All language subtitles for East West 101 S01E06 The Hand of Friendship 1080p PCOK WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,640 MAN: Hey, what does Muhammad say about a man 2 00:00:15,679 --> 00:00:16,640 who takes the life of another? 3 00:00:16,679 --> 00:00:18,079 You will not escape! 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,839 In the investigation into the death of Kamal Basha, 5 00:00:20,879 --> 00:00:22,440 you're the number one suspect. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,440 A man who has killed, his life can be taken in return. 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,280 It's up to the relatives of the dead. 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,480 They could be merciful. 9 00:00:29,519 --> 00:00:32,240 Or not. You've been following me. 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,159 I was following Hunt. What were you doing with him? 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,640 It's none of your business. 12 00:00:35,679 --> 00:00:37,200 Right now, anything to do with John Hunt is my business. 13 00:00:37,240 --> 00:00:38,359 Not if it's got something to do with another job, 14 00:00:38,399 --> 00:00:39,280 and if you've buggered that job up-- 15 00:00:39,320 --> 00:00:40,119 We were told to back off. 16 00:00:40,159 --> 00:00:41,600 Drug squad wanted him. 17 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 How'd the drug squad get priority over armed robbery? 18 00:00:43,240 --> 00:00:44,479 He was my geek. I was looking after him. 19 00:00:44,520 --> 00:00:46,119 That's the way we used to do things back then. 20 00:00:46,159 --> 00:00:51,399 I know it was you, because I was there. 21 00:00:51,439 --> 00:00:52,799 I have a son! 22 00:00:52,840 --> 00:00:53,719 I have a son! 23 00:01:00,840 --> 00:01:03,280 [singing] 24 00:01:07,280 --> 00:01:09,680 [siren wailing] 25 00:01:11,239 --> 00:01:13,680 [theme music] 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,439 How long has he been out? 27 00:02:00,480 --> 00:02:01,239 No idea. 28 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 That's very helpful, mate. 29 00:02:06,000 --> 00:02:07,400 Who found him? 30 00:02:07,439 --> 00:02:09,280 We got an anonymous call from a woman saying here 31 00:02:09,319 --> 00:02:10,560 was trying to drown her husband. 32 00:02:10,599 --> 00:02:12,080 Uniforms found Malik unconscious. 33 00:02:12,120 --> 00:02:13,680 No sign of anyone else. 34 00:02:13,719 --> 00:02:14,759 What were you doing with Hunt? 35 00:02:14,800 --> 00:02:15,639 ZANE: Where is he? 36 00:02:15,680 --> 00:02:18,879 You tell us. 37 00:02:18,919 --> 00:02:20,199 I left him there. 38 00:02:20,240 --> 00:02:21,639 I left him there on the edge. 39 00:02:27,240 --> 00:02:28,639 CELIA CHO (ON TAPE): He's drowning him. 40 00:02:28,680 --> 00:02:29,639 He's pushing him under. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,039 He's gonna kill him! 42 00:02:31,080 --> 00:02:32,360 MAN (ON TAPE): OK, calm down and tell me where you are. 43 00:02:32,400 --> 00:02:33,360 CELIA CHO (ON TAPE) Blacklands Caravan Park. 44 00:02:33,400 --> 00:02:34,639 Please, he's trying to kill-- 45 00:02:34,680 --> 00:02:35,960 MAN (ON TAPE): The caravan park at Blackland. 46 00:02:36,000 --> 00:02:36,879 CELIA CHO (ON TAPE) Yes. Oh, my god. 47 00:02:36,919 --> 00:02:37,680 He's got him in the water. 48 00:02:37,719 --> 00:02:38,560 Please, stop him. 49 00:02:38,599 --> 00:02:39,840 MAN (ON TAPE): OK, OK. 50 00:02:39,879 --> 00:02:40,800 Who's being assaulted? CELIA CHO (ON TAPE) Jamie! 51 00:02:40,840 --> 00:02:42,240 By a cop, a detective. 52 00:02:42,280 --> 00:02:43,360 MAN (ON TAPE): Is he arresting him or assaulting him? 53 00:02:43,400 --> 00:02:44,159 CELIA CHO (ON TAPE) I just told you. 54 00:02:44,199 --> 00:02:45,039 He's drowning him. 55 00:02:45,080 --> 00:02:45,840 He's pushing him under. 56 00:02:45,879 --> 00:02:47,360 He's gonna kill him! 57 00:02:50,879 --> 00:02:52,240 You IDed the call? 58 00:02:52,280 --> 00:02:53,520 MAN: The phone was Hunt's. 59 00:02:53,560 --> 00:02:54,840 - Is he answering it? - He's disappeared. 60 00:02:54,879 --> 00:02:56,039 I told you to stay away from Hunt. 61 00:02:56,080 --> 00:02:57,000 You told me you'd help me. 62 00:02:57,039 --> 00:02:58,360 I said I'd look into it. 63 00:02:58,400 --> 00:02:59,599 But you couldn't wait. You had to go in yourself. 64 00:02:59,639 --> 00:03:00,719 He shot my father. 65 00:03:00,759 --> 00:03:02,360 I was after a confession, and I got one. 66 00:03:02,400 --> 00:03:04,479 Oh, you think that confession is gonna stand up in court? 67 00:03:04,520 --> 00:03:06,439 If Hunt isn't found, the only thing standing up in court 68 00:03:06,479 --> 00:03:07,759 is gonna be you, accused of his murder. 69 00:03:07,800 --> 00:03:09,039 He was still alive when I left him there. 70 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 Oh, are you sure about that? 71 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 ZANE: Yes, I'm sure. 72 00:03:11,400 --> 00:03:12,680 I left him there, I headed back to my car, 73 00:03:12,719 --> 00:03:14,240 and someone knocked me out! - It wasn't Hunt? 74 00:03:14,280 --> 00:03:15,039 No way. Too quick. 75 00:03:15,080 --> 00:03:16,039 Who was it, then? 76 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 Someone trying to protect him. 77 00:03:17,840 --> 00:03:18,800 You're unstable, Malik. 78 00:03:18,840 --> 00:03:20,280 You're becoming paranoid. 79 00:03:20,319 --> 00:03:22,439 I recruited you into this unit, and I've gone 80 00:03:22,479 --> 00:03:24,000 out of my way to support you. ZANE: I appreciate that. 81 00:03:24,039 --> 00:03:26,120 But I will not continue to support you while you threaten 82 00:03:26,159 --> 00:03:28,039 the reputation of this team. 83 00:03:28,080 --> 00:03:29,759 Thomas Nevin, do you know who he is? 84 00:03:29,800 --> 00:03:31,280 He's in the anti-terrorism unit. 85 00:03:31,319 --> 00:03:33,439 Two weeks ago, he approached me about recruiting you 86 00:03:33,479 --> 00:03:34,919 to his team. 87 00:03:34,960 --> 00:03:36,439 - Me? - Yes, you. 88 00:03:36,479 --> 00:03:38,319 Hard to believe, given the current state of affairs. 