All language subtitles for East West 101 S02E01 The Lost Boy 1080p PCOK WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,759 --> 00:00:16,239 [music playing] 2 00:00:21,160 --> 00:00:24,199 [police sirens] 3 00:01:12,560 --> 00:01:14,480 [cars honking] 4 00:01:18,959 --> 00:01:21,840 [train passing] 5 00:01:54,840 --> 00:01:57,799 [train passing] 6 00:01:57,840 --> 00:02:00,799 [explosion] 7 00:02:00,840 --> 00:02:03,280 [glass shattering] 8 00:02:10,199 --> 00:02:13,280 [music playing] 9 00:03:29,520 --> 00:03:31,840 [police sirens] 10 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 How many dead? 11 00:03:34,120 --> 00:03:35,439 PATRICIA: Two so far. 12 00:03:35,479 --> 00:03:37,560 The driver of the van and someone on a pushbike. 13 00:03:37,599 --> 00:03:38,479 Seen this? 14 00:03:38,520 --> 00:03:39,240 Right. 15 00:03:39,280 --> 00:03:40,840 HELEN: Rego number OJC344. 16 00:03:40,879 --> 00:03:41,879 It may not be connected. 17 00:03:41,919 --> 00:03:43,400 PATRICIA: No conclusions. 18 00:03:43,439 --> 00:03:44,879 Either way, just keep the press contained if you can, OK? 19 00:03:44,919 --> 00:03:46,280 All right. 20 00:03:46,319 --> 00:03:48,080 Van's registered to this printing company back here. 21 00:03:48,120 --> 00:03:49,000 This one here? 22 00:03:49,039 --> 00:03:49,919 HELEN: Yeah. 23 00:03:49,960 --> 00:03:51,199 ZANE: Let's take it then. 24 00:03:51,240 --> 00:03:53,479 PATRICIA: What's that Rego number, Lim? 25 00:03:53,520 --> 00:03:54,400 JUNG: OJC-- 26 00:04:01,039 --> 00:04:02,719 John Barlow Cheap 'n Quick Printing. 27 00:04:02,759 --> 00:04:05,080 [inaudible] 28 00:04:05,120 --> 00:04:07,319 SONNY: Let's see what's upstairs, see 29 00:04:07,360 --> 00:04:08,599 if anything escaped the bomb. 30 00:04:11,919 --> 00:04:13,680 ZANE: We've got breakfast for one here. 31 00:04:20,079 --> 00:04:21,759 "Paradise of Refuge." 32 00:04:21,800 --> 00:04:24,120 That's something he underlined. 33 00:04:24,160 --> 00:04:25,399 Maybe he knew he was going to die. 34 00:04:25,439 --> 00:04:27,920 [scuffling] 35 00:04:27,959 --> 00:04:30,800 SONNY: Bingo. 36 00:04:30,839 --> 00:04:33,720 I'll get someone to enable it. 37 00:04:33,759 --> 00:04:35,639 [safe beeping] 38 00:04:38,079 --> 00:04:40,160 ZANE: Passports. 39 00:04:40,199 --> 00:04:45,040 [inaudible] Cash. 40 00:04:45,079 --> 00:04:47,839 Visa forms. 41 00:04:47,879 --> 00:04:49,439 List of names. 42 00:04:49,480 --> 00:04:52,120 Maybe these match the passports. 43 00:04:52,160 --> 00:04:57,199 Mohamed Elhariri, Ahmed Katani, Sukriye Talib, 44 00:04:57,240 --> 00:04:58,639 Hussein Abduli. 45 00:04:58,680 --> 00:05:00,319 None of the names on the list match the passports. 46 00:05:00,360 --> 00:05:02,639 But they're all Middle Eastern. 47 00:05:02,680 --> 00:05:05,519 ZANE: Some of these are Persian. 48 00:05:05,560 --> 00:05:06,399 Afghani. 49 00:05:12,199 --> 00:05:14,639 PATRICIA: Will you excuse me for a minute? 50 00:05:18,079 --> 00:05:19,879 I don't know who you are, gentlemen. 51 00:05:19,920 --> 00:05:21,319 You're inside a crime scene. - NSO. 52 00:05:21,360 --> 00:05:22,519 This is a matter of national security. 53 00:05:22,560 --> 00:05:23,839 PATRICIA: And you are? - Richard Skeritt. 54 00:05:23,879 --> 00:05:24,680 Commissioner's already across this. 55 00:05:24,720 --> 00:05:26,000 Oh, is he? 56 00:05:26,040 --> 00:05:27,560 An he hasn't filtered down to the battlefield 57 00:05:27,600 --> 00:05:28,879 yet, so I'm going to have to ask you to step outside the crime 58 00:05:28,920 --> 00:05:29,839 scene, please. 59 00:05:29,879 --> 00:05:30,800 Are you in charge here? 60 00:05:30,839 --> 00:05:32,399 Yes, I am. 61 00:05:32,439 --> 00:05:35,040 Who's this guy? 62 00:05:35,079 --> 00:05:37,000 We'll continue this conversation on the other side 63 00:05:37,040 --> 00:05:38,079 of the crime tape. - One of yours? 64 00:05:38,120 --> 00:05:39,319 Yes, he's one of my detectives, 65 00:05:39,360 --> 00:05:40,199 and he'll be running this investigation. 66 00:05:40,240 --> 00:05:42,279 Boss, PM's office. 67 00:05:42,319 --> 00:05:43,720 Yep? Two dead. 68 00:05:43,759 --> 00:05:44,800 What's going on? 69 00:05:44,839 --> 00:05:46,519 They're taking IBMs, sir. 70 00:05:46,560 --> 00:05:49,639 RICHARD: No, the local detectives are all over it. 71 00:05:49,680 --> 00:05:52,600 Will do. 72 00:05:52,639 --> 00:05:54,199 Do not even begin to get territorial with me 73 00:05:54,240 --> 00:05:55,759 in this one, princess. 74 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 Well, when we don't know who's behind this, and another one-- 75 00:05:57,839 --> 00:05:58,920 [interposing voices] 76 00:05:58,959 --> 00:05:59,879 I don't care if you think Osama Bin 77 00:05:59,920 --> 00:06:01,279 Laden's personally involved. 78 00:06:01,319 --> 00:06:03,120 This is, first and foremost, a murder investigation. 79 00:06:03,160 --> 00:06:05,000 You're contaminating my crime scene. 80 00:06:05,040 --> 00:06:07,639 RICHARD: We want everything you've got. 81 00:06:07,680 --> 00:06:09,399 Well, when I know what your interest is, maybe. 82 00:06:09,439 --> 00:06:11,399 But in the meantime, I've got victims to attend to. 83 00:06:11,439 --> 00:06:12,439 RICHARD: OK. - All right? 84 00:06:12,480 --> 00:06:14,800 RICHARD: Sure. 85 00:06:14,839 --> 00:06:17,040 PATRICIA: We'll make up. 86 00:06:17,079 --> 00:06:18,600 Zane Malik. RICHARD: Richard Skeritt. 87 00:06:18,639 --> 00:06:19,800 Can I do anything? 88 00:06:19,839 --> 00:06:21,000 No, just stay and wait and see what the crime 89 00:06:21,040 --> 00:06:22,079 scene comes back with. 90 00:06:22,120 --> 00:06:23,240 Nothing so far? 91 00:06:23,279 --> 00:06:24,639 Will be a while before you got answers. 92 00:06:24,680 --> 00:06:25,560 You'll keep me informed? 93 00:06:25,600 --> 00:06:26,439 ZANE: Sure. 94 00:06:35,879 --> 00:06:36,759 What's going on? 95 00:06:36,800 --> 00:06:37,839 PATRICIA: NSO. 96 00:06:37,879 --> 00:06:38,959 They've moved in. 97 00:06:39,000 --> 00:06:40,160 What are they doing here? 98 00:06:40,199 --> 00:06:41,879 We're now part of a joint task force. 99 00:06:41,920 --> 00:06:44,040 They have permission from both the commissioner of police 100 00:06:44,079 --> 00:06:45,199 and the PM's office. 101 00:06:45,240 --> 00:06:46,480 Don't they got anything we can use? 102 00:06:46,519 --> 00:06:47,920 I'm sure that they have something we could use. 103 00:06:47,959 --> 00:06:48,879 And once I've checked out our clearances, 104 00:06:48,920 --> 00:06:49,480 we may even get to hear it. 105 00:06:49,519 --> 00:06:50,560 Yes. 106 00:06:50,600 --> 00:06:52,240 OK, what have we got on the bombing? 107 00:06:52,279 --> 00:06:54,639 Claymore mine owned the van, head to toe military ordinance. 108 00:06:54,680 --> 00:06:56,399 Packed full of ball bearings, lethal. 109 00:06:56,439 --> 00:06:57,839 We're just lucky more people weren't killed. 110 00:06:57,879 --> 00:07:00,560 HELEN: Ballistics estimate the bomb weighed 600 grams. 111 00:07:00,600 --> 00:07:02,560 Normally, claymores are triggered by remote. 112 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 But this one was wired into the ignition. 113 00:07:04,199 --> 00:07:05,480 So it must have happened during the night. 114 00:07:05,519 --> 00:07:06,959 PATRICIA: Anything from neighbors or witnesses? 115 00:07:07,000 --> 00:07:09,040 HELEN: No, but ballistics say whoever planted this bomb 116 00:07:09,079 --> 00:07:10,600 must have been trained. 117 00:07:10,639 --> 00:07:12,759 So we're looking for someone with a military background. 118 00:07:12,800 --> 00:07:13,759 John Barlow. 119 00:07:13,800 --> 00:07:14,879 Suburban printer living alone. 120 00:07:14,920 --> 00:07:16,160 What have we got on him? 121 00:07:16,199 --> 00:07:17,480 SONNY: He was blown, cut, and burned to bits. 122 00:07:17,519 --> 00:07:19,600 Whoever did this one in did it three times over. 123 00:07:19,639 --> 00:07:21,079 Suspects? 124 00:07:21,120 --> 00:07:22,319 JUNG: Well, we found this Garuda pendant near Barlow's body. 125 00:07:22,360 --> 00:07:23,639 ZANE: He's got a weapon in his safe. 126 00:07:23,680 --> 00:07:25,040 He's obviously prepared for some kind of threat. 127 00:07:25,079 --> 00:07:26,240 That's suggests criminal to me. 128 00:07:26,279 --> 00:07:27,800 GREGOROVICH: Well, this mosque pamphlet 129 00:07:27,839 --> 00:07:29,439 sure would have pissed off a few Muslim Middle Eastern people. 130 00:07:29,480 --> 00:07:31,240 So he's got a copy of the Koran and two passports 131 00:07:31,279 --> 00:07:32,639 in his safe, both with Arab names. 132 00:07:32,680 --> 00:07:34,480 Anything come up on those passports or the visas? 133 00:07:34,519 --> 00:07:35,920 ZANE: Nothing in. 134 00:07:35,959 --> 00:07:37,680 Perhaps our new officemates can shed some light on this. 135 00:07:37,720 --> 00:07:39,360 RICHARD: Uh, not at the moment. 136 00:07:39,399 --> 00:07:40,759 PATRICIA: Agent Skerrett, we need to talk. 137 00:07:40,800 --> 00:07:42,639 Meantime, question the people who ordered these. 138 00:07:42,680 --> 00:07:44,519 Find out what their relationship was with Barlow 139 00:07:44,560 --> 00:07:46,240 and whether he shared their views. 140 00:07:46,279 --> 00:07:48,199 And have a look at the Muslims behind the proposed mosque. 141 00:07:48,240 --> 00:07:49,519 See if they've got any connections 142 00:07:49,560 --> 00:07:51,839 to extremist groups. 143 00:07:51,879 --> 00:07:54,439 Sonny. 144 00:07:54,480 --> 00:07:56,360 [plane engine] 145 00:08:03,839 --> 00:08:05,040 Mr. Smith? 