Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:13,240
Your brother's mixed
up with some bad people
2
00:00:13,279 --> 00:00:15,160
Xiang Xun Developments.
3
00:00:15,199 --> 00:00:16,760
Principal's name is Emile Wong.
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,920
He was always a problem kid.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,440
Bastard of a teenager.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,359
Oh, and you don't think you
had anything to do with that?
7
00:00:22,399 --> 00:00:24,640
I treated Craig exactly
the same way I treated you,
8
00:00:24,679 --> 00:00:26,440
and you turned out
all right, didn't you?
9
00:00:26,480 --> 00:00:27,679
No going outside.
10
00:00:27,719 --> 00:00:29,920
No contact with the
outside world whatsoever.
11
00:00:29,960 --> 00:00:33,640
Oh, this is gonna be a blast.
12
00:00:33,679 --> 00:00:34,920
John Barlow was NSO?
13
00:00:34,960 --> 00:00:36,159
Look, don't act
so bloody surprised.
14
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
He was running a people
smuggling operation.
15
00:00:38,039 --> 00:00:40,039
He was bringing in illegal
immigrants via boat
16
00:00:40,079 --> 00:00:41,240
from Indonesia.
17
00:00:41,280 --> 00:00:43,679
Skeritt thinks my
husband was corrupt.
18
00:00:43,719 --> 00:00:45,039
Sophia.
19
00:00:45,079 --> 00:00:47,600
If he was selling ID, I
haven't seen a cent of it.
20
00:00:47,640 --> 00:00:49,079
I've gone through
all his bank records.
21
00:00:49,119 --> 00:00:50,759
I mean, where's the money?
22
00:00:50,799 --> 00:00:52,759
I know who stole the Claymore.
23
00:00:52,799 --> 00:00:54,359
I want a deal.
- No, no.
24
00:00:54,399 --> 00:00:55,359
No deals.
25
00:00:55,399 --> 00:00:56,240
All right, you
come here tomorrow.
26
00:00:56,280 --> 00:00:57,240
We'll talk business then.
27
00:01:11,079 --> 00:01:15,519
[theme music]
28
00:02:11,280 --> 00:02:15,039
And death would
have been in minutes.
29
00:02:15,080 --> 00:02:18,840
Potassium cyanide ingested
with his evening meal
30
00:02:18,879 --> 00:02:22,479
mixes with the stomach acid
to produce hydrocyanic acid.
31
00:02:28,120 --> 00:02:29,960
How much poison would
you need to kill him?
32
00:02:30,000 --> 00:02:32,919
If it was potassium
cyanide, a teaspoon.
33
00:02:32,960 --> 00:02:33,759
No more.
34
00:02:36,400 --> 00:02:37,439
Man, I never did it, OK?
35
00:02:37,479 --> 00:02:38,919
I swear, OK?
36
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
I've helped you guys, and
you're supposed to protect me.
37
00:02:41,159 --> 00:02:42,199
And then you accuse
me of murder.
38
00:02:42,240 --> 00:02:43,439
Because you're
in the same pod.
39
00:02:43,479 --> 00:02:44,400
Man, you know how
many people wanted
40
00:02:44,439 --> 00:02:45,759
to take Akmal out in jail?
41
00:02:45,800 --> 00:02:47,280
But you're the only one
with the access to do it,
42
00:02:47,319 --> 00:02:49,680
the only one with the
access to poison him.
43
00:02:49,719 --> 00:02:51,199
Mr. Skeritt, I've
heard the chat before.
44
00:02:51,240 --> 00:02:52,319
What are you treating
me like this for?
45
00:02:52,360 --> 00:02:53,840
Oscar, if you
didn't poison Akmal,
46
00:02:53,879 --> 00:02:56,599
the chances are you know who
did, or you could find out.
47
00:02:56,639 --> 00:02:57,960
You know I'll look
after you, yeah?
48
00:02:58,000 --> 00:02:59,199
So, Skeritt, we're
friends, yeah?
49
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
You ever heard the
name, Arif Mukhtar?
50
00:03:00,280 --> 00:03:01,439
Who?
51
00:03:01,479 --> 00:03:02,400
Did Akmal ever mention
the name, Arif Mukhtar?
52
00:03:02,439 --> 00:03:03,120
No, never.
53
00:03:03,159 --> 00:03:04,199
Never heard him?
54
00:03:08,120 --> 00:03:09,759
Angleton wasn't
Akmal's only victim.
55
00:03:09,800 --> 00:03:10,960
He had other enemies.
56
00:03:11,000 --> 00:03:12,080
Obviously, one of
them got ingenious.
57
00:03:12,120 --> 00:03:13,400
What if Akmal
didn't kill Angleton?
58
00:03:13,439 --> 00:03:14,639
You're gonna explain that one?
59
00:03:14,680 --> 00:03:15,759
Akmal already told me.
60
00:03:15,800 --> 00:03:17,319
Arif Mukhtar had
purchased those Claymores.
61
00:03:17,360 --> 00:03:18,680
He had valuable
information on the guy.
62
00:03:18,719 --> 00:03:20,400
Why do you think Arif
Mukhtar killed Akmal?
63
00:03:20,439 --> 00:03:21,560
I think Akmal was
poisoned because
64
00:03:21,599 --> 00:03:22,639
of what he was gonna tell me.
- Yeah.
65
00:03:22,680 --> 00:03:23,520
What's the basis of this?
66
00:03:23,560 --> 00:03:24,599
He goes, it was a hunch.
67
00:03:24,639 --> 00:03:26,240
You got something
more, like evidence?
68
00:03:26,280 --> 00:03:27,439
He also said someone had
stolen one of those Claymores.
69
00:03:27,479 --> 00:03:28,560
He paid for seven.
Ended up with six.
70
00:03:28,599 --> 00:03:29,960
- Now, who stole it?
- I don't know.
71
00:03:30,000 --> 00:03:31,400
He was going to tell me.
- Come on, Malik.
72
00:03:31,439 --> 00:03:33,439
Akmal was chasing a deal,
and he was playing you
73
00:03:33,479 --> 00:03:34,599
like a big, bloody dumb fish.
74
00:03:34,639 --> 00:03:35,719
Akmal was selling arms.
75
00:03:35,759 --> 00:03:37,759
He killed, and now
he's dead, all right?
76
00:03:37,800 --> 00:03:39,319
It's not my idea
of justice, but we
77
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
have to accept, however
inconclusive, that the Angleton
78
00:03:41,719 --> 00:03:43,000
case is closed.
79
00:03:43,039 --> 00:03:45,120
And Akmal's murder is
not ours to worry about.
80
00:03:45,159 --> 00:03:46,199
Wright speaking.
81
00:03:46,240 --> 00:03:47,639
Yeah, what do you got?
82
00:03:47,680 --> 00:03:48,960
I told you from the beginning
what this guy was like.
83
00:03:49,000 --> 00:03:50,199
He's clever.
He's shrewd.
84
00:03:50,240 --> 00:03:52,240
You got too close.
85
00:03:52,280 --> 00:03:54,039
He got under your skin, and
he warped your whole way
86
00:03:54,080 --> 00:03:56,080
of approaching this brief.
87
00:03:56,120 --> 00:03:57,400
And now he's dead.
88
00:03:57,439 --> 00:03:58,759
What, were you trying
to prove he's innocent?
89
00:03:58,800 --> 00:03:59,919
I don't have to
prove he's guilty.
90
00:03:59,960 --> 00:04:01,080
I'm just after the truth.
91
00:04:13,080 --> 00:04:14,240
Hurry up, Khadija.
92
00:04:14,280 --> 00:04:15,439
You'll be late for school.
- Coming.
93
00:04:15,479 --> 00:04:16,319
Coming.
94
00:04:16,360 --> 00:04:17,720
Come on.
95
00:04:17,759 --> 00:04:19,040
[doorbell rings]
- I'll get it.
96
00:04:19,079 --> 00:04:19,879
I'll get it.
- No.
97
00:04:19,920 --> 00:04:21,120
You don't.
Here.
98
00:04:21,160 --> 00:04:22,439
Put them in your
water bottle quickly.
99
00:04:27,759 --> 00:04:30,120
[crossbow bolt shot]
100
00:04:30,160 --> 00:04:33,240
[woman cries in pain and drops]
101
00:04:33,279 --> 00:04:34,120
Mummy.
102
00:04:36,759 --> 00:04:37,560
Mummy.
103
00:04:41,480 --> 00:04:45,680
[dramatic music]
104
00:04:46,839 --> 00:04:47,639
Mummy.
105
00:04:52,120 --> 00:04:53,120
What do you got?
106
00:04:54,199 --> 00:04:55,240
Victim was
32-year-old Emma Miller
107
00:04:55,279 --> 00:04:56,680
married to Zacchariah Noor.
108
00:04:56,720 --> 00:04:57,800
She answered the doorbell.
109
00:04:57,839 --> 00:04:59,079
Got a crossbow
through the chest.
110
00:05:00,360 --> 00:05:01,600
Yeah, well, they always
love to keep us guessing.
111
00:05:01,639 --> 00:05:03,000
Looks like the killer
shot at close range,
112
00:05:03,040 --> 00:05:04,079
maybe a couple of meters max.
113
00:05:04,120 --> 00:05:05,319
So he's walked
up, knocked, shot
114
00:05:05,360 --> 00:05:07,720
her through the screen door.
115
00:05:07,759 --> 00:05:09,160
Fingerprints?
- Yeah, plenty.
116
00:05:09,199 --> 00:05:10,879
But whether they're the killer's
or not's another matter.
117
00:05:10,920 --> 00:05:12,439
- Who found her?
- Seven-year-old daughter.
118
00:05:12,480 --> 00:05:14,800
That's her there, Khadija,
with her father, Zacchariah.
119
00:05:14,839 --> 00:05:16,439
Says she called the father.
120
00:05:16,480 --> 00:05:17,839
Didn't see anyone,
but of course,
121
00:05:17,879 --> 00:05:20,160
she may still be traumatized
or protecting someone.
122
00:05:32,759 --> 00:05:34,839
Callas and Kane over there
during the canvas, but so far,
123
00:05:34,879 --> 00:05:36,199
nothing yet.
124
00:05:36,240 --> 00:05:37,920
A crossbow is a silent
weapon but not invisible.
125
00:05:37,959 --> 00:05:39,120
Someone must have
seen something.
126
00:05:39,160 --> 00:05:40,399
Let's talk to the father.
127
00:05:40,439 --> 00:05:41,560
Yeah.
128
00:05:41,600 --> 00:05:43,160
Zacchariah Noor,
I'm Detective Malik.
129
00:05:43,199 --> 00:05:44,279
This is Detective Wright.
130
00:05:44,319 --> 00:05:46,040
Hello.
131
00:05:46,079 --> 00:05:47,120
Hello, Khadija.
132
00:05:47,160 --> 00:05:48,439
Zach, Zach, I'm sorry, man.
133
00:05:48,480 --> 00:05:49,759
We need to--
- Khadija, come--
134
00:05:49,800 --> 00:05:50,839
- --check a few things.
- with me.
135
00:05:50,879 --> 00:05:52,399
- Is that all right?
- It's OK.
136
00:05:52,439 --> 00:05:53,199
You can go with the policewoman.
- It's all right, sweetheart.
137
00:05:53,240 --> 00:05:54,199
You hold my hand.
138
00:05:54,240 --> 00:05:56,319
So what happened here, mate?
139
00:05:56,360 --> 00:05:57,480
I was at the garage.
140
00:05:57,519 --> 00:05:58,439
Khadija rang.
141
00:05:58,480 --> 00:06:00,319
She was crying.
142
00:06:00,360 --> 00:06:02,639
She said, her mother had fallen.
143
00:06:02,680 --> 00:06:05,680
I drove straight back home,
and I saw Emma lying there.
144
00:06:05,720 --> 00:06:08,240
She is-- I rang the police.
145
00:06:08,279 --> 00:06:10,439
Can you think of anyone
who'd wanna hurt your wife?
146
00:06:10,480 --> 00:06:11,240
No threats?
147
00:06:11,279 --> 00:06:12,560
Not that I know of.
148
00:06:12,600 --> 00:06:14,279
And things between you
and Emma, how were they?
149
00:06:14,319 --> 00:06:16,800
I mean, she would have told you
if she was frightened or upset.
150
00:06:16,839 --> 00:06:18,600
I don't know.
151
00:06:18,639 --> 00:06:19,399
Maybe not.
152
00:06:19,439 --> 00:06:21,959
We split up on the weekend.
153
00:06:22,000 --> 00:06:22,839
OK.
154
00:06:29,199 --> 00:06:31,600
How'd he get the booze?
155
00:06:31,639 --> 00:06:33,720
He nicked off to the pub
when I was making lunch.
156
00:06:33,759 --> 00:06:34,800
Bloody hell, dad.