89 00:03:38,360 --> 00:03:40,120 Now, how am I supposed to recommend you 90 00:03:40,159 --> 00:03:41,960 when you can't even control yourself 91 00:03:42,000 --> 00:03:44,360 with a low life like Hunt? 92 00:03:44,400 --> 00:03:46,039 Now, you take 24 hours off. 93 00:03:46,080 --> 00:03:49,000 And for god's sake, get a grip. 94 00:03:49,039 --> 00:03:49,879 Get out. 95 00:03:53,080 --> 00:03:55,280 Look, I didn't kill him, all right? 96 00:03:55,319 --> 00:03:58,080 I wanted to, but I didn't. 97 00:03:58,120 --> 00:03:59,879 Yeah, well, you shouldn't have went in there alone. 98 00:03:59,919 --> 00:04:01,520 I've gotta find him. 99 00:04:01,560 --> 00:04:03,240 Has anyone done a call charge record on his mobile? 100 00:04:03,280 --> 00:04:04,639 Yeah, well, just leave that to me. 101 00:04:04,680 --> 00:04:05,479 I'm taking you home. 102 00:04:11,879 --> 00:04:12,840 Oh. 103 00:04:12,879 --> 00:04:13,840 That's it. 104 00:04:13,879 --> 00:04:14,960 Good boy. 105 00:04:15,000 --> 00:04:16,319 You're very brave. 106 00:04:16,360 --> 00:04:19,360 You and Ahmed need to stay away from these boys. 107 00:04:19,399 --> 00:04:21,000 Find somewhere else to go. 108 00:04:21,040 --> 00:04:24,040 Any answer on Hunt's mobile yet? 109 00:04:24,079 --> 00:04:25,439 OK, OK. 110 00:04:25,480 --> 00:04:26,399 All right, bye. 111 00:04:26,439 --> 00:04:27,600 If he was at the Islamic school, 112 00:04:27,639 --> 00:04:29,040 he would not have to suffer like this. 113 00:04:29,079 --> 00:04:29,959 Ma, you can't protect him from these things. 114 00:04:30,000 --> 00:04:31,199 He is a child, Zane. 115 00:04:31,240 --> 00:04:32,839 We can't afford a private school, can we? 116 00:04:32,879 --> 00:04:33,759 You know that. 117 00:04:33,800 --> 00:04:34,839 Amir, come here. 118 00:04:34,879 --> 00:04:36,920 What happened? 119 00:04:36,959 --> 00:04:37,879 They were on us. 120 00:04:37,920 --> 00:04:39,839 What did I tell you to do? 121 00:04:39,879 --> 00:04:41,800 You gotta defend yourself, yeah? 122 00:04:41,839 --> 00:04:43,439 After that? - Tell the teacher. 123 00:04:43,480 --> 00:04:47,120 You go to the teacher, and you let them handle it, yeah? 124 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Go back to your mum. 125 00:04:48,199 --> 00:04:49,519 Look who's talking. 126 00:04:49,560 --> 00:04:50,439 Come on, Amir. 127 00:04:50,480 --> 00:04:52,160 Put this on it. 128 00:04:52,199 --> 00:04:53,920 Ow, ow, ow. 129 00:04:53,959 --> 00:04:54,759 Shh, Amir. 130 00:05:04,600 --> 00:05:07,079 [siren wailing] 131 00:05:13,319 --> 00:05:14,720 This is where it ends. 132 00:05:36,120 --> 00:05:38,399 [phone ringing] 133 00:05:47,920 --> 00:05:49,040 Yeah? 134 00:05:49,079 --> 00:05:50,079 KOA (ON PHONE): Zane, we found Hunt. 135 00:06:47,639 --> 00:06:48,480 I told you not to come. 136 00:07:23,519 --> 00:07:25,199 He's done you a favor, [inaudible] 137 00:07:25,240 --> 00:07:26,839 He didn't jump. 138 00:07:26,879 --> 00:07:29,720 Well, jump, push, whatever. 139 00:07:29,759 --> 00:07:32,079 He's dead. 140 00:07:32,120 --> 00:07:35,120 This is all over. 141 00:07:35,160 --> 00:07:38,560 No, it's not over. 142 00:07:43,680 --> 00:07:45,680 He had to have known he was signing his death warrant 143 00:07:45,720 --> 00:07:47,120 by coming down to Sydney. 144 00:07:47,160 --> 00:07:49,360 You think the southwest syndicate caught up with him? 145 00:07:49,399 --> 00:07:50,839 Whoever it was wanted him. 146 00:07:50,879 --> 00:07:52,319 They wanted something out of him. 147 00:07:52,360 --> 00:07:53,759 Well, not necessarily. 148 00:07:53,800 --> 00:07:55,279 Well, why waste time holding him up in an apartment? 149 00:07:55,319 --> 00:07:56,959 CROWLEY: Maybe they wanted some bloody privacy. 150 00:07:57,000 --> 00:07:58,079 Well, why would you call pushing someone 151 00:07:58,120 --> 00:07:59,040 out of a building private? 152 00:07:59,079 --> 00:08:00,480 OK, OK, enough. 153 00:08:00,519 --> 00:08:02,519 So so far, we have only one witness. 154 00:08:02,560 --> 00:08:04,000 Is that correct? - That's correct. 155 00:08:04,040 --> 00:08:04,920 Woman next door heard some muffled 156 00:08:04,959 --> 00:08:06,160 screams through the wall. 157 00:08:06,199 --> 00:08:07,519 No one else saw anything, heard anything? 158 00:08:07,560 --> 00:08:08,680 If they did, they're not prepared to talk. 159 00:08:08,720 --> 00:08:09,800 There was no CCTV on the apartment block. 160 00:08:09,839 --> 00:08:11,319 All right. 161 00:08:11,360 --> 00:08:12,720 Anything to indicate a struggle before the victim went over? 162 00:08:12,759 --> 00:08:14,680 Yeah, we found a broken chain with a gold medallion. 163 00:08:14,720 --> 00:08:16,279 What about forensics? 164 00:08:16,319 --> 00:08:18,120 Skin cells underneath the victim's nails 165 00:08:18,160 --> 00:08:19,360 and, well, he landed his head, so he 166 00:08:19,399 --> 00:08:20,439 could have been thrown off. 167 00:08:20,480 --> 00:08:22,040 [phone ringing] 168 00:08:22,079 --> 00:08:22,920 Have we done a-- 169 00:08:22,959 --> 00:08:24,879 Zane Malik. 170 00:08:24,920 --> 00:08:27,480 Yes, sir. 171 00:08:27,519 --> 00:08:28,439 Yes. 172 00:08:28,480 --> 00:08:29,319 No problem. 173 00:08:32,759 --> 00:08:33,679 Zane. 174 00:08:33,720 --> 00:08:34,799 - Mr. Nevin. - Hey, Zane. 175 00:08:34,840 --> 00:08:35,639 Sit. 176 00:08:41,960 --> 00:08:43,639 My father was a petroleum engineer. 177 00:08:43,679 --> 00:08:45,039 I was brought up in Libya. 178 00:08:45,080 --> 00:08:47,399 I did a stint in Cairo in my early teens. 179 00:08:47,440 --> 00:08:48,159 Really? 180 00:08:48,200 --> 00:08:49,279 Short black, thanks. 181 00:08:49,320 --> 00:08:50,639 Zane, we've had a position open up. 182 00:08:50,679 --> 00:08:53,120 We're looking for people with policing experience, 183 00:08:53,159 --> 00:08:55,200 some undercover technique, and someone who can liaise 184 00:08:55,240 --> 00:08:56,639 with the Arabic community. 185 00:08:56,679 --> 00:08:58,840 So you'd go in as team leader at sergeant level. 