146 00:08:05,079 --> 00:08:06,120 SMITH: What do you want? 147 00:08:06,160 --> 00:08:07,560 Detectives Koa and Malik. 148 00:08:07,600 --> 00:08:11,600 Did you organize the printing of these pamphlets? 149 00:08:11,639 --> 00:08:15,319 You know, when I was a kid, this was a quiet suburb. 150 00:08:15,360 --> 00:08:16,759 Everyone knew everyone else. 151 00:08:16,800 --> 00:08:18,680 No one locked their doors. 152 00:08:18,720 --> 00:08:20,040 It really was. 153 00:08:20,079 --> 00:08:21,519 Take a look at it now. 154 00:08:21,560 --> 00:08:23,240 So you printed these in response to the proposal 155 00:08:23,279 --> 00:08:24,639 before council for a new mosque? 156 00:08:24,680 --> 00:08:25,800 Absolutely, mate. 157 00:08:25,839 --> 00:08:26,959 It's the cornerstone of democracy, isn't it? 158 00:08:27,000 --> 00:08:28,240 The right to voice an opinion. 159 00:08:28,279 --> 00:08:29,240 They don't understand it. 160 00:08:29,279 --> 00:08:30,639 They say they do. 161 00:08:30,680 --> 00:08:31,759 They tell the council they want to meet with us 162 00:08:31,800 --> 00:08:33,159 to discuss their concerns. 163 00:08:33,200 --> 00:08:34,360 And meanwhile, there's bombs going off in the street. 164 00:08:34,399 --> 00:08:35,360 Mr. Smith, we're still investigating 165 00:08:35,399 --> 00:08:36,720 the people who may be involved. 166 00:08:36,759 --> 00:08:38,440 That's the way they operate over there, you see? 167 00:08:38,480 --> 00:08:39,440 You know they've been fighting over a dustbowl for centuries-- 168 00:08:39,480 --> 00:08:40,600 All right, then. Hang on. 169 00:08:40,639 --> 00:08:41,759 SMITH: --and not known anything but war 170 00:08:41,799 --> 00:08:43,039 when they come to this country. 171 00:08:43,080 --> 00:08:44,440 And they think that's how we do business. 172 00:08:44,480 --> 00:08:45,759 ZANE: Look, we're after information about these bombs. 173 00:08:45,799 --> 00:08:46,919 So if you know anything, it'll be very helpful. 174 00:08:46,960 --> 00:08:48,240 SMITH: Don't know anything. 175 00:08:48,279 --> 00:08:49,679 But I knew the bloke on the bike. 176 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 SONNY: Philip Peters? 177 00:08:50,879 --> 00:08:53,039 Yeah, he coached my son in footie. 178 00:08:53,080 --> 00:08:55,480 You know, I've be trying to warn people that something like this 179 00:08:55,519 --> 00:08:56,960 was going to happen. 180 00:08:57,000 --> 00:08:58,480 I mean, I don't have a problem with Muslim people, per se, 181 00:08:58,519 --> 00:08:59,559 all right? 182 00:08:59,600 --> 00:09:00,919 It's when they start creating enclaves. 183 00:09:00,960 --> 00:09:02,200 That's when the trouble starts. 184 00:09:02,240 --> 00:09:03,480 And they need to respect the fact 185 00:09:03,519 --> 00:09:04,960 that they're coming to a predominantly Christian 186 00:09:05,000 --> 00:09:06,200 country. 187 00:09:06,240 --> 00:09:11,679 And if you can't accept that, don't come. 188 00:09:11,720 --> 00:09:14,960 How was Mr Barlow affiliated with your organization? 189 00:09:15,000 --> 00:09:16,399 He wasn't. 190 00:09:16,440 --> 00:09:19,919 But I reckon he would be now. 191 00:09:19,960 --> 00:09:20,879 All right, thanks. 192 00:09:23,320 --> 00:09:24,840 NEWS REPORTER (ON TELEVISION): In news ahead, 193 00:09:24,879 --> 00:09:26,159 carnage on Australian streets. 194 00:09:26,200 --> 00:09:27,879 Mama, why is the door open? 195 00:09:27,919 --> 00:09:29,039 I don't know. 196 00:09:29,080 --> 00:09:30,440 [speaking arabic] 197 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 NEWS REPORTER (ON TELEVISION): --people, including 198 00:09:31,759 --> 00:09:33,120 a teenage boy, have been taken to hospital 199 00:09:33,159 --> 00:09:34,679 in a critical condition. 200 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 Police investigators are sifting through the evidence. 201 00:09:37,559 --> 00:09:40,639 A police spokesman said as yet, no one has stepped forward 202 00:09:40,679 --> 00:09:41,559 to claim responsibility. 203 00:09:41,600 --> 00:09:43,039 Baba? Baba? 204 00:09:43,080 --> 00:09:44,519 NEWS REPORTER (ON TELEVISION): Three witnesses 205 00:09:44,559 --> 00:09:49,720 saw a motorman, a printer, and his [inaudible] A 206 00:09:49,759 --> 00:09:53,279 moment later, the explosion rocked the street. 207 00:09:53,320 --> 00:09:56,320 Kids, I can't find your grandpa. 208 00:09:56,360 --> 00:09:57,960 NEWS REPORTER (ON TELEVISION): Local residents 209 00:09:58,000 --> 00:09:59,120 say a proposed mosque-- 210 00:09:59,159 --> 00:10:03,240 [interposing voices] 211 00:10:04,240 --> 00:10:05,720 Calm down, everyone. 212 00:10:05,759 --> 00:10:07,279 Calm down. - To the car. 213 00:10:07,320 --> 00:10:08,960 ZANE: Hey, hey, hey, hey. What's going on here? 214 00:10:09,000 --> 00:10:10,120 What's going on here? 215 00:10:10,159 --> 00:10:11,120 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 216 00:10:11,159 --> 00:10:12,440 Whoa, whoa. What's going on? 217 00:10:12,480 --> 00:10:13,720 We're just taking these men in for questioning. 218 00:10:13,759 --> 00:10:15,360 - On what grounds, mate? - A bomb has gone off. 219 00:10:15,399 --> 00:10:16,440 What are you, holding them under antiterrorist, mate? 220 00:10:16,480 --> 00:10:17,519 OK, just two to a car, no more. 221 00:10:17,559 --> 00:10:19,000 ZANE: Just think what you're doing. 222 00:10:19,039 --> 00:10:20,240 Listen, I need to speak to these people, man. 223 00:10:20,279 --> 00:10:21,440 Let me speak to them. 224 00:10:21,480 --> 00:10:22,279 We had nothing to do with the bombing. 225 00:10:22,320 --> 00:10:23,159 [interposing voices] 226 00:10:23,200 --> 00:10:24,159 DOUG: In the car. 227 00:10:24,200 --> 00:10:25,080 We're not terrorists. 228 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Just get in the car. 229 00:10:33,080 --> 00:10:35,080 I'm supposed to meet my son outside his school. 230 00:10:35,120 --> 00:10:38,120 I've lived here all my life. 231 00:10:38,159 --> 00:10:39,639 What the hell is going on? 232 00:10:39,679 --> 00:10:41,159 These men are connected to the [inaudible] organizations. 233 00:10:41,200 --> 00:10:42,240 ZANE: Which ones? 234 00:10:42,279 --> 00:10:43,519 That's what we're trying to learn. 235 00:10:43,559 --> 00:10:44,720 ZANE: You've got no evidence that this is 236 00:10:44,759 --> 00:10:46,120 a [inaudible] motivated thing. 237 00:10:46,159 --> 00:10:47,279 We've got credible intelligence that some of them 238 00:10:47,320 --> 00:10:48,000 are linked to radical groups overseas. 239 00:10:48,039 --> 00:10:49,600 And that's it? 240 00:10:49,639 --> 00:10:50,679 Two of them are suspected of spending time in training camps 241 00:10:50,720 --> 00:10:52,000 on the border of Pakistan. 242 00:10:52,039 --> 00:10:53,240 And one, and you should be interested in this, 243 00:10:53,279 --> 00:10:54,720 had business cards printed by the target. 244 00:10:54,759 --> 00:10:56,240 What's his name? 245 00:10:56,279 --> 00:10:57,200 Khader. 246 00:10:57,240 --> 00:10:59,039 He's speaking to Doug. 247 00:10:59,080 --> 00:11:02,039 Well, I'll talk to him. 248 00:11:02,080 --> 00:11:04,279 This is a violation of human rights. 249 00:11:04,320 --> 00:11:05,720 Our mobile phones have been confiscated. 250 00:11:05,759 --> 00:11:07,519 We are not even allowed to make one phone call. 251 00:11:07,559 --> 00:11:08,480 ZANE: Do you mind? 252 00:11:08,519 --> 00:11:09,759 I'll talk to this guy, all right? 253 00:11:09,799 --> 00:11:10,720 This man has to pick up his son from school. 254 00:11:10,759 --> 00:11:11,840 He has no way of-- 255 00:11:11,879 --> 00:11:13,039 Get this man's details, all right? 256 00:11:13,080 --> 00:11:14,559 He's got to get a message to his son. 257 00:11:14,600 --> 00:11:15,519 Now, I'm told you had business cards printed by this man. 258 00:11:15,559 --> 00:11:16,799 He's a victim. 259 00:11:16,840 --> 00:11:18,039 No offense to you personally, but I do not want 260 00:11:18,080 --> 00:11:19,279 to talk without a solicitor. 261 00:11:19,320 --> 00:11:20,440 ZANE: I'm asking for your help, that's all. 262 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 I need your help. - I know nothing. 263 00:11:21,879 --> 00:11:23,559 You probably know a lot more than what you think. 264 00:11:23,600 --> 00:11:24,840 Now, I need to know everything you can tell me about this man. 265 00:11:24,879 --> 00:11:25,960 Haven't we been humiliated enough? 266 00:11:26,000 --> 00:11:27,480 I left Kabul to get away from this. 267 00:11:27,519 --> 00:11:28,240 --volunteer too. 268 00:11:28,279 --> 00:11:29,840 Now, lend your help. 269 00:11:29,879 --> 00:11:32,240 Anything you can tell me would be greatly appreciated, please. 270 00:11:32,279 --> 00:11:33,240 What do you know about him? 271 00:11:33,279 --> 00:11:34,399 KHADER: I'm a cleaner now. 272 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 I saw the man was a printer. 273 00:11:35,480 --> 00:11:37,440 I needed cards and leaflets made. 274 00:11:37,480 --> 00:11:38,440 He did it. 275 00:11:38,480 --> 00:11:39,759 So you know no one who was fighting 276 00:11:39,799 --> 00:11:40,759 with Barlow over the printing of this pamphlet? 277 00:11:40,799 --> 00:11:41,840 KHADER: No. 278 00:11:41,879 --> 00:11:43,440 So you know nothing about the-- 279 00:11:43,480 --> 00:11:44,720 No, we didn't know about it. What about the group behind it? 280 00:11:44,759 --> 00:11:46,320 Do you know anything about them? - A local group. 281 00:11:46,360 --> 00:11:47,960 They-- they've made their views about us very clear. 