160 --> 00:04:32,160
He was in a fight, bled
to a fractured skull.
48
00:04:32,199 --> 00:04:33,600
Wallet's still in his jacket.
49
00:04:33,639 --> 00:04:34,480
Juty Naipaul
50
00:04:34,519 --> 00:04:35,759
It's Juty Naipaul
51
00:04:35,800 --> 00:04:36,839
Juty Naipaul, the surgeon?
52
00:04:36,879 --> 00:04:37,720
That's right.
53
00:04:37,759 --> 00:04:39,120
Is this his car?
54
00:04:39,160 --> 00:04:41,240
So he was pulled up
quickly, given the angle.
55
00:04:41,279 --> 00:04:43,120
He's got some light damage
to the rear of the vehicle.
56
00:04:43,160 --> 00:04:44,839
Looks like some blue
[inaudible] car residue.
57
00:04:44,879 --> 00:04:46,120
I think you're
looking at road rage.
58
00:04:46,160 --> 00:04:47,360
- Witnesses?
- Not so far.
59
00:04:47,399 --> 00:04:48,959
OK, Kane, you
run this with Lim.
60
00:04:49,000 --> 00:04:51,639
You'll need to get in touch with
the family as soon as you can.
61
00:04:51,680 --> 00:04:52,480
OK?
62
00:04:52,519 --> 00:04:54,360
The press will be all over it.
63
00:04:54,399 --> 00:04:56,560
I was just saying I
spoke to the [inaudible]..
64
00:04:56,600 --> 00:04:58,519
They're happy for us to
take over on Craig's case
65
00:04:58,560 --> 00:04:59,639
if that's what you want.
66
00:04:59,680 --> 00:05:00,480
Thanks.
67
00:05:00,519 --> 00:05:02,040
Just hang in there, all right?
68
00:05:02,079 --> 00:05:04,839
When the nurses stop looking
you in the eye, you know it's--
69
00:05:08,800 --> 00:05:11,439
You can't blame yourself.
70
00:05:11,480 --> 00:05:12,800
Just tell us what
you want us to do.
71
00:05:12,839 --> 00:05:17,240
I want the bastards who
did this put behind bars.
72
00:05:17,279 --> 00:05:20,560
So they can never get a
chance to do this again.
73
00:05:30,399 --> 00:05:33,519
Emile Wong made his
money through drugs,
74
00:05:33,560 --> 00:05:36,639
laundering via apparently
legit businesses through Asia.
75
00:05:36,680 --> 00:05:38,959
Craig was working on a
resort development for him.
76
00:05:39,000 --> 00:05:42,079
So Craig knew too much?
77
00:05:42,120 --> 00:05:43,920
Crowbarred some
of the capital.
78
00:05:43,959 --> 00:05:45,560
He thought he'd
invested in shares.
79
00:05:45,600 --> 00:05:47,839
The market crashed last
year, wiped him out.
80
00:05:47,879 --> 00:05:49,199
He tried to gamble it back.
81
00:05:49,240 --> 00:05:50,399
We're talking a lot of money.
82
00:05:50,439 --> 00:05:51,680
Uh, huh.
83
00:05:51,720 --> 00:05:54,279
Someone wants Craig to
pay one way or the other.
84
00:05:54,319 --> 00:05:56,199
This is Caesar Mendez.
85
00:05:56,240 --> 00:05:59,040
He does all Wong's dirty
work through Australia
86
00:05:59,079 --> 00:06:00,600
and the Philippines.
87
00:06:00,639 --> 00:06:03,600
He also runs a martial arts gym
in Sydney called The Red Tiger.
88
00:06:03,639 --> 00:06:05,480
These men wouldn't
have been the shooters.
89
00:06:05,519 --> 00:06:07,199
Mendez would have
hired the gunman.
90
00:06:07,240 --> 00:06:08,560
He's got four.
91
00:06:08,600 --> 00:06:12,120
I'll start the paperwork
for the listening devices.
92
00:06:12,160 --> 00:06:14,439
Anything else
from [inaudible]??
93
00:06:14,480 --> 00:06:15,279
No.
94
00:06:15,319 --> 00:06:16,720
I'll talk to your dad first.
95
00:06:16,759 --> 00:06:19,240
Just don't show him the
photos or give him any names.
96
00:06:19,279 --> 00:06:20,680
He'll go after them.
97
00:06:20,720 --> 00:06:21,560
OK.
98
00:06:27,879 --> 00:06:29,360
Did your husband
have any enemies,
99
00:06:29,399 --> 00:06:31,680
anyone who held a grudge?
100
00:06:34,279 --> 00:06:37,600
He gave people their lives.
101
00:06:37,639 --> 00:06:40,639
They were so grateful.
102
00:06:40,680 --> 00:06:43,000
He didn't argue with anyone.
103
00:06:43,040 --> 00:06:45,160
In the last couple
of days, has he
104
00:06:45,199 --> 00:06:47,160
received an unusual phone
calls or been worried
105
00:06:47,199 --> 00:06:48,839
about anything in particular?
106
00:06:48,879 --> 00:06:52,439
Only his patients.
107
00:06:52,480 --> 00:06:53,720
He was a giant.
108
00:06:58,480 --> 00:07:00,519
We're going to do everything
we can to try and find
109
00:07:00,560 --> 00:07:01,480
the person who did this.
110
00:07:09,519 --> 00:07:14,319
[sobbing]
111
00:07:14,360 --> 00:07:16,399
Can you talk us through
what happened last night?
112
00:07:16,439 --> 00:07:20,160
Do you remember when you
first saw the vehicle?
113
00:07:20,199 --> 00:07:21,959
We thought we'd given
them the slip, [inaudible]..
114
00:07:22,000 --> 00:07:23,720
We both thought that.
115
00:07:23,759 --> 00:07:26,600
Craig was in the back seat,
sitting behind his sister.
116
00:07:26,639 --> 00:07:29,040
Car pulls up alongside.
117
00:07:29,079 --> 00:07:31,839
Shooter was sitting
next to the driver.
118
00:07:31,879 --> 00:07:35,639
Driver, he leans back, shooter
leaned forward and shot Craig
119
00:07:35,680 --> 00:07:37,519
through the window.
120
00:07:37,560 --> 00:07:39,199
Driver must have
caught some glass,
121
00:07:39,240 --> 00:07:42,639
so he might have taken some
of the crime scene with him.
122
00:07:42,680 --> 00:07:43,560
Anything else?
123
00:07:46,959 --> 00:07:48,079
Not that I can remember now.
124
00:07:50,879 --> 00:07:52,040
You blokes are
onto this, are you?
125
00:07:52,079 --> 00:07:53,399
Doing everything
we can to find them.
126
00:07:59,920 --> 00:08:01,279
Think of anything,
give us a call.
127
00:08:01,319 --> 00:08:03,079
Like a dollar for every
time I've said that.
128
00:08:08,040 --> 00:08:11,560
Call me when [inaudible].
129
00:08:11,600 --> 00:08:13,720
Wait.
130
00:08:13,759 --> 00:08:16,120
You find these two
blokes, you call me first.
131
00:08:16,160 --> 00:08:17,439
- No worries.
- No.
132
00:08:17,480 --> 00:08:18,279
Away you go.
133
00:08:22,160 --> 00:08:23,240
Yeah, right.
134
00:08:29,480 --> 00:08:30,680
So the shooter
what we've got is
135
00:08:30,720 --> 00:08:33,120
possibly Anglo, lean, fit guy.
136
00:08:33,159 --> 00:08:34,879
He might be a
martial arts student
137
00:08:34,919 --> 00:08:36,279
that Mendez has recruited.
138
00:08:36,320 --> 00:08:37,399
So we've got to get
listening devices into Wong's
139
00:08:37,440 --> 00:08:39,200
hotel room, Mendez's gym.
140
00:08:39,240 --> 00:08:41,360
Guys could go through the
ITA footage from last night.
141
00:08:41,399 --> 00:08:43,639
Got cameras in both
directions from the airport.
142
00:08:43,679 --> 00:08:46,440
Any questions?
143
00:08:46,480 --> 00:08:47,200
Boss?
144
00:08:47,240 --> 00:08:48,399
Dr. Juty Naipaul.
145
00:08:48,440 --> 00:08:49,960
Well, the only real
evidence we've got
146
00:08:50,000 --> 00:08:52,639
is this blue paint mark on the
rear of Dr. Naipaul's vehicle.
147
00:08:52,679 --> 00:08:54,000
CSE are onto it.