186 00:08:58,879 --> 00:09:00,240 You know, and think about it. 187 00:09:00,279 --> 00:09:02,039 You have all the resources in the world behind you. 188 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 You know you'll be able to do the job properly. 189 00:09:04,120 --> 00:09:06,279 It'll be a chance to make a big difference. 190 00:09:06,320 --> 00:09:08,279 The position's gonna be advertised, 191 00:09:08,320 --> 00:09:10,639 but I want you to reply through it to your chain of command. 192 00:09:13,480 --> 00:09:15,519 Hey, how'd it go with Nevin? 193 00:09:15,559 --> 00:09:16,320 How'd you know? 194 00:09:16,360 --> 00:09:18,240 He called for you earlier. 195 00:09:18,279 --> 00:09:20,039 He wants me to apply for a job. 196 00:09:20,080 --> 00:09:21,279 You should go for it. 197 00:09:21,320 --> 00:09:23,000 Have they got any room for Samoan prince? 198 00:09:23,039 --> 00:09:24,639 [inaudible] 199 00:09:24,679 --> 00:09:25,440 You're halfway there. 200 00:09:25,480 --> 00:09:26,799 Your skin's the right color. 201 00:09:26,840 --> 00:09:28,080 Hey, piece of rubbish we found at the apartment 202 00:09:28,120 --> 00:09:29,519 turns out to be torn off an envelope. 203 00:09:29,559 --> 00:09:30,440 Looks like an address. 204 00:09:30,480 --> 00:09:31,600 Any in range? 205 00:09:31,639 --> 00:09:33,200 Someone tried to flush it down the toilet, 206 00:09:33,240 --> 00:09:34,440 so it's hard to make out, but we do have an area code 207 00:09:34,480 --> 00:09:35,639 and what could be a post office box number. 208 00:09:35,679 --> 00:09:37,240 Look, I need you to trace it for me. 209 00:09:37,279 --> 00:09:38,279 Even if you've got to go through every last private box 210 00:09:38,320 --> 00:09:39,840 at that post office. 211 00:09:39,879 --> 00:09:41,320 How we getting with that call charge record on his mobile? 212 00:09:41,360 --> 00:09:42,840 Whole heap of calls were made to this number. 213 00:09:42,879 --> 00:09:43,759 Celia Cho. 214 00:09:43,799 --> 00:09:44,720 28 years old. 215 00:09:44,759 --> 00:09:45,840 Any relation to Bruce Cho? 216 00:09:45,879 --> 00:09:47,559 He's in the South Wales syndicate. 217 00:09:47,600 --> 00:09:48,679 Yep, same address. 218 00:09:56,639 --> 00:09:58,759 Just run a subscriber check with a frequent number 219 00:09:58,799 --> 00:10:00,600 from Hunt's mobile records. 220 00:10:00,639 --> 00:10:04,679 Looks like Hunt's girlfriend could be related to Bruce Cho. 221 00:10:04,720 --> 00:10:05,559 Bruce Cho? 222 00:10:10,039 --> 00:10:11,480 He's a tough one to pin anything on. 223 00:10:11,519 --> 00:10:13,200 He always manages to distance himself. 224 00:10:13,240 --> 00:10:14,639 Well, that probably suits you just fine. 225 00:10:17,679 --> 00:10:18,679 What do you mean by that? 226 00:10:18,720 --> 00:10:19,919 Well, Hunt been taken out means 227 00:10:19,960 --> 00:10:21,039 some of your nasty skeletons remain safely 228 00:10:21,080 --> 00:10:22,720 locked in a closet, doesn't it? 229 00:10:31,440 --> 00:10:34,320 It's just killing you, isn't it? 230 00:10:34,360 --> 00:10:36,679 All those years you spent running around, trying to find 231 00:10:36,720 --> 00:10:37,639 Hunt to pay for what he did. 232 00:10:42,840 --> 00:10:44,279 Someone else got to him first. 233 00:10:44,320 --> 00:10:46,200 What I wanted was to see the man who hurt my father be 234 00:10:46,240 --> 00:10:49,039 brought to justice. 235 00:10:49,080 --> 00:10:51,879 I'm gonna find out whoever got in the way, 236 00:10:51,919 --> 00:10:53,159 with or without your help. 237 00:11:13,320 --> 00:11:15,120 Hello. 238 00:11:15,159 --> 00:11:16,639 Can I offer you something to eat? 239 00:11:16,679 --> 00:11:17,840 Oh, we've eaten, thanks. 240 00:11:17,879 --> 00:11:20,039 Do you know a person by the name of Celia Cho? 241 00:11:20,080 --> 00:11:21,840 Celia's my daughter. Why? 242 00:11:21,879 --> 00:11:22,840 MAN: We need to speak to her. 243 00:11:22,879 --> 00:11:24,919 Any idea where she is? 244 00:11:24,960 --> 00:11:26,759 My daughter is an adult. I don't keep 245 00:11:26,799 --> 00:11:28,039 track of er every movement. 246 00:11:28,080 --> 00:11:29,279 What's this about? 247 00:11:29,320 --> 00:11:30,679 We're investigating the murder of John Hunt. 248 00:11:30,720 --> 00:11:32,960 Do you know anything about that? 249 00:11:33,000 --> 00:11:34,639 I heard, of course. 250 00:11:34,679 --> 00:11:39,039 Do you know anyone who would want him dead, Mr. Cho? 251 00:11:39,080 --> 00:11:41,840 James had many enemies, Detective Malik. 252 00:11:41,879 --> 00:11:42,679 Yourself included. 253 00:11:47,720 --> 00:11:50,039 Are you sure you won't have something to eat, Detective? 254 00:11:50,080 --> 00:11:51,279 Sicuan pork, perhaps? 255 00:11:51,320 --> 00:11:52,240 Oh, thank you, but I-- 256 00:11:52,279 --> 00:11:54,440 I can only eat halal pork. 257 00:11:54,480 --> 00:11:55,720 Of course. 258 00:11:55,759 --> 00:11:56,639 My mistake. 259 00:11:59,480 --> 00:12:00,759 Your daughter was most distressed 260 00:12:00,799 --> 00:12:02,679 when she made that phone call. 261 00:12:02,720 --> 00:12:04,759 I'm sure just like us, you're anxious to know 262 00:12:04,799 --> 00:12:06,080 that she's safe, yeah? 263 00:12:08,600 --> 00:12:09,399 We'll be in touch. 264 00:12:18,720 --> 00:12:20,159 [knocking] 265 00:12:20,200 --> 00:12:23,440 Just needs a signature and a letter of recommendation. 266 00:12:23,480 --> 00:12:24,759 This is a great opportunity. 267 00:12:24,799 --> 00:12:26,639 I'm sure you'll do well. 268 00:12:26,679 --> 00:12:28,440 I'll be very sorry to lose you, of course, 269 00:12:28,480 --> 00:12:30,639 if your application was successful. 270 00:12:30,679 --> 00:12:31,840 ZANE: Thanks. 271 00:12:31,879 --> 00:12:33,200 It's gotta go to Crowley. 272 00:12:35,879 --> 00:12:37,039 Do it properly. 273 00:12:37,080 --> 00:12:38,679 Get signed off by a team leader first. 274 00:12:46,159 --> 00:12:50,159 So through death a man meets justice. 275 00:12:52,799 --> 00:12:54,000 No, baba. 276 00:12:54,039 --> 00:12:56,799 Justice hasn't been done. 277 00:12:56,840 --> 00:12:59,559 You suffer. 