157
00:06:34,839 --> 00:06:36,319
Anyone could have seen him.
158
00:06:36,360 --> 00:06:37,759
Well I haven't got eyes in
the back of my head, you know.
159
00:06:37,800 --> 00:06:39,639
And I don't know why you've
still got this old cage.
160
00:06:39,680 --> 00:06:41,839
Could've planted a tree or
built a shed or something.
161
00:06:41,879 --> 00:06:43,040
[inaudible]
162
00:06:43,079 --> 00:06:43,959
God, dad.
163
00:06:44,000 --> 00:06:45,959
You've just stagnated.
164
00:06:46,000 --> 00:06:47,399
I don't know why you
even built the thing.
165
00:06:47,439 --> 00:06:49,120
- I built it for your mother.
- Mum hated the bird.
166
00:06:49,160 --> 00:06:50,399
No, she didn't.
167
00:06:50,439 --> 00:06:51,839
No, she hated them
caged up, so on the day
168
00:06:51,879 --> 00:06:52,759
she died, she let them go.
169
00:06:52,800 --> 00:06:53,920
Well, she made a mistake.
170
00:06:53,959 --> 00:06:54,879
Craig.
171
00:06:54,920 --> 00:06:57,240
Couldn't survive in the wild.
172
00:06:57,279 --> 00:06:58,079
Craig.
173
00:07:00,879 --> 00:07:02,040
What happened
to all the birds?
174
00:07:02,079 --> 00:07:03,560
You know what
happened to the birds.
175
00:07:03,600 --> 00:07:04,959
I just thought you might have
got some more finches or so.
176
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
I didn't get any
more after your--
177
00:07:07,040 --> 00:07:09,319
just open the door, will ya?
178
00:07:09,360 --> 00:07:11,040
What's with the spade,
Pats? trying to bury me,
179
00:07:11,079 --> 00:07:12,360
or something?
180
00:07:12,399 --> 00:07:13,519
No, I was just trying
to get you out, Craig.
181
00:07:13,560 --> 00:07:14,439
I mean, you could
have just knocked.
182
00:07:14,480 --> 00:07:15,759
I'd let you in.
183
00:07:15,800 --> 00:07:16,600
Get inside.
184
00:07:19,879 --> 00:07:21,000
- How was your day?
- Fine.
185
00:07:21,040 --> 00:07:22,240
- Yeah?
- Come on.
186
00:07:22,279 --> 00:07:23,240
Put any crooks away?
187
00:07:23,279 --> 00:07:24,680
Did you catch any bad guys?
188
00:07:24,720 --> 00:07:28,000
Change of identity,
passport, driver's license.
189
00:07:28,040 --> 00:07:30,279
It's all pretty straightforward.
190
00:07:30,319 --> 00:07:32,040
How'd you go with your
friend in Wellington?
191
00:07:32,079 --> 00:07:32,959
Good.
192
00:07:33,000 --> 00:07:33,959
What friend in Wellington?
193
00:07:34,000 --> 00:07:34,920
Ex-cop out of [inaudible].
194
00:07:34,959 --> 00:07:36,839
Drink that.
195
00:07:36,879 --> 00:07:38,040
You're sending
me to New Zealand?
196
00:07:38,079 --> 00:07:40,720
Well, just while we
sort this out, yes.
197
00:07:40,759 --> 00:07:41,720
What about Alleny?
198
00:07:41,759 --> 00:07:42,759
What about Alleny?
199
00:07:42,800 --> 00:07:44,279
Well, I want to say goodbye.
200
00:07:44,319 --> 00:07:45,800
It's good manners, isn't it?
201
00:07:45,839 --> 00:07:47,600
It's what you and mum have
taught me, mind your Ps and Qs.
202
00:07:47,639 --> 00:07:49,079
Hey, thanks for the ride.
203
00:07:49,120 --> 00:07:49,959
Yeah, that's probably best
that you don't contact anyone,
204
00:07:50,000 --> 00:07:51,759
so I'll call Alleny.
205
00:07:51,800 --> 00:07:53,519
I'll say your goodbyes for you.
206
00:07:53,560 --> 00:07:55,839
Oh, you got it all
sorted out, haven't you?
207
00:07:55,879 --> 00:07:57,279
What's my name gonna be?
208
00:07:57,319 --> 00:07:58,439
Do I get to choose it?
209
00:07:58,480 --> 00:07:59,199
Smith.
210
00:07:59,240 --> 00:08:00,680
Oh, fantastic.
211
00:08:00,720 --> 00:08:04,120
Not one person in this
family has the same name.
212
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
It's like we're
not even related.
213
00:08:06,199 --> 00:08:07,839
What's my first name, Reuben?
214
00:08:07,879 --> 00:08:09,279
You know, I'm quite
fond of Salvador.
215
00:08:09,319 --> 00:08:10,839
How about Eugene?
Archibald?
216
00:08:10,879 --> 00:08:11,759
You know, what about Obama?
217
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
You should just shut up.
218
00:08:13,519 --> 00:08:15,040
There's blokes out there
that wanna kill you.
219
00:08:15,079 --> 00:08:16,000
Do you understand?
220
00:08:16,040 --> 00:08:16,920
They want to kill you.
221
00:08:16,959 --> 00:08:17,920
- It's Peter.
- Peter?
222
00:08:17,959 --> 00:08:19,560
Good choice.
The rock, eh?
223
00:08:19,600 --> 00:08:20,839
Peter Smith.
224
00:08:20,879 --> 00:08:21,920
It was the first name
that popped into my head.
225
00:08:21,959 --> 00:08:22,839
It's not very--
- No, no.
226
00:08:22,879 --> 00:08:23,480
It's good.
I like it.
227
00:08:23,519 --> 00:08:24,319
It fits.
228
00:08:26,639 --> 00:08:27,480
It's the new me.
229
00:08:30,759 --> 00:08:33,960
Hey, dad.
230
00:08:34,000 --> 00:08:35,240
Put the gun down, Craig.
231
00:08:42,519 --> 00:08:44,799
Craig.
232
00:08:44,840 --> 00:08:45,720
It's not loaded.
233
00:08:45,759 --> 00:08:46,919
It's loaded, Craig.
234
00:08:46,960 --> 00:08:48,440
Jesus.
- Oh, chill out.
235
00:08:48,480 --> 00:08:49,320
Fine.
236
00:08:52,879 --> 00:08:54,120
I got to get back
to work, all right?
237
00:08:54,159 --> 00:08:56,200
You work too hard, you know?
238
00:08:56,240 --> 00:08:57,559
You got to find a
balance in life.
239
00:08:57,600 --> 00:08:58,440
You know life?
240
00:08:58,480 --> 00:08:59,600
Work, work, life.
241
00:08:59,639 --> 00:09:00,480
And you'd know.
242
00:09:09,080 --> 00:09:11,440
So when was the last time
you saw your wife, Emma?
243
00:09:11,480 --> 00:09:13,240
Saturday morning.
244
00:09:13,279 --> 00:09:14,879
I took some things
to the garage.
245
00:09:14,919 --> 00:09:16,360
Blankets, pillows.
246
00:09:16,399 --> 00:09:19,480
There's a room there
where I can sleep.
247
00:09:19,519 --> 00:09:20,240
Why'd you leave?
248
00:09:20,279 --> 00:09:21,279
We were having problems.
249
00:09:21,320 --> 00:09:22,639
What sort of problems?
250
00:09:22,679 --> 00:09:23,639
Money.
251
00:09:23,679 --> 00:09:24,759
What we did on the weekends.
252
00:09:24,799 --> 00:09:26,120
The kind of school
Khadija should attend.
253
00:09:26,159 --> 00:09:27,440
It wasn't just one thing.
254
00:09:27,480 --> 00:09:29,240
And you talked about
custody over Khadija?
255
00:09:29,279 --> 00:09:32,440
We both wanted
Khadija to be happy.
256
00:09:32,480 --> 00:09:35,000
We said we'd work
out the details.
257
00:09:35,039 --> 00:09:38,360
We were happy for nine
years, but then, Emma
258
00:09:38,399 --> 00:09:42,000
found married life too hard.
259
00:09:42,039 --> 00:09:44,000
She wanted the honeymoon back.
260
00:09:44,039 --> 00:09:45,399
She wanted to be admired.
261
00:09:45,440 --> 00:09:47,519
Do you think she was
involved with someone else?
262
00:09:47,559 --> 00:09:48,919
She said, not.
263
00:09:48,960 --> 00:09:51,559
I wasn't sure.
264
00:09:51,600 --> 00:09:52,559
Where's Khadija?
265
00:09:52,600 --> 00:09:54,240
She's with the
police psychologist.
266
00:09:54,279 --> 00:09:56,679
Mr. Noor, did you
ever use a crossbow,
267
00:09:56,720 --> 00:09:58,240
or ever own a crossbow?
268
00:09:58,279 --> 00:09:59,840
You think I killed my wife?
269
00:09:59,879 --> 00:10:00,759
Did you?
270
00:10:00,799 --> 00:10:02,879
No.
271
00:10:02,919 --> 00:10:03,840
I want to see my daughter.
272
00:10:03,879 --> 00:10:05,039
She shouldn't by herself.
273
00:10:05,080 --> 00:10:06,600
That will depend on docs.
274
00:10:06,639 --> 00:10:08,200
The psychologist is talking
through everything right now.
275
00:10:08,240 --> 00:10:10,399
How is that meant to help?
276
00:10:10,440 --> 00:10:13,039
She saw her own mother
killed in front of her.
277
00:10:13,080 --> 00:10:15,679
Her life has changed forever.
278
00:10:15,720 --> 00:10:17,159
Right now, my daughter needs me.
279
00:10:17,200 --> 00:10:18,799
I want to see her.
280
00:10:18,840 --> 00:10:23,559
[phone ringing]
281
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
This is a bad time.
282
00:10:27,879 --> 00:10:29,399
A man rang for John.
283
00:10:29,440 --> 00:10:31,240
He didn't leave his name, but he
said, they were meant to meet,
284
00:10:31,279 --> 00:10:32,399
and he had a package for him.
285
00:10:32,440 --> 00:10:33,120
Is that right?
286
00:10:33,159 --> 00:10:34,639
What'd he say?
287
00:10:34,679 --> 00:10:36,240
Well, no, when I told him John
was killed, he just hung up.
288
00:10:36,279 --> 00:10:37,200
I saved his number though.
289
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Well, text me the number.
290
00:10:38,279 --> 00:10:39,360
I'll check it out.
291
00:10:39,399 --> 00:10:40,480
Zane, I know
this is important.
292
00:10:40,519 --> 00:10:42,159
I'll get away
soon as I can, yeah?
293
00:10:46,120 --> 00:10:48,159
Docs are happy for Khadija
to stay with her father.
294
00:10:48,200 --> 00:10:49,440
He has apparently no
history of violence.
295
00:10:49,480 --> 00:10:50,840
It doesn't mean that
he didn't kill his wife,
296
00:10:50,879 --> 00:10:51,840
and she's not in danger.
297
00:10:51,879 --> 00:10:52,960
What have we got on him?
298
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Noor migrated
here 12 years ago.
299
00:10:55,039 --> 00:10:56,159
He met and married Emma.
300
00:10:56,200 --> 00:10:57,440
Nothing in record
except the call
301
00:10:57,480 --> 00:10:59,360
made two months ago
for domestic dispute.
302
00:10:59,399 --> 00:11:00,480
We're still
talking to neighbors.
303
00:11:00,519 --> 00:11:01,960
Some had already
left for work, so.
304
00:11:02,000 --> 00:11:03,399
What have we got
on the crossbow?
305
00:11:03,440 --> 00:11:04,639
We have asked for a list
of the registered owners,
306
00:11:04,679 --> 00:11:05,600
so we're just--
307
00:11:05,639 --> 00:11:06,440
Could've been
bought interstate.
308
00:11:06,480 --> 00:11:07,399
Or off the net.
309
00:11:07,440 --> 00:11:08,240
The actual bolt
itself, though,
310
00:11:08,279 --> 00:11:09,000
is as clean as a whistle.
311
00:11:09,039 --> 00:11:09,799
No fingerprints.
312
00:11:09,840 --> 00:11:11,159
No serial number.
313
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
Forensics are looking
into DNA residue, fibers,
314
00:11:12,240 --> 00:11:13,720
but they'll get that--
315
00:11:13,759 --> 00:11:15,120
The search on the house and
garage have given us nothing.
316
00:11:15,159 --> 00:11:16,320
They have given
us few assumptions.
317
00:11:16,360 --> 00:11:17,960
- That's pretty tough.
- Thanks.
318
00:11:18,000 --> 00:11:21,360
Seeing your mother
die in front of you.
319
00:11:21,399 --> 00:11:22,840
How does a kid get over that?
320
00:11:22,879 --> 00:11:23,679
You don't.