148
00:08:54,039 --> 00:08:55,840
And we found his car keys
over here in some bushes.
149
00:08:55,879 --> 00:08:57,159
One neighbor
reported arguments
150
00:08:57,200 --> 00:08:58,639
between the father and
his eldest daughter
151
00:08:58,679 --> 00:08:59,879
over the last few weeks.
152
00:08:59,919 --> 00:09:01,240
Find out what that was about.
153
00:09:01,279 --> 00:09:02,639
Have you spoken to the
hospital where he worked?
154
00:09:02,679 --> 00:09:04,879
Yeah, Edmunds said they
were shocked losing a saint.
155
00:09:04,919 --> 00:09:06,399
But one of his
colleagues describes him
156
00:09:06,440 --> 00:09:08,639
as a stubborn, arrogant
man who alienated people.
157
00:09:08,679 --> 00:09:10,840
Apparently Dr. Naipaul
was attacked three weeks ago
158
00:09:10,879 --> 00:09:13,200
in the hospital car park,
but nobody seems to know why
159
00:09:13,240 --> 00:09:14,120
or they're not saying.
160
00:09:14,159 --> 00:09:15,399
OK, talk to security.
161
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
Yeah, will do.
162
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
And thank you.
163
00:09:24,320 --> 00:09:25,679
As you know,
earlier this morning
164
00:09:25,720 --> 00:09:27,879
we conducted the first
clinical assessment
165
00:09:27,919 --> 00:09:30,279
of all brainstem reflexes.
166
00:09:30,320 --> 00:09:32,039
Now, since then we
have been monitoring
167
00:09:32,080 --> 00:09:34,120
Craig for any clinical
inconsistencies
168
00:09:34,159 --> 00:09:36,759
with the of brain death.
169
00:09:36,799 --> 00:09:39,159
We'll conduct another set
of tests in approximately
170
00:09:39,200 --> 00:09:42,639
12 hours, but the results
from this current test
171
00:09:42,679 --> 00:09:45,840
do indicate the very strong
likelihood that Craig
172
00:09:45,879 --> 00:09:47,240
is currently brain dead.
173
00:09:59,759 --> 00:10:02,039
I am sorry.
174
00:10:02,080 --> 00:10:03,240
Do you have any questions?
175
00:10:07,080 --> 00:10:08,039
No, no.
176
00:10:08,080 --> 00:10:10,120
No, we understand.
177
00:10:21,399 --> 00:10:26,240
I remember the day your mother
and I brought your brother home
178
00:10:26,279 --> 00:10:28,000
from the hospital.
179
00:10:28,039 --> 00:10:29,840
It was a beautiful day.
180
00:10:33,039 --> 00:10:34,840
Mom didn't want to go
inside straight away.
181
00:10:34,879 --> 00:10:41,840
She just, she walked around the
backyard with him in her arms.
182
00:10:41,879 --> 00:10:43,240
Said, this is where you'll play.
183
00:10:47,679 --> 00:10:48,480
This is where you'll play.
184
00:10:52,919 --> 00:10:56,240
She wanted to be
such a good mum.
185
00:10:56,279 --> 00:10:57,759
She did, didn't she?
186
00:11:04,879 --> 00:11:05,720
So.
187
00:11:11,480 --> 00:11:12,279
So.
188
00:11:33,080 --> 00:11:35,720
Are you up for a confession?
189
00:11:35,759 --> 00:11:36,559
Go for it.
190
00:11:41,480 --> 00:11:43,639
I keep wishing
it was my father
191
00:11:43,679 --> 00:11:44,759
lying there and not Craig.
192
00:12:00,960 --> 00:12:01,799
Hey, 7:00.
193
00:12:43,320 --> 00:12:46,039
What are you doing home?
194
00:12:46,080 --> 00:12:48,759
Doing a double shift.
195
00:12:48,799 --> 00:12:50,840
The boss's brother's been shot.
196
00:12:50,879 --> 00:12:52,000
That's terrible.
197
00:12:52,039 --> 00:12:53,519
Yeah, it is.
198
00:12:53,559 --> 00:12:54,840
What, shot dead?
199
00:12:54,879 --> 00:12:55,679
We don't know yet.
200
00:13:00,320 --> 00:13:02,639
You never know what
it might be your turn.
201
00:13:02,679 --> 00:13:03,480
You be careful.
202
00:13:07,480 --> 00:13:09,080
Don't get caught up in it.
203
00:13:23,360 --> 00:13:24,840
So far we've got
very few leads.
204
00:13:24,879 --> 00:13:26,679
Right now we just want to
keep track of the two people
205
00:13:26,720 --> 00:13:29,200
we suspect to be
involved, Wong and Mendez.
206
00:13:29,240 --> 00:13:31,200
We haven't got anything on
the gunman that they hired.
207
00:13:31,240 --> 00:13:33,000
If Wong and Mendez say
anything about cars, payments,
208
00:13:33,039 --> 00:13:36,000
or weapons, anything, that may
give us the break that we need.
209
00:13:36,039 --> 00:13:37,799
Wong's hotel's covered
in listening devices,
210
00:13:37,840 --> 00:13:39,159
but he's hardly ever there.
211
00:13:39,200 --> 00:13:40,480
Why don't we try this
Mendez martial arts place.
212
00:13:40,519 --> 00:13:41,960
I've tried every
trick in the book.
213
00:13:42,000 --> 00:13:43,440
There's always some [inaudible].
- [inaudible]
214
00:13:43,480 --> 00:13:44,200
Chinatown, mate.
215
00:13:44,240 --> 00:13:45,480
No one moved.
216
00:13:45,519 --> 00:13:48,320
How much do you know
about martial arts?
217
00:13:48,360 --> 00:13:49,200
Me?
218
00:13:49,240 --> 00:13:50,679
Kidding, right?
- Come on, guys.
219
00:13:50,720 --> 00:13:51,679
This one's for the boss.
220
00:13:51,720 --> 00:13:53,159
We do what we can when we can.
221
00:13:53,200 --> 00:13:55,080
I don't care if we've got to
work every night for a week.
222
00:13:55,120 --> 00:13:56,919
And I don't want to
find out that anyone's
223
00:13:56,960 --> 00:13:58,279
putting in for overtime.
224
00:13:58,320 --> 00:14:00,440
Sorry, but she's
gone through enough.
225
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
Hey, guys, how are you doing?
226
00:14:16,279 --> 00:14:17,720
We were just wondering
we could see Mr.
227
00:14:17,759 --> 00:14:19,320
Mendez about joining the club.
228
00:14:19,360 --> 00:14:20,639
Well, I can help
you with that.
229
00:14:20,679 --> 00:14:22,159
Do you guys already
practice [inaudible]??
230
00:14:22,200 --> 00:14:22,840
- No.
- No.
231
00:14:22,879 --> 00:14:23,720
I don't.
232
00:14:23,759 --> 00:14:24,759
We like the sound of it.
233
00:14:24,799 --> 00:14:25,759
In what way?
234
00:14:25,799 --> 00:14:27,279
Oh, getting fit, flexibility.
235
00:14:27,320 --> 00:14:28,679
To be able to
have more control
236
00:14:28,720 --> 00:14:31,080
of my thoughts, the physical
thing, the mental thing.
237
00:14:31,120 --> 00:14:32,039
Yin and yang, zen.
238
00:14:32,080 --> 00:14:33,000
Do you guys have a toilet?
239
00:14:33,039 --> 00:14:33,960
Sorry.
240
00:14:34,000 --> 00:14:35,879
Yeah, sure, it's just there.
241
00:14:35,919 --> 00:14:37,440
Yeah.
242
00:14:37,480 --> 00:14:39,559
But see, I'm not too sure if my
body is cut out for this stuff.
243
00:14:39,600 --> 00:14:41,039
You'd be able to judge.
244
00:14:41,080 --> 00:14:42,039
For instance, my knees.
245
00:14:42,080 --> 00:14:43,000
I've had surgery on my knees.
246
00:14:43,039 --> 00:14:43,919
Surgery.
247
00:14:43,960 --> 00:14:44,759
Yeah, yeah.
248
00:14:57,879 --> 00:14:59,879
[phone rings]
249
00:15:01,519 --> 00:15:02,240
Wong's here.
250
00:15:02,279 --> 00:15:03,840
Yeah, I'm nearly done.
251
00:15:18,480 --> 00:15:20,600
[speaking chinese]
252
00:15:24,639 --> 00:15:25,320
The bugs are in.
253
00:15:25,360 --> 00:15:26,840
The phones are tapped.