282 00:11:48,000 --> 00:11:49,360 OK, who's financing the new mosque? 283 00:11:49,399 --> 00:11:51,519 An independent group of us, including myself. 284 00:11:51,559 --> 00:11:53,519 ZANE: Would you consider any of them to be extremist? 285 00:11:53,559 --> 00:11:54,840 No, no. 286 00:11:54,879 --> 00:11:56,039 For us to be linked to this bomb is a catastrophe. 287 00:11:56,080 --> 00:11:57,480 ZANE: Excuse me for a second. 288 00:11:57,519 --> 00:11:59,039 HELEN: OK, I've just been talking to Mr. Orani's wife. 289 00:11:59,080 --> 00:12:00,799 Their son Dahra's left school but hasn't arrived 290 00:12:00,840 --> 00:12:01,919 home yet, three hours ago. 291 00:12:01,960 --> 00:12:02,879 - And what's the hour? - 12. 292 00:12:02,919 --> 00:12:03,799 He's 12. 293 00:12:03,840 --> 00:12:04,720 Thanks. 294 00:12:04,759 --> 00:12:05,679 Let me take care of it. 295 00:12:05,720 --> 00:12:08,279 Can we have a word? 296 00:12:08,320 --> 00:12:09,799 Have you got any kids in this dragnet of yours? 297 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 You've got to release Masud El-Amir, all right? 298 00:12:11,480 --> 00:12:12,759 He was supposed to pick up your son after school. 299 00:12:12,799 --> 00:12:14,000 Now, the kid's gone missing. 300 00:12:14,039 --> 00:12:15,200 That was three hours ago, thanks to NSO. 301 00:12:15,240 --> 00:12:16,440 Now, I don't know what your objective 302 00:12:16,480 --> 00:12:17,879 is here, but pulling people out of a mosque 303 00:12:17,919 --> 00:12:21,519 Malik, you listen to me, all right? 304 00:12:21,559 --> 00:12:23,720 There's something you need to know. 305 00:12:23,759 --> 00:12:25,759 Your printer was one of ours. 306 00:12:25,799 --> 00:12:26,720 What? 307 00:12:26,759 --> 00:12:29,440 He was a covert operative. 308 00:12:29,480 --> 00:12:30,639 How long have we known this? 309 00:12:30,679 --> 00:12:31,480 We just found out. 310 00:12:35,879 --> 00:12:38,320 [train passing] 311 00:12:43,879 --> 00:12:47,039 HELEN: So his name's Dahra. 312 00:12:47,080 --> 00:12:49,240 So who was the last person to see Dahra? 313 00:12:49,279 --> 00:12:52,480 His friend Mahmoud last saw him waiting outside the school. 314 00:12:52,519 --> 00:12:54,639 HELEN: And does Dahra stop anywhere after school? 315 00:12:54,679 --> 00:12:55,759 The shops or a skate park? 316 00:12:55,799 --> 00:12:56,960 DAHRA'S MUM: No. 317 00:12:57,000 --> 00:12:58,559 Dahra always let us know where he is. 318 00:12:58,600 --> 00:13:00,000 He's never late home. 319 00:13:00,039 --> 00:13:01,440 OK, we're going to need to talk to his school 320 00:13:01,480 --> 00:13:03,039 teachers, friends, anyone who might have seen him 321 00:13:03,080 --> 00:13:04,879 this afternoon. JUNG: Does he use the internet? 322 00:13:04,919 --> 00:13:06,120 Yeah, yes. 323 00:13:06,159 --> 00:13:09,320 But the-- the dangerous sites are blocked. 324 00:13:09,360 --> 00:13:11,639 HELEN: Have you had any arguments with Dahra recently? 325 00:13:11,679 --> 00:13:13,000 No. 326 00:13:13,039 --> 00:13:14,879 HELEN: Has he had any problems at school with friends? 327 00:13:14,919 --> 00:13:15,919 DAHRA'S MUM: No. 328 00:13:15,960 --> 00:13:17,039 No, he's happy. 329 00:13:17,080 --> 00:13:17,960 He's fine. 330 00:13:18,000 --> 00:13:19,320 He goes to the skate park. 331 00:13:19,360 --> 00:13:20,759 He plays football. - I know this is really hard. 332 00:13:20,799 --> 00:13:22,519 DAHRA'S MUM: He would have waited outside the school 333 00:13:22,559 --> 00:13:23,679 for his father. 334 00:13:23,720 --> 00:13:24,799 And when he didn't show up, he would have-- 335 00:13:24,840 --> 00:13:25,879 he would have just come home. 336 00:13:25,919 --> 00:13:26,799 Something is wrong. 337 00:13:26,840 --> 00:13:27,919 They wouldn't let me go. 338 00:13:27,960 --> 00:13:29,120 They wouldn't even let me call him. 339 00:13:29,159 --> 00:13:30,279 HELEN: Mr. Orani, we've put a call out 340 00:13:30,320 --> 00:13:31,440 to all patrol cars in the area. 341 00:13:31,480 --> 00:13:32,639 They all have a photograph of Dahra. 342 00:13:32,679 --> 00:13:34,159 MR. ORANI He's been gone for hours now. 343 00:13:34,200 --> 00:13:35,799 Something terrible has happened. 344 00:13:35,840 --> 00:13:36,799 I know it has. 345 00:13:36,840 --> 00:13:38,919 [dramatic music] 346 00:13:38,960 --> 00:13:41,360 RICHARD: Real name was John Angleton. 347 00:13:41,399 --> 00:13:44,879 Graduated with a medal from the University of Queensland. 348 00:13:44,919 --> 00:13:46,600 Majored in foreign affairs. 349 00:13:46,639 --> 00:13:48,600 He came straight to us 12 years ago. 350 00:13:48,639 --> 00:13:51,399 He was an extremely capable, experienced agent. 351 00:13:51,440 --> 00:13:53,639 I worked closely with him for a number of years. 352 00:13:53,679 --> 00:13:57,279 He was a good agent and a very good man. 353 00:13:57,320 --> 00:13:59,039 Angleton's pictured here with a guy 354 00:13:59,080 --> 00:14:02,360 that we've been tracking for some time, Akmal Fahd. 355 00:14:02,399 --> 00:14:04,600 International trader in illegal arms 356 00:14:04,639 --> 00:14:07,720 and probably the most dangerous man to Australia 357 00:14:07,759 --> 00:14:09,559 at this present time. 358 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 Akmal is 40 years old. 359 00:14:11,279 --> 00:14:13,279 He was born in Beirut to a Russian mother 360 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 and northern Lebanese father. 361 00:14:14,759 --> 00:14:17,639 He migrated here when he was eight years old. 362 00:14:17,679 --> 00:14:20,840 He owns property in Australia, United States, 363 00:14:20,879 --> 00:14:22,919 Lebanon, Dubai, Hong Kong. 364 00:14:22,960 --> 00:14:25,240 Main business is a food import export, 365 00:14:25,279 --> 00:14:27,440 but we believe this is a front for arms 366 00:14:27,480 --> 00:14:29,039 trafficking and people trafficking 367 00:14:29,080 --> 00:14:30,840 and the sale of explosives. 368 00:14:30,879 --> 00:14:34,039 We have strong information that he has links to insurgent 369 00:14:34,080 --> 00:14:35,639 groups all over the world. 370 00:14:35,679 --> 00:14:39,759 He's fueled more conflicts in Africa than I've had red wine. 371 00:14:39,799 --> 00:14:42,559 Here he is on his way to a secret meeting in Yemen. 372 00:14:42,600 --> 00:14:46,440 The guy with him is a global arms trader. 373 00:14:46,480 --> 00:14:49,720 Coffee with Halid Mousa Shafik, a guy we suspect 374 00:14:49,759 --> 00:14:53,279 is selling arms to Palestinian groups in North Lebanon. 375 00:14:53,320 --> 00:14:55,440 His wife Sariah Nasif. 376 00:14:55,480 --> 00:14:58,039 They have two daughters, both private school girls. 377 00:14:58,080 --> 00:15:00,000 He sees a rather beautiful Russian woman from time 378 00:15:00,039 --> 00:15:00,960 to time. 379 00:15:01,000 --> 00:15:03,240 Goes by the name of Natasha. 380 00:15:03,279 --> 00:15:06,320 This is a cache of arms that originated from our guy 381 00:15:06,360 --> 00:15:08,879 and found its way to the border of Afghanistan. 382 00:15:08,919 --> 00:15:12,360 Mainly contained RPGS and AK 47s. 383 00:15:12,399 --> 00:15:14,159 But the hole also consisted of shoulder 384 00:15:14,200 --> 00:15:16,039 fired anti-aircraft missiles. 385 00:15:16,080 --> 00:15:18,039 So this Akmal was Angleton's main target. 386 00:15:18,080 --> 00:15:19,600 He produced documents for them as part 387 00:15:19,639 --> 00:15:22,120 of Operation Coledrag targeting Akmal 388 00:15:22,159 --> 00:15:23,960 and his terrorist links in Australia. 389 00:15:24,000 --> 00:15:25,600 SONNY: That explains the counterfeit passports 390 00:15:25,639 --> 00:15:26,720 in the safe. 391 00:15:26,759 --> 00:15:28,039 They're not counterfeit. 392 00:15:28,080 --> 00:15:29,960 We accessed them, produced them. 393 00:15:30,000 --> 00:15:31,600 We believe that the men in the passports 394 00:15:31,639 --> 00:15:33,840 are somehow linked to Akmal and his terror network. 395 00:15:33,879 --> 00:15:37,399 The intention was to use the passports to track the men's 396 00:15:37,440 --> 00:15:38,679 movements throughout the world. 397 00:15:38,720 --> 00:15:40,240 ZANE: And you thinking Akmal tipped your agent? 398 00:15:40,279 --> 00:15:41,559 RICHARD: It's a possibility. 399 00:15:41,600 --> 00:15:42,919 HELEN: Was there any indication that Angleton's 400 00:15:42,960 --> 00:15:44,000 cover was compromised? 401 00:15:44,039 --> 00:15:45,440 And where is his supervisor? 402 00:15:45,480 --> 00:15:46,679 He should have been all over this. 403 00:15:46,720 --> 00:15:48,039 DOUG: I was his supervisor. 404 00:15:48,080 --> 00:15:50,039 If I thought his cover was compromised in any way, 405 00:15:50,080 --> 00:15:51,559 I would have pulled him out. 406 00:15:51,600 --> 00:15:53,039 RICHARD: Akmal left the country for Indonesia two days ago. 407 00:15:53,080 --> 00:15:54,639 SONNY: Well, the fact that he's left 408 00:15:54,679 --> 00:15:56,080 the country indicates he might have something to do with it. 409 00:15:56,120 --> 00:15:57,200 Got his hands on claymore mines. [music playing] 410 00:15:57,240 --> 00:15:58,720 He's got links to the army. 411 00:15:58,759 --> 00:16:00,440 Well, Akmal's certainly had his hands in this kind of stuff 412 00:16:00,480 --> 00:16:01,399 before. 413 00:16:01,440 --> 00:16:03,639 Excuse me. 414 00:16:03,679 --> 00:16:05,600 They were good friends, he's taking It pretty hard. 415 00:16:05,639 --> 00:16:07,399 Interview him as soon as he's up to it. 416 00:16:07,440 --> 00:16:10,840 We want every file that you've got on Akmal, everything. 