321
00:11:29,039 --> 00:11:30,879
Did Zacchariah Noor
kill my daughter?
322
00:11:30,919 --> 00:11:32,240
Why do you think he
wanted to hurt Emma?
323
00:11:32,279 --> 00:11:33,159
It was a mistake.
324
00:11:33,200 --> 00:11:34,159
It was such a mistake.
325
00:11:34,200 --> 00:11:35,080
Why would you say that?
326
00:11:35,120 --> 00:11:36,080
What do you mean?
327
00:11:36,120 --> 00:11:37,080
They were just too different.
328
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
My daughter was lovely.
329
00:11:38,879 --> 00:11:41,480
She was fun loving,
good hearted.
330
00:11:44,279 --> 00:11:45,120
Oh god.
331
00:11:45,159 --> 00:11:46,120
Take your time.
332
00:11:54,879 --> 00:11:57,039
Emma liked to go out.
333
00:11:57,080 --> 00:12:00,039
So we go to the club, have a few
drinks, have a bit of a flirt.
334
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
All harmless stuff.
335
00:12:01,399 --> 00:12:02,679
But he didn't understand.
336
00:12:02,720 --> 00:12:03,960
He wouldn't let her be happy.
337
00:12:04,000 --> 00:12:05,399
And now she's dead.
338
00:12:05,440 --> 00:12:07,960
My baby is dead, and her
baby is living with a killer.
339
00:12:08,000 --> 00:12:09,120
- Now, we don't know exactly--
- I want--
340
00:12:09,159 --> 00:12:10,440
- --who her killer is.
- --Khadija, OK?
341
00:12:10,480 --> 00:12:11,679
Were you aware of the
custody battle that was
342
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
looming between Emma and Zach?
343
00:12:16,279 --> 00:12:18,320
It was never going
to have a happy end.
344
00:12:18,360 --> 00:12:21,240
I mean, Zach worked too
hard, and he expected Khadija
345
00:12:21,279 --> 00:12:22,679
to adopt this whole religion.
346
00:12:22,720 --> 00:12:25,759
I mean, Emma hated the idea
of her growing up in such
347
00:12:25,799 --> 00:12:28,120
a restricted environment.
348
00:12:28,159 --> 00:12:29,519
Not that she'd
ever talk about it.
349
00:12:29,559 --> 00:12:33,440
I mean, she would never
look at me and say, mum,
350
00:12:33,480 --> 00:12:34,840
you were right.
351
00:12:34,879 --> 00:12:35,720
God.
352
00:12:40,080 --> 00:12:42,840
So can I apply for custody?
353
00:12:42,879 --> 00:12:43,960
Khadija needs me.
354
00:12:44,000 --> 00:12:45,240
That's gonna depend
on the outcome--
355
00:12:45,279 --> 00:12:46,039
- I'm all she's--
- --of the investigation.
356
00:12:46,080 --> 00:12:47,519
--got right now.
357
00:12:47,559 --> 00:12:48,399
You mentioned before that
she flirted with other guys
358
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
at the club.
359
00:12:49,480 --> 00:12:52,039
I told you, the
club was innocent fun.
360
00:12:52,080 --> 00:12:54,279
A couple of drinks, a couple
of rounds on the pokies.
361
00:12:54,320 --> 00:12:56,360
Mrs. Miller, I understand you
want to protect your daughter,
362
00:12:56,399 --> 00:12:59,840
but if we find out that
you're falsifying information
363
00:12:59,879 --> 00:13:02,720
about her, that will affect
your chances of winning
364
00:13:02,759 --> 00:13:04,200
custody over Khadija.
365
00:13:04,240 --> 00:13:05,840
You have to think about how
you answer that question.
366
00:13:13,600 --> 00:13:15,720
There was someone.
367
00:13:15,759 --> 00:13:18,919
I told her she was making
another huge mistake.
368
00:13:18,960 --> 00:13:20,879
He was married, but
she said it was love.
369
00:13:20,919 --> 00:13:22,279
OK.
370
00:13:22,320 --> 00:13:23,799
It'd be really important
for us to meet that person.
371
00:13:23,840 --> 00:13:27,039
If you know anything about him.
372
00:13:27,080 --> 00:13:29,480
He's from Khadija's school.
373
00:13:29,519 --> 00:13:30,440
He got very intense.
374
00:13:30,480 --> 00:13:32,000
I mean, he kept
calling, texting.
375
00:13:32,039 --> 00:13:33,200
OK.
Do you remember his name?
376
00:13:33,240 --> 00:13:34,200
If Zach found out--
377
00:13:34,240 --> 00:13:35,200
I mean, I was afraid for him.
378
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Janet, we need a name.
379
00:13:43,159 --> 00:13:44,159
Gavin Blanch.
380
00:13:49,480 --> 00:13:51,120
STUDENT: That's him over there.
381
00:13:51,159 --> 00:13:52,240
No worries.
382
00:13:52,279 --> 00:13:53,799
Gavin Blanch, I'm
Detective Malik.
383
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
This is Detective Koa.
Do you--
384
00:13:54,879 --> 00:13:56,080
How are ya?
385
00:13:56,120 --> 00:13:57,600
--mind answering a
few questions for us?
386
00:13:57,639 --> 00:13:58,440
If this is about Janie, I
haven't been anywhere near her.
387
00:13:58,480 --> 00:13:59,799
Ask them.
388
00:13:59,840 --> 00:14:01,039
I can't say boo to women
without them passing judgment?
389
00:14:01,080 --> 00:14:02,279
What can you tell
us about Emma Noor?
390
00:14:02,320 --> 00:14:04,039
Is she making a
complain now too, is she?
391
00:14:04,080 --> 00:14:05,240
What happened to
the days when you
392
00:14:05,279 --> 00:14:06,960
could just admire
a nice piece of ass
393
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
without being slapped with an--
394
00:14:08,039 --> 00:14:09,200
Emma's dead, mate.
395
00:14:09,240 --> 00:14:11,120
She was killed
earlier this morning.
396
00:14:11,159 --> 00:14:12,360
How well did you know her?
397
00:14:12,399 --> 00:14:13,639
We had coffee a few times.
398
00:14:13,679 --> 00:14:14,919
Just coffee?
399
00:14:14,960 --> 00:14:16,200
Look, do I need
a lawyer, or what?
400
00:14:16,240 --> 00:14:17,320
You tell me.
401
00:14:17,360 --> 00:14:19,039
Once.
We did it once, all right?
402
00:14:19,080 --> 00:14:19,840
OK, mate.
Just once.
403
00:14:19,879 --> 00:14:20,720
Be honest.
404
00:14:20,759 --> 00:14:21,960
Her marriage was dead.
405
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
We talked.
406
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
She cried, and we just
ended up getting--
407
00:14:24,759 --> 00:14:25,759
In bed?
408
00:14:25,799 --> 00:14:27,320
It was in the car.
409
00:14:27,360 --> 00:14:29,000
She regretted
every minute of it.
410
00:14:29,039 --> 00:14:30,200
You wanted more?
411
00:14:30,240 --> 00:14:31,440
I-- no, I'm just--
412
00:14:31,480 --> 00:14:33,000
I'm a happily married husband.
413
00:14:33,039 --> 00:14:34,360
Does my wife have
to know about this?
414
00:14:34,399 --> 00:14:36,120
This is a murder.
Everything's going to come out.
415
00:14:36,159 --> 00:14:37,440
Where were you this
morning at 8:00 AM?
416
00:14:37,480 --> 00:14:39,039
Here.
Dropping my son off.
417
00:14:39,080 --> 00:14:40,240
He's got early band practice.
418
00:14:40,279 --> 00:14:42,440
When was the last
time you saw Emma?
419
00:14:42,480 --> 00:14:43,440
Friday afternoon.
420
00:14:43,480 --> 00:14:44,279
Here.
421
00:14:44,320 --> 00:14:45,600
She was picking up her daughter.
422
00:14:45,639 --> 00:14:46,720
OK.
423
00:14:46,759 --> 00:14:47,919
So why are you talking
to me about this?
424
00:14:47,960 --> 00:14:49,080
I never killed her.
425
00:14:49,120 --> 00:14:50,080
We're talking to
everyone that can
426
00:14:50,120 --> 00:14:51,559
help us find Ms. Noor's killer.
427
00:14:51,600 --> 00:14:52,840
Talk to her husband.
428
00:14:52,879 --> 00:14:54,559
Emma said she overheard
him talking to his mother
429
00:14:54,600 --> 00:14:58,240
about taking the daughter
back to Malaysia without Emma.
430
00:14:58,279 --> 00:15:00,440
Man, you know how Muslims are.
431
00:15:00,480 --> 00:15:01,840
No.
Tell me.
432
00:15:01,879 --> 00:15:03,240
I'm not racist.
433
00:15:03,279 --> 00:15:06,080
It's just, you know, the
father always gets the kids.
434
00:15:06,120 --> 00:15:07,639
That's just the way it is.
435
00:15:07,679 --> 00:15:09,559
Noor even told her he should
have married a Muslim girl.
436
00:15:09,600 --> 00:15:11,159
He said he was going to
take the daughter back
437
00:15:11,200 --> 00:15:12,840
to Kuala Lumpur for good.
438
00:15:12,879 --> 00:15:14,559
Did he?
All right.
439
00:15:14,600 --> 00:15:15,559
Thanks.
440
00:15:15,600 --> 00:15:16,440
All right.
441
00:15:21,240 --> 00:15:24,039
A guy a few doors up from
the Noor house just called in.
442
00:15:24,080 --> 00:15:25,639
He was out when we
canvassed this morning.
443
00:15:25,679 --> 00:15:27,360
He seems a bit upset
about a whole lot
444
00:15:27,399 --> 00:15:29,399
of nonresidential vehicles
parked outside his house.
445
00:15:29,440 --> 00:15:30,559
Could he give you any details?
446
00:15:30,600 --> 00:15:32,039
Well, he sounded
pretty old, so I'm
447
00:15:32,080 --> 00:15:33,519
going to go have a talk to him.
448
00:15:33,559 --> 00:15:35,639
[grimaces in pain]
449
00:15:35,679 --> 00:15:36,559
I can get Kane to go.
450
00:15:36,600 --> 00:15:37,720
It's fine.
451
00:15:37,759 --> 00:15:39,000
He's just playing a
bit of soccer in there.
452
00:15:39,039 --> 00:15:40,240
You've decided on a name yet?
453
00:15:40,279 --> 00:15:41,679
Well, we're
fighting over a few.
454
00:15:41,720 --> 00:15:43,440
[inaudible] likes Hugo.
455
00:15:43,480 --> 00:15:44,799
Peter's popular
in some circles.
456
00:15:44,840 --> 00:15:48,080
I'll keep it in mind.
457
00:15:48,120 --> 00:15:49,159
Thanks for coming.
458
00:15:49,200 --> 00:15:52,919
That's all right.
459
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
Number's registered
to an Edward Kirkbride.
460
00:15:55,000 --> 00:15:56,440
Yeah, I'll just check.
461
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
EDWARD KIRKBRIDE (ON PHONE):
I didn't mean to bother you,
462
00:15:57,879 --> 00:15:59,320
but Jack's not
answering his mobile.
463
00:15:59,360 --> 00:16:00,600
SOPHIA ANGLETON (ON
PHONE): What's this about?
464
00:16:00,639 --> 00:16:01,639
EDWARD KIRKBRIDE (ON
PHONE): Just tell him,
465
00:16:01,679 --> 00:16:02,600
I've got his package.
466
00:16:02,639 --> 00:16:03,639
SOPHIA ANGLETON
(ON PHONE): John's
467
00:16:03,679 --> 00:16:04,799
been killed in a car bomb.
468
00:16:04,840 --> 00:16:06,039
EDWARD KIRKBRIDE
(ON PHONE): Killed?
469
00:16:06,080 --> 00:16:06,840
SOPHIA ANGLETON (ON
PHONE): Who is this?
470
00:16:06,879 --> 00:16:08,720
What's the package?
471
00:16:08,759 --> 00:16:10,039
I'm Sophia, his wife.
472
00:16:10,080 --> 00:16:10,960
I can take it.
473
00:16:11,000 --> 00:16:12,039
[phone's hung up]
474
00:16:12,080 --> 00:16:13,240
SOPHIA ANGLETON
(ON PHONE): Hello?
475
00:16:13,279 --> 00:16:14,080
[beep]
476
00:16:14,120 --> 00:16:15,440
Kirkbride.
477
00:16:15,480 --> 00:16:16,720
He was an immigration officer.
478
00:16:16,759 --> 00:16:17,879
He lives in Canberra.
479
00:16:17,919 --> 00:16:18,840
Your husband ever
mention this guy?
480
00:16:18,879 --> 00:16:20,120
No.
481
00:16:20,159 --> 00:16:21,279
But I need to know what
was in that package.
482
00:16:21,320 --> 00:16:22,799
Come to Canberra with me.