254
00:15:26,879 --> 00:15:29,279
So far Wong and Mendez have
just been talking accounts.
255
00:15:29,320 --> 00:15:32,000
Apparently a few unfortunate
drug busts [inaudible]..
256
00:15:32,039 --> 00:15:33,639
My heart bleeds.
257
00:15:33,679 --> 00:15:35,039
Right, priorities.
258
00:15:35,080 --> 00:15:36,360
Sorry.
259
00:15:36,399 --> 00:15:39,120
I don't want you to
think that I'm ungrateful.
260
00:15:39,159 --> 00:15:44,320
Because I am grateful
and Dad is, incredibly.
261
00:15:44,360 --> 00:15:45,919
What I'm going to say
might sound harsh,
262
00:15:45,960 --> 00:15:49,480
but it's about being practical.
263
00:15:49,519 --> 00:15:51,039
My brother knew
what he was doing.
264
00:15:51,080 --> 00:15:52,840
He was playing with fire.
265
00:15:52,879 --> 00:15:55,600
Well, actually he was a
child playing with wolves.
266
00:15:55,639 --> 00:15:57,240
He might not have
completely understood.
267
00:15:57,279 --> 00:16:01,240
But in the public's eyes, my
brother was a ne'er do well.
268
00:16:01,279 --> 00:16:02,759
And then we have
a surgeon who was
269
00:16:02,799 --> 00:16:05,600
lying in that morgue, a much
admired, much venerated man.
270
00:16:05,639 --> 00:16:08,440
So I want you to
prioritize his murder.
271
00:16:08,480 --> 00:16:12,080
Craig, well, he, he can wait.
272
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
He will have to wait.
273
00:16:15,759 --> 00:16:19,559
OK, well, um, there's a
trainee in there with Callas
274
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
who threatened Naipaul.
275
00:16:20,639 --> 00:16:21,799
We're about to interview him.
- OK.
276
00:16:21,840 --> 00:16:23,039
Good.
I'll come in.
277
00:16:23,080 --> 00:16:24,240
Boss, Callas and Lim
can deal with that.
278
00:16:24,279 --> 00:16:25,320
No, I told you, I'm fine.
279
00:16:25,360 --> 00:16:26,840
You know what
the boys will say.
280
00:16:26,879 --> 00:16:28,440
If we charge that man and you're
sitting in the room dealing
281
00:16:28,480 --> 00:16:29,559
with the aftermath of Craig.
282
00:16:32,679 --> 00:16:35,480
Mr. Johnson, three weeks
ago hospital security
283
00:16:35,519 --> 00:16:38,080
reported that you were involved
in an altercation with Dr.
284
00:16:38,120 --> 00:16:40,039
Naipaul outside the hospital.
285
00:16:40,080 --> 00:16:41,240
I was trying to talk to him.
286
00:16:43,960 --> 00:16:45,120
You pushed him
a number of times
287
00:16:45,159 --> 00:16:46,240
until he stumbled and fell.
288
00:16:46,279 --> 00:16:47,639
You then pinned
him to the ground
289
00:16:47,679 --> 00:16:50,879
and a security guard
had to pull you off him.
290
00:16:50,919 --> 00:16:53,559
When's your baby due?
291
00:16:53,600 --> 00:16:54,919
Soon.
292
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
Can you tell me about what
happened that day, please.
293
00:17:01,159 --> 00:17:03,840
My daughter died
because of him.
294
00:17:08,359 --> 00:17:11,440
At around six months,
I did these tests
295
00:17:11,480 --> 00:17:15,920
to give her my kidney and
I said that I was a match
296
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
and a good match at that.
297
00:17:16,920 --> 00:17:19,240
I was four out of six.
298
00:17:19,279 --> 00:17:23,720
And she, she started
losing weight.
299
00:17:23,759 --> 00:17:29,799
And anyway, I finally got in to
get the result of all my tests
300
00:17:29,839 --> 00:17:32,440
and to see him, to see Naipaul.
301
00:17:32,480 --> 00:17:36,759
And you know, he might
be brilliant at his job.
302
00:17:36,799 --> 00:17:37,759
I don't know.
303
00:17:37,799 --> 00:17:38,759
Everybody told me that he was.
304
00:17:41,799 --> 00:17:42,640
He didn't know Katie.
305
00:17:46,519 --> 00:17:57,319
He didn't know how much life
she had, how much we loved her.
306
00:18:00,359 --> 00:18:13,920
So he says to me, he says to
me, he says to me, forget it.
307
00:18:13,960 --> 00:18:15,839
Your kidneys aren't
up to the job.
308
00:18:15,880 --> 00:18:19,440
So she'll have to wait.
309
00:18:19,480 --> 00:18:22,079
Forget it.
310
00:18:22,119 --> 00:18:23,680
Forget it.
311
00:18:26,720 --> 00:18:27,799
Why would you say that to me?
312
00:18:32,160 --> 00:18:36,880
After she died, I
had to tell him, tell
313
00:18:36,920 --> 00:18:39,839
him that I'll never forget her.
314
00:18:39,880 --> 00:18:42,799
Not it.
315
00:18:42,839 --> 00:18:43,880
Katie.
316
00:18:43,920 --> 00:18:46,680
That I could never forget.
317
00:18:46,720 --> 00:18:53,200
That he should never, ever speak
to anyone in that way again.
318
00:19:00,680 --> 00:19:03,799
OK, so can you tell me
where you were at 7:00 AM
319
00:19:03,839 --> 00:19:04,720
this morning?
320
00:19:04,759 --> 00:19:06,119
I was working on a house.
321
00:19:06,160 --> 00:19:07,480
Where was it?
322
00:19:07,519 --> 00:19:08,359
Greystones.
323
00:19:08,400 --> 00:19:10,200
Was anyone with
you at the time?
324
00:19:10,240 --> 00:19:16,799
The owner let me in about
7:00 and then he left for work.
325
00:19:16,839 --> 00:19:20,079
I didn't kill him, but I
can understand whoever did.
326
00:19:22,720 --> 00:19:26,559
Let's talk about an
ex-copper friend of mine.
327
00:19:26,599 --> 00:19:29,079
He breeds [inaudible].
328
00:19:29,119 --> 00:19:33,960
And I imagine
[inaudible] apparently.
329
00:19:34,000 --> 00:19:35,480
Funny the things
you learn, isn't it?
330
00:19:38,799 --> 00:19:40,119
Most of Craig's life, you.
331
00:19:40,160 --> 00:19:45,279
Could barely look at him
I used to watch you, Dad.
332
00:19:45,319 --> 00:19:49,039
You had to force
yourself to look at him.
333
00:19:49,079 --> 00:19:52,279
You took so little notice of us.
334
00:19:52,319 --> 00:19:53,880
The only way we
knew you were home
335
00:19:53,920 --> 00:19:56,279
was if we saw your
gun on the sideboard.
336
00:20:06,079 --> 00:20:09,119
[phone rings]
337
00:20:15,559 --> 00:20:16,680
Malik.
338
00:20:16,720 --> 00:20:18,119
So Wong and Mendez
have started arguing.
339
00:20:18,160 --> 00:20:20,279
It's possibly about the
man who shot your brother.
340
00:20:20,319 --> 00:20:21,599
But Wong is saying
he doesn't want
341
00:20:21,640 --> 00:20:23,160
to pay until the job's
done and he's not going
342
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
to pay until there's proof.
343
00:20:24,240 --> 00:20:26,920
So Mendez is pretty pissed.
344
00:20:26,960 --> 00:20:28,680
Did he mention any
names, Craig's or--
345
00:20:28,720 --> 00:20:29,680
No, no, no.
346
00:20:29,720 --> 00:20:31,440
Wong's way too smart for that.
347
00:20:31,480 --> 00:20:33,160
Well, we don't have
enough to bring him in.
348
00:20:33,200 --> 00:20:35,240
The other thing is have
Lim listen to the tapes.
349
00:20:35,279 --> 00:20:37,799
But I'm pretty sure Wong's
booked a flight out of Sydney.
350
00:20:37,839 --> 00:20:38,680
Oh, shit.
351
00:20:38,720 --> 00:20:39,640
When?
352
00:20:39,680 --> 00:20:42,880
Yeah, it's tomorrow night.
353
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
She's not happy.
354
00:20:44,240 --> 00:20:45,599
What do you expect?
355
00:20:45,640 --> 00:20:48,240
Hey, those initials we
found in Naipaul's diary,
356
00:20:48,279 --> 00:20:51,799
they match a website he went
to about five weeks ago,
357
00:20:51,839 --> 00:20:55,039
Australian private
investigators.