417 00:16:10,879 --> 00:16:12,159 Of course. 418 00:16:12,200 --> 00:16:13,440 If we're thinking Akmal organized this hit, 419 00:16:13,480 --> 00:16:15,000 why are we dragging people out of a mosque? 420 00:16:15,039 --> 00:16:17,759 Akmal never works alone, and he never gets his hands dirty. 421 00:16:17,799 --> 00:16:20,080 Plus, it's an opportunity for us to screen people 422 00:16:20,120 --> 00:16:21,639 we haven't previously had access to. 423 00:16:21,679 --> 00:16:23,919 You know the old saying-- stir the pot, scum rises. 424 00:16:23,960 --> 00:16:26,200 [music playing] 425 00:16:46,200 --> 00:16:47,519 Don't worry, we'll find him. 426 00:16:52,200 --> 00:16:54,639 [phone ringing] 427 00:17:01,399 --> 00:17:02,720 They're asking if you'll speak with them, 428 00:17:02,759 --> 00:17:05,119 it's the fastest way to get to a lot of people. 429 00:17:05,160 --> 00:17:06,440 So if someone relates to you, they 430 00:17:06,480 --> 00:17:07,759 might make an effort to help. 431 00:17:07,799 --> 00:17:08,960 OK. 432 00:17:09,000 --> 00:17:10,200 OK. 433 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Which one of you would like to talk? 434 00:17:11,519 --> 00:17:13,000 Or you can both say something if you like? 435 00:17:13,039 --> 00:17:14,039 What would we say? 436 00:17:14,079 --> 00:17:15,680 You tell them about Dhara. 437 00:17:15,720 --> 00:17:16,880 You ask for their help. 438 00:17:16,920 --> 00:17:19,079 And you just speak from the heart, OK? 439 00:17:22,279 --> 00:17:26,079 Guys, just have a seat. 440 00:17:26,119 --> 00:17:28,319 I'll do a check on child sexual offenders register. 441 00:17:28,359 --> 00:17:30,000 Yeah, and better get the rescue squad to start 442 00:17:30,039 --> 00:17:30,960 coordinating the search. 443 00:17:31,000 --> 00:17:32,240 Yeah, sure. 444 00:17:32,279 --> 00:17:35,240 This boat of yours, she can take us to Kuwait. 445 00:17:35,279 --> 00:17:38,000 From Kuwait, I know my way how to get to Baghdad. 446 00:17:38,039 --> 00:17:39,079 Thank you so much for calling. 447 00:17:39,119 --> 00:17:40,720 Baghdad's a out of the way for us. 448 00:17:40,759 --> 00:17:41,680 [inaudible] 449 00:17:41,720 --> 00:17:42,640 Oh yeah, always something. 450 00:17:42,680 --> 00:17:43,559 He's brain injured. 451 00:17:43,599 --> 00:17:44,519 His wife's in Iraq. 452 00:17:44,559 --> 00:17:45,839 You can't get as far as Kuwait. 453 00:17:45,880 --> 00:17:48,559 Thank you. 454 00:17:48,599 --> 00:17:50,759 We didn't know where you were, Jadou. 455 00:17:50,799 --> 00:17:52,319 Your ma's left us. 456 00:17:52,359 --> 00:17:54,480 Let's bring her back. 457 00:17:54,519 --> 00:17:56,119 What are you doing? 458 00:17:56,160 --> 00:17:58,039 This man is about to sell us his boat? 459 00:17:58,079 --> 00:17:59,759 Baba, this boat is not for such a long journey. 460 00:17:59,799 --> 00:18:01,400 And besides, Miriam is going to come back when 461 00:18:01,440 --> 00:18:02,920 her nephew is well, remember? 462 00:18:02,960 --> 00:18:04,839 That's what she's done, she's going to go help the nephew. 463 00:18:04,880 --> 00:18:06,839 Check it out. 464 00:18:06,880 --> 00:18:07,759 Terrorists. 465 00:18:07,799 --> 00:18:09,319 [dramatic music playing] 466 00:18:10,279 --> 00:18:11,640 There's a bunch of terrorists. 467 00:18:11,680 --> 00:18:12,559 Come on, in you get. 468 00:18:12,599 --> 00:18:13,480 Hurry up. 469 00:18:13,519 --> 00:18:15,079 Lock the doors. 470 00:18:15,119 --> 00:18:16,720 [interposing voices] 471 00:18:18,400 --> 00:18:21,279 [shouting] 472 00:18:22,759 --> 00:18:23,799 Mom, let's go. 473 00:18:23,839 --> 00:18:24,680 Go! 474 00:18:36,799 --> 00:18:38,119 I'm getting out. 475 00:18:38,160 --> 00:18:39,119 Stay in the car. 476 00:18:39,160 --> 00:18:42,079 Baba, close the window. 477 00:18:42,119 --> 00:18:44,559 Go back to where you came from! 478 00:18:49,079 --> 00:18:50,079 Thanks, mate. 479 00:18:50,119 --> 00:18:51,559 How you going with the missing kid? 480 00:18:51,599 --> 00:18:53,839 SES are heading out to help with the search. 481 00:18:53,880 --> 00:18:55,119 His father's asking for you. 482 00:18:55,160 --> 00:18:56,319 I'll give him a call. 483 00:18:56,359 --> 00:18:58,039 Did you get anything out of the army? 484 00:18:58,079 --> 00:18:59,519 Seven claymores are supposed to have 485 00:18:59,559 --> 00:19:01,240 been destroyed at the Pennington base on the 25th of January. 486 00:19:01,279 --> 00:19:02,519 Did you find out who signed the order? 487 00:19:02,559 --> 00:19:04,000 Yeah, he's an officer called Barden. 488 00:19:04,039 --> 00:19:05,440 Well, let's talk to him. 489 00:19:05,480 --> 00:19:06,640 Barden was killed in a car accident three weeks ago. 490 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 Fine, well, let's talk to associates. 491 00:19:07,920 --> 00:19:09,000 [inaudible] one of the claymores 492 00:19:09,039 --> 00:19:10,240 was killed in Angleton. 493 00:19:10,279 --> 00:19:11,640 I've got a military counterpart sending 494 00:19:11,680 --> 00:19:13,039 us the serial numbers now. 495 00:19:13,079 --> 00:19:15,079 As-salamu alaykum, Habiti, how are you? 496 00:19:17,839 --> 00:19:19,039 [car stops] 497 00:19:19,079 --> 00:19:19,839 REPORTER (ON TV): In Sydney, the search-- 498 00:19:19,880 --> 00:19:20,480 ZANE MALIK: Habiti. 499 00:19:23,160 --> 00:19:24,240 CHILD: Baba-- - Did they touch you? 500 00:19:24,279 --> 00:19:25,680 Did they hurt you at all? 501 00:19:25,720 --> 00:19:26,839 No, no, no. 502 00:19:26,880 --> 00:19:28,039 Are you sure? 503 00:19:28,079 --> 00:19:29,240 I'm just a bit shaken up, that's all. 504 00:19:29,279 --> 00:19:30,240 REPORTER (ON TV): --scouring local parks 505 00:19:30,279 --> 00:19:31,079 and waterways in search of-- 506 00:19:31,119 --> 00:19:32,599 Amir, you all right? 507 00:19:32,640 --> 00:19:33,720 Yeah, Dad, I'm fine. 508 00:19:33,759 --> 00:19:35,000 REPORTER (ON TV): Earlier this evening, 509 00:19:35,039 --> 00:19:37,039 his parents pleaded for help. 510 00:19:37,079 --> 00:19:44,279 Our son, Dara, has been taken from us. 511 00:19:47,920 --> 00:19:49,039 We don't know where he is. 512 00:19:49,079 --> 00:19:50,799 We don't know if he's been hurt. 513 00:19:53,680 --> 00:19:59,240 If you have any information, anything, please come forward. 514 00:19:59,279 --> 00:20:02,039 He's just a young boy. 515 00:20:02,079 --> 00:20:05,119 Please help us find him. 516 00:20:05,160 --> 00:20:06,400 Please help us find Dara. 517 00:20:08,960 --> 00:20:10,359 Please, God, please. 518 00:20:14,240 --> 00:20:16,440 REPORTER (ON TV): Meanwhile police in Sydney Southwest 519 00:20:16,480 --> 00:20:18,519 are still gathering evidence as they 520 00:20:18,559 --> 00:20:21,240 investigate a bombing that through the suburb 521 00:20:21,279 --> 00:20:22,319 of Miranda this morning. 522 00:20:22,359 --> 00:20:23,440 [non-english singing] 523 00:20:23,480 --> 00:20:24,319 REPORTER (ON TV): Riots followed-- 524 00:20:24,359 --> 00:20:26,240 [non-english singing] 525 00:20:26,279 --> 00:20:28,000 REPORTER (ON TV): Police were called in to restore 526 00:20:28,039 --> 00:20:29,480 order as vigilante groups-- 527 00:20:29,519 --> 00:20:32,279 Hey, switch it off, this fight never stop. 528 00:20:32,319 --> 00:20:33,519 Give me the control. 529 00:20:33,559 --> 00:20:34,640 REPORTER (ON TV): --opposing the building 530 00:20:34,680 --> 00:20:35,519 of the mosque were found-- 531 00:20:35,559 --> 00:20:38,279 [tv shuts off] 532 00:20:38,319 --> 00:20:47,920 [non-english singing] 533 00:20:47,960 --> 00:20:49,599 Why is Jidou sad? 534 00:20:53,279 --> 00:20:54,400 [non-english singing] 535 00:20:54,440 --> 00:20:55,519 He misses your grandmother. 536 00:20:55,559 --> 00:20:59,839 GRANDFATHER: [non-english singing] 537 00:20:59,880 --> 00:21:00,720 Dad? 538 00:21:00,759 --> 00:21:01,839 Yeah. 539 00:21:01,880 --> 00:21:04,119 Do you know who did those bombings? 540 00:21:04,160 --> 00:21:06,039 We don't know yet. 541 00:21:06,079 --> 00:21:08,920 Was it a Muslim? 542 00:21:08,960 --> 00:21:10,400 We don't know. 543 00:21:16,359 --> 00:21:18,839 GRANDFATHER: [non-english singing] 544 00:21:31,119 --> 00:21:32,519 [match strike] 545 00:21:36,559 --> 00:21:40,480 [somber music] 546 00:21:53,720 --> 00:21:58,720 I, um, overheard you speaking with your mother earlier. 547 00:21:58,759 --> 00:22:00,720 Does she live in Sydney? 548 00:22:00,759 --> 00:22:04,599 She and my stepfather own a dairy farm in Toowoomba. 549 00:22:04,640 --> 00:22:07,440 They can't get here until tomorrow at the earliest. 550 00:22:07,480 --> 00:22:08,279 Hm. 551 00:22:13,640 --> 00:22:17,759 This can't be happening. 552 00:22:17,799 --> 00:22:22,440 My boy, what's happening to him? 553 00:22:22,480 --> 00:22:25,640 If anything happens to Dara, oh my god. 554 00:22:25,680 --> 00:22:27,319 You need-- you need to try and stay positive. 555 00:22:27,359 --> 00:22:28,319 I know it's really hard. 556 00:22:32,680 --> 00:22:35,839 When he was born, I cried for two days. 557 00:22:35,880 --> 00:22:40,960 After trying for four years, we'd almost given up hope. 558 00:22:41,000 --> 00:22:45,240 But there he was, his tiny little hands 559 00:22:45,279 --> 00:22:48,559 and his big brown eyes. 560 00:22:48,599 --> 00:22:49,880 I couldn't believe it. 561 00:22:54,160 --> 00:22:56,640 Is this your first? 562 00:22:56,680 --> 00:22:58,880 Yeah. 563 00:22:58,920 --> 00:23:00,160 Congratulations. 564 00:23:00,200 --> 00:23:01,160 WOMAN: Thank you. 565 00:23:04,279 --> 00:23:10,039 Can't imagine how deep it is, the love you have for a child. 