278 00:12:59,600 --> 00:13:02,159 Mum suffers. 279 00:13:02,200 --> 00:13:03,320 You've forgotten the story. 280 00:13:07,919 --> 00:13:10,440 The young man from Baghdad who saw 281 00:13:10,480 --> 00:13:14,360 death in his uncle's garden. 282 00:13:14,399 --> 00:13:15,559 Baba. 283 00:13:15,600 --> 00:13:20,440 Tell me, Jidoo, what does death look like? 284 00:13:20,480 --> 00:13:22,639 Who knows? 285 00:13:22,679 --> 00:13:26,080 It was terrifying. 286 00:13:26,120 --> 00:13:28,360 The young man knew what it was. 287 00:13:28,399 --> 00:13:31,840 It was death coming to get him. 288 00:13:31,879 --> 00:13:33,600 So he fled to Samarra. 289 00:13:33,639 --> 00:13:35,000 Where's that? 290 00:13:35,039 --> 00:13:36,799 Samarra's far away. 291 00:13:36,840 --> 00:13:39,279 Far, far away from here. 292 00:13:39,320 --> 00:13:43,759 So his uncle went out to the garden, looking for death. 293 00:13:43,799 --> 00:13:48,600 "Death, what are you doing, frightening my nephew?" 294 00:13:48,639 --> 00:13:51,039 Death apologized. 295 00:13:51,080 --> 00:13:52,879 "I didn't mean to frighten him. 296 00:13:52,919 --> 00:13:55,879 In fact, I have an appointment with him 297 00:13:55,919 --> 00:13:59,840 in Samarra this very evening." 298 00:13:59,879 --> 00:14:01,519 I don't get it. 299 00:14:01,559 --> 00:14:06,279 It was the nephew's destiny to die then and in that way. 300 00:14:15,080 --> 00:14:16,039 Give us the money! 301 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 - No. - Give us the money! 302 00:14:17,279 --> 00:14:18,240 - Zane, give him the money! - Shut up! 303 00:14:18,279 --> 00:14:19,639 I'm gonna kill him. 304 00:14:19,679 --> 00:14:20,919 Give us the money, or I'll blow your brains out. 305 00:14:20,960 --> 00:14:22,480 Give us the money! 306 00:14:32,080 --> 00:14:32,879 What's wrong? 307 00:14:35,639 --> 00:14:36,480 Nothing. 308 00:14:40,960 --> 00:14:42,559 He's gone now. 309 00:14:42,600 --> 00:14:43,399 He's dead. 310 00:15:28,879 --> 00:15:29,799 Yours? 311 00:15:29,840 --> 00:15:30,759 Yup. 312 00:15:30,799 --> 00:15:31,720 Is that your dad? 313 00:15:31,759 --> 00:15:33,240 No, he's my granddad. 314 00:15:33,279 --> 00:15:35,279 - Where's your mum? - She's inside. 315 00:15:40,320 --> 00:15:42,639 What are you doing here? 316 00:15:42,679 --> 00:15:44,440 Matthew, come inside. 317 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 You called AAA the other night, didn't you? 318 00:15:46,360 --> 00:15:47,279 That was you, wasn't it? 319 00:15:47,320 --> 00:15:48,840 I saw what you were doing. 320 00:15:48,879 --> 00:15:50,000 You were trying to kill Jamie. - But I didn't kill him, did I? 321 00:15:50,039 --> 00:15:51,240 Someone else did. 322 00:15:51,279 --> 00:15:52,360 Someone knocked me out and kidnapped him. 323 00:15:52,399 --> 00:15:53,080 You were there. You were part of it. 324 00:15:53,120 --> 00:15:54,399 No, I wasn't. 325 00:15:54,440 --> 00:15:55,919 Then you were used to get him, 'cause someone 326 00:15:55,960 --> 00:15:58,240 dragged him from the river, tortured him, and murdered him. 327 00:15:58,279 --> 00:15:59,639 - What's it to you? - Who was it? 328 00:15:59,679 --> 00:16:00,440 Who was it? 329 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 You wanted him dead, Zane! 330 00:16:01,519 --> 00:16:03,840 Is Matthew his son? 331 00:16:03,879 --> 00:16:04,840 Is he? 332 00:16:04,879 --> 00:16:05,799 Yes. 333 00:16:05,840 --> 00:16:06,720 Then help me. 334 00:16:06,759 --> 00:16:08,000 What did they want? 335 00:16:08,039 --> 00:16:09,080 What did they want? 336 00:16:09,120 --> 00:16:10,320 Tell me now. - He wanted us back. 337 00:16:10,360 --> 00:16:12,159 - Who, who? - My father wanted us back. 338 00:16:12,200 --> 00:16:13,720 He couldn't find us. 339 00:16:13,759 --> 00:16:15,440 You've gotta go, because he'll have people watching the house. 340 00:16:15,480 --> 00:16:16,639 Go where? Where, where? 341 00:16:16,679 --> 00:16:17,919 Well, we're gonna go to South America. 342 00:16:17,960 --> 00:16:20,440 We were gonna be together, but they-- 343 00:16:20,480 --> 00:16:21,600 Who? 344 00:16:21,639 --> 00:16:22,799 Two men. 345 00:16:22,840 --> 00:16:24,279 They came to the house where we were hiding. 346 00:16:24,320 --> 00:16:25,399 They kicked the door in, grabbed Matthew, grabbed me. 347 00:16:25,440 --> 00:16:26,600 Did you know who these men were? 348 00:16:26,639 --> 00:16:27,720 - No. - Listen to me. 349 00:16:27,759 --> 00:16:30,159 Your son's father was brutally murdered. 350 00:16:30,200 --> 00:16:31,679 They threw him off a building. 351 00:16:31,720 --> 00:16:33,440 Do you want Matthew growing up with the men who did that? 352 00:16:33,480 --> 00:16:35,240 - I have no choice. - I'm giving you a choice. 353 00:16:35,279 --> 00:16:36,440 Of course you've got a choice. You've always got a choice. 354 00:16:36,480 --> 00:16:38,039 But you don't know my father. 355 00:16:38,080 --> 00:16:39,639 He would have me destroyed if he thought 356 00:16:39,679 --> 00:16:41,159 he was gonna lose his grandson. 357 00:16:41,200 --> 00:16:42,600 Your father's only as powerful as people allow him to be. 358 00:16:42,639 --> 00:16:44,639 Now, you've got a chance to stop it. 359 00:16:44,679 --> 00:16:46,840 And I wanna help you, but you've gotta 360 00:16:46,879 --> 00:16:48,440 tell me who these guys are. 361 00:16:48,480 --> 00:16:50,279 If you can't do it for yourself, do it for your son. 362 00:16:59,519 --> 00:17:00,480 It's here. 363 00:17:00,519 --> 00:17:02,440 [shutter clicking] 364 00:17:02,480 --> 00:17:05,839 Upstairs, please. 365 00:17:05,880 --> 00:17:07,759 Bruce Cho is a very good customer. 366 00:17:07,799 --> 00:17:09,039 He's my best customer, in fact. 367 00:17:09,079 --> 00:17:10,319 Why is that? 368 00:17:10,359 --> 00:17:11,880 He buys more seafood than anyone else, which 369 00:17:11,920 --> 00:17:13,839 means he gives me more money than anyone 370 00:17:13,880 --> 00:17:15,799 else, which makes me happy. 371 00:17:15,839 --> 00:17:17,920 How long you been doing business with Cho, Mr. Teng? 372 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 18 months, maybe. 