358
00:20:55,079 --> 00:20:57,400
This is your husband's
desk diary, Mrs. Naipaul.
359
00:20:57,440 --> 00:21:00,000
There are these initials,
JS and the letters API
360
00:21:00,039 --> 00:21:01,519
with a question mark.
361
00:21:01,559 --> 00:21:04,039
API is a firm that hires
out private investigators.
362
00:21:04,079 --> 00:21:05,920
Your husband didn't
ever actually hire one.
363
00:21:05,960 --> 00:21:07,599
But he was definitely
thinking about it.
364
00:21:11,160 --> 00:21:12,880
Jake Santor is my fiance.
365
00:21:12,920 --> 00:21:15,200
You are not officially
engaged to him.
366
00:21:15,240 --> 00:21:16,400
Don't say that.
367
00:21:16,440 --> 00:21:19,599
Boyfriend then.
368
00:21:19,640 --> 00:21:20,480
My father wants me to--
369
00:21:23,119 --> 00:21:26,720
wanted me to marry a
family friend from Mumbai.
370
00:21:26,759 --> 00:21:28,640
A lovely doctor.
371
00:21:28,680 --> 00:21:32,240
But she just wants to
marry this second rate
372
00:21:32,279 --> 00:21:33,599
musician with a nightclub.
373
00:21:33,640 --> 00:21:35,559
He's not second rate.
374
00:21:35,599 --> 00:21:37,799
And if Daddy had ever taken
the time to get to know Jake,
375
00:21:37,839 --> 00:21:38,720
he would know that.
376
00:21:38,759 --> 00:21:40,119
But he didn't.
377
00:21:40,160 --> 00:21:41,599
He just closed his mind
against him from the start.
378
00:21:41,640 --> 00:21:43,319
This is just normal
family conflict.
379
00:21:47,000 --> 00:21:50,640
He never contacted the
private investigator.
380
00:21:50,680 --> 00:21:52,720
Can I um, can I
grab a glass of water?
381
00:21:52,759 --> 00:21:54,039
- Of course.
- [inaudible]
382
00:21:54,079 --> 00:21:54,920
No, no, no.
383
00:21:54,960 --> 00:21:55,799
I'll get it myself.
384
00:22:10,079 --> 00:22:12,039
So when's the last
time you saw him?
385
00:22:12,079 --> 00:22:13,640
About three days ago.
386
00:22:13,680 --> 00:22:14,880
Has he called you today?
387
00:22:14,920 --> 00:22:15,720
Sent some flowers.
388
00:22:18,319 --> 00:22:19,720
Some men don't know what to say.
389
00:22:19,759 --> 00:22:23,079
I understand that.
390
00:22:23,119 --> 00:22:24,240
It's not a nightclub.
391
00:22:24,279 --> 00:22:26,359
It's a cabaret venue.
392
00:22:26,400 --> 00:22:28,640
A few weeks ago, he called
Daddy to set up a meeting.
393
00:22:28,680 --> 00:22:30,960
That's probably why Daddy has
his initials in his diary.
394
00:22:31,000 --> 00:22:32,720
Did it actually happen?
395
00:22:32,759 --> 00:22:33,839
No.
396
00:22:33,880 --> 00:22:36,039
What kind of car
does Jake drive?
397
00:22:36,079 --> 00:22:37,000
Hyundai.
398
00:22:37,039 --> 00:22:38,519
- What color?
- Blue.
399
00:22:38,559 --> 00:22:39,599
What kind of blue?
400
00:22:39,640 --> 00:22:41,799
Navy blue.
401
00:22:41,839 --> 00:22:45,160
Is it the same color as the
car you thought ran into Dad?
402
00:22:45,200 --> 00:22:46,079
I can't talk about it.
403
00:22:46,119 --> 00:22:47,559
I'm not a moron.
404
00:22:47,599 --> 00:22:48,480
OK?
405
00:22:48,519 --> 00:22:50,200
I have seen CSI.
406
00:22:50,240 --> 00:22:51,759
He'll give me his
car for checks.
407
00:22:51,799 --> 00:22:52,839
He didn't do this.
408
00:22:52,880 --> 00:22:54,519
Tama, do you
find it surprising
409
00:22:54,559 --> 00:22:56,160
that your father was
considering hiring
410
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
a PI to investigate Jake?
411
00:23:01,160 --> 00:23:04,680
You know the last thing
my father ever said to me?
412
00:23:04,720 --> 00:23:06,119
Was that I'd broken his heart.
413
00:23:09,480 --> 00:23:12,960
How am I supposed
to live with that?
414
00:23:13,000 --> 00:23:15,039
My father would get a PI no
to me as well if I was going
415
00:23:15,079 --> 00:23:16,480
to marry a nightclub owner.
416
00:23:16,519 --> 00:23:17,720
Jake Santor.
417
00:23:17,759 --> 00:23:18,640
I'm Detective Lim.
418
00:23:18,680 --> 00:23:20,000
This is Detective Cain.
419
00:23:20,039 --> 00:23:21,039
Speak to you if
that's all right?
420
00:23:21,079 --> 00:23:22,319
They're driving to Queensland.
421
00:23:22,359 --> 00:23:23,640
They could be anywhere.
422
00:23:23,680 --> 00:23:25,359
How often do you lend
friends your car, mate?
423
00:23:25,400 --> 00:23:26,599
Can you just tell me what my
car's got to do with anything.
424
00:23:26,640 --> 00:23:27,839
How did you get on
with Tama's father?
425
00:23:27,880 --> 00:23:28,839
Average.
426
00:23:28,880 --> 00:23:30,119
What's my car got to do with it?
427
00:23:30,160 --> 00:23:31,559
How long have you in
Tama been engaged for?
428
00:23:31,599 --> 00:23:32,640
I don't know.
429
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Four months, five,
something like that.
430
00:23:34,000 --> 00:23:35,160
Don't even know
when you proposed.
431
00:23:35,200 --> 00:23:36,440
I didn't really propose.
432
00:23:36,480 --> 00:23:37,839
It's just something
we, you know, decided.
433
00:23:37,880 --> 00:23:40,000
How did you and Tama
meet, just out of interest?
434
00:23:40,039 --> 00:23:41,759
Doing a meditation course.
435
00:23:41,799 --> 00:23:42,839
Three years ago
you were charged
436
00:23:42,880 --> 00:23:44,079
with possession of cocaine.
437
00:23:44,119 --> 00:23:45,519
And I've learned
the error of my ways.
438
00:23:45,559 --> 00:23:47,920
Is that why Dr. Naipaul
objected to you and Tama?
439
00:23:47,960 --> 00:23:48,839
He didn't know.
440
00:23:48,880 --> 00:23:50,240
Maybe he found out.
441
00:23:50,279 --> 00:23:51,640
Why do you think he
objected to your relationship.
442
00:23:51,680 --> 00:23:53,400
He wanted her to marry an
Eskimo, what do you think?
443
00:23:53,440 --> 00:23:54,839
Do you want to think
again about where
444
00:23:54,880 --> 00:23:56,680
your car is, Mr. Santor?
445
00:23:56,720 --> 00:23:58,599
Look if I knew, I would
tell you, I promise.
446
00:23:58,640 --> 00:24:00,039
I told you, I lent
it to some friends.
447
00:24:00,079 --> 00:24:01,240
Let's start with
their full names,
448
00:24:01,279 --> 00:24:02,400
addresses, and phone numbers.
449
00:24:02,440 --> 00:24:03,240
Sure.
450
00:24:03,279 --> 00:24:04,599
And the car register, please.
451
00:24:04,640 --> 00:24:06,640
And where were you at
yesterday morning at 7:00?
452
00:24:06,680 --> 00:24:07,519
Asleep in bed.
453
00:24:07,559 --> 00:24:08,640
Alone?
454
00:24:08,680 --> 00:24:09,599
Yeah.
455
00:24:09,640 --> 00:24:11,119
What were you and
Tama going to do
456
00:24:11,160 --> 00:24:14,480
if Dr. Naipaul had forbidden
Tama from marrying you?
457
00:24:14,519 --> 00:24:17,640
Maybe after we had
kids he'd come around.
458
00:24:17,680 --> 00:24:19,640
I don't know.
459
00:24:19,680 --> 00:24:21,400
That's it.
460
00:24:21,440 --> 00:24:23,559
Talk to him, you
know, sure, all that.
461
00:24:23,599 --> 00:24:25,279
I mean, that's what
Tama was trying to do.