566 00:23:10,079 --> 00:23:11,480 It's a blessing from God. 567 00:23:14,279 --> 00:23:18,440 But it's a blessing that also brings pain. 568 00:23:18,480 --> 00:23:20,720 Because from the moment they come to you, 569 00:23:20,759 --> 00:23:21,799 your heart is in their hands. 570 00:23:31,599 --> 00:23:34,759 All right, Massoud, we have to cover every angle. 571 00:23:34,799 --> 00:23:36,000 Also, I'm going to ask you to put 572 00:23:36,039 --> 00:23:38,839 your shame and embarrassment away and let 573 00:23:38,880 --> 00:23:41,000 you be very honest with me. 574 00:23:41,039 --> 00:23:42,240 Was everything all right with Dara? 575 00:23:42,279 --> 00:23:44,000 Do you think he could have run away? 576 00:23:44,039 --> 00:23:45,359 Everything was fine. 577 00:23:45,400 --> 00:23:46,839 We get along really well. 578 00:23:46,880 --> 00:23:49,519 Then again, has anyone ever threatened you in the past? 579 00:23:49,559 --> 00:23:50,799 No. 580 00:23:50,839 --> 00:23:53,079 You think someone would hurt my son to get at me? 581 00:23:53,119 --> 00:23:54,839 I don't know. 582 00:23:54,880 --> 00:23:57,880 I'm hoping this has got nothing to do with the new mosque, 583 00:23:57,920 --> 00:23:59,039 the bomb that went off. 584 00:23:59,079 --> 00:24:00,599 The new mosque isn't even built yet. 585 00:24:00,640 --> 00:24:01,920 No, but in the current mosque, have you come across anyone 586 00:24:01,960 --> 00:24:04,960 there with extreme views? 587 00:24:05,000 --> 00:24:07,240 We had some problems a while back. 588 00:24:07,279 --> 00:24:08,200 OK. 589 00:24:08,240 --> 00:24:10,759 Young boys, followers of Anwar. 590 00:24:10,799 --> 00:24:12,240 You know him? - Yeah, I do. 591 00:24:12,279 --> 00:24:14,079 There's no room in our mosque for these sorts of people. 592 00:24:14,119 --> 00:24:16,160 Now, when did you see these guys last? 593 00:24:16,200 --> 00:24:19,599 Maybe six months ago. 594 00:24:19,640 --> 00:24:21,079 They came, they went. 595 00:24:21,119 --> 00:24:24,440 I don't even know their names. 596 00:24:24,480 --> 00:24:25,599 What is this to do with Dhara? 597 00:24:30,960 --> 00:24:33,319 [siren] 598 00:24:33,359 --> 00:24:35,160 What about these guys you're trying to track. 599 00:24:35,200 --> 00:24:36,759 Could they be responsible for the bomb? 600 00:24:36,799 --> 00:24:37,640 [phone ringing] 601 00:24:37,680 --> 00:24:38,920 They could be part of it. 602 00:24:38,960 --> 00:24:40,519 I mean, the guys are still in Asia somewhere 603 00:24:40,559 --> 00:24:41,960 waiting for passports. 604 00:24:42,000 --> 00:24:42,880 We're working on it-- 605 00:24:42,920 --> 00:24:44,039 What about these visas? 606 00:24:44,079 --> 00:24:45,720 Well, I've never seen them before. 607 00:24:45,759 --> 00:24:46,720 They're not counterfeit. 608 00:24:46,759 --> 00:24:48,119 They're from government supply. 609 00:24:48,160 --> 00:24:49,759 On this list, there's over 300 names on this list. 610 00:24:49,799 --> 00:24:50,960 What do we know about this? 611 00:24:51,000 --> 00:24:52,880 There might be some that just came up. 612 00:24:52,920 --> 00:24:54,880 But he didn't tell me about it. 613 00:24:54,920 --> 00:24:56,279 OK. 614 00:24:56,319 --> 00:24:57,759 So, so far, we've got unexplained visas, 615 00:24:57,799 --> 00:24:58,720 unexplained cash. 616 00:24:58,759 --> 00:24:59,960 It's nearly 100 grand there. 617 00:25:00,000 --> 00:25:01,240 It's pointing toward an integrity issue. 618 00:25:01,279 --> 00:25:03,880 Yeah, obviously. 619 00:25:03,920 --> 00:25:05,240 You didn't know him. - No, I didn't. 620 00:25:05,279 --> 00:25:07,000 But you're saying you knew nothing about the visas, 621 00:25:07,039 --> 00:25:08,240 nothing about the cash? 622 00:25:08,279 --> 00:25:10,680 Doesn't that raise concerns for you? 623 00:25:10,720 --> 00:25:12,960 So the last contact you had with Angleton was a week ago? 624 00:25:13,000 --> 00:25:14,519 Correct. 625 00:25:14,559 --> 00:25:16,400 And what was the nature of the information that was given you? 626 00:25:16,440 --> 00:25:19,640 He told me that Akmal had reported a shipment of arms 627 00:25:19,680 --> 00:25:22,160 that he got hold of through a member of an OMCG. 628 00:25:22,200 --> 00:25:24,000 OK, so there's something. He's in military. 629 00:25:24,039 --> 00:25:25,400 Where was that headed? Did he say? 630 00:25:25,440 --> 00:25:28,640 Suspected it was for a contact overseas, Indonesia 631 00:25:28,680 --> 00:25:29,519 maybe, he didn't know. 632 00:25:29,559 --> 00:25:30,839 He didn't know what was stored? 633 00:25:30,880 --> 00:25:32,359 Angleton told me that he was pretty 634 00:25:32,400 --> 00:25:34,960 sure that it was hidden in a warehouse belonging to Akmal. 635 00:25:35,000 --> 00:25:36,240 He gave me an address in Mascot. 636 00:25:36,279 --> 00:25:37,640 And you didn't move on this? 637 00:25:37,680 --> 00:25:38,839 No. 638 00:25:38,880 --> 00:25:40,319 Well, we're going to tag it, find out 639 00:25:40,359 --> 00:25:41,920 where it's going, who's going to pick it up, 640 00:25:41,960 --> 00:25:43,160 the country that's involved. 641 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 We want the whole story, not one chapter. 642 00:25:44,759 --> 00:25:46,799 I got to organize the cabinet, get in there, 643 00:25:46,839 --> 00:25:48,039 document the weapons. 644 00:25:48,079 --> 00:25:49,279 Well, you have to leave it all in place. 645 00:25:49,319 --> 00:25:50,799 We cannot compromise the bigger mission. 646 00:25:50,839 --> 00:25:52,319 Well, one day, you're going to have 647 00:25:52,359 --> 00:25:54,559 to choose between the bigger mission and [inaudible] then. 648 00:26:02,319 --> 00:26:04,359 Was there anything, anything at all in what 649 00:26:04,400 --> 00:26:05,839 he said that would indicate he could have 650 00:26:05,880 --> 00:26:08,400 crossed a line in some way? 651 00:26:08,440 --> 00:26:10,640 I know the money's there. 652 00:26:10,680 --> 00:26:12,519 But there's got to be another reason. 653 00:26:12,559 --> 00:26:14,079 The boy's got passion. 654 00:26:14,119 --> 00:26:16,559 Too much some days. 655 00:26:16,599 --> 00:26:21,039 Well nothing great is ever achieved without it. 656 00:26:21,079 --> 00:26:23,440 But too much of it can be dangerous. 657 00:26:23,480 --> 00:26:25,319 That depends whose hands it's in. 658 00:26:28,559 --> 00:26:31,839 I think the claymores are in this city warehouse. 659 00:26:31,880 --> 00:26:34,319 Why would Akmal have kept them here? 660 00:26:34,359 --> 00:26:35,920 Remember, we have to put everything back 661 00:26:35,960 --> 00:26:38,480 exactly the way we found it. 662 00:26:38,519 --> 00:26:41,400 [door creaks open] 663 00:26:44,680 --> 00:26:55,160 [door squeaks closed] [door thuds closed] 664 00:26:55,200 --> 00:26:56,640 There's nothing here. 665 00:26:56,680 --> 00:26:57,640 They must have moved it. 666 00:27:07,039 --> 00:27:09,000 [door opens] 667 00:27:09,039 --> 00:27:10,680 So what do we know about Angleton's wife? 668 00:27:10,720 --> 00:27:12,960 [door squeaks closed] [door thuds closed] 669 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 She works for us. 670 00:27:14,440 --> 00:27:16,240 She's an intelligence officer, speaks four languages, 671 00:27:16,279 --> 00:27:17,799 she's bright, dedicated. Why? 672 00:27:17,839 --> 00:27:19,640 We should ask her about what we found in Angleton's safe. 673 00:27:19,680 --> 00:27:20,720 She's still in shock. 674 00:27:20,759 --> 00:27:22,119 It's not the time. 675 00:27:22,160 --> 00:27:23,839 How much time do you think we've got? 676 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 [door thuds] 677 00:27:26,279 --> 00:27:29,039 Tomorrow, we'll do it tomorrow. 678 00:27:29,079 --> 00:27:30,640 That was their marriage? 679 00:27:30,680 --> 00:27:33,920 A lovely [inaudible] as far as I know. 680 00:27:33,960 --> 00:27:37,440 [solemn music] 681 00:27:49,920 --> 00:27:50,839 [tss] 682 00:27:53,920 --> 00:27:54,839 He's gone. 683 00:28:04,319 --> 00:28:05,799 It's just the wind. 684 00:28:10,480 --> 00:28:12,839 [matches shaking] 685 00:28:12,880 --> 00:28:14,359 [match strikes] 686 00:28:36,880 --> 00:28:39,400 What's the matter? 687 00:28:39,440 --> 00:28:41,880 Hm? 688 00:28:41,920 --> 00:28:43,480 Yasmine's fear. 689 00:28:43,519 --> 00:28:44,359 Hm? 690 00:28:47,480 --> 00:28:56,200 Fear everywhere, it's like the city is on fire with it. 691 00:28:56,240 --> 00:28:57,359 The mother of that boy, you know, 692 00:28:57,400 --> 00:29:01,240 I just keep thinking it could be me. 693 00:29:01,279 --> 00:29:04,079 ZANE MALIK: [inaudible] 694 00:29:04,119 --> 00:29:05,839 I keep thinking, what would I do? 695 00:29:08,559 --> 00:29:09,359 Mm. 696 00:29:12,279 --> 00:29:15,839 You'd keep going. 697 00:29:15,880 --> 00:29:16,799 But how? 698 00:29:20,839 --> 00:29:21,720 You'd know how. 699 00:29:27,720 --> 00:29:30,079 [loud train noises] 700 00:29:30,119 --> 00:29:34,519 [fountain noise] 701 00:29:37,759 --> 00:29:39,680 ZANE MALIK: So this is the site of the proposed mosque? 702 00:29:43,640 --> 00:29:44,880 Believe these geniuses? 703 00:29:44,920 --> 00:29:47,400 Never underestimate the creativity of a moron, eh? 704 00:29:52,880 --> 00:29:54,119 ZANE MALIK: Let's talk to his widow. 705 00:29:57,440 --> 00:30:00,000 Richard, I've been thinking about the eulogy. 