- I can't.
483
00:16:22,840 --> 00:16:24,039
That's not my jurisdiction.
484
00:16:24,080 --> 00:16:25,399
My husband had stolen
visas in his safe.
485
00:16:25,440 --> 00:16:26,960
Kirkbride's an
immigration officer.
486
00:16:27,000 --> 00:16:28,240
- Well, let Skeritt know, OK?
- Skeritt?
487
00:16:28,279 --> 00:16:29,759
Skeritt doesn't give a shit.
488
00:16:29,799 --> 00:16:31,360
He's virtually closed the
case and branded my husband--
489
00:16:31,399 --> 00:16:32,080
- He's got to--
- --a traitor.
490
00:16:32,120 --> 00:16:32,879
--know that.
491
00:16:32,919 --> 00:16:34,000
He's got to know.
492
00:16:34,039 --> 00:16:35,120
If my husband
was guilty, I need
493
00:16:35,159 --> 00:16:36,559
to be the first one to know.
494
00:16:36,600 --> 00:16:39,919
If he was innocent, I need
to prove it, Zane, please.
495
00:16:39,960 --> 00:16:41,200
You're the only one I can trust.
496
00:16:47,799 --> 00:16:49,039
Yeah?
497
00:16:49,080 --> 00:16:50,559
There's a car out on
the front of the house.
498
00:16:50,600 --> 00:16:51,320
How many?
499
00:16:51,360 --> 00:16:52,440
Looks like two occupants.
500
00:16:52,480 --> 00:16:53,279
Right.
501
00:16:55,639 --> 00:17:01,480
[suspenseful music]
502
00:17:08,920 --> 00:17:09,720
Shit.
503
00:17:14,279 --> 00:17:17,039
Dad, what the hell
are you doing?
504
00:17:17,079 --> 00:17:18,000
Jesus Christ.
505
00:17:18,039 --> 00:17:19,079
Get inside the house.
506
00:17:24,160 --> 00:17:27,160
I've had five jobs pulled
from me since this morning.
507
00:17:27,200 --> 00:17:28,720
I've been servicing these
guys' holdings for years,
508
00:17:28,759 --> 00:17:30,839
and now I'm not good
enough to change their oil?
509
00:17:30,880 --> 00:17:32,559
And this is all because of
what this man is saying.
510
00:17:32,599 --> 00:17:34,839
Zach, were you planning to
take your daughter to Malaysia?
511
00:17:34,880 --> 00:17:35,960
Yes.
512
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
Why didn't you
mention that before?
513
00:17:37,240 --> 00:17:38,480
Why should I?
514
00:17:38,519 --> 00:17:40,000
I have a right to
take my daughter
515
00:17:40,039 --> 00:17:42,440
to visit her grandmother,
her extended family.
516
00:17:42,480 --> 00:17:43,759
Visit or stay?
517
00:17:43,799 --> 00:17:45,359
My daughter's welfare
is my first priority.
518
00:17:45,400 --> 00:17:46,799
How'd your wife
feel about that?
519
00:17:46,839 --> 00:17:49,640
She wasn't a good mother.
520
00:17:49,680 --> 00:17:51,640
She'd go out drinking.
521
00:17:51,680 --> 00:17:53,039
She'd come home late.
522
00:17:53,079 --> 00:17:54,359
She slept with another man.
523
00:17:54,400 --> 00:17:56,960
She abandoned the
sanctity of our marriage.
524
00:17:57,000 --> 00:17:58,480
What would you do
in the situation?
525
00:17:58,519 --> 00:17:59,880
She couldn't even
get up in the morning
526
00:17:59,920 --> 00:18:01,240
to take my daughter to school.
527
00:18:01,279 --> 00:18:02,400
I had to be mother and mechanic.
528
00:18:02,440 --> 00:18:03,759
So you were just
going to take her?
529
00:18:03,799 --> 00:18:04,759
She is my child.
530
00:18:04,799 --> 00:18:07,160
Emma's death made that easier.
531
00:18:07,200 --> 00:18:08,079
It does.
532
00:18:08,119 --> 00:18:11,079
Zach, did you kill your wife?
533
00:18:11,119 --> 00:18:13,799
My daughter cries
day and night.
534
00:18:13,839 --> 00:18:15,880
Why should I inflict that
kind of pain on my daughter?
535
00:18:15,920 --> 00:18:17,039
I've seen fathers
do a lot worse.
536
00:18:17,079 --> 00:18:19,279
As I said, I was here working.
537
00:18:26,799 --> 00:18:29,039
So somebody must have seen
you at the pub yesterday,
538
00:18:29,079 --> 00:18:31,039
so if you recognize
anyone, you tell me, OK?
539
00:18:31,079 --> 00:18:32,359
What about the rego?
540
00:18:32,400 --> 00:18:34,599
The car was reported
stolen four days ago.
541
00:18:34,640 --> 00:18:35,720
They took off in a hurry.
542
00:18:35,759 --> 00:18:37,039
Red light cameras
might have something.
543
00:18:37,079 --> 00:18:38,440
Yeah, it's on the list.
544
00:18:38,480 --> 00:18:41,079
Right after booking you
for discharging a firearm.
545
00:18:41,119 --> 00:18:42,319
And when did you
stop being a cop
546
00:18:42,359 --> 00:18:43,839
and become a vigilante, dad?
547
00:18:43,880 --> 00:18:45,880
I had to be showing that
we're not pushovers, you know?
548
00:18:45,920 --> 00:18:47,640
This is a complete
waste of time.
549
00:18:47,680 --> 00:18:49,759
Wasting time is what you've
been doing all your life,
550
00:18:49,799 --> 00:18:51,000
Craig.
551
00:18:51,039 --> 00:18:52,240
Now, you get to put
it to some good use.
552
00:18:52,279 --> 00:18:53,440
I haven't seen these guys.
553
00:18:53,480 --> 00:18:54,200
You have.
554
00:18:54,240 --> 00:18:55,440
Why are you asking me?
555
00:18:55,480 --> 00:18:57,000
Look, just think of
every possible contact
556
00:18:57,039 --> 00:18:59,839
your former employer, Emile Wong
might use to track you down.
557
00:19:02,559 --> 00:19:04,000
So, man, you're busy?
558
00:19:04,039 --> 00:19:04,920
Yeah, what do you want?
559
00:19:04,960 --> 00:19:06,319
I got to go to Canberra.
560
00:19:06,359 --> 00:19:07,640
I want to talk to a guy down
there who knew Angleton.
561
00:19:07,680 --> 00:19:08,799
But the boss said
the case is closed.
562
00:19:08,839 --> 00:19:09,839
We've still got no answers.
563
00:19:09,880 --> 00:19:10,680
But why are
you're pushing this?
564
00:19:11,920 --> 00:19:13,319
If Akmal kill
didn't kill Angleton,
565
00:19:13,359 --> 00:19:14,200
then someone's walking around
out there who did, yeah?
566
00:19:14,240 --> 00:19:16,599
So safe you go, yeah?
567
00:19:16,640 --> 00:19:17,519
I knew.
568
00:19:17,559 --> 00:19:18,519
It's her first contact.
569
00:19:18,559 --> 00:19:19,279
He's going to trust her.
570
00:19:19,319 --> 00:19:20,279
I just need a few hours.
571
00:19:20,319 --> 00:19:21,519
Please do this for me.
572
00:19:21,559 --> 00:19:22,359
Yeah, all right.
573
00:19:22,400 --> 00:19:23,559
I'll cover you with the boss.
574
00:19:23,599 --> 00:19:25,240
But you're on your
own with your wife.
575
00:19:25,279 --> 00:19:26,079
Yeah.
576
00:19:36,839 --> 00:19:38,680
I tapped into Infotel.
577
00:19:38,720 --> 00:19:40,440
Yeah, all right.
578
00:19:40,480 --> 00:19:42,920
Kirkbride has quite a profile.
579
00:19:42,960 --> 00:19:45,160
He's married with three kids.
580
00:19:45,200 --> 00:19:46,440
Then he came out.
581
00:19:46,480 --> 00:19:48,240
He had a long and
solid career in Asia
582
00:19:48,279 --> 00:19:49,759
before they reassigned
him to Canberra.
583
00:19:49,799 --> 00:19:51,640
Reassigned or investigating?
584
00:19:51,680 --> 00:19:53,160
I don't know.
585
00:19:53,200 --> 00:19:56,599
John never mentioned Kirkbride.
586
00:19:56,640 --> 00:20:01,240
But then we never really talked
much, even intimate things.
587
00:20:01,279 --> 00:20:02,759
I mean, even if we
did at the beginning,
588
00:20:02,799 --> 00:20:06,039
it stopped by the end.
589
00:20:06,079 --> 00:20:09,519
We even stopped making love.
590
00:20:09,559 --> 00:20:11,559
We hadn't had sex
in over a year.
591
00:20:15,680 --> 00:20:17,160
I don't know why I'm
telling you this.
592
00:20:18,680 --> 00:20:19,599
That's all right.
593
00:20:19,640 --> 00:20:20,960
It's the car.
594
00:20:21,000 --> 00:20:23,440
It's kind of a confessional.
595
00:20:23,480 --> 00:20:28,359
Not that you'd know, unless
there's a Muslim equivalent.
596
00:20:28,400 --> 00:20:30,559
I don't know, like, you have
conversations with the imam.
597
00:20:30,599 --> 00:20:32,279
Yeah, but it's
not really the same.
598
00:20:35,960 --> 00:20:37,759
Conversations
are much more fun.
599
00:20:37,799 --> 00:20:40,759
At least it's two-way.
600
00:20:40,799 --> 00:20:45,480
In Islam, is a mistress
counted as a second wife?
601
00:20:50,240 --> 00:20:51,680
I guess that's a no.
602
00:20:54,480 --> 00:20:56,759
John probably had affairs
while we were together.
603
00:20:56,799 --> 00:21:00,640
And if he had, I wouldn't mind.
604
00:21:00,680 --> 00:21:03,119
But you'd probably have a
different opinion on that.
605
00:21:20,559 --> 00:21:22,519
Left a message on
your phone last night.
606
00:21:22,559 --> 00:21:23,920
Two, actually.
607
00:21:23,960 --> 00:21:25,160
You never got back to me.
608
00:21:25,200 --> 00:21:26,359
Richard, I--
609
00:21:26,400 --> 00:21:28,720
You were trying to
tell me something?
610
00:21:28,759 --> 00:21:31,079
It was a family drama.
611
00:21:31,119 --> 00:21:32,079
With Craig?
612
00:21:32,119 --> 00:21:33,880
No, my father shot at someone.
613
00:21:33,920 --> 00:21:34,880
You should have called me.
614
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
It was over in a second.
615
00:21:36,039 --> 00:21:38,039
No, you should have called me.
616
00:21:38,079 --> 00:21:42,680
Perhaps, I should give
up knocking on your door.
617
00:21:42,720 --> 00:21:43,519
I like you knocking.
618
00:21:48,599 --> 00:21:51,039
Well, do you fancy
having dinner tonight?
619
00:21:51,079 --> 00:21:53,839
Sure.
620
00:21:53,880 --> 00:21:56,960
Only you'll have to come
to me because I can't leave
621
00:21:57,000 --> 00:21:58,599
my father and brother alone.
622
00:21:58,640 --> 00:22:01,039
OK.
623
00:22:01,079 --> 00:22:02,519
Dinner with your old man.
624
00:22:02,559 --> 00:22:04,440
I'll bring a bottle of
red and a Kevlar vest.
625
00:22:07,480 --> 00:22:08,279
Where's Malik?
626
00:22:08,319 --> 00:22:09,720
We're looking into crossbows.
627
00:22:09,759 --> 00:22:11,440
There's a few companies
online that are exporting.
628
00:22:11,480 --> 00:22:13,440
Yeah, well, presumably he's
not in Penang, so where is he?
629
00:22:13,480 --> 00:22:14,759
- I'll get him to call you.
- OK.
630
00:22:14,799 --> 00:22:16,079
Good.
I want him in here.
631
00:22:16,119 --> 00:22:17,640
There's a personal matter
I want his help on.
632
00:22:17,680 --> 00:22:18,480
OK.
633
00:22:23,200 --> 00:22:26,000
Your husband will
be branded a criminal,
634
00:22:26,039 --> 00:22:28,640
possibly even a traitor.
635
00:22:28,680 --> 00:22:31,599
Truth is not always what
we would hope it to be.
636
00:22:31,640 --> 00:22:32,880
Is that what you believe?
637
00:22:32,920 --> 00:22:34,119
My husband was a traitor?
638
00:22:34,160 --> 00:22:35,640
He made his choices.
639
00:22:35,680 --> 00:22:38,839
His country judged him.
640
00:22:38,880 --> 00:22:41,920
And they buried him a nobody.