462
00:24:34,119 --> 00:24:36,599
[phone rings]
463
00:24:38,680 --> 00:24:40,039
Yeah.
464
00:24:40,079 --> 00:24:42,680
I've just driven back
from Kirkbride's funeral.
465
00:24:42,720 --> 00:24:43,839
Oh, how did it go?
466
00:24:43,880 --> 00:24:45,480
Some of my NSA
colleagues were there.
467
00:24:45,519 --> 00:24:47,039
They hadn't come
to John's funeral
468
00:24:47,079 --> 00:24:49,400
and they just avoided me
like a contagious disease.
469
00:24:49,440 --> 00:24:50,599
I'm sorry.
470
00:24:50,640 --> 00:24:52,039
And these are people
I used to call friends
471
00:24:52,079 --> 00:24:53,839
and I don't know, for them
to just, I don't know.
472
00:24:53,880 --> 00:24:57,000
Not a single word, unbelievable.
473
00:24:57,039 --> 00:24:59,599
Strangely enough, no one
from immigration came.
474
00:24:59,640 --> 00:25:01,240
Well, if he'd been
stealing visa forms,
475
00:25:01,279 --> 00:25:03,079
you know, maybe
they felt betrayed.
476
00:25:03,119 --> 00:25:04,359
Spoke to DO.
477
00:25:04,400 --> 00:25:07,079
Kirkbride was never
interested in the money.
478
00:25:07,119 --> 00:25:08,039
I don't know.
479
00:25:08,079 --> 00:25:09,400
He was adamant he was ethical.
480
00:25:09,440 --> 00:25:11,279
Yeah, but come
on, Sophia, I mean,
481
00:25:11,319 --> 00:25:13,039
the facts indicate otherwise.
482
00:25:13,079 --> 00:25:15,240
Facts can be manufactured.
483
00:25:15,279 --> 00:25:16,519
DO thinks the
photographer who took
484
00:25:16,559 --> 00:25:18,519
the shots works for
a defunct magazine
485
00:25:18,559 --> 00:25:19,920
called Indonesia Today.
486
00:25:19,960 --> 00:25:21,880
Maybe there's an Indonesia
number on Kirkbride's list.
487
00:25:21,920 --> 00:25:23,200
I asked the feds
for his phone records.
488
00:25:23,240 --> 00:25:24,359
And they were very protective.
489
00:25:24,400 --> 00:25:26,440
What, you mean they said no.
490
00:25:26,480 --> 00:25:27,960
What about Cota, the cleaner?
491
00:25:28,000 --> 00:25:29,160
I left a message.
492
00:25:29,200 --> 00:25:30,079
He hasn't called me
back and I haven't
493
00:25:30,119 --> 00:25:31,240
had time to chase him up.
494
00:25:31,279 --> 00:25:33,480
So don't you go and do it.
495
00:25:33,519 --> 00:25:37,039
What, you think I'm
getting too involved?
496
00:25:37,079 --> 00:25:38,759
Look, I have to know
what the connection is
497
00:25:38,799 --> 00:25:39,880
with Cota Zapata, my husband.
498
00:25:39,920 --> 00:25:40,799
Look, I'm on the job.
499
00:25:40,839 --> 00:25:41,680
I gotta go, OK?
500
00:26:15,680 --> 00:26:16,480
Hello.
501
00:26:19,039 --> 00:26:20,599
[non-english speech]
502
00:26:31,880 --> 00:26:34,039
Brain death is the
irreversible loss
503
00:26:34,079 --> 00:26:36,799
of all brain stem functions.
504
00:26:36,839 --> 00:26:39,119
During our tests, the
ventilator was turned off
505
00:26:39,160 --> 00:26:41,279
and spontaneous
breathing did not occur.
506
00:26:43,720 --> 00:26:45,079
Is there anything
more you need to know
507
00:26:45,119 --> 00:26:47,200
about the process, Mr. Deakin.
508
00:26:47,240 --> 00:26:48,400
I just need more time.
509
00:26:54,720 --> 00:26:56,440
All organs?
510
00:26:56,480 --> 00:26:59,119
Or are there organs and
tissues you wish to exclude?
511
00:27:03,319 --> 00:27:04,920
Come on, Patricia.
We can do this.
512
00:27:04,960 --> 00:27:05,839
We?
513
00:27:05,880 --> 00:27:06,880
What's this we?
514
00:27:06,920 --> 00:27:08,000
He's my son.
515
00:27:08,039 --> 00:27:09,440
You want to
grieve losing Craig,
516
00:27:09,480 --> 00:27:10,720
then you should have done
it years ago, because that's
517
00:27:10,759 --> 00:27:12,759
when you lost him.
518
00:27:12,799 --> 00:27:14,720
Oh, all the available organs on.
519
00:27:40,680 --> 00:27:42,119
Sorry I snapped, Dad.
- That's all right.
520
00:27:42,160 --> 00:27:43,599
And I think this is
what you should do.
521
00:27:43,640 --> 00:27:44,799
Hop up.
522
00:27:44,839 --> 00:27:46,640
OK, I want you to go home.
523
00:27:46,680 --> 00:27:47,559
Come on.
524
00:27:47,599 --> 00:27:48,720
I want you to go home.
525
00:27:48,759 --> 00:27:50,279
You get some rest and
I'll give you a call
526
00:27:50,319 --> 00:27:51,640
when we're needed back here.
527
00:27:51,680 --> 00:27:52,839
OK you promise me?
528
00:27:52,880 --> 00:27:54,039
This place could be--
529
00:27:54,079 --> 00:27:55,319
My team is taking
care of this, Dad.
530
00:27:55,359 --> 00:27:56,680
Right now, right this
very minute and they'll
531
00:27:56,720 --> 00:27:58,920
stay on it, OK?
532
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Just go.
533
00:28:00,000 --> 00:28:00,799
All right.
534
00:28:43,799 --> 00:28:45,440
Let me explain this photo.
535
00:28:45,480 --> 00:28:47,039
A man we knew had
just killed himself.
536
00:28:47,079 --> 00:28:48,440
A man we knew.
537
00:28:48,480 --> 00:28:49,960
And this reporter, I
never heard of her before.
538
00:28:50,000 --> 00:28:51,200
A crime scene reporter
is never going
539
00:28:51,240 --> 00:28:52,279
to write this kind of garbage.
540
00:28:52,319 --> 00:28:53,799
It's a burn up, just
to discredit me.
541
00:28:53,839 --> 00:28:55,039
That's all it is.
542
00:28:55,079 --> 00:28:56,680
We're exactly where
we were one year ago.
543
00:28:56,720 --> 00:28:57,680
I'll fix it.
544
00:28:57,720 --> 00:28:58,759
Except it says where we live.
545
00:28:58,799 --> 00:29:02,240
Why have you got
so many of them?
546
00:29:02,279 --> 00:29:03,400
It was all I
could think to do.
547
00:29:07,519 --> 00:29:08,240
I'm sorry.
548
00:29:08,279 --> 00:29:09,559
Sorry for what, Zane?
549
00:29:09,599 --> 00:29:10,400
Do you know?
550
00:29:13,079 --> 00:29:17,039
Do you have feelings
for her, Zane?
551
00:29:17,079 --> 00:29:19,640
Because that's what
this looks like.
552
00:29:19,680 --> 00:29:20,559
Just tell me.
553
00:29:20,599 --> 00:29:21,480
No.
554
00:29:21,519 --> 00:29:23,680
[phone rings]
555
00:29:37,480 --> 00:29:38,559
Can't talk.
556
00:29:38,599 --> 00:29:40,680
This is how they
tell me I'm suspended.
557
00:29:40,720 --> 00:29:43,799
Someone set us up.
558
00:29:43,839 --> 00:29:44,720
I've got to go.
559
00:30:10,160 --> 00:30:13,640
[phone beeps]
560
00:30:28,079 --> 00:30:31,160
[phone rings]
561
00:30:42,079 --> 00:30:45,519
[non-english speech]
562
00:31:03,640 --> 00:31:04,599
It's rubbish.
563
00:31:04,640 --> 00:31:05,880
Yes, well, the
minister and acting
564
00:31:05,920 --> 00:31:07,240
premier certainly think so.
565
00:31:07,279 --> 00:31:09,799
But probably not
the way you mean.
566
00:31:09,839 --> 00:31:12,480
Was she accessing
intelligence on your behalf?
567
00:31:12,519 --> 00:31:13,799
Are you having an
affair with her?
568
00:31:13,839 --> 00:31:14,920
Of course not.