706 00:30:00,039 --> 00:30:01,559 What do you say about him? 707 00:30:01,599 --> 00:30:03,440 Like, John, I mean, he was kind and he was thoughtful and brave 708 00:30:03,480 --> 00:30:06,480 and he put his job before his life-- 709 00:30:06,519 --> 00:30:08,039 his wife. 710 00:30:08,079 --> 00:30:10,240 I just don't want it to be morbid. 711 00:30:10,279 --> 00:30:11,599 Why don't you say a few words? 712 00:30:11,640 --> 00:30:12,640 You knew him for so long. 713 00:30:12,680 --> 00:30:16,079 There can't be a funeral. 714 00:30:16,119 --> 00:30:17,559 I have to bury my husband. 715 00:30:17,599 --> 00:30:19,279 You know, the moment that the target even gets a whiff 716 00:30:19,319 --> 00:30:20,400 of what's going on, then-- 717 00:30:20,440 --> 00:30:21,400 No, Richard, you can't do this. 718 00:30:21,440 --> 00:30:21,720 - I'm sorry, Sophia. - No. 719 00:30:24,640 --> 00:30:26,079 Whose decision is this, anyway? Yours? 720 00:30:26,119 --> 00:30:27,279 Well, let me see what I can do, 721 00:30:27,319 --> 00:30:29,359 something small, something discreet 722 00:30:29,400 --> 00:30:30,680 when we have some answers. 723 00:30:30,720 --> 00:30:33,640 When will that be? 724 00:30:33,680 --> 00:30:34,799 What was he working on? 725 00:30:34,839 --> 00:30:37,200 Who do you think killed him? 726 00:30:37,240 --> 00:30:38,559 I signed the bloody contract too, you know? 727 00:30:38,599 --> 00:30:41,160 Ms. Angleton, I'm Zane Malik, Major Crime. 728 00:30:41,200 --> 00:30:43,920 I'm working with Richard on your husband's case. 729 00:30:43,960 --> 00:30:44,880 Can we sit down inside? 730 00:30:44,920 --> 00:30:46,559 Is that all right? 731 00:30:46,599 --> 00:30:47,319 I'm sorry. 732 00:30:47,359 --> 00:30:48,839 I-- I just haven't slept. 733 00:30:48,880 --> 00:30:49,680 Come in. 734 00:30:56,480 --> 00:30:57,799 ZANE MALIK: Did your husband confide 735 00:30:57,839 --> 00:30:58,960 anything to you that would indicate 736 00:30:59,000 --> 00:31:00,559 who could have done this? 737 00:31:00,599 --> 00:31:03,039 No, he would-- he would never talk about his work. 738 00:31:03,079 --> 00:31:05,440 It was always a secret. 739 00:31:05,480 --> 00:31:07,400 He mentioned something about arms trafficking, 740 00:31:07,440 --> 00:31:10,640 but that was it. 741 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 What happened, Richard? 742 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 Was his cover blown? 743 00:31:13,240 --> 00:31:14,079 Was there a leak? 744 00:31:14,119 --> 00:31:15,519 We don't know yet. 745 00:31:15,559 --> 00:31:18,039 Did John ever express concerns over the investigation 746 00:31:18,079 --> 00:31:19,599 or his colleagues? 747 00:31:19,640 --> 00:31:20,880 No, nothing. 748 00:31:20,920 --> 00:31:22,640 He never mentioned anything about unusual phone 749 00:31:22,680 --> 00:31:25,440 calls or emails, nothing? 750 00:31:25,480 --> 00:31:27,400 He said we were burgled two days ago and-- 751 00:31:27,440 --> 00:31:28,599 OK. 752 00:31:28,640 --> 00:31:30,000 --I left a message and he never called back. 753 00:31:30,039 --> 00:31:31,359 What was taken? 754 00:31:31,400 --> 00:31:35,880 SOPHIA: Cameras, computers, jewelry, a necklace 755 00:31:35,920 --> 00:31:37,000 he gave me last Christmas. 756 00:31:37,039 --> 00:31:38,279 Necklace, was it a Garuda? 757 00:31:40,960 --> 00:31:46,359 No, he used to wear one for good luck. 758 00:31:49,079 --> 00:31:50,079 Was that your husband? 759 00:31:58,160 --> 00:32:00,039 SOPHIA: Was he wearing it when he was killed? 760 00:32:00,079 --> 00:32:00,880 ZANE MALIK: No. 761 00:32:04,759 --> 00:32:06,640 Maybe he should have. 762 00:32:06,680 --> 00:32:09,000 Did you notice any change to his behavior 763 00:32:09,039 --> 00:32:10,599 over the last couple of months? 764 00:32:10,640 --> 00:32:11,440 SOPHIA: Why do you ask? 765 00:32:17,000 --> 00:32:18,759 We found a hundred grand in cash 766 00:32:18,799 --> 00:32:22,079 in the undercover flat, visas that can't be accounted for. 767 00:32:22,119 --> 00:32:24,200 No, you don't. 768 00:32:24,240 --> 00:32:25,240 John was scrupulous. 769 00:32:25,279 --> 00:32:26,440 He believed in what he was doing. 770 00:32:26,480 --> 00:32:27,920 And he was bloody good at it. 771 00:32:27,960 --> 00:32:29,839 You didn't protect him and now you're trying to somehow 772 00:32:29,880 --> 00:32:32,799 imply he was to blame? 773 00:32:32,839 --> 00:32:34,160 I won't let you, Richard. 774 00:32:34,200 --> 00:32:36,039 I won't let you muddy his reputation because you 775 00:32:36,079 --> 00:32:37,160 can't find an answer. 776 00:32:37,200 --> 00:32:38,359 Sophia, we're going to do everything 777 00:32:38,400 --> 00:32:39,799 we can to find you an answer. 778 00:32:44,039 --> 00:32:45,400 He was not corrupt. 779 00:32:45,440 --> 00:32:46,680 RICHARD: That's why we're confused. 780 00:32:46,720 --> 00:32:52,039 We know-- I know he's a very ethical guy. 781 00:32:52,079 --> 00:32:56,440 There must be good reason for what was in the safe, you know? 782 00:32:56,480 --> 00:32:59,480 Well, maybe that reason led to his death. 783 00:32:59,519 --> 00:33:02,640 If you can think of what that might be, 784 00:33:02,680 --> 00:33:03,759 don't hesitate to call. 785 00:33:19,440 --> 00:33:23,319 [solemn music] 786 00:34:15,239 --> 00:34:17,239 Mom says they're not coming. 787 00:34:17,280 --> 00:34:19,159 Oh, I'm sorry that would be really hard. 788 00:34:19,199 --> 00:34:21,159 Says my stepfather is too sick. 789 00:34:21,199 --> 00:34:25,440 But I've got two sisters and a brother nearby. 790 00:34:25,480 --> 00:34:30,840 She's just never accepted Massoud and my change of faith. 791 00:34:30,880 --> 00:34:32,480 But Dara is her grandson. 792 00:34:32,519 --> 00:34:33,239 It's OK. 793 00:34:33,280 --> 00:34:34,199 She should be here. 794 00:34:34,239 --> 00:34:36,800 It's OK, it's OK, yeah? 795 00:34:36,840 --> 00:34:40,039 Really, it's OK. 796 00:34:40,079 --> 00:34:40,960 [crying] 797 00:34:41,000 --> 00:34:41,840 [phone ringing] 798 00:34:41,880 --> 00:34:45,039 Oh, I'm sorry. 799 00:34:45,079 --> 00:34:46,000 I'm sorry. 800 00:34:46,039 --> 00:34:46,920 You've been here all night. 801 00:34:46,960 --> 00:34:47,840 I'm fine. 802 00:34:47,880 --> 00:34:48,840 OK, it's OK. 803 00:34:48,880 --> 00:34:49,760 [phone ringing] 804 00:34:49,800 --> 00:34:51,360 No, take-- take it. 805 00:34:51,400 --> 00:34:52,199 [beep] 806 00:34:53,079 --> 00:34:54,599 Hi darling. 807 00:34:54,639 --> 00:34:56,039 No, just go, sweetheart. 808 00:34:56,079 --> 00:34:58,079 It's cool OK. 809 00:34:58,119 --> 00:34:59,400 OK, I'll see you then. 810 00:34:59,440 --> 00:35:00,519 Bye. 811 00:35:00,559 --> 00:35:01,880 I'm sorry. 812 00:35:01,920 --> 00:35:02,840 Your husband? 813 00:35:02,880 --> 00:35:06,679 It's-- she's my girlfriend. 814 00:35:10,360 --> 00:35:14,199 My mother would probably stay away too. 815 00:35:14,239 --> 00:35:16,159 It's gonna be OK. 816 00:35:16,199 --> 00:35:21,199 [suspenseful music] 817 00:35:31,039 --> 00:35:34,119 Yes, Akmal's wife and two children. 818 00:35:34,159 --> 00:35:37,320 She probably has no idea of her husband's activities. 819 00:35:37,360 --> 00:35:38,719 ZANE MALIK: Or she might choose not to know. 820 00:35:38,760 --> 00:35:40,400 Anything ever happened to him, I'll bet there'll 821 00:35:40,440 --> 00:35:43,519 be someone there to take over. 822 00:35:43,559 --> 00:35:46,840 You know, Malik, you've got cultural and language 823 00:35:46,880 --> 00:35:48,039 skills that are in demand. 824 00:35:48,079 --> 00:35:49,440 I mean, I know you turned on Affairs. 825 00:35:49,480 --> 00:35:51,920 But if you came across Tarjik, he'd make a difference. 826 00:35:51,960 --> 00:35:53,159 Not for me. 827 00:36:03,679 --> 00:36:05,519 So someone's come forward about the boy. 828 00:36:05,559 --> 00:36:07,039 Hey. - Hey. 829 00:36:07,079 --> 00:36:08,800 Said she saw a white utility take off with speed at the time 830 00:36:08,840 --> 00:36:10,199 and place that Dara disappeared. 831 00:36:10,239 --> 00:36:11,639 Did she get a rego number? See anyone in the car? 832 00:36:11,679 --> 00:36:13,320 No rego, but she said she saw at least three people 833 00:36:13,360 --> 00:36:15,039 in the front of the car and the one on the passenger side 834 00:36:15,079 --> 00:36:16,559 was a blonde male. 835 00:36:16,599 --> 00:36:18,119 Well, check out the speed and see if the vehicle comes up 836 00:36:18,159 --> 00:36:21,039 and talk to the parents see if that rings any bells. 837 00:36:21,079 --> 00:36:23,920 No, I don't know anyone with a ute like this. 838 00:36:23,960 --> 00:36:24,840 Mr. Irani? 839 00:36:24,880 --> 00:36:25,960 No, nobody. 840 00:36:26,000 --> 00:36:27,119 OK, let's go through everything 841 00:36:27,159 --> 00:36:28,639 again with the car in mind, OK? 842 00:36:28,679 --> 00:36:31,840 Has anyone with a white utility had contact with Dara 843 00:36:31,880 --> 00:36:33,320 in the last few weeks? 844 00:36:33,360 --> 00:36:35,320 Think about who's come to the door, couriers, salespeople, 845 00:36:35,360 --> 00:36:36,400 trading, something like this? 846 00:36:36,440 --> 00:36:38,480 Oh, we had the bathroom retiled. 847 00:36:38,519 --> 00:36:39,480 When? 848 00:36:39,519 --> 00:36:40,400 RUBY: Maybe a couple of months ago. 849 00:36:40,440 --> 00:36:41,519 Good. 850 00:36:41,559 --> 00:36:42,679 Yeah, yeah, I have his business cards. 851 00:36:42,719 --> 00:36:43,719 Yes, his car was white, a white utility. 852 00:36:43,760 --> 00:36:44,960 - OK, good. - Yeah. 853 00:36:45,000 --> 00:36:45,840 This is him. 854 00:36:45,880 --> 00:36:47,320 Great. 855 00:36:47,360 --> 00:36:48,960 So the name's John Michael Woodhouse. 