641
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
And unfortunately
for you, you're
642
00:22:45,000 --> 00:22:48,480
left with a tarnished memory
wondering what else was a lie.
643
00:22:51,079 --> 00:22:52,720
Mr. Kirkbride, we
understand Angleton
644
00:22:52,759 --> 00:22:55,440
was involved in helping
an illegal immigrant.
645
00:22:55,480 --> 00:22:58,200
We don't know how or why, but
we do know you were involved.
646
00:22:58,240 --> 00:23:00,000
You don't know shit.
647
00:23:00,039 --> 00:23:02,839
You're on a fishing expedition.
648
00:23:02,880 --> 00:23:05,039
You said you had
a package for you
649
00:23:05,079 --> 00:23:06,680
Yeah.
650
00:23:06,720 --> 00:23:07,920
Where is it?
651
00:23:07,960 --> 00:23:09,880
In safekeeping.
652
00:23:09,920 --> 00:23:11,200
May we see it?
653
00:23:11,240 --> 00:23:13,359
You see, the problem
that I have with you is
654
00:23:13,400 --> 00:23:16,400
I don't know whether
I can trust you.
655
00:23:16,440 --> 00:23:17,960
Your husband certainly didn't.
656
00:23:18,000 --> 00:23:18,880
That's not true.
657
00:23:18,920 --> 00:23:20,359
Isn't it?
658
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
What was he really
doing in Indonesia?
659
00:23:22,680 --> 00:23:23,559
It is classified.
660
00:23:23,599 --> 00:23:24,839
It was a secret.
661
00:23:24,880 --> 00:23:25,960
Is that what he told you?
662
00:23:26,000 --> 00:23:27,640
That's what I know
to be the truth.
663
00:23:27,680 --> 00:23:29,359
But is it the whole truth?
664
00:23:29,400 --> 00:23:30,799
This is where you
met Angleton, yeah?
665
00:23:30,839 --> 00:23:32,240
Indonesia?
666
00:23:32,279 --> 00:23:33,799
Yeah.
667
00:23:33,839 --> 00:23:36,759
While you were
processing refugees?
668
00:23:36,799 --> 00:23:38,039
Processing some.
669
00:23:38,079 --> 00:23:39,799
Rejecting most.
670
00:23:39,839 --> 00:23:42,119
You see, you have to understand
that these were families who
671
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
had been driven
out from where they
672
00:23:43,480 --> 00:23:46,400
came and were unwelcome
where they were headed.
673
00:23:46,440 --> 00:23:50,359
And I looked into their
eyes, and I saw hope.
674
00:23:50,400 --> 00:23:53,039
And I do not
understand how anyone
675
00:23:53,079 --> 00:23:54,440
can be indifferent to that.
676
00:23:54,480 --> 00:23:57,119
Angleton had a list of
names in his safe, Middle
677
00:23:57,160 --> 00:23:58,640
Eastern names.
678
00:23:58,680 --> 00:24:00,039
He had stolen visa.
679
00:24:00,079 --> 00:24:01,559
I mean, he would have needed
a friend in immigration.
680
00:24:01,599 --> 00:24:03,039
Is that how it worked?
681
00:24:03,079 --> 00:24:05,240
you were providing the paperwork
for his illegal immigrants?
682
00:24:05,279 --> 00:24:07,960
Let me tell you something, OK?
683
00:24:08,000 --> 00:24:13,240
Generations of my family
have fought for this country.
684
00:24:13,279 --> 00:24:16,839
Tested on the battlefield
where bullets fly
685
00:24:16,880 --> 00:24:19,599
and things become very simple--
686
00:24:19,640 --> 00:24:22,119
kill or be killed.
687
00:24:22,160 --> 00:24:25,240
And every single one of
those people was a hero.
688
00:24:25,279 --> 00:24:26,960
They were fighting
for the values
689
00:24:27,000 --> 00:24:29,960
that you and I believe in.
690
00:24:30,000 --> 00:24:32,519
Now, where do you
think that you might
691
00:24:32,559 --> 00:24:35,480
find heroes like that
today, Detective Malik?
692
00:24:35,519 --> 00:24:37,119
Well, the world's
changed, Mr. Kirkbride.
693
00:24:37,160 --> 00:24:38,119
Indeed, it has.
694
00:24:41,000 --> 00:24:44,640
Disruption used to
be a word, but then
695
00:24:44,680 --> 00:24:46,200
it became a government policy.
696
00:24:46,240 --> 00:24:47,480
What disruption?
697
00:24:47,519 --> 00:24:49,160
Look it up.
698
00:24:49,200 --> 00:24:51,640
Attach it to the word "program."
699
00:24:51,680 --> 00:24:53,039
Go into your NSO files.
700
00:24:53,079 --> 00:24:54,240
Why don't you just tell us?
701
00:24:54,279 --> 00:24:57,240
Because I still
believe in the country
702
00:24:57,279 --> 00:24:59,200
that my grandfather fought for.
703
00:24:59,240 --> 00:25:01,519
A place where people
cared about each other,
704
00:25:01,559 --> 00:25:03,039
where they looked
after each other,
705
00:25:03,079 --> 00:25:04,640
but that doesn't exist anymore.
706
00:25:04,680 --> 00:25:10,480
What I see now is fear and
paranoia and indifference.
707
00:25:10,519 --> 00:25:14,039
What the hell was
going on, Edward?
708
00:25:14,079 --> 00:25:15,599
What was in the package
you wanted to give him?
709
00:25:18,480 --> 00:25:20,640
It's locked up.
710
00:25:20,680 --> 00:25:24,559
If you want it, you better
come back in the morning.
711
00:25:26,920 --> 00:25:27,720
OK?
712
00:26:05,880 --> 00:26:07,319
Hey, forensics got back.
713
00:26:07,359 --> 00:26:09,440
They found red cotton
fibers on the crossbow bolt.
714
00:26:09,480 --> 00:26:12,000
OK, so Achilles used a
cloth to wipe the prints?
715
00:26:12,039 --> 00:26:13,559
Yeah, before he fired
it, looks like it.
716
00:26:13,599 --> 00:26:14,799
Oh, and the other thing.
717
00:26:14,839 --> 00:26:16,640
That old bloke that lives
near the Noor house,
718
00:26:16,680 --> 00:26:18,599
it turns out he's
obsessed with strange cars
719
00:26:18,640 --> 00:26:20,240
parked near his
house, so he writes
720
00:26:20,279 --> 00:26:22,160
down every single rego number.
721
00:26:22,200 --> 00:26:24,799
I mean, there's a train
station a few blocks away.
722
00:26:24,839 --> 00:26:26,160
People park and
train out to work,
723
00:26:26,200 --> 00:26:27,559
but I'm still going to
check all the numbers out.
724
00:26:27,599 --> 00:26:29,599
Well, look you're on
limited duties for a reason.
725
00:26:29,640 --> 00:26:31,440
I'm sure this can
wait till the morning.
726
00:26:31,480 --> 00:26:32,440
Yeah.
727
00:26:32,480 --> 00:26:34,000
Come on, I'll walk
you to your car.
728
00:26:34,039 --> 00:26:35,119
OK, cheers.
729
00:26:40,880 --> 00:26:44,640
So you got a date tonight?
730
00:26:44,680 --> 00:26:46,839
Well, if you call dinner
with your family a date,
731
00:26:46,880 --> 00:26:49,759
yes, we have a date.
732
00:26:49,799 --> 00:26:52,839
You know, I always thought
Crowley was the man for you,
733
00:26:52,880 --> 00:26:55,279
and when he died, I--
734
00:26:55,319 --> 00:26:59,319
well, I'm just glad
you've found someone new.
735
00:27:02,480 --> 00:27:04,960
So this bloke's good
in a crisis, is he?
736
00:27:05,000 --> 00:27:08,559
Yeah, he's got a cool
head, and he's loyal.
737
00:27:08,599 --> 00:27:10,599
Hello.
738
00:27:10,640 --> 00:27:12,400
Richard, hi.
739
00:27:12,440 --> 00:27:13,160
Oh, really?
740
00:27:13,200 --> 00:27:15,799
What a shame.
741
00:27:15,839 --> 00:27:19,440
You sure you're
not getting even?
742
00:27:19,480 --> 00:27:20,160
No, no.
743
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
No, it's OK, really.
744
00:27:22,039 --> 00:27:22,920
All righty, then.
745
00:27:22,960 --> 00:27:23,759
Bye.
746
00:27:26,200 --> 00:27:28,240
Yeah, he's-- he's not coming.
747
00:27:28,279 --> 00:27:31,240
He got caught up in work.
748
00:27:31,279 --> 00:27:33,160
Perfect match, isn't it?
749
00:27:33,200 --> 00:27:34,039
Loves a crisis.
750
00:27:34,079 --> 00:27:36,000
Just not ours.
751
00:27:36,039 --> 00:27:36,920
Give me the bottle.
752
00:27:36,960 --> 00:27:38,039
Come on.
753
00:27:38,079 --> 00:27:39,079
Come on now.
754
00:27:49,960 --> 00:27:53,839
[dramatic music]
755
00:28:17,680 --> 00:28:21,400
You said you'd have
dinner with the kids.
756
00:28:21,440 --> 00:28:24,400
So what, we're
talking overnight?
757
00:28:24,440 --> 00:28:26,559
I'm gonna talk to someone
first thing in the morning.
758
00:28:26,599 --> 00:28:27,640
Then I'm on my way back.
759
00:28:27,680 --> 00:28:28,599
All right.
760
00:28:28,640 --> 00:28:29,440
Are you with Sonny?
761
00:28:29,480 --> 00:28:30,480
No, I'm with Angleton's wife.
762
00:28:30,519 --> 00:28:32,079
There was a lead
we had to follow.
763
00:28:39,079 --> 00:28:40,400
Hey, [inaudible]
you're all right?
764
00:28:40,440 --> 00:28:41,319
Yeah.
765
00:28:41,359 --> 00:28:44,119
Sorry.
766
00:28:44,160 --> 00:28:45,880
Well, I hope it all goes well.
767
00:28:45,920 --> 00:28:48,000
I'll see you tomorrow.
768
00:28:48,039 --> 00:28:49,440
I love you, Zane.
769
00:28:49,480 --> 00:28:50,519
I love you too.
770
00:28:50,559 --> 00:28:51,359
All right, bye.
771
00:28:56,519 --> 00:28:57,400
Hi.
772
00:28:57,440 --> 00:28:59,839
Hi.
773
00:28:59,880 --> 00:29:02,440
I'll just be a minute.
774
00:29:02,480 --> 00:29:03,319
OK.
775
00:29:13,400 --> 00:29:14,279
No, thanks.
776
00:29:18,680 --> 00:29:20,759
You don't mind that
I'm drinking wine?
777
00:29:20,799 --> 00:29:23,240
No, that's fine.
778
00:29:23,279 --> 00:29:24,279
I was feeling a bit--
779
00:29:31,640 --> 00:29:33,039
So what do--
780
00:29:33,079 --> 00:29:35,119
I'm sorry.
781
00:29:35,160 --> 00:29:37,359
No, you go.
782
00:29:37,400 --> 00:29:38,799
I was going to ask
you about the Garuda.
783
00:29:41,920 --> 00:29:44,240
Because you said your husband
wore it for good luck,
784
00:29:44,279 --> 00:29:49,240
that maybe it was some
NSO symbol, something
785
00:29:49,279 --> 00:29:50,359
you needed to join the club.
786
00:29:52,880 --> 00:29:54,160
You have an attitude
towards the NSO.
787
00:29:54,200 --> 00:29:56,480
The NSO-- anything
counter-terrorism,
788
00:29:56,519 --> 00:29:57,680
they're all spooks.
789
00:29:57,720 --> 00:29:59,799
We're not there to
frighten people, Zane.
790
00:29:59,839 --> 00:30:02,680
We're there to protect.
791
00:30:02,720 --> 00:30:05,240
NSO is about intelligence.
792
00:30:05,279 --> 00:30:06,599
And the world's a puzzle.
793
00:30:06,640 --> 00:30:09,519
It changes every moment,
and I'm paid to work it out.
794
00:30:09,559 --> 00:30:11,240
And that's what we've
got in common, right?
795
00:30:11,279 --> 00:30:12,119
We believe in what we do.
796
00:30:12,160 --> 00:30:13,039
Except I'm accountable.
797
00:30:13,079 --> 00:30:14,640
You're not.
798
00:30:14,680 --> 00:30:15,640
The power exercised in--
799
00:30:15,680 --> 00:30:17,039
It's not about power.
800
00:30:17,079 --> 00:30:19,039
--secret under the guise
of national security.
801
00:30:19,079 --> 00:30:20,240
It's dangerous.
802
00:30:23,319 --> 00:30:24,839
Do you think I'm dangerous?
803
00:30:37,119 --> 00:30:40,559
Zane, I have feelings for you.
804
00:30:40,599 --> 00:30:43,319
I don't know how it
happened, but it has.