569
00:31:14,960 --> 00:31:16,079
Well, that's
what it looks like.
570
00:31:16,119 --> 00:31:17,079
She's resentful
because she feels NSO
571
00:31:17,119 --> 00:31:18,079
left her husband unprotected.
572
00:31:18,119 --> 00:31:19,480
She's making stupid mistakes.
573
00:31:19,519 --> 00:31:21,000
For all we know, she
orchestrated this whole thing.
574
00:31:21,039 --> 00:31:22,240
Why would she
[inaudible] suspended?
575
00:31:22,279 --> 00:31:23,440
She says it's the
first [inaudible]..
576
00:31:23,480 --> 00:31:24,839
She was told
yesterday afternoon.
577
00:31:24,880 --> 00:31:27,440
I know that for a fact.
578
00:31:27,480 --> 00:31:28,960
I'm sorry she's
jeopardized her career
579
00:31:29,000 --> 00:31:30,240
and you've been caught up in it.
580
00:31:30,279 --> 00:31:32,119
I need to speak to you
and Koa alone and Lim
581
00:31:32,160 --> 00:31:33,599
in one of the interview rooms.
582
00:31:38,680 --> 00:31:44,079
My brother is now
officially brain dead.
583
00:31:44,119 --> 00:31:48,000
Until the operation begins
to harvest his organs
584
00:31:48,039 --> 00:31:50,400
he remains on life support.
585
00:31:50,440 --> 00:31:52,559
And we have a situation where
Wong is under the impression
586
00:31:52,599 --> 00:31:54,400
that the killers did
not do their job.
587
00:31:54,440 --> 00:31:57,799
So he needs to save face and
continue what they started.
588
00:31:57,839 --> 00:32:02,400
But Wong is planning to
leave town, and if he does,
589
00:32:02,440 --> 00:32:03,960
we've lost the
man I want to get.
590
00:32:04,000 --> 00:32:07,759
So my idea is this.
591
00:32:07,799 --> 00:32:10,839
We make it easy for the
killers to do their job.
592
00:32:10,880 --> 00:32:14,759
You call Wong in
Cantonese so he gets it.
593
00:32:14,799 --> 00:32:18,240
Say that you met him in a
casino last time he was in town
594
00:32:18,279 --> 00:32:19,640
and you have some
information someone
595
00:32:19,680 --> 00:32:21,559
has asked you to pass on.
596
00:32:21,599 --> 00:32:23,440
Craig Deakin is
recovering in hospital.
597
00:32:23,480 --> 00:32:25,839
He's sitting up, talking
in a private room
598
00:32:25,880 --> 00:32:27,720
under the name of Jeffrey Black.
599
00:32:27,759 --> 00:32:28,759
You sure you want to do this?
600
00:32:28,799 --> 00:32:29,759
Thank you.
601
00:32:29,799 --> 00:32:30,799
I'll dial his number for you.
602
00:32:34,680 --> 00:32:36,599
[speaking cantonese]
603
00:32:53,160 --> 00:32:54,119
Craig Deakin.
604
00:33:22,119 --> 00:33:24,200
They won't get away with this.
605
00:33:28,000 --> 00:33:29,319
What's our deal?
606
00:33:29,359 --> 00:33:32,039
The hospital isn't exactly
a controlled situation.
607
00:33:32,079 --> 00:33:33,440
It's going to have to work.
608
00:33:33,480 --> 00:33:34,759
If these guys want their
money, they've got no choice.
609
00:33:38,200 --> 00:33:41,759
Hey, we've got action.
610
00:33:41,799 --> 00:33:43,279
Anglo guy's fit.
611
00:33:43,319 --> 00:33:45,880
[inaudible] of the head
makes him the driver.
612
00:33:45,920 --> 00:33:48,319
The one on the left
must be the shooter.
613
00:33:48,359 --> 00:33:50,319
They look pretty pissed off.
614
00:33:50,359 --> 00:33:52,680
He's not going to pay
them until the job's done.
615
00:33:52,720 --> 00:33:54,000
They don't have a gun.
616
00:33:54,039 --> 00:33:55,920
They tossed it after the job.
617
00:33:55,960 --> 00:33:57,400
Yeah.
618
00:33:57,440 --> 00:33:58,640
Mendez will take care of that.
619
00:34:01,359 --> 00:34:02,039
Lim.
620
00:34:02,079 --> 00:34:03,720
Our guy's on the move.
621
00:34:03,759 --> 00:34:04,559
Let's go.
622
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
That's not the
way to the hospital.
623
00:34:16,039 --> 00:34:16,880
No.
624
00:34:27,280 --> 00:34:28,840
What do you think
they're doing?
625
00:34:28,880 --> 00:34:29,760
Probably buying a gun.
626
00:34:35,800 --> 00:34:39,639
How did Mina like
the photograph?
627
00:34:39,679 --> 00:34:43,039
She loved it.
628
00:34:43,079 --> 00:34:44,760
She cut it out and
stuck it on the fridge.
629
00:34:49,559 --> 00:34:50,360
Here we go.
630
00:34:56,800 --> 00:34:58,679
[camera clicks]
631
00:35:01,159 --> 00:35:02,679
What are they doing?
632
00:35:02,719 --> 00:35:03,960
There's only three of them.
633
00:35:04,000 --> 00:35:05,280
Where's the fourth guy?
634
00:35:05,320 --> 00:35:08,880
I see Wong, Mendez,
and the driver.
635
00:35:08,920 --> 00:35:10,239
Man, these guys
aren't going anywhere.
636
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
They're staying here.
637
00:35:15,840 --> 00:35:17,760
The fourth guy could be
on his way to the hospital.
638
00:35:17,800 --> 00:35:18,679
Shit, call the boss.
639
00:35:21,639 --> 00:35:22,519
Where is he?
640
00:35:22,559 --> 00:35:24,079
Where's my son?
641
00:35:24,119 --> 00:35:25,440
Where's Craig taken?
642
00:35:25,480 --> 00:35:26,679
Where is my boy?
643
00:35:26,719 --> 00:35:28,039
Where did you put my son?
644
00:35:28,079 --> 00:35:29,320
Where--
- Calm down!
645
00:35:29,360 --> 00:35:30,599
Please.
646
00:35:30,639 --> 00:35:31,440
I told you to call me
if something had happened.
647
00:35:31,480 --> 00:35:32,639
Dad, he's OK.
648
00:35:32,679 --> 00:35:33,880
Just come outside, God!
649
00:35:40,880 --> 00:35:43,280
He couldn't have
got there that fast.
650
00:35:43,320 --> 00:35:46,480
Dad, just calm down, OK?
651
00:35:46,519 --> 00:35:48,000
Craig is in here.
652
00:35:48,039 --> 00:35:49,119
Nothing has happened to him.
653
00:35:49,159 --> 00:35:50,280
He's been moved, that's all.
654
00:35:50,320 --> 00:35:52,039
All right.
You just sit down.
655
00:35:52,079 --> 00:35:53,840
This is a sting and you're
going to get in the way.
656
00:35:53,880 --> 00:35:54,960
So you just relax, OK?
657
00:35:55,000 --> 00:35:56,559
Hey, there's a
man on his way up.
658
00:35:56,599 --> 00:35:58,119
He's downstairs asking
for Jeffrey Black.
659
00:35:58,159 --> 00:35:59,800
- Who's Jeffrey Black?
- OK, thank you.
660
00:35:59,840 --> 00:36:01,119
Stand by.
You just stay there.
661
00:36:01,159 --> 00:36:02,559
All right?
Do not move.
662
00:36:02,599 --> 00:36:04,599
You keep this door
shut and do not move.
663
00:36:04,639 --> 00:36:05,480
Just stay there.
664
00:36:28,960 --> 00:36:30,880
Put the hospital
in lockdown now.
665
00:36:39,519 --> 00:36:42,440
[siren]
666
00:37:01,679 --> 00:37:02,840
Police, stop.
667
00:37:02,880 --> 00:37:06,840
Police, don't move.
668
00:37:06,880 --> 00:37:08,840
Put down the weapon.
669
00:37:08,880 --> 00:37:10,320
Put your weapon down now.
670
00:37:18,400 --> 00:37:20,880
I said put your fucking
weapon down now!
671
00:37:26,880 --> 00:37:30,360
[inaudible]
672
00:37:34,920 --> 00:37:35,719
Now.
673
00:37:45,360 --> 00:37:46,719
Good.
674
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
You step back.
675
00:37:48,000 --> 00:37:49,119
Step away from the gun.