856 00:36:49,000 --> 00:36:51,719 He's 27, offensive conduct March 2007. 857 00:36:51,760 --> 00:36:53,239 What was it? 858 00:36:53,280 --> 00:36:54,719 He was found in a compromising position in a public toilet 859 00:36:54,760 --> 00:36:55,960 with another male. 860 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 All right, check out what car he owns. 861 00:36:57,519 --> 00:36:59,119 I wants surveillance put on him, all his movements followed. 862 00:36:59,159 --> 00:37:00,360 ZANE MALIK: Could just talk to him, see what he does-- 863 00:37:00,400 --> 00:37:01,840 Carrigan can go. You've got enough to do. 864 00:37:01,880 --> 00:37:03,360 I'll be all right, boss. 865 00:37:03,400 --> 00:37:04,719 Malik, as you know, I've only got so many of you here. 866 00:37:04,760 --> 00:37:05,840 I keep getting phone calls from the kid's dad. 867 00:37:05,880 --> 00:37:06,639 I know you feel for them. 868 00:37:06,679 --> 00:37:07,840 We all do. 869 00:37:07,880 --> 00:37:09,159 But there are two men lying in that morgue. 870 00:37:09,199 --> 00:37:10,440 And their families would like some answers 871 00:37:10,480 --> 00:37:11,199 about who put them there. - What difference? 872 00:37:11,239 --> 00:37:12,400 He's dead, dead. 873 00:37:12,440 --> 00:37:14,639 This little kid's still got a chance. 874 00:37:14,679 --> 00:37:16,039 So what was I doing? 875 00:37:16,079 --> 00:37:16,920 Why? 876 00:37:16,960 --> 00:37:18,199 There's a boy missing. 877 00:37:18,239 --> 00:37:19,360 And a ute like yours was seen in the area. 878 00:37:19,400 --> 00:37:20,760 We know you were in the area, mate. 879 00:37:20,800 --> 00:37:22,400 Oh, so every time a kid goes missing, you come here? 880 00:37:22,440 --> 00:37:23,920 Go and check my file out, mate, because I 881 00:37:23,960 --> 00:37:25,039 don't hang out with kiddies. 882 00:37:25,079 --> 00:37:26,360 What were you doing after 2:30 PM. 883 00:37:26,400 --> 00:37:27,760 I knocked off from work. SONNY KOA: Where? 884 00:37:27,800 --> 00:37:30,039 Miranda, went to the pub, had a beer, come home. 885 00:37:30,079 --> 00:37:31,159 SONNY KOA: Which pub? 886 00:37:31,199 --> 00:37:32,679 - Southern Arms. - Anyone see you? 887 00:37:32,719 --> 00:37:33,679 SONNY KOA: Yeah? 888 00:37:33,719 --> 00:37:35,000 What are you talking to me for? 889 00:37:35,039 --> 00:37:36,320 We're talking to everyone that can help us. 890 00:37:36,360 --> 00:37:38,960 Well, like I said, I went to the pub, had a beer, 891 00:37:39,000 --> 00:37:40,440 and that's it. 892 00:37:40,480 --> 00:37:41,440 ZANE MALIK: So you didn't stop anywhere on the way home? 893 00:37:41,480 --> 00:37:42,440 No. 894 00:37:42,480 --> 00:37:43,559 Well, if you remember anything-- 895 00:37:43,599 --> 00:37:44,719 I'm not going to remember anything 896 00:37:44,760 --> 00:37:46,280 because I didn't do anything-- 897 00:37:46,320 --> 00:37:47,400 Well, if you forgot to tell us something, just give us a call. 898 00:37:47,440 --> 00:37:48,000 That's all we're asking, all right? 899 00:37:48,039 --> 00:37:49,000 See ya. 900 00:37:49,039 --> 00:37:49,920 I'll leave this here for you. 901 00:37:49,960 --> 00:37:51,679 [door opens] [door shuts] 902 00:37:55,400 --> 00:37:57,599 I've had a chat to him about his movements yesterday 903 00:37:57,639 --> 00:37:58,960 and I need to verify a few details. 904 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 Well, have they searched the house? 905 00:38:00,440 --> 00:38:01,559 No, we don't have the power for that at the moment. 906 00:38:01,599 --> 00:38:02,920 You're the police. 907 00:38:02,960 --> 00:38:04,239 Yes, and we're monitoring the situation, Mr. Irani. 908 00:38:04,280 --> 00:38:05,440 Monitoring? Why can't you just go in there? 909 00:38:05,480 --> 00:38:07,239 Because if this man took Dara, than he 910 00:38:07,280 --> 00:38:08,400 might have him somewhere else. 911 00:38:08,440 --> 00:38:09,400 In which case, we'll need to follow him. 912 00:38:09,440 --> 00:38:10,760 My son could be in there. 913 00:38:10,800 --> 00:38:12,119 You need to stay calm at this point, Mr. Irani. 914 00:38:12,159 --> 00:38:13,320 Who are you to tell me how to behave? 915 00:38:13,360 --> 00:38:14,679 You have no morals, no self-respect. 916 00:38:14,719 --> 00:38:15,599 RUBY: Massoud. 917 00:38:15,639 --> 00:38:17,119 Please, go. 918 00:38:17,159 --> 00:38:20,280 You're no longer welcome in this house. 919 00:38:20,320 --> 00:38:21,119 Go. 920 00:38:24,880 --> 00:38:27,840 Go! 921 00:38:27,880 --> 00:38:28,920 OK. 922 00:38:28,960 --> 00:38:29,760 OK. 923 00:38:34,880 --> 00:38:38,840 [train rumbling by] 924 00:38:38,880 --> 00:38:41,400 [key going in ignition] 925 00:38:41,440 --> 00:38:42,719 [door opens] 926 00:38:49,840 --> 00:38:52,199 Malik? 927 00:38:52,239 --> 00:38:54,719 [tires screech] 928 00:38:55,880 --> 00:38:57,119 OK, all right, thanks. 929 00:38:57,159 --> 00:38:58,679 Massoud's gone after Woodhouse. 930 00:38:58,719 --> 00:38:59,840 If he knows that we're on him, he'll never lead us to the boy. 931 00:38:59,880 --> 00:39:00,800 We've got to stop Massoud. 932 00:39:00,840 --> 00:39:02,199 [siren] 933 00:39:02,239 --> 00:39:04,679 [tires screeching] 934 00:39:14,760 --> 00:39:15,679 Hey! 935 00:39:15,719 --> 00:39:17,239 Hey! [interposing voices] 936 00:39:17,280 --> 00:39:18,440 Hey! Stop! 937 00:39:18,480 --> 00:39:19,239 Stop! Stop! 938 00:39:19,280 --> 00:39:20,719 Stop! - Hey, hey! 939 00:39:20,760 --> 00:39:21,639 Let him go! Let him go! 940 00:39:21,679 --> 00:39:26,559 [interposing voices] 941 00:39:26,599 --> 00:39:27,639 You've got to stop. 942 00:39:27,679 --> 00:39:28,519 No! 943 00:39:28,559 --> 00:39:29,920 Are you going to stop? 944 00:39:29,960 --> 00:39:31,400 I want you to stop. Listen to me. 945 00:39:31,440 --> 00:39:32,159 Stop-- 946 00:39:32,199 --> 00:39:33,519 MASSOUD: He's got my son. 947 00:39:33,559 --> 00:39:34,639 ZANE MALIK: I don't care what you think he's done. 948 00:39:34,679 --> 00:39:35,920 MASSOUD: He's got my son! 949 00:39:35,960 --> 00:39:37,079 ZANE MALIK: You can't come here and do this, man. 950 00:39:37,119 --> 00:39:37,920 You can't come and attack people-- 951 00:39:37,960 --> 00:39:38,880 Dara could be in there! 952 00:39:38,920 --> 00:39:40,119 And what's this? 953 00:39:40,159 --> 00:39:41,880 How's this going to help you find your son? 954 00:39:41,920 --> 00:39:42,840 [door opens] 955 00:39:48,199 --> 00:39:50,000 He's not here, man. 956 00:39:50,039 --> 00:39:50,880 He's not here. 957 00:39:55,920 --> 00:39:57,639 We're not going to give up, all right? 958 00:39:57,679 --> 00:39:59,079 I promise you. 959 00:39:59,119 --> 00:40:01,199 We'll keep looking. 960 00:40:01,239 --> 00:40:02,639 We'll find him, man. 961 00:40:02,679 --> 00:40:05,239 We'll keep looking. 962 00:40:05,280 --> 00:40:07,239 I promise you we're not going to give up, all right? 963 00:40:12,719 --> 00:40:15,679 OK, can you show license plate number N for November, Q 964 00:40:15,719 --> 00:40:19,079 for Quebec, T for Tango, 8-8-7. 965 00:40:19,119 --> 00:40:20,400 Yeah, sure I can hold. 966 00:40:20,440 --> 00:40:22,039 So how did these people come to know the details 967 00:40:22,079 --> 00:40:23,880 of your private life anyway? 968 00:40:23,920 --> 00:40:25,079 I don't know. 969 00:40:25,119 --> 00:40:26,159 It just came out with the mother, Ruby. 970 00:40:26,199 --> 00:40:27,239 She must have told her husband. 971 00:40:27,280 --> 00:40:28,440 Now why you would choose to share 972 00:40:28,480 --> 00:40:29,960 your sexual preference with anyone, 973 00:40:30,000 --> 00:40:32,440 a Muslim family in particular is beyond me. 974 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 OK, so a speed camera caught an image of a white utility 975 00:40:34,480 --> 00:40:36,239 at 3:30 PM yesterday three blocks away 976 00:40:36,280 --> 00:40:37,440 from where Dara disappeared. 977 00:40:37,480 --> 00:40:38,800 How clear is the rego number? 978 00:40:38,840 --> 00:40:40,320 Well, it's clear enough, but it looks doctored. 979 00:40:40,360 --> 00:40:41,960 I ran a check on the rego number, nothing came up. 980 00:40:42,000 --> 00:40:44,320 But then I worked out that with some black electrical tape, 981 00:40:44,360 --> 00:40:46,239 an O can become a Q, a 6 can become an 8, 982 00:40:46,280 --> 00:40:48,840 which would make it N-O-T-8-6-7, which 983 00:40:48,880 --> 00:40:51,519 is the rego number on a white utility owned by William Smith. 984 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 Where's your ute, Mr. Smith? 985 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 What ute? 986 00:40:59,480 --> 00:41:00,519 The white ute registered in your name. 987 00:41:00,559 --> 00:41:01,679 Why? 988 00:41:01,719 --> 00:41:02,840 It was seen driving dangerously at 3:30 PM. 989 00:41:02,880 --> 00:41:03,800 Were you driving the ute? 990 00:41:03,840 --> 00:41:04,760 What's this about? 991 00:41:04,800 --> 00:41:05,719 Were you driving the ute? 992 00:41:05,760 --> 00:41:07,159 No, it was probably my son. 993 00:41:07,199 --> 00:41:09,400 Is that him there? 994 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 Yeah, the one in the middle. 995 00:41:10,480 --> 00:41:11,559 ZANE MALIK: What's his name? 996 00:41:11,599 --> 00:41:12,440 WILLIAM SMITH: Tom. 997 00:41:12,480 --> 00:41:13,400 Where's Tom? 998 00:41:13,440 --> 00:41:14,679 He's at our shed at Holloway Bay. 999 00:41:14,719 --> 00:41:17,599 [siren] 1000 00:41:24,639 --> 00:41:25,599 That's it. 1001 00:41:25,639 --> 00:41:27,119 That's a white truck. 