805
00:30:43,359 --> 00:30:44,599
I've got this one night.
806
00:30:49,200 --> 00:30:50,160
We're gonna be together.
807
00:30:56,359 --> 00:30:59,839
Sophia, I find you
very attractive.
808
00:30:59,880 --> 00:31:00,720
Oh my god.
809
00:31:04,720 --> 00:31:05,920
How's the wine?
810
00:31:05,960 --> 00:31:06,839
Richard--
811
00:31:06,880 --> 00:31:08,200
It's fabulous.
812
00:31:08,240 --> 00:31:09,119
What are you doing here?
813
00:31:09,160 --> 00:31:12,039
What am I doing here?
814
00:31:12,079 --> 00:31:13,400
Can I have a word
with you outside?
815
00:31:13,440 --> 00:31:14,599
Richard--
816
00:31:14,640 --> 00:31:15,920
I'm bound by the same
oath as you, Richard.
817
00:31:15,960 --> 00:31:16,920
You can say what you
to say in front of--
818
00:31:16,960 --> 00:31:18,200
- I don't think so.
- --me.
819
00:31:18,240 --> 00:31:19,039
I don't think there's
a problem, Richard.
820
00:31:19,079 --> 00:31:20,160
Now, what's your deal?
821
00:31:20,200 --> 00:31:21,160
Does your boss
know you're here?
822
00:31:21,200 --> 00:31:22,400
What's that got to do with it?
823
00:31:22,440 --> 00:31:23,960
You're so far out
of your jurisdiction,
824
00:31:24,000 --> 00:31:24,839
and you're dangerously close to
compromising an NSO operation.
825
00:31:24,880 --> 00:31:26,240
Kirkbride?
826
00:31:26,279 --> 00:31:27,119
You knew of something
between Angleton and Kirkbride,
827
00:31:27,160 --> 00:31:28,359
and you keep it from me?
828
00:31:28,400 --> 00:31:29,640
Kirkbride is a national
security interest.
829
00:31:29,680 --> 00:31:30,680
You're poking around way
above your pay grade.
830
00:31:30,720 --> 00:31:31,799
He's prepared to talk.
831
00:31:31,839 --> 00:31:33,200
He's got information
on Angleton.
832
00:31:33,240 --> 00:31:34,640
NSO believes that Kirkbride
is stealing documents.
833
00:31:34,680 --> 00:31:36,880
Do you think he was
selling them to my husband?
834
00:31:36,920 --> 00:31:37,720
You're still here?
835
00:31:44,279 --> 00:31:45,119
OK.
836
00:31:48,359 --> 00:31:51,839
Listen, Edward Kirkbride,
he's about to go down.
837
00:31:51,880 --> 00:31:53,920
If you or Sophia are anywhere
him, I cannot protect you.
838
00:31:53,960 --> 00:31:56,079
Are you tapping my phone?
839
00:31:56,119 --> 00:31:57,079
or you're tapping hers?
840
00:31:57,119 --> 00:31:58,519
How the hell did you find us?
841
00:31:58,559 --> 00:32:00,599
Listen, Kirkbride was
stealing immigration documents,
842
00:32:00,640 --> 00:32:01,519
selling them to Angleton.
843
00:32:01,559 --> 00:32:02,279
Angleton was NSO.
844
00:32:02,319 --> 00:32:03,839
Turned out that she's NSO.
845
00:32:03,880 --> 00:32:05,440
At best, her loyalty is subject.
846
00:32:05,480 --> 00:32:07,440
Her commitment to
NSO is unquestionable.
847
00:32:07,480 --> 00:32:09,160
She's a widow.
Show some compassion.
848
00:32:09,200 --> 00:32:10,279
Compassion?
849
00:32:10,319 --> 00:32:11,440
Is that what you're
doing down here?
850
00:32:11,480 --> 00:32:12,880
a little compassion errand?
- What?
851
00:32:12,920 --> 00:32:14,160
What, she shows you a sign,
and you're now like a dog
852
00:32:14,200 --> 00:32:15,319
eating beaver?
- Beg your pardon?
853
00:32:15,359 --> 00:32:16,440
Look, I've been
around longer than you.
854
00:32:16,480 --> 00:32:17,599
How do you know
you can trust her?
855
00:32:17,640 --> 00:32:18,640
How do you know
she's not running a--
856
00:32:18,680 --> 00:32:19,599
She's after the truth.
857
00:32:19,640 --> 00:32:20,559
Don't you think
she deserves that?
858
00:32:20,599 --> 00:32:21,319
Don't be so naive.
859
00:32:21,359 --> 00:32:24,240
Her husband was a traitor.
860
00:32:24,279 --> 00:32:26,440
He and Kirkbride were
bringing illegal immigrants
861
00:32:26,480 --> 00:32:27,279
into the country.
862
00:32:27,319 --> 00:32:28,440
How much was in Angleton's safe?
863
00:32:28,480 --> 00:32:29,279
100 grand?
864
00:32:29,319 --> 00:32:30,480
You multiply that by a thousand.
865
00:32:30,519 --> 00:32:31,359
Then add some.
866
00:32:36,079 --> 00:32:39,359
Was it her idea not to tell me?
867
00:32:39,400 --> 00:32:43,519
How do you know that she's
not involved in this?
868
00:32:43,559 --> 00:32:44,480
How do you know?
869
00:32:58,279 --> 00:32:59,440
[music - "peter and the wolf"]
870
00:32:59,480 --> 00:33:00,880
NARRATOR (ON TAPE):
Early one morning,
871
00:33:00,920 --> 00:33:03,759
Peter opened the garden gate
and walked into the forest
872
00:33:03,799 --> 00:33:04,759
to play with his friends.
873
00:33:10,920 --> 00:33:12,200
Recognize this?
874
00:33:12,240 --> 00:33:15,079
No, I don't.
875
00:33:15,119 --> 00:33:18,200
Mum used to play
it all the time.
876
00:33:18,240 --> 00:33:21,640
Maybe it was just something
special she did with you.
877
00:33:21,680 --> 00:33:24,079
NARRATOR (ON TAPE): This is
a dangerous place, he said.
878
00:33:24,119 --> 00:33:27,279
If a wolf should come along,
then what would you do?
879
00:33:27,319 --> 00:33:30,319
And so grandfather
took Peter by the hand,
880
00:33:30,359 --> 00:33:33,640
let him back to the garden,
and closed the gate.
881
00:33:36,599 --> 00:33:40,720
Suddenly, a hungry wolf
did appear in the forest.
882
00:33:44,039 --> 00:33:45,640
And that's how I got my name.
883
00:33:45,680 --> 00:33:47,000
Peter and the Wolf, remember?
884
00:33:47,039 --> 00:33:47,920
I always wanted to be Peter.
885
00:33:47,960 --> 00:33:48,920
No, I'm sorry, Craig.
886
00:33:48,960 --> 00:33:51,960
I don't remember it.
887
00:33:52,000 --> 00:33:53,039
I'm out of here.
888
00:33:53,079 --> 00:33:54,039
No, you're not.
You're safe here.
889
00:33:54,079 --> 00:33:54,839
- Craig.
890
00:33:54,880 --> 00:33:55,759
Come on.
891
00:33:55,799 --> 00:33:57,000
I wanna get out.
892
00:33:57,039 --> 00:33:58,079
You're safer here.
893
00:34:00,640 --> 00:34:01,559
You shot their car. up.
894
00:34:01,599 --> 00:34:02,400
They're not coming back.
895
00:34:02,440 --> 00:34:03,480
MICK: I'm trying to protect you.
896
00:34:06,640 --> 00:34:11,880
[shouting]
897
00:34:24,239 --> 00:34:25,679
Yeah, what do you got?
898
00:34:25,719 --> 00:34:28,079
I'm in the car park outside
the flats on Milperra Beach.
899
00:34:28,119 --> 00:34:29,119
Yeah, I know the one.
900
00:34:29,159 --> 00:34:31,639
Boss, it's another crossbow.
901
00:34:31,679 --> 00:34:32,559
Is Malik with you?
902
00:34:32,599 --> 00:34:33,280
No.
903
00:34:33,320 --> 00:34:35,119
Well, where is he?
904
00:34:35,159 --> 00:34:36,400
He's tied up.
905
00:34:36,440 --> 00:34:37,880
Family.
906
00:34:37,920 --> 00:34:39,280
If you're hiding something
from me, Koa, I won't be happy.
907
00:34:39,320 --> 00:34:40,440
Bye.
- All right.
908
00:34:43,639 --> 00:34:44,639
What have you got?
909
00:34:44,679 --> 00:34:45,480
Got an ID.
910
00:34:49,679 --> 00:34:51,119
You don't need to do this.
911
00:34:58,280 --> 00:34:59,800
Stay in the car.
912
00:34:59,840 --> 00:35:00,719
Stay in the car.
913
00:35:07,280 --> 00:35:10,280
Deo, what happened?
914
00:35:45,079 --> 00:35:47,480
She did this to him.
915
00:35:47,519 --> 00:35:49,159
As soon as she arrived
in his doorstep,
916
00:35:49,199 --> 00:35:51,800
he knew you would be onto him.
917
00:35:51,840 --> 00:35:53,599
And you might as well
have delivered the bullet
918
00:35:53,639 --> 00:35:54,559
he used to kill himself.
919
00:35:54,599 --> 00:35:57,159
You can't be
sure it's suicide.
920
00:35:57,199 --> 00:35:59,320
How long do you think
a homosexual traitor
921
00:35:59,360 --> 00:36:02,400
would last in prison?
922
00:36:02,440 --> 00:36:04,360
And that's after the
press has chewed up
923
00:36:04,400 --> 00:36:06,920
his 20 years of loyal public
service and spat at him
924
00:36:06,960 --> 00:36:07,760
in the court system.
925
00:36:12,559 --> 00:36:14,400
I suggest when you
drive back to Sydney,
926
00:36:14,440 --> 00:36:17,840
you just think about
what have you done.
927
00:36:17,880 --> 00:36:18,760
Smile now.
928
00:36:33,639 --> 00:36:35,239
Deo, I'm so sorry.
929
00:36:35,280 --> 00:36:36,960
Can you tell us anything
what happened last night?
930
00:36:37,000 --> 00:36:38,639
After you left,
you started drinking,
931
00:36:38,679 --> 00:36:39,800
and his whole mood changed.
932
00:36:39,840 --> 00:36:40,679
We argued.
933
00:36:40,719 --> 00:36:41,679
Did anyone come around?
934
00:36:41,719 --> 00:36:42,920
I don't know.
935
00:36:42,960 --> 00:36:44,320
I got angry, and I
stayed with a friend.
936
00:36:44,360 --> 00:36:45,480
Then when I came home--
937
00:36:49,639 --> 00:36:52,039
We got to get out
of here, all right?
938
00:36:52,079 --> 00:36:53,199
- Zane.
- Get in the car.
939
00:36:53,239 --> 00:36:54,239
The package.
940
00:36:59,960 --> 00:37:00,840
It was us.
941
00:37:00,880 --> 00:37:02,440
We did this.
942
00:37:02,480 --> 00:37:04,400
No, no.
943
00:37:04,440 --> 00:37:05,320
It wasn't that.
944
00:37:26,639 --> 00:37:28,880
Do you think I'm
a complete bastard?
945
00:37:28,920 --> 00:37:31,599
I know you are.
946
00:37:31,639 --> 00:37:33,519
I was thinking about
you the entire night.
947
00:37:33,559 --> 00:37:34,719
Really?
948
00:37:34,760 --> 00:37:36,639
And what were you doing
while you were thinking?
949
00:37:36,679 --> 00:37:38,159
Oh?
950
00:37:38,199 --> 00:37:39,559
No, I was in Canberra.
951
00:37:39,599 --> 00:37:41,039
Duty or pleasure?
952
00:37:41,079 --> 00:37:43,039
It was a small
place, Canberra.
953
00:37:43,079 --> 00:37:44,599
You never know who
you're going to run into.
954
00:37:44,639 --> 00:37:48,280
So you ran into someone,
and I'm missing a detective.
955
00:37:48,320 --> 00:37:50,280
What the hell was Malik
doing in Canberra?
956
00:37:50,320 --> 00:37:53,159
He was visiting a highly
placed public servant,
957
00:37:53,199 --> 00:37:54,800
Edward Kirkbride.
958
00:37:54,840 --> 00:37:55,760
Works in immigration.
959
00:37:55,800 --> 00:37:56,880
Immigration?
960
00:38:03,760 --> 00:38:05,280
After he visited--
961
00:38:05,320 --> 00:38:09,119
I should say, "they" because
he was with Sophia Angleton--
962
00:38:09,159 --> 00:38:10,320
Kirkbride committed suicide.
963
00:38:10,360 --> 00:38:11,159
Oh, shit.
964
00:38:14,079 --> 00:38:16,159
Boss, we're going
to go on without him?