676
00:37:57,440 --> 00:38:00,280
I had one brother and now
he's gone, you piece of shit.
677
00:38:00,320 --> 00:38:01,679
I don't know what
you're talking about.
678
00:38:01,719 --> 00:38:03,639
You think I don't recognize you?
679
00:38:03,679 --> 00:38:04,480
Huh?
680
00:38:07,360 --> 00:38:11,400
See, I can't think of
any reason, none at all
681
00:38:11,440 --> 00:38:12,639
actually why you should live.
682
00:38:17,880 --> 00:38:21,440
You killed my brother.
683
00:38:21,480 --> 00:38:24,840
Killed my brother.
684
00:38:24,880 --> 00:38:27,800
[gunshots]
685
00:38:41,920 --> 00:38:42,760
Boss.
686
00:38:50,440 --> 00:38:51,320
You all right?
687
00:38:59,880 --> 00:39:00,719
Arrest him, Malik.
688
00:39:03,480 --> 00:39:04,280
Malik.
689
00:39:52,480 --> 00:39:55,960
Families ain't what
they're cracked up to be.
690
00:39:56,000 --> 00:39:56,840
Mine is just cracked.
691
00:40:00,440 --> 00:40:01,920
He was a man of his times.
692
00:40:01,960 --> 00:40:03,159
Work was his duty.
693
00:40:03,199 --> 00:40:04,360
Sorting out my
brother was his duty.
694
00:40:04,400 --> 00:40:05,760
Are you going to
keep punishing him?
695
00:40:05,800 --> 00:40:06,719
I am not punishing him.
696
00:40:06,760 --> 00:40:07,559
That's what it looks like.
697
00:40:24,880 --> 00:40:29,079
What happens if I transgress?
698
00:40:29,119 --> 00:40:30,119
The same fate?
699
00:40:32,960 --> 00:40:33,800
Probably.
700
00:40:37,159 --> 00:40:39,280
Your father made choices.
701
00:40:39,320 --> 00:40:41,280
Choices that you
don't approve of.
702
00:40:41,320 --> 00:40:42,639
But from where I'm
standing, you're
703
00:40:42,679 --> 00:40:43,800
walking in the same shoes.
704
00:40:48,039 --> 00:40:49,599
Why don't you ever
talk about your father?
705
00:40:49,639 --> 00:40:50,480
Well, now you know why.
706
00:40:55,320 --> 00:40:57,519
But it's just you
and your father now.
707
00:41:03,960 --> 00:41:06,840
My father never told
us that he loved us.
708
00:41:11,840 --> 00:41:13,440
I never told Craig either.
709
00:41:27,039 --> 00:41:28,920
Patrol just called
in Jake Santor's car
710
00:41:28,960 --> 00:41:30,360
and it wasn't in Queensland.
711
00:41:34,079 --> 00:41:35,519
So what do you got?
712
00:41:35,559 --> 00:41:37,440
Wallet with cash, no ID,
jammed in the driver's side.
713
00:41:37,480 --> 00:41:38,719
So it looks like
he's panicked.
714
00:41:38,760 --> 00:41:40,159
He's killed [inaudible]
715
00:41:40,199 --> 00:41:42,199
So who is it, the
boyfriend or his mate who's
716
00:41:42,239 --> 00:41:44,239
supposed to be in Queensland?
717
00:41:44,280 --> 00:41:45,400
In your previous
statement, you
718
00:41:45,440 --> 00:41:46,880
said that you were
in bed at 7:00 AM
719
00:41:46,920 --> 00:41:51,840
and that your car was up in
Queensland with your friend.
720
00:41:51,880 --> 00:41:54,719
Would you care to revise that?
721
00:41:54,760 --> 00:41:56,440
See, we got your car downstairs.
722
00:41:56,480 --> 00:41:58,360
Your friend says that on the
morning that Dr. Naipaul was
723
00:41:58,400 --> 00:42:00,639
murdered, you gave
the car to him
724
00:42:00,679 --> 00:42:02,280
and you said you had a
fight with the doctor.
725
00:42:05,840 --> 00:42:06,639
What's that on your hand?
726
00:42:11,239 --> 00:42:12,239
Hit something maybe?
727
00:42:30,239 --> 00:42:31,559
He refused to meet me.
728
00:42:35,039 --> 00:42:38,320
I stopped him.
729
00:42:38,360 --> 00:42:40,480
I had to talk to him about
Tama and me getting married.
730
00:42:44,440 --> 00:42:47,079
He said never.
731
00:42:47,119 --> 00:42:48,280
That was it, no discussion.
732
00:42:48,320 --> 00:42:51,760
I was not first order.
733
00:42:51,800 --> 00:42:54,719
I just lost it.
734
00:42:54,760 --> 00:42:55,639
I hit him.
735
00:42:59,519 --> 00:43:03,039
I heard the crack as his
skull hit the ground.
736
00:43:03,079 --> 00:43:05,840
Why didn't you
call an ambulance?
737
00:43:05,880 --> 00:43:07,360
I knew it was over.
738
00:43:11,239 --> 00:43:16,199
I just-- I just ran.
739
00:43:21,079 --> 00:43:30,039
I feel sick about
it, just, just sick.
740
00:43:30,079 --> 00:43:32,960
Daddy and Jake?
741
00:43:33,000 --> 00:43:37,239
Both stubborn and hot tempered.
742
00:43:37,280 --> 00:43:42,119
How could you talk about
them in the same breath?
743
00:43:42,159 --> 00:43:43,159
Sorry, Mom.
744
00:43:45,800 --> 00:43:48,239
You know, if you and Daddy
had just accepted Jake,
745
00:43:48,280 --> 00:43:49,639
this might never have happened.
746
00:43:55,519 --> 00:43:59,639
[sobbing]
747
00:43:59,679 --> 00:44:00,960
I don't know Craig Deakin.
748
00:44:01,000 --> 00:44:02,199
But a witness says you
came in looking for him.
749
00:44:02,239 --> 00:44:03,199
You had a bunch of flowers.
750
00:44:03,239 --> 00:44:04,559
You said you were best mates.
751
00:44:04,599 --> 00:44:05,840
I guess that's before you
figured out he was dead.
752
00:44:05,880 --> 00:44:06,840
I got nothing
against the bloke.
753
00:44:06,880 --> 00:44:08,159
Why would I want to kill him?
754
00:44:08,199 --> 00:44:09,239
I guess because you
were getting paid for it.
755
00:44:09,280 --> 00:44:10,079
- I've got nothing to say.
- OK.
756
00:44:10,119 --> 00:44:11,239
Don't say anything.
757
00:44:11,280 --> 00:44:12,800
But as it stands,
you're going to be
758
00:44:12,840 --> 00:44:14,239
charged with Craig Deakin's
murder, just so you understand.
759
00:44:14,280 --> 00:44:15,320
Assisting a foreign,
that's all you got.
760
00:44:15,360 --> 00:44:16,639
You're very hip
with middle brief.
761
00:44:16,679 --> 00:44:19,599
For your information,
there's the crime scene.
762
00:44:19,639 --> 00:44:22,920
The glass fragments, has your
mate's blood all over them.
763
00:44:22,960 --> 00:44:24,280
Where is your mate?
764
00:44:24,320 --> 00:44:25,599
[inaudible] chickens out?
765
00:44:25,639 --> 00:44:27,440
We had a case recently,
a person was in a very
766
00:44:27,480 --> 00:44:29,440
similar situation to yourself.
767
00:44:29,480 --> 00:44:30,800
And the letter we
forwarded to the judge
768
00:44:30,840 --> 00:44:32,440
made a massive difference.
- So much difference.
769
00:44:32,480 --> 00:44:33,840
And this guy spent about
a third of the sentence
770
00:44:33,880 --> 00:44:35,599
with an early plea.
- Depends.
771
00:44:35,639 --> 00:44:36,719
On?
772
00:44:36,760 --> 00:44:37,920
On how much you're
willing to assist us
773
00:44:37,960 --> 00:44:39,239
and how much we
want to know what.
774
00:44:39,280 --> 00:44:40,119
Well, how much do you?
775
00:44:40,159 --> 00:44:41,039
Quite a bit.
776
00:44:41,079 --> 00:44:47,639
[inaudible]
777
00:44:47,679 --> 00:44:48,519
All right.
778
00:44:48,559 --> 00:44:49,639
What do I have to do?
779
00:44:49,679 --> 00:44:50,880
Just tell us how
Wong was going pay you.
780
00:44:50,920 --> 00:44:51,719
Go from there.