1002 00:41:30,039 --> 00:41:32,480 [brakes screech] 1003 00:41:35,000 --> 00:41:36,519 [inaudible] 1004 00:41:36,559 --> 00:41:37,880 Stop fucking around! 1005 00:41:46,480 --> 00:41:48,440 [banging] 1006 00:41:48,480 --> 00:41:49,280 Tommy-- 1007 00:41:49,320 --> 00:41:53,840 [interposing voices] 1008 00:41:53,880 --> 00:41:54,920 Now, you little shit! 1009 00:41:54,960 --> 00:41:57,239 [interposing voices] 1010 00:41:57,280 --> 00:41:59,039 You're going to tell me where the boy is right now. 1011 00:41:59,079 --> 00:42:01,239 You're going to tell me right now, all right? 1012 00:42:01,280 --> 00:42:03,519 Tell me-- where is the boy? 1013 00:42:03,559 --> 00:42:05,159 - He's fucking laying on me. - Where's the boy? 1014 00:42:05,199 --> 00:42:06,440 Where's Dara? - Eye for an eye. 1015 00:42:06,480 --> 00:42:07,639 Tell me where he is right now. 1016 00:42:07,679 --> 00:42:08,639 Where's Dara? 1017 00:42:08,679 --> 00:42:09,639 We don't know. 1018 00:42:09,679 --> 00:42:10,880 We've been fine here for centuries. 1019 00:42:10,920 --> 00:42:12,239 - That's what you said. - Where is he? 1020 00:42:12,280 --> 00:42:13,840 Now you want to come here and you want to take us? 1021 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 You're a pack of killers. 1022 00:42:15,039 --> 00:42:16,079 I haven't killed anyone yet, mate. 1023 00:42:16,119 --> 00:42:17,679 I don't mind starting with you. 1024 00:42:17,719 --> 00:42:19,679 I'm going to ask you again, where is the boy? 1025 00:42:19,719 --> 00:42:21,039 - We don't know! - Shut up! 1026 00:42:21,079 --> 00:42:22,280 No! Don't say nothing. 1027 00:42:22,320 --> 00:42:23,159 Hey! 1028 00:42:23,199 --> 00:42:23,840 One more time, where's the boy? 1029 00:42:23,880 --> 00:42:24,639 [inaudible] 1030 00:42:24,679 --> 00:42:25,679 No! 1031 00:42:25,719 --> 00:42:26,880 - Pull the trigger, Zane! - Shut up! 1032 00:42:26,920 --> 00:42:28,400 - Where's the boy? - Pull it, Zane. 1033 00:42:28,440 --> 00:42:29,400 Where is he? [gunshot] 1034 00:42:29,440 --> 00:42:31,000 Where's the boy? - Back there! 1035 00:42:31,039 --> 00:42:32,840 - Shut up! - Back there! 1036 00:42:32,880 --> 00:42:34,119 - Where is he? - Back there. 1037 00:42:34,159 --> 00:42:35,039 SONNY KOA: Where? - We left him back there. 1038 00:42:35,079 --> 00:42:35,840 Get up! Get up! 1039 00:42:35,880 --> 00:42:37,199 Get up. Get up. 1040 00:42:42,679 --> 00:42:43,800 Is he in here? 1041 00:42:43,840 --> 00:42:45,039 Where? 1042 00:42:45,079 --> 00:42:47,079 Where? 1043 00:42:47,119 --> 00:42:48,280 - Where is he? - He's not in here. 1044 00:42:48,320 --> 00:42:50,119 What's this? - What's this? 1045 00:42:50,159 --> 00:42:51,039 What's this? 1046 00:42:51,079 --> 00:42:52,280 What's this? 1047 00:42:52,320 --> 00:42:54,719 He was hungry, so we fed him some pork. 1048 00:42:54,760 --> 00:42:56,599 - You think that's funny? - [giggling softly] 1049 00:42:56,639 --> 00:42:57,480 Sit down. 1050 00:42:57,519 --> 00:42:58,719 Sit down. 1051 00:42:58,760 --> 00:42:59,559 Tom. 1052 00:43:05,480 --> 00:43:06,280 Call it in, man. 1053 00:43:13,679 --> 00:43:17,480 [barking] 1054 00:43:24,880 --> 00:43:27,239 Dara? 1055 00:43:27,280 --> 00:43:29,119 Dara! 1056 00:43:29,159 --> 00:43:34,280 [barking and growling] 1057 00:43:39,199 --> 00:43:43,280 [cage rattling] 1058 00:43:52,159 --> 00:43:53,119 [gunshot] 1059 00:43:53,159 --> 00:43:56,639 [whimpering and quieting] 1060 00:44:02,159 --> 00:44:03,679 You're safe now. 1061 00:44:03,719 --> 00:44:05,079 You're safe. 1062 00:44:05,119 --> 00:44:06,679 We're going back to Ma. 1063 00:44:06,719 --> 00:44:08,079 You want come back to Ma. 1064 00:44:08,119 --> 00:44:12,639 [solemn music] 1065 00:44:49,079 --> 00:44:52,559 [hopeful music] 1066 00:46:11,800 --> 00:46:12,639 What have you done? 1067 00:46:31,920 --> 00:46:33,400 What have you done? 1068 00:46:46,239 --> 00:46:47,840 Forensics are finished with this. 1069 00:46:57,639 --> 00:47:01,159 You asked me if I'd noticed a change in John. 1070 00:47:01,199 --> 00:47:03,400 Well, if I'm honest with myself, I 1071 00:47:03,440 --> 00:47:05,000 knew there was something wrong. 1072 00:47:05,039 --> 00:47:06,559 OK. 1073 00:47:06,599 --> 00:47:09,320 In the last six months, he was drinking a lot and not sleeping 1074 00:47:09,360 --> 00:47:13,800 and when he did, he'd have nightmares. 1075 00:47:13,840 --> 00:47:15,039 Hm. 1076 00:47:15,079 --> 00:47:18,280 Did he say what the nightmares were about? 1077 00:47:18,320 --> 00:47:21,239 Once he said he dreamed he was drowning. 1078 00:47:21,280 --> 00:47:25,159 He was afraid of all deaths. 1079 00:47:25,199 --> 00:47:27,719 A few months ago, he changed. 1080 00:47:27,760 --> 00:47:31,400 He had-- he was just at peace. 1081 00:47:34,480 --> 00:47:36,440 He said he had to make a change and he 1082 00:47:36,480 --> 00:47:39,119 had to stand for something, but he just wouldn't tell me. 1083 00:47:42,159 --> 00:47:44,559 He was a good man. 1084 00:47:44,599 --> 00:47:46,280 Just don't let them take that away from him. 1085 00:47:54,800 --> 00:47:57,199 [bird chirping] 1086 00:47:57,239 --> 00:47:59,360 Your father bought a bird. 1087 00:47:59,400 --> 00:48:00,960 Oh. 1088 00:48:01,000 --> 00:48:03,639 Huh, Baba. 1089 00:48:03,679 --> 00:48:05,039 It's a Nightingale. 1090 00:48:05,079 --> 00:48:06,440 No, it's not a-- 1091 00:48:06,480 --> 00:48:07,400 it's beautiful. 1092 00:48:07,440 --> 00:48:08,599 Yeah, look at that. [chirp] 1093 00:48:08,639 --> 00:48:09,519 Aw. 1094 00:48:09,559 --> 00:48:10,719 [chirp] 1095 00:48:10,760 --> 00:48:15,920 Making him strong for a long journey, yeah. 1096 00:48:15,960 --> 00:48:17,480 Huh. 1097 00:48:17,519 --> 00:48:19,440 [phone ringing] 1098 00:48:19,480 --> 00:48:22,239 Oh, let me see-- 1099 00:48:22,280 --> 00:48:26,719 GRANDFATHER: [non-english speech] 1100 00:48:26,760 --> 00:48:28,639 [knocking] 1101 00:48:30,119 --> 00:48:31,480 They found these. 1102 00:48:31,519 --> 00:48:33,519 Serial numbers belong to the claymores used in blast. 1103 00:48:33,559 --> 00:48:35,119 Matches the serial numbers the Army gave me. 1104 00:48:35,159 --> 00:48:36,360 It must have been one of the seven. 1105 00:48:36,400 --> 00:48:37,800 So six of the claymores are still missing. 1106 00:48:37,840 --> 00:48:40,039 We need to find them, make a link to Akmal if we can. 1107 00:48:40,079 --> 00:48:42,079 There's an opportunity to infiltrate Akmal's group 1108 00:48:42,119 --> 00:48:43,400 using an undercover operative. 1109 00:48:43,440 --> 00:48:44,760 Oh, let me guess, a cop with an Arab background 1110 00:48:44,800 --> 00:48:46,239 would be perfect for this job? 1111 00:48:46,280 --> 00:48:48,440 One of Akmal's connections is a gun seller. 1112 00:48:48,480 --> 00:48:50,639 I'm confident that an operative could be introduced 1113 00:48:50,679 --> 00:48:51,639 to Akmal through him. 1114 00:48:51,679 --> 00:48:53,280 But I've worked this investigation. 1115 00:48:53,320 --> 00:48:54,679 Well, you haven't met Akmal or any of his people, have you? 1116 00:48:54,719 --> 00:48:56,239 Well, he's back. 1117 00:48:56,280 --> 00:48:58,519 RICHARD: By all accounts, Akmal is charming, shrewd, fiercely 1118 00:48:58,559 --> 00:49:00,119 uncompromising. 1119 00:49:00,159 --> 00:49:01,840 I mean, I think you'd both get on well. 1120 00:49:01,880 --> 00:49:05,760 [suspenseful music] 1121 00:49:21,800 --> 00:49:26,280 So, will you do it? 1122 00:49:52,280 --> 00:49:54,599 [boom] 1123 00:50:11,639 --> 00:50:15,519 [gasping] 1124 00:50:20,679 --> 00:50:21,480 What are you doing here? 1125 00:50:27,599 --> 00:50:32,480 [music playing] 1126 00:51:29,159 --> 00:51:30,639 DETECTIVE: She's got a bullet wound to the head, 1127 00:51:30,679 --> 00:51:33,039 looks like she's been shot and dumped. 1128 00:51:33,079 --> 00:51:34,679 Haven't found any ID yet. 1129 00:51:34,719 --> 00:51:37,639 That's the Chinese for you, shut your mouth, say nothing. 1130 00:51:37,679 --> 00:51:39,679 DETECTIVE: Yeah, well, my guess is Jenny wasn't the first 1131 00:51:39,719 --> 00:51:41,239 and the roommates aren't willing to talk 1132 00:51:41,280 --> 00:51:42,719 because I think they're too scared they're 1133 00:51:42,760 --> 00:51:43,920 going to be next. 1134 00:51:43,960 --> 00:51:45,199 ZANE MALIK: I'm not into dramas, man. 1135 00:51:45,239 --> 00:51:46,199 Now I find out you don't want to do business. 1136 00:51:46,239 --> 00:51:47,280 You don't want to make money. 1137 00:51:47,320 --> 00:51:48,440 MAN 1: It's not the talk at hand. 1138 00:51:48,480 --> 00:51:50,880 MAN 2: Valentine Scherbakov, ex-KGB. 1139 00:51:50,920 --> 00:51:52,840 We met again yesterday and the exchange 1140 00:51:52,880 --> 00:51:54,039 got a little bit heated. 1141 00:51:54,079 --> 00:51:55,519 I've got an officer off the radar. 1142 00:51:55,559 --> 00:51:57,320 Yeah, I've just got no time for this bullshit. 1143 00:51:57,360 --> 00:51:58,480 We're meant to be professionals. 1144 00:51:58,519 --> 00:52:00,199 We're getting all [inaudible] Akmal. 1145 00:52:00,239 --> 00:52:02,519 Either the pop or someone's leaking information to Akmal. 1146 00:52:02,559 --> 00:52:03,400 No shit. 1147 00:52:03,440 --> 00:52:04,639 Zane, our world is upside down. 1148 00:52:04,679 --> 00:52:05,960 We're not safe when you're in our house 1149 00:52:06,000 --> 00:52:06,880 and I don't feel safe when you're not. 1150 00:52:06,920 --> 00:52:08,320 [gunfire] - A man is dead. 1151 00:52:08,360 --> 00:52:11,159 When is that ever a good result? 81802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.