965
00:38:16,199 --> 00:38:17,559
- Without who?
- Malik.
966
00:38:17,599 --> 00:38:18,719
Bloody Malik.
Yeah.
967
00:38:18,760 --> 00:38:19,559
Thanks, Richard.
968
00:38:24,639 --> 00:38:27,159
Detective Koa, do the words
"integrity" and "Canberra"
969
00:38:27,199 --> 00:38:29,800
mean anything to you?
970
00:38:29,840 --> 00:38:30,800
Right.
971
00:38:30,840 --> 00:38:32,280
Our deceased is Adam Kalakis.
972
00:38:32,320 --> 00:38:33,840
31, single merchant banker.
973
00:38:33,880 --> 00:38:35,280
Crossbow bolt in his neck.
974
00:38:35,320 --> 00:38:36,679
It's the same make as the
one that killed Emma Noor,
975
00:38:36,719 --> 00:38:38,239
and forensics have confirmed.
976
00:38:38,280 --> 00:38:39,920
They've found traces of the same
red cotton fibers on the bolt.
977
00:38:39,960 --> 00:38:41,440
So we're looking for
a psycho Robin Hood.
978
00:38:41,480 --> 00:38:42,440
All right.
979
00:38:42,480 --> 00:38:43,920
It's the same
weapon, same killer.
980
00:38:43,960 --> 00:38:46,239
There has to be a link between
our two victims, something
981
00:38:46,280 --> 00:38:47,440
that ties us to our killer.
982
00:38:47,480 --> 00:38:49,039
We've got a possible witness.
983
00:38:49,079 --> 00:38:51,079
A jogger spotted his car parked
next to a silver station wagon.
984
00:38:51,119 --> 00:38:52,039
Did they see the driver?
985
00:38:52,079 --> 00:38:53,360
Didn't take notice.
986
00:38:53,400 --> 00:38:54,880
How are you going with
your elderly gentleman's
987
00:38:54,920 --> 00:38:56,000
list and pictures?
988
00:38:56,039 --> 00:38:57,000
Yeah, I'm still
working through it.
989
00:38:57,039 --> 00:38:58,119
It's pretty long.
- OK.
990
00:38:58,159 --> 00:38:59,079
Well, just pay
particular attention
991
00:38:59,119 --> 00:38:59,880
to anything painted silver.
992
00:39:08,559 --> 00:39:10,400
You obviously have no respect
for me or my leadership.
993
00:39:10,440 --> 00:39:11,559
I do have respect for your--
994
00:39:11,599 --> 00:39:12,800
That is bullshit.
995
00:39:12,840 --> 00:39:14,159
Respect is built on
trust, and at the moment,
996
00:39:14,199 --> 00:39:15,119
I'm getting none.
997
00:39:15,159 --> 00:39:16,239
Now, what have you got?
998
00:39:16,280 --> 00:39:17,719
Kirkbride was
going to talk to us.
999
00:39:17,760 --> 00:39:19,519
He had a package he was
going to deliver to Angleton.
1000
00:39:19,559 --> 00:39:21,239
He agreed to give that to
us, and then he ends up dead.
1001
00:39:21,280 --> 00:39:22,440
Don't you think
that's suspicious?
1002
00:39:22,480 --> 00:39:23,599
Well, from the file
I've seen, the visas
1003
00:39:23,639 --> 00:39:25,039
found in Angleton's
safe were part
1004
00:39:25,079 --> 00:39:26,039
of a batch Kirkbride stole.
1005
00:39:26,079 --> 00:39:27,039
You trust NSO?
1006
00:39:27,079 --> 00:39:28,320
Well, I have no reason not to.
1007
00:39:28,360 --> 00:39:29,840
They've withheld vital
information from us.
1008
00:39:29,880 --> 00:39:31,639
Two people have tried to give
me information on this case.
1009
00:39:31,679 --> 00:39:32,960
They've both been murdered.
1010
00:39:33,000 --> 00:39:34,719
The report suggests no
suspicious circumstances
1011
00:39:34,760 --> 00:39:35,960
in Kirkbride's death.
1012
00:39:36,000 --> 00:39:37,239
Kirkbride was going
to blow the whistle
1013
00:39:37,280 --> 00:39:38,639
on something very big.
I'm telling you, boss.
1014
00:39:38,679 --> 00:39:39,639
He was going to talk to us.
1015
00:39:39,679 --> 00:39:40,800
No, he was planning
to kill himself.
1016
00:39:40,840 --> 00:39:42,239
He was just trying to buy time.
1017
00:39:42,280 --> 00:39:43,239
Yeah, but this whole mess
just strengthens my doubt
1018
00:39:43,280 --> 00:39:44,559
that Akmal killed Angleton.
1019
00:39:44,599 --> 00:39:47,840
And on the "us" issue,
you be careful, Zane.
1020
00:39:47,880 --> 00:39:50,800
Her grief is not your burden.
1021
00:39:50,840 --> 00:39:52,239
Sophia needs to
accept that maybe
1022
00:39:52,280 --> 00:39:54,559
her husband wasn't the perfect
man she thought he was.
1023
00:39:54,599 --> 00:39:56,119
Maybe he was leading
a double life.
1024
00:39:56,159 --> 00:39:58,280
People keep secrets,
even husbands and wives.
1025
00:40:03,920 --> 00:40:07,199
You can go.
1026
00:40:07,239 --> 00:40:09,440
"The way is dark,
and in the gloom,
1027
00:40:09,480 --> 00:40:14,039
it looks very difficult. The
hoopy replies, 'we cannot
1028
00:40:14,079 --> 00:40:15,159
meet these [inaudible]."
1029
00:40:15,199 --> 00:40:16,119
Why are we even
talking about this?
1030
00:40:16,159 --> 00:40:17,119
I told you the truth.
1031
00:40:17,159 --> 00:40:18,320
You've got to trust me.
1032
00:40:18,360 --> 00:40:19,639
I'm not accusing
you of lying, Zane.
1033
00:40:20,960 --> 00:40:22,239
[inaudible] I would
never deceive you.
1034
00:40:22,280 --> 00:40:24,239
Maybe you deceived yourself.
1035
00:40:24,280 --> 00:40:25,679
Look, I made a mistake, OK.
1036
00:40:25,719 --> 00:40:26,639
I'm sorry.
1037
00:40:26,679 --> 00:40:27,639
Forgive me.
1038
00:40:27,679 --> 00:40:29,679
Zane, I admire your drive.
1039
00:40:29,719 --> 00:40:30,840
I always have.
1040
00:40:30,880 --> 00:40:33,039
But can't you see
what's happening?
1041
00:40:33,079 --> 00:40:36,559
You're becoming a stranger
to your own family.
1042
00:40:36,599 --> 00:40:40,800
RAHMAN MALIK: "Only a man who
has been tested and is free--"
1043
00:40:40,840 --> 00:40:41,639
Give me a second.
1044
00:40:43,280 --> 00:40:46,559
RAHMAN MALIK: "--can understand
this at the valleys of love."
1045
00:40:46,599 --> 00:40:47,280
Lucy
1046
00:40:47,320 --> 00:40:48,880
Zane, stop a moment.
1047
00:40:48,920 --> 00:40:50,159
You should see the
good part of it.
1048
00:40:50,199 --> 00:40:51,599
Baba, I just wanna--
let me see this one.
1049
00:40:51,639 --> 00:40:52,599
Baba, please.
1050
00:40:52,639 --> 00:40:54,280
NEWSREADER (ON TV):
The Canberra man
1051
00:40:54,320 --> 00:40:56,599
found dead in his home has been
named as Mr. Edward Kirkbride.
1052
00:40:56,639 --> 00:40:59,840
Allegations are now being
made linking Mr. Kirkbride
1053
00:40:59,880 --> 00:41:01,719
with an illegal
immigration scheme that
1054
00:41:01,760 --> 00:41:04,159
may have nationwide contact.
1055
00:41:04,199 --> 00:41:06,719
[inaudible] you always
couldn't resist it.
1056
00:41:09,480 --> 00:41:13,639
You know, I thought he might
get lonely, need some friends,
1057
00:41:13,679 --> 00:41:16,239
so I got a whole bunch of them.
1058
00:41:16,280 --> 00:41:18,599
Then I remembered
that you like finches.
1059
00:41:18,639 --> 00:41:20,360
Yeah.
1060
00:41:20,400 --> 00:41:22,079
Zebras and double-barreds.
1061
00:41:25,119 --> 00:41:27,360
Nice, neat little bird they are.
1062
00:41:27,400 --> 00:41:31,599
The peach faces remind
me of Patsy because they're
1063
00:41:31,639 --> 00:41:33,119
loyal and affectionate.
1064
00:41:35,880 --> 00:41:40,760
The canaries remind me of
mum because of their singing.
1065
00:41:40,800 --> 00:41:42,199
Mum never sang in front of me.
1066
00:41:47,440 --> 00:41:48,719
She had the voice of an angel.
1067
00:41:58,320 --> 00:42:00,679
Present from Craig.
1068
00:42:00,719 --> 00:42:03,320
It's wonderful.
1069
00:42:03,360 --> 00:42:04,159
Costly.
1070
00:42:07,280 --> 00:42:10,400
It's a gift for dad
from the universe.
1071
00:42:13,880 --> 00:42:16,440
That was very generous
of the universe, wasn't it?
1072
00:42:35,360 --> 00:42:38,400
OK, rego of one of the
vehicles parked in [inaudible]
1073
00:42:38,440 --> 00:42:39,679
What about it?
1074
00:42:39,719 --> 00:42:42,199
Silver station wagon
belonging to Karl Blazek.
1075
00:42:42,239 --> 00:42:45,239
Now, Blazek, he's been
charged with rebirthing cars.
1076
00:42:45,280 --> 00:42:47,440
He's got a court
case in one month.
1077
00:42:47,480 --> 00:42:49,320
Guess who's due to give
evidence against him?
1078
00:42:49,360 --> 00:42:50,280
Kalakis.
1079
00:42:50,320 --> 00:42:51,400
Yeah, but he's
not the only one.
1080
00:42:51,440 --> 00:42:52,559
Emma.
1081
00:42:52,599 --> 00:42:53,840
No, her husband
Zacchariah Noor was helping
1082
00:42:53,880 --> 00:42:55,079
in the case against Blazek.
1083
00:42:55,119 --> 00:42:57,079
And Blazek wouldn't
have known that Noor
1084
00:42:57,119 --> 00:42:58,440
moved out of his home.
- Yeah, yeah.
1085
00:42:58,480 --> 00:42:59,880
So he sees a figure behind
the screen door, fires,
1086
00:42:59,920 --> 00:43:01,079
kills the wrong person.
1087
00:43:01,119 --> 00:43:02,079
And it ain't over
yet because there's
1088
00:43:02,119 --> 00:43:04,159
a third witness, Irene Zahra.
1089
00:43:04,199 --> 00:43:05,960
I'll organize protection
for Noor and his daughter.
1090
00:43:06,000 --> 00:43:07,199
You get in contact
with her, and you
1091
00:43:07,239 --> 00:43:08,400
let her know to
lock her place up
1092
00:43:08,440 --> 00:43:09,800
and don't let anyone
in until we get there.
1093
00:43:09,840 --> 00:43:11,199
I've already done it, mate.
There's no answer here.
1094
00:43:23,039 --> 00:43:24,239
It's our third witness.
1095
00:43:24,280 --> 00:43:25,320
So how did Canberra go, man?
1096
00:43:28,480 --> 00:43:29,800
What?
1097
00:43:29,840 --> 00:43:31,320
How'd it go?
1098
00:43:31,360 --> 00:43:33,039
She's beautiful, man,
but nothing happened.
1099
00:43:33,079 --> 00:43:33,920
You're only human.
1100
00:43:33,960 --> 00:43:37,440
You're not perfect, eh?
1101
00:43:37,480 --> 00:43:38,159
Hey, look out.
1102
00:43:38,199 --> 00:43:39,679
That's our Robin Hood.
1103
00:43:46,320 --> 00:43:47,119
Police.
1104
00:43:47,159 --> 00:43:48,280
Don't move.
1105
00:43:48,320 --> 00:43:51,760
Keep your hands
where we can see them.
1106
00:43:51,800 --> 00:43:52,679
Don't move.
1107
00:43:52,719 --> 00:43:54,079
Do not move.
1108
00:43:54,119 --> 00:43:55,599
Do not move.
1109
00:44:01,119 --> 00:44:02,880
All right, on 3, we're up.
1110
00:44:02,920 --> 00:44:05,239
1, 2, 3.
1111
00:44:05,280 --> 00:44:06,039
Up.
1112
00:44:06,079 --> 00:44:08,119
Karl Blazek, yeah?
1113
00:44:08,159 --> 00:44:09,639
You're under arrest for murder.