373 00:17:19,680 --> 00:17:21,119 You have any other business with him? 374 00:17:21,160 --> 00:17:23,960 I heard the rumors about Mr. Cho. 375 00:17:24,000 --> 00:17:25,079 He buys my fish. 376 00:17:25,119 --> 00:17:26,359 That's all. 377 00:17:26,400 --> 00:17:29,200 Fishy business, not funny business. 378 00:17:29,240 --> 00:17:30,680 Did you hear about the man who fell off 379 00:17:30,720 --> 00:17:32,319 the building Wednesday night? 380 00:17:32,359 --> 00:17:33,279 He died. 381 00:17:33,319 --> 00:17:34,839 It's only a couple of blocks away. 382 00:17:34,880 --> 00:17:36,400 I heard. That's terrible. 383 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 His name was John Hunt. You know him? 384 00:17:38,000 --> 00:17:39,079 - No. - What about Cho? 385 00:17:39,119 --> 00:17:40,599 Do you think China Cho knows him? 386 00:17:40,640 --> 00:17:42,119 I have no idea. 387 00:17:42,160 --> 00:17:43,680 Sir, we think it's possible that John Hunt 388 00:17:43,720 --> 00:17:44,680 was thrown off that building. 389 00:17:44,720 --> 00:17:46,000 - Really? - Yeah. 390 00:17:46,039 --> 00:17:47,240 That's not good. 391 00:17:47,279 --> 00:17:48,640 These are fit-looking dudes you have here. 392 00:17:48,680 --> 00:17:50,240 You wouldn't need any forklifts with them around. 393 00:17:50,279 --> 00:17:51,759 It'd take guys at least that big 394 00:17:51,799 --> 00:17:54,279 to haul a man up to that window. 395 00:17:54,319 --> 00:17:56,000 What's that gotta do with me? 396 00:17:56,039 --> 00:17:57,240 Why are you telling me all these things? 397 00:17:57,279 --> 00:17:58,640 KOA: Because of your relationship with him. 398 00:17:58,680 --> 00:18:01,000 We think it's fisher than what you're letting on. 399 00:18:01,039 --> 00:18:03,240 Now, I understand that he's your best customer. 400 00:18:03,279 --> 00:18:05,720 And should any problems arise, he could 401 00:18:05,759 --> 00:18:07,240 quickly become your worst. 402 00:18:07,279 --> 00:18:09,240 Thank you for your concerns. I'm sure I'll manage. 403 00:18:09,279 --> 00:18:10,279 I'm sure you will. 404 00:18:16,039 --> 00:18:17,640 That's my number. 405 00:18:17,680 --> 00:18:18,519 Just in case. 406 00:18:24,480 --> 00:18:26,039 Hey, remember that fragment of an envelope 407 00:18:26,079 --> 00:18:27,839 we found at the apartment where they took Hunt? 408 00:18:27,880 --> 00:18:29,400 Yeah. 409 00:18:29,440 --> 00:18:30,119 We traced back the post office box number to a vacant unit 410 00:18:30,160 --> 00:18:31,039 in Marrickville. 411 00:18:31,079 --> 00:18:32,119 Any forwarding address? 412 00:18:32,160 --> 00:18:33,240 Yeah, 35 High Street, Punchbowl. 413 00:18:33,279 --> 00:18:34,319 - All right. - I'll check it out. 414 00:18:34,359 --> 00:18:35,319 Thanks. 415 00:18:35,359 --> 00:18:36,279 Have you contacted the Asian Crime 416 00:18:36,319 --> 00:18:37,440 Squad about this Tam Hok Teng? 417 00:18:37,480 --> 00:18:38,720 Yeah, he's not a target of theirs. 418 00:18:38,759 --> 00:18:41,559 I wanna check out this place in Punchbowl. 419 00:18:41,599 --> 00:18:43,599 [siren wailing] 420 00:18:43,640 --> 00:18:44,480 Police! 421 00:18:44,519 --> 00:18:46,839 Don't move! 422 00:18:46,880 --> 00:18:47,839 Clear! 423 00:18:47,880 --> 00:18:48,839 Clear! 424 00:18:48,880 --> 00:18:50,400 Clear. 425 00:18:50,440 --> 00:18:52,799 Clear. 426 00:18:52,839 --> 00:18:53,680 Here! 427 00:18:57,119 --> 00:18:59,279 Two bodies, both male, heads and hands missing. 428 00:18:59,319 --> 00:19:00,559 So two witnesses without heads. 429 00:19:06,279 --> 00:19:07,720 Makes it hard for 'em to testify in court. 430 00:19:24,799 --> 00:19:26,839 Will you excuse us, please. 431 00:19:26,880 --> 00:19:29,039 Hey, why didn't you tell us you knew where your daughter was, 432 00:19:29,079 --> 00:19:30,359 Mr. Cho? 433 00:19:30,400 --> 00:19:31,519 She's at your house, and she's very distressed. 434 00:19:31,559 --> 00:19:32,880 My daughter's made some unfortunate 435 00:19:32,920 --> 00:19:34,039 decisions in her life. 436 00:19:34,079 --> 00:19:35,599 Now she suffers. 437 00:19:35,640 --> 00:19:36,920 So she'd should just listened to her father, none of this 438 00:19:36,960 --> 00:19:38,319 would have happened. 439 00:19:38,359 --> 00:19:40,680 As a father, you watch your children make choices. 440 00:19:40,720 --> 00:19:42,119 You cannot make them for them. 441 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 Except in your case, you can just simply eradicate 442 00:19:43,920 --> 00:19:45,519 those choices all again. 443 00:19:45,559 --> 00:19:46,519 I'm sorry? 444 00:19:46,559 --> 00:19:48,039 Are you missing anything, Mr. Cho? 445 00:19:48,079 --> 00:19:49,599 A necklace, a gold medallion? 446 00:19:49,640 --> 00:19:50,720 CHO: No. 447 00:19:50,759 --> 00:19:51,880 ZANE: Two men were found today, who worked 448 00:19:51,920 --> 00:19:53,039 for an associate of yours. 449 00:19:53,079 --> 00:19:54,799 Both of their heads were missing. 450 00:19:54,839 --> 00:19:56,039 Do you know anything about that? 451 00:19:56,079 --> 00:19:58,839 I find your line of questioning insulting. 452 00:19:58,880 --> 00:20:01,920 So unless you have a warrant, I'd like you to leave. 453 00:20:01,960 --> 00:20:03,200 Oh, we're leaving. 454 00:20:03,240 --> 00:20:04,480 I just hope you're right about that necklace. 455 00:20:04,519 --> 00:20:06,960 Because DNA being what it is, whoever lost it 456 00:20:07,000 --> 00:20:08,279 probably made a fatal mistake. 457 00:20:31,079 --> 00:20:33,799 I dreamt I shot Crowley last night. 458 00:20:33,839 --> 00:20:38,240 Maybe you need to take some time off, see the imam. 459 00:20:38,279 --> 00:20:39,440 Whatever you need to do. 460 00:20:39,480 --> 00:20:41,880 No, easiest thing to do is just move on. 461 00:20:44,400 --> 00:20:46,079 Internal Affairs haven't given up on you. 462 00:20:48,839 --> 00:20:49,759 When did this arrive? 463 00:20:49,799 --> 00:20:51,400 This morning. I'm sorry. 464 00:20:51,440 --> 00:20:52,720 I thought it had all been dealt with. 465 00:21:00,319 --> 00:21:04,240 So well I'm gonna lose my career because some prick from 466 00:21:04,279 --> 00:21:07,960 IA who's out to get me accuses me of killing 467 00:21:08,000 --> 00:21:09,079 some two-bit drug dealer. 