781
00:44:54,440 --> 00:44:56,360
I was supposed to call him
and tell him the job was done
782
00:44:56,400 --> 00:44:57,559
and then arrange
a meeting place.
783
00:45:07,119 --> 00:45:09,440
Do another radio
check, will you?
784
00:45:09,480 --> 00:45:11,159
[inaudible]
785
00:45:11,199 --> 00:45:12,480
Got you loud and clear.
786
00:45:12,519 --> 00:45:13,280
Yeah, Lim here.
787
00:45:13,320 --> 00:45:15,559
Got you loud and clear too.
788
00:45:15,599 --> 00:45:16,639
Stand by.
789
00:45:16,679 --> 00:45:17,559
Stand by.
790
00:45:17,599 --> 00:45:19,079
Got our man.
791
00:45:19,119 --> 00:45:21,880
He's just driven up in a gold
Camry, Yankee, November, Zulu,
792
00:45:21,920 --> 00:45:23,119
seven one six.
793
00:45:35,039 --> 00:45:35,920
OK.
794
00:45:35,960 --> 00:45:37,440
Tony is out of the car.
795
00:45:37,480 --> 00:45:38,360
Stand by.
796
00:45:38,400 --> 00:45:39,440
Stand by.
797
00:45:39,480 --> 00:45:40,599
We have our target
vehicle on approach.
798
00:45:40,639 --> 00:45:44,519
Commodore, alpha,
tango, delta, zulu.
799
00:45:44,559 --> 00:45:45,719
Hold your positions.
800
00:46:00,079 --> 00:46:01,079
Wong is getting out of car.
801
00:46:01,119 --> 00:46:02,880
Mendez is out too.
802
00:46:02,920 --> 00:46:05,039
It's done.
803
00:46:05,079 --> 00:46:07,079
You should have done it
properly the first time.
804
00:46:07,119 --> 00:46:07,960
It's done now.
805
00:46:08,000 --> 00:46:09,159
$10,000 only.
806
00:46:09,199 --> 00:46:10,079
No, no, no, full amount.
807
00:46:10,119 --> 00:46:11,440
No, no, no, no.
808
00:46:11,480 --> 00:46:12,679
Mr. Wong thinks you're
lucky to be getting that.
809
00:46:18,440 --> 00:46:20,400
Nobody goes until [inaudible].
810
00:46:20,440 --> 00:46:23,320
I've got a Maroon Falcon
coming toward you at speed.
811
00:46:23,360 --> 00:46:24,760
I can't identify the driver.
812
00:46:24,800 --> 00:46:25,679
Wait.
813
00:46:25,719 --> 00:46:29,400
Hold your positions.
814
00:46:29,440 --> 00:46:32,400
It's my father!
815
00:46:32,440 --> 00:46:33,360
[crash]
816
00:46:33,400 --> 00:46:34,800
[inaudible]
817
00:46:34,840 --> 00:46:37,199
Get against the car!
818
00:46:37,239 --> 00:46:38,760
Get against the car!
819
00:46:38,800 --> 00:46:40,159
Get against the car!
820
00:46:40,199 --> 00:46:41,719
Get against the
car, you bastard!
821
00:46:41,760 --> 00:46:42,800
[chaotic yelling]
822
00:46:42,840 --> 00:46:43,840
Get down!
823
00:46:43,880 --> 00:46:45,119
Get down!
- Put the gun down!
824
00:46:45,159 --> 00:46:46,119
Put the gun down!
825
00:46:46,159 --> 00:46:49,119
Get on the ground!
826
00:46:49,159 --> 00:46:53,599
How dare you put
my team at risk?
827
00:46:53,639 --> 00:46:57,159
You Mongol rice
eating mongrel bastard!
828
00:47:07,639 --> 00:47:08,800
I'll arrest you.
829
00:47:08,840 --> 00:47:09,760
You go right ahead.
830
00:47:09,800 --> 00:47:11,800
You do what you like.
831
00:47:11,840 --> 00:47:13,199
Oh, I loved your mother.
832
00:47:13,239 --> 00:47:14,480
No matter what you think.
833
00:47:14,519 --> 00:47:16,000
I loved your mother and
I loved your brother.
834
00:47:16,039 --> 00:47:16,880
You understand?
835
00:47:19,679 --> 00:47:23,639
I've always loved her.
836
00:47:23,679 --> 00:47:25,440
You're me.
837
00:47:25,480 --> 00:47:27,239
Whether you like it
or not, you are me.
838
00:48:41,480 --> 00:48:42,480
- Hi.
- Hey.
839
00:48:42,519 --> 00:48:43,960
I tracked down
Hafid, the photographer
840
00:48:44,000 --> 00:48:44,880
who took the shots.
841
00:48:44,920 --> 00:48:47,280
Come in.
842
00:48:47,320 --> 00:48:48,960
I lose my job
and you cut me off
843
00:48:49,000 --> 00:48:50,119
when I'm trying to talk to you.
844
00:48:50,159 --> 00:48:51,400
Sorry, I couldn't
talk at the time.
845
00:48:54,719 --> 00:48:56,239
But we are colleagues.
846
00:48:56,280 --> 00:48:58,840
That's all it can be.
847
00:48:58,880 --> 00:49:00,119
I'm sorry you lost your job.
848
00:49:00,159 --> 00:49:02,440
I think you've got a
good grounds for appeal.
849
00:49:02,480 --> 00:49:05,119
If we find the truth
maybe that'll help.
850
00:49:05,159 --> 00:49:06,599
So what do you know
about [inaudible]??
851
00:49:06,639 --> 00:49:07,480
Just come in.
852
00:49:11,679 --> 00:49:13,280
Zapata is ordering
refugees on a boat
853
00:49:13,320 --> 00:49:16,039
he knew would probably sink.
854
00:49:16,079 --> 00:49:17,880
The boat was called
The Sea Rose.
855
00:49:17,920 --> 00:49:20,079
360 drowned.
856
00:49:20,119 --> 00:49:21,239
The list.
857
00:49:21,280 --> 00:49:22,679
The seven who survived.
858
00:49:22,719 --> 00:49:23,639
Amir Cota.
859
00:49:23,679 --> 00:49:25,159
He's one of them.
860
00:49:25,199 --> 00:49:26,840
And here's the kicker, my
husband's in the background,
861
00:49:26,880 --> 00:49:31,239
just watching while Zapata is
herding them onto the boats.
862
00:49:31,280 --> 00:49:32,039
Why?
863
00:49:32,079 --> 00:49:33,679
Monitoring?
864
00:49:33,719 --> 00:49:35,320
Disrupting.
865
00:49:35,360 --> 00:49:39,239
When I went into the files,
I saw something blacked out.
866
00:49:39,280 --> 00:49:41,599
The government was concerned
about the influx of refugees.
867
00:49:44,199 --> 00:49:46,840
So Cota was one
of these refugees?
868
00:49:46,880 --> 00:49:50,039
Why wouldn't he want
revenge against my husband?
869
00:49:50,079 --> 00:49:50,920
And the NSA.
870
00:49:50,960 --> 00:49:51,880
Cota lied to me.
871
00:49:57,880 --> 00:49:59,079
What, he's left the country?
872
00:49:59,119 --> 00:50:00,440
Where did he go?
873
00:50:00,480 --> 00:50:03,039
I'm not sure, Indonesia,
Pakistan, Afghanistan?
874
00:50:03,079 --> 00:50:04,559
Say when he's coming back?
875
00:50:04,599 --> 00:50:06,079
He's a very quiet man.
876
00:50:06,119 --> 00:50:11,840
He tells us nothing, except that
he has an important job to do.
877
00:50:11,880 --> 00:50:14,280
[inaudible] Reparation.
878
00:50:41,679 --> 00:50:44,119
[music playing]
879
00:51:44,480 --> 00:51:47,079
His cargo was stolen, six
tons of ammonium nitrate.
880
00:51:47,119 --> 00:51:48,519
It's enough to
make the bomb that
881
00:51:48,559 --> 00:51:51,639
took out the Berlin nightclub
look like a firecracker.
882
00:51:51,679 --> 00:51:53,800
Paradise is our destination.
883
00:51:53,840 --> 00:51:55,719
You're going to get to
heaven for murdering people?
884
00:52:01,719 --> 00:52:03,480
I'm family, just like you.
885
00:52:03,519 --> 00:52:05,239
When you teach these
young men, some of them
886
00:52:05,280 --> 00:52:09,679
are teenagers, what your teach
is offensive, offensive Jihad.
62139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.