1114
00:44:09,679 --> 00:44:11,360
You do not have to say or do
anything unless you wish to.
1115
00:44:11,400 --> 00:44:13,719
Anything you say or
do may be recorded
1116
00:44:13,760 --> 00:44:14,760
and later given in evidence.
1117
00:44:14,800 --> 00:44:15,840
You understand that?
1118
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
I'm going to assume you do.
1119
00:44:16,840 --> 00:44:17,719
Let's get out of here.
1120
00:44:17,760 --> 00:44:18,599
Come on.
1121
00:44:23,280 --> 00:44:25,159
He was after you, not her.
1122
00:44:25,199 --> 00:44:28,239
You were going to be a
witness at his trial.
1123
00:44:28,280 --> 00:44:30,320
How did he know
where to find us?
1124
00:44:30,360 --> 00:44:33,280
The wrong papers were
sent to his lawyer.
1125
00:44:33,320 --> 00:44:34,559
Had your address on them.
1126
00:44:34,599 --> 00:44:37,199
It was a mistake.
1127
00:44:37,239 --> 00:44:41,039
Emma was killed
because of a mistake?
1128
00:44:41,079 --> 00:44:42,559
That's right.
1129
00:44:42,599 --> 00:44:43,400
I'm sorry.
1130
00:44:46,400 --> 00:44:47,599
You thought I was guilty.
1131
00:44:51,440 --> 00:44:54,960
My mother asked me
not to marry her.
1132
00:44:55,000 --> 00:44:56,719
But Emma was so lovely.
1133
00:44:56,760 --> 00:44:58,760
I couldn't help myself.
1134
00:45:18,440 --> 00:45:19,440
How are ya?
1135
00:45:19,480 --> 00:45:20,320
Good.
1136
00:45:23,840 --> 00:45:25,280
This is God's
punishment for me.
1137
00:45:31,480 --> 00:45:32,280
I'm sorry.
1138
00:45:41,079 --> 00:45:42,360
NEWSREADER (ON TV):
Some viewers may find
1139
00:45:42,400 --> 00:45:44,239
following footage disturbing.
1140
00:45:44,280 --> 00:45:48,719
A bomb went off in Baghdad's
Bird Market today, killing 57.
1141
00:45:48,760 --> 00:45:51,639
Most of the victims
were women and children.
1142
00:45:51,679 --> 00:45:55,760
The suicide bomber
was a female aged 19.
1143
00:45:55,800 --> 00:45:56,760
Allahu Akbar.
1144
00:45:56,800 --> 00:46:00,000
[non-english speech]
1145
00:46:00,039 --> 00:46:00,880
Look, look, look.
1146
00:46:04,079 --> 00:46:05,719
It was a bomb in the
Bird Market in Baghdad.
1147
00:46:05,760 --> 00:46:07,320
A lot of children were killed.
1148
00:46:07,360 --> 00:46:08,840
Did you call?
Hey, turn it off there.
1149
00:46:08,880 --> 00:46:10,039
Did you call?
1150
00:46:10,079 --> 00:46:10,880
Yeah, I did, but I
called your mother.
1151
00:46:10,920 --> 00:46:12,000
I can't get through.
1152
00:46:12,039 --> 00:46:12,960
Baba, it's going
to be all right.
1153
00:46:13,000 --> 00:46:13,880
Mum is all right, all right?
1154
00:46:13,920 --> 00:46:14,840
I will call and find out.
1155
00:46:14,880 --> 00:46:15,840
Maybe that's a [inaudible].
1156
00:46:15,880 --> 00:46:17,039
Don't jump to conclusions, OK?
1157
00:46:17,079 --> 00:46:18,440
Is it Baghdad
service at the moment?
1158
00:46:18,480 --> 00:46:20,079
Deo's here with the
package from Kirkbride.
1159
00:46:20,119 --> 00:46:21,719
OK, keep him there, all right?
I'm on my way.
1160
00:46:21,760 --> 00:46:22,920
I promise this--
1161
00:46:22,960 --> 00:46:24,039
What do you mean,
you're on your way?
1162
00:46:24,079 --> 00:46:24,800
- --won't take long.
- I've got to--
1163
00:46:24,840 --> 00:46:26,000
Hang on a sec.
1164
00:46:26,039 --> 00:46:27,039
What do you mean,
you're on your way?
1165
00:46:27,079 --> 00:46:28,159
I promise this
won't take long.
1166
00:46:28,199 --> 00:46:28,960
- Zane, look.
- Mum is all right.
1167
00:46:29,000 --> 00:46:30,360
Mum is all right.
1168
00:46:30,400 --> 00:46:31,559
Zane, you can't leave
when you're dad's so upset.
1169
00:46:31,599 --> 00:46:32,440
Nothing's happened
to her, all right?
1170
00:46:32,480 --> 00:46:33,440
We'll find out.
1171
00:46:33,480 --> 00:46:34,559
We'll call them,
and we'll find out.
1172
00:46:34,599 --> 00:46:35,840
You're not going anywhere.
Don't.
1173
00:46:35,880 --> 00:46:36,639
- I have to deal with this.
- No.
1174
00:46:36,679 --> 00:46:37,480
Daddy's too upset.
1175
00:46:37,519 --> 00:46:37,920
I'll be back soon.
1176
00:46:37,960 --> 00:46:38,760
Zane.
1177
00:46:38,800 --> 00:46:39,440
Baba, turn it off.
1178
00:46:39,480 --> 00:46:40,639
Come here.
1179
00:46:40,679 --> 00:46:41,519
[non-english].
1180
00:46:49,320 --> 00:46:51,119
So who are these people?
1181
00:46:51,159 --> 00:46:54,039
Whoever they are, they
were all important to Edward.
1182
00:46:54,079 --> 00:46:55,639
They look like
family keepsakes.
1183
00:46:55,679 --> 00:46:57,000
Parents, children.
1184
00:46:57,039 --> 00:46:58,960
Different cameras,
different places.
1185
00:46:59,000 --> 00:47:00,960
[inaudible] graduating.
1186
00:47:01,000 --> 00:47:02,519
That's his family.
1187
00:47:02,559 --> 00:47:03,480
I know this guy.
1188
00:47:06,559 --> 00:47:07,840
His name's Amin Khuder.
1189
00:47:07,880 --> 00:47:09,480
Do you know where Edward
got these photos from?
1190
00:47:09,519 --> 00:47:13,519
I think some of them came from
a photojournalist in Indonesia.
1191
00:47:13,559 --> 00:47:14,679
The others are personal.
1192
00:47:14,719 --> 00:47:15,880
Do you know anything
about these photos?
1193
00:47:15,920 --> 00:47:16,880
It has something
to do with what
1194
00:47:16,920 --> 00:47:18,599
happened before I met Edward.
1195
00:47:18,639 --> 00:47:20,840
Now, I'm giving them
to you, so you can be
1196
00:47:20,880 --> 00:47:24,480
burdened by them like he was.
1197
00:47:24,519 --> 00:47:26,920
These photos,
are they the reason
1198
00:47:26,960 --> 00:47:29,079
why you think Edward
killed himself?
1199
00:47:29,119 --> 00:47:31,039
Edward didn't kill himself.
1200
00:47:31,079 --> 00:47:32,239
How can you be so sure?
1201
00:47:32,280 --> 00:47:34,119
His reputation meant
everything to him.
1202
00:47:34,159 --> 00:47:36,039
Deo, can you tell
us anything about what
1203
00:47:36,079 --> 00:47:38,559
happened in Indonesia?
1204
00:47:38,599 --> 00:47:41,079
All I know is people
lost their lives,
1205
00:47:41,119 --> 00:47:42,400
and Edward blamed this man.
1206
00:47:50,400 --> 00:47:51,239
Sapara.
1207
00:47:52,440 --> 00:47:53,400
SAPARA (ON RECORDING):
We need to organize
1208
00:47:53,440 --> 00:47:54,719
another sailing trip soon.
1209
00:47:54,760 --> 00:47:56,360
I have customers ready to go.
1210
00:47:56,400 --> 00:47:59,360
I want them shipped on the
day we agreed but not here.
1211
00:47:59,400 --> 00:48:00,719
I want them to go to
an associate in Sydney.
1212
00:48:00,760 --> 00:48:02,440
MAN (ON RECORDING): The
weather problem will still
1213
00:48:02,480 --> 00:48:03,559
make it difficult to move them.
1214
00:48:03,599 --> 00:48:04,719
SAPARA (ON
RECORDING): Do it now.
1215
00:48:04,760 --> 00:48:05,719
My schedule's locked in.
1216
00:48:05,760 --> 00:48:06,679
It cannot be changed.
1217
00:48:07,679 --> 00:48:09,239
Sapara.
1218
00:48:09,280 --> 00:48:11,880
Also known as Tim Mukhtar and
more recently, Arif Mukhtar.
1219
00:48:11,920 --> 00:48:13,599
Akmal sold the
Claymores to Sapara.
1220
00:48:13,639 --> 00:48:15,960
Well, we know Sapara's got
experience with explosives.
1221
00:48:16,000 --> 00:48:17,800
We think Sapara's used
one of his own Claymores
1222
00:48:17,840 --> 00:48:18,800
to blow up Angleton.
1223
00:48:18,840 --> 00:48:20,199
What's the motive?
1224
00:48:20,239 --> 00:48:22,199
I don't know, but Sapara's
a strategic violent man.
1225
00:48:22,239 --> 00:48:24,039
Kirkbride held Sapara
responsible for something
1226
00:48:24,079 --> 00:48:25,480
that happened in Indonesia.
1227
00:48:25,519 --> 00:48:27,239
Angleton was stationed there
in about the same time.
1228
00:48:27,280 --> 00:48:29,039
I think it's possible Angleton
may have hurt him in some way.
1229
00:48:29,079 --> 00:48:30,280
Maybe he was about to.
1230
00:48:30,320 --> 00:48:31,559
It comes back to
Akmal's arms dealing.
1231
00:48:31,599 --> 00:48:33,039
How does that link
to Kirkbride's suicide?
1232
00:48:33,079 --> 00:48:34,679
His nice little earner
was about to be exposed.
1233
00:48:34,719 --> 00:48:38,000
Richard, is NSO giving us
everything on Arif Mukhtar?
1234
00:48:38,039 --> 00:48:39,199
Yeah?
1235
00:48:39,239 --> 00:48:40,679
Can you also look
for intel on Sapara?
1236
00:48:40,719 --> 00:48:41,679
Contact the feds.
1237
00:48:41,719 --> 00:48:43,599
They've got a fair bit on him.
1238
00:48:43,639 --> 00:48:44,400
Right.
1239
00:48:44,440 --> 00:48:47,599
I need to take [inaudible].
1240
00:48:47,639 --> 00:48:50,239
Can I trust you two to continue
this without starting a war?
1241
00:49:03,639 --> 00:49:08,960
And they sit down on the feet
of god, the son of his majesty,
1242
00:49:09,000 --> 00:49:10,239
like a mirror.
1243
00:49:13,199 --> 00:49:21,360
But how could the moth
save himself from the flame
1244
00:49:21,400 --> 00:49:24,840
when he wishes to be
part of the flame?
1245
00:49:29,480 --> 00:49:34,800
[music playing]
1246
00:50:06,199 --> 00:50:11,280
[dramatic music]
1247
00:50:39,079 --> 00:50:43,559
[theme music]
1248
00:51:39,119 --> 00:51:40,840
Deceased 60-year-old
male, bruising on his
1249
00:51:40,880 --> 00:51:42,119
cheeks from a chipped tooth.
1250
00:51:42,159 --> 00:51:43,880
We have a surgeon who
is lying in that morgue.
1251
00:51:43,920 --> 00:51:46,119
A much admired,
much venerated man.
1252
00:51:46,159 --> 00:51:47,840
He gave people their lives.
1253
00:51:47,880 --> 00:51:50,039
My daughter died
because of him.
1254
00:51:50,079 --> 00:51:51,280
You blokes are
onto this, are you?
1255
00:51:51,320 --> 00:51:53,320
We're doing everything
we can to find him.
1256
00:51:53,360 --> 00:51:55,559
Families aren't what
they're cracked out to be.
1257
00:51:55,599 --> 00:51:56,880
Mine has just cracked.
1258
00:51:56,920 --> 00:51:58,440
[inaudible]
1259
00:51:58,480 --> 00:52:01,360
How dare you put
my team at risk!
1260
00:52:01,400 --> 00:52:03,519
Was she accessing
intelligence on your behalf?
1261
00:52:03,559 --> 00:52:04,519
No.
1262
00:52:04,559 --> 00:52:05,519
Are you having
an affair with her?
1263
00:52:05,559 --> 00:52:06,519
[inaudible], I'm sorry.
1264
00:52:06,559 --> 00:52:07,840
Sorry for what, Zane?
1265
00:52:07,880 --> 00:52:09,639
Do you know?
89022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.