468 00:21:17,880 --> 00:21:19,319 Don't assume the worst, Ray. 469 00:21:22,880 --> 00:21:24,039 You gotta look at that application. 470 00:21:24,079 --> 00:21:25,039 It's still in the in-tray. 471 00:21:25,079 --> 00:21:26,440 Why? 472 00:21:26,480 --> 00:21:27,680 Because you gotta wait your turn like everyone else. 473 00:21:27,720 --> 00:21:29,160 Thought you'd put it on the fast-track, 474 00:21:29,200 --> 00:21:30,440 you're given the chance to see the back of me. 475 00:21:30,480 --> 00:21:31,400 Why do you think you need special treatment? 476 00:21:31,440 --> 00:21:32,640 I don't know. 477 00:21:32,680 --> 00:21:33,640 I just want that application form in by the due 478 00:21:33,680 --> 00:21:34,319 date, which is tomorrow. 479 00:21:36,519 --> 00:21:37,759 Poor, dumb sod. 480 00:21:37,799 --> 00:21:39,640 You actually think this is a promotion, don't you? 481 00:21:39,680 --> 00:21:43,319 You really do think you're something extraordinary. 482 00:21:43,359 --> 00:21:44,640 They're not calling you because you 483 00:21:44,680 --> 00:21:46,119 solved the Wanda Beach murders. 484 00:21:46,160 --> 00:21:50,039 That's [inaudible] They're just chasing brownie points. 485 00:21:50,079 --> 00:21:52,039 You're just gonna be their [inaudible] 486 00:21:52,079 --> 00:21:53,240 a glorified interpreter. 487 00:21:53,279 --> 00:21:54,839 You've got until 10:00 AM tomorrow morning. 488 00:21:54,880 --> 00:21:56,759 Then I'm gonna tell on you. 489 00:21:56,799 --> 00:21:58,240 On what grounds? 490 00:21:58,279 --> 00:22:00,279 If you really wanna find out, keep screwing me around. 491 00:22:09,240 --> 00:22:10,880 So you threw the first punch. 492 00:22:10,920 --> 00:22:12,400 He spat on our shirt. 493 00:22:12,440 --> 00:22:13,720 He called us "towelheads." We're supposed to ignore that? 494 00:22:13,759 --> 00:22:15,240 Who's "he"? 495 00:22:15,279 --> 00:22:16,799 I can't help you until you tell me what this guy's name is. 496 00:22:16,839 --> 00:22:17,680 Amir? 497 00:22:17,720 --> 00:22:18,640 I don't your help. 498 00:22:18,680 --> 00:22:19,640 Amir, please. 499 00:22:19,680 --> 00:22:20,799 I see. 500 00:22:20,839 --> 00:22:21,720 So how are you gonna deal with it? 501 00:22:21,759 --> 00:22:23,160 What are you gonna do? 502 00:22:23,200 --> 00:22:24,279 We're gonna smash 'em, so they never touch us again! 503 00:22:24,319 --> 00:22:26,160 You see? An eye for an eye! 504 00:22:26,200 --> 00:22:27,359 As long as he stays at this school, 505 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 the fighting will continue. 506 00:22:31,880 --> 00:22:34,400 It's not the school. 507 00:22:34,440 --> 00:22:36,559 Amir, you gotta show 'em you're better than that. 508 00:22:36,599 --> 00:22:38,559 You understand me? 509 00:22:38,599 --> 00:22:41,279 Come here. 510 00:22:41,319 --> 00:22:42,720 I know you hate these guys. 511 00:22:42,759 --> 00:22:44,759 You want 'em to pay. 512 00:22:44,799 --> 00:22:47,039 I know you wanna hurt 'em. 513 00:22:47,079 --> 00:22:49,039 But you're gonna hurt yourself. 514 00:22:49,079 --> 00:22:51,440 Look at me. 515 00:22:51,480 --> 00:22:53,200 You understand? 516 00:22:53,240 --> 00:22:55,680 You're gonna hurt yourself and others by being so stubborn. 517 00:23:00,079 --> 00:23:01,079 Come here. 518 00:23:07,799 --> 00:23:09,599 I just-- I don't know. 519 00:23:09,640 --> 00:23:11,119 I don't want him to turn out like me. 520 00:23:16,039 --> 00:23:16,839 I do. 521 00:23:20,480 --> 00:23:21,839 You're a good man. 522 00:23:24,880 --> 00:23:27,359 [praying in arabic] 523 00:24:24,119 --> 00:24:25,000 Dad, what's this? 524 00:24:25,039 --> 00:24:25,960 Where'd you get it? 525 00:24:26,000 --> 00:24:26,839 The shed. 526 00:24:41,079 --> 00:24:43,480 [siren wailing] 527 00:24:49,759 --> 00:24:50,680 Zane Malik. 528 00:24:50,720 --> 00:24:52,079 ZANE: What do you want? 529 00:24:52,119 --> 00:24:53,359 Information that you've got explosives in your shed. 530 00:24:53,400 --> 00:24:54,839 Yeah, I'll bet you do. Who called you? 531 00:24:54,880 --> 00:24:56,839 Here's the search warrant and the occupier's notice. 532 00:24:56,880 --> 00:24:57,680 You'd better read 'em. 533 00:25:06,200 --> 00:25:07,480 Dad's in trouble, right? 534 00:25:07,519 --> 00:25:09,039 AMINA: He has nothing to hide. 535 00:25:09,079 --> 00:25:12,480 Mrs. Malik, we need to do a search. 536 00:25:12,519 --> 00:25:13,480 No, no. 537 00:25:13,519 --> 00:25:14,559 That's my chair. 538 00:25:14,599 --> 00:25:15,720 Don't move it. 539 00:25:15,759 --> 00:25:17,039 No, no, no. 540 00:25:17,079 --> 00:25:19,079 No, please, that belongs to my grandfather! 541 00:25:19,119 --> 00:25:20,359 Zane, they can't do this. 542 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 They can't come in here and take our things. 543 00:25:22,000 --> 00:25:23,079 You don't need to make a mess. 544 00:25:23,119 --> 00:25:24,200 'Cause I want my chair. 545 00:25:24,240 --> 00:25:25,200 We all gotta go. 546 00:25:25,240 --> 00:25:26,079 Just come over here. 547 00:25:26,119 --> 00:25:27,720 Get out of their way. 548 00:25:27,759 --> 00:25:28,720 It's gonna be all right. 549 00:25:28,759 --> 00:25:30,240 It'll be all right, OK? 550 00:25:30,279 --> 00:25:31,519 Hey, I gotta go with these men. 551 00:25:31,559 --> 00:25:33,319 I've gotta answer some questions, all right? 552 00:25:33,359 --> 00:25:34,480 I need you to look after your mum and your sister for me, 553 00:25:34,519 --> 00:25:35,400 all right? 554 00:25:35,440 --> 00:25:37,279 Can you do that? 555 00:25:37,319 --> 00:25:38,240 Call mum at the shop. 556 00:25:38,279 --> 00:25:39,680 Tell her to come home. 557 00:25:39,720 --> 00:25:41,640 When Koa arrives, get him to talk to the neighbors, 558 00:25:41,680 --> 00:25:43,359 see if anyone saw someone approach the house 559 00:25:43,400 --> 00:25:45,480 in the last 24 hours, OK? 560 00:25:45,519 --> 00:25:46,240 It's OK. 561 00:25:46,279 --> 00:25:47,759 I'll look after your dad. 562 00:25:47,799 --> 00:25:50,160 You've done nothing wrong. 563 00:25:50,200 --> 00:25:52,799 MARIAM: Baba. 564 00:25:52,839 --> 00:25:53,680 Gotta go. 565 00:26:55,680 --> 00:26:57,680 Mr. Malik, you're a Muslim. Is that correct? 566 00:26:57,720 --> 00:26:58,799 Yes. 567 00:26:58,839 --> 00:27:00,200 How would you describe yourself? 568 00:27:00,240 --> 00:27:01,680 Conservative, hard line, fundamentalist? 569 00:27:01,720 --> 00:27:03,240 None of the above. 570 00:27:03,279 --> 00:27:04,480 What's this got to do with the explosives found in my shed. 571 00:27:04,519 --> 00:27:06,039 We'll decide what's relevant and what's not. 572 00:27:06,079 --> 00:27:07,279 I'm a tolerant Muslim. I'm loyal to this country. 573 00:27:07,319 --> 00:27:08,359 I've just been asked to apply for a job 574 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 with the anti-terrorist unit, eh. 575 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 You'd think if there was a security issue, 576 00:27:10,920 --> 00:27:12,119 someone would have picked up on it. 577 00:27:12,160 --> 00:27:13,240 Regardless of what you've been offered, 578 00:27:13,279 --> 00:27:14,759 you need to satisfy us that you've 579 00:27:14,799 --> 00:27:16,400 got nothing to do with what was found on your property. 580 00:27:16,440 --> 00:27:17,839 OK. 581 00:27:17,880 --> 00:27:20,000 OK, now you regularly attend mosque, often on Fridays, 582 00:27:20,039 --> 00:27:22,039 less regularly on Saturdays. - You go to church on Sundays? 583 00:27:22,079 --> 00:27:23,480 What about you? You Catholic, Protestant? 584 00:27:23,519 --> 00:27:25,039 We're not here to discuss our religious beliefs. 585 00:27:25,079 --> 00:27:26,279 What are we doing discussing mine? 586 00:27:29,960 --> 00:27:33,559 Do you have any Muslim heroes, Mr. Malik? 587 00:27:33,599 --> 00:27:35,039 Muhammad Ali. 588 00:27:35,079 --> 00:27:36,200 Apart from supporting heroes. 589 00:27:36,240 --> 00:27:37,599 None that I wanna discuss with you. 590 00:27:37,640 --> 00:27:39,279 We've downloaded information from your computer. 591 00:27:39,319 --> 00:27:42,720 In the past month, you visited over 20 Islamic internet sites. 592 00:27:42,759 --> 00:27:44,880 You've also registered to attend a number of lectures 593 00:27:44,920 --> 00:27:47,920 by Islamic religious leaders, one of them at the Lockhart 594 00:27:47,960 --> 00:27:52,440 Mosque by a Saudi Mullah by the name of Omar Ali, who's widely 595 00:27:52,480 --> 00:27:54,440 known to promote a separate Islamic world 596 00:27:54,480 --> 00:27:56,279 and anti-Western philosophies. 597 00:27:56,319 --> 00:27:58,640 It doesn't matter who I've listened to or where I've been. 598 00:27:58,680 --> 00:28:01,359 I know nothing about the explosives found in my shed. 599 00:28:01,400 --> 00:28:04,200 Please answer the question. 600 00:28:04,240 --> 00:28:05,960 Yes, I went to that mosque. 601 00:28:06,000 --> 00:28:08,519 I left about 10 minutes after I got there. 602 00:28:08,559 --> 00:28:11,240 I didn't like what the mullah was saying. 603 00:28:11,279 --> 00:28:12,880 Even still, I think he was marginally 604 00:28:12,920 --> 00:28:15,000 more intelligent than you two. 605 00:28:15,039 --> 00:28:16,200 Where have they taken Zane? 606 00:28:16,240 --> 00:28:17,599 I'd say they're in the central office 607 00:28:17,640 --> 00:28:19,720 to ask him some questions. 608 00:28:19,759 --> 00:28:21,039 I've spoken to Patricia Wright. 609 00:28:21,079 --> 00:28:22,440 She's in close contact. 610 00:28:22,480 --> 00:28:23,319 Excuse me. 611 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 Where is he? 612 00:28:27,200 --> 00:28:28,279 The feds have taken him. Who called 'em. 613 00:28:28,319 --> 00:28:29,279 That's what I wanna know. 614 00:28:33,079 --> 00:28:36,480 What's your relationship with a Mr. Wadi Beher? 615 00:28:36,519 --> 00:28:38,279 His wife's a friend of my wife's. 616 00:28:38,319 --> 00:28:39,720 How well you know him? 617 00:28:39,759 --> 00:28:40,920 I seen him at big family functions, get-togethers, 618 00:28:40,960 --> 00:28:42,240 that sort of thing. 619 00:28:42,279 --> 00:28:43,160 What do you know about his travel arrangements? 620 00:28:43,200 --> 00:28:44,440 Not a lot. 621 00:28:44,480 --> 00:28:46,279 Did you know he went to Afghanistan last April? 622 00:28:46,319 --> 00:28:47,480 Yeah. 623 00:28:47,519 --> 00:28:48,440 Do you know while there he attended a training 624 00:28:48,480 --> 00:28:51,119 camp run by Islamic extremists? 625 00:28:51,160 --> 00:28:52,440 If you knew that, I would have thought 626 00:28:52,480 --> 00:28:53,960 you'd have organized for him to be abducted 627 00:28:54,000 --> 00:28:55,759 and taken away for torture. 628 00:28:55,799 --> 00:28:57,480 Put the question to you again. 629 00:28:57,519 --> 00:28:59,799 Did you know that, when in Afghanistan, he 630 00:28:59,839 --> 00:29:00,839 visited a training camp? 631 00:29:00,880 --> 00:29:02,359 No, I did not. 632 00:29:02,400 --> 00:29:03,680 Well, did you ask him where was going, what he was doing? 633 00:29:03,720 --> 00:29:05,400 Well, strangely enough, people in our community 634 00:29:05,440 --> 00:29:06,680 tend to go overseas quite a lot. 635 00:29:06,720 --> 00:29:08,240 So when they tell me where they're going, 636 00:29:08,279 --> 00:29:09,599 I'm not in the habit of asking if they're visiting 637 00:29:09,640 --> 00:29:11,119 a terrorist training camp. - Perhaps you should. 638 00:29:11,160 --> 00:29:13,279 It would have been a great help to us in this case. 639 00:29:13,319 --> 00:29:18,000 Now, I'd like to ask you what business you had with this man 640 00:29:18,039 --> 00:29:19,079 yesterday. 641 00:29:25,839 --> 00:29:28,039 That's Tam Hok Teng. 642 00:29:28,079 --> 00:29:29,319 We were interviewing him in relation 643 00:29:29,359 --> 00:29:30,599 to a murder investigation. 644 00:29:30,640 --> 00:29:32,119 Tam Hok Teng's not this man's real name. 645 00:29:32,160 --> 00:29:34,680 What is his real name? 646 00:29:34,720 --> 00:29:36,920 I wanna know why you haven't updated records in relation-- 647 00:29:36,960 --> 00:29:38,039 I haven't got around to it yet. 648 00:29:38,079 --> 00:29:39,319 My partner was with me. Talk to him. 649 00:29:39,359 --> 00:29:40,839 Obviously, we can't take this any further. 650 00:29:40,880 --> 00:29:42,839 We'll make some inquiries, get together for a reinterview 651 00:29:42,880 --> 00:29:44,279 at a later date. - Interview terminated. 652 00:29:44,319 --> 00:29:46,039 No, I'm conducting a murder investigation. 653 00:29:46,079 --> 00:29:47,640 You got information that's relevant to that case, 654 00:29:47,680 --> 00:29:49,279 I'd like to know about it. - And what do you wanna know? 655 00:29:49,319 --> 00:29:51,039 I wanna know if you know that he's a suspect tomorrow. 656 00:29:51,079 --> 00:29:52,359 No. ZANE: No. 657 00:29:52,400 --> 00:29:53,720 Our information does not reveal that, Malik. 658 00:29:53,759 --> 00:29:56,519 So while you're accusing me of being a terrorist, 659 00:29:56,559 --> 00:29:58,240 I'm out there trying to find someone 660 00:29:58,279 --> 00:30:01,519 who's already brutally murdered three men in the last 48 hours. 661 00:30:01,559 --> 00:30:03,240 Why don't you let me go catch someone who's really 662 00:30:03,279 --> 00:30:05,279 terrorizing the community? 663 00:30:05,319 --> 00:30:06,279 Let's start with the shed. 664 00:30:06,319 --> 00:30:07,559 Is it kept locked or unlocked? 665 00:30:07,599 --> 00:30:08,440 I'm not sure. 666 00:30:08,480 --> 00:30:09,680 Is it normally kept locked? 667 00:30:09,720 --> 00:30:11,200 Mostly. 668 00:30:11,240 --> 00:30:13,200 Well, so you'd say it's locked, then. 669 00:30:13,240 --> 00:30:14,720 Well, Zane usually locks it because of the kids. 670 00:30:14,759 --> 00:30:16,319 Well, apart from yourself and your husband, 671 00:30:16,359 --> 00:30:18,240 who else has access to a key? 672 00:30:18,279 --> 00:30:20,480 No one. 673 00:30:20,519 --> 00:30:22,200 How easy would it be, do you think, 674 00:30:22,240 --> 00:30:23,519 to come down the side of the house and get into this thing 675 00:30:23,559 --> 00:30:24,480 unseen? 676 00:30:24,519 --> 00:30:25,559 Well, as you can see, there are 677 00:30:25,599 --> 00:30:26,680 windows at this side of the house, 678 00:30:26,720 --> 00:30:28,319 but if it were night-time-- 679 00:30:28,359 --> 00:30:29,799 While you're upstairs. 680 00:30:29,839 --> 00:30:32,200 Yes, if we weren't in the kitchen, then yes you could. 681 00:30:32,240 --> 00:30:34,039 And are you aware of any member of your family 682 00:30:34,079 --> 00:30:35,200 or your husband's family who might 683 00:30:35,240 --> 00:30:37,440 belong to an extremist group? 684 00:30:37,480 --> 00:30:39,839 No, actually, I find the question insulting. 685 00:30:39,880 --> 00:30:41,319 You probably do, Mrs. Malik. 686 00:30:41,359 --> 00:30:42,839 If I don't know all the facts, I can't help your husband. 687 00:30:42,880 --> 00:30:45,720 Well, since when have you ever tried to help my husband? 688 00:30:45,759 --> 00:30:48,079 The explosives were obviously planned in our shed 689 00:30:48,119 --> 00:30:49,559 to try and discredit Zane. 690 00:30:49,599 --> 00:30:51,079 The last people who'd want to do that 691 00:30:51,119 --> 00:30:53,799 would be his parents or anyone else in his family. 692 00:30:53,839 --> 00:30:55,240 And are you aware of any person 693 00:30:55,279 --> 00:30:57,839 that would like to discredit your husband, Mrs. Malik? 694 00:30:57,880 --> 00:31:00,599 Well, as you know, detectives are never short of enemies. 695 00:31:00,640 --> 00:31:03,119 Being a Muslim, my husband's an easy target for anyone trying 696 00:31:03,160 --> 00:31:04,720 to get rid of him, whether they're 697 00:31:04,759 --> 00:31:06,160 inside or outside of the force. 698 00:31:14,279 --> 00:31:15,599 You're not interviewing my father. 699 00:31:15,640 --> 00:31:17,000 He's brain-damage. 700 00:31:17,039 --> 00:31:18,279 We've got a job to do. 701 00:31:18,319 --> 00:31:20,200 Everyone who lives in or has access to that house 702 00:31:20,240 --> 00:31:23,200 needs to be interviewed. 703 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 This is ridiculous! 704 00:31:24,279 --> 00:31:25,279 Can't you leave him out of it? 705 00:31:25,319 --> 00:31:26,200 Did you hear what I said? 706 00:31:26,240 --> 00:31:27,599 He's brain-damage. 707 00:31:27,640 --> 00:31:30,160 He's not well enough to answer your question-- 708 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 You can't go in there. 709 00:31:32,279 --> 00:31:34,599 Yeah, yeah, yeah. 710 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 I'll wait outside. 711 00:31:36,039 --> 00:31:37,640 Don't upset him. 712 00:31:37,680 --> 00:31:39,240 NEVIN (ON PHONE): This is Thomas Nevin. 713 00:31:39,279 --> 00:31:40,480 Please, leave a message. 714 00:31:40,519 --> 00:31:41,440 [beep] 715 00:31:41,480 --> 00:31:42,440 Nevin, look, it's Zane Malik here. 716 00:31:42,480 --> 00:31:43,519 I wanna know what's going on. 717 00:31:43,559 --> 00:31:44,920 I've just been interviewed by two 718 00:31:44,960 --> 00:31:46,039 federal police who found some explosions 719 00:31:46,079 --> 00:31:47,640 that were planted in my garage. 720 00:31:47,680 --> 00:31:48,799 My stuff's been confiscated. 721 00:31:48,839 --> 00:31:50,480 My family's been dragged into this. 722 00:31:50,519 --> 00:31:52,119 Now, if this is some kind of test, 723 00:31:52,160 --> 00:31:53,279 I'd like to know about it. Will you contact me, please? 724 00:32:07,680 --> 00:32:08,759 MARIAM: Baba! 725 00:32:08,799 --> 00:32:10,160 ZANE: Everything's all right, love. 726 00:32:10,200 --> 00:32:11,480 AMIR: Are you going to jail? ZANE: No, of course not. 727 00:32:11,519 --> 00:32:12,400 Are you all right? 728 00:32:12,440 --> 00:32:13,839 Yeah, I'm fine. 729 00:32:13,880 --> 00:32:15,079 Thanks for staying. - No worries. 730 00:32:15,119 --> 00:32:16,960 How'd it go? - Ah, usual rubbish. 731 00:32:17,000 --> 00:32:18,240 Everyone's a terrorist. 732 00:32:18,279 --> 00:32:19,440 One thing, though, Tam Hok Teng, we've gotta 733 00:32:19,480 --> 00:32:20,640 run some checks on this guy. 734 00:32:20,680 --> 00:32:22,480 Apparently, he's not who he says he is. 735 00:32:22,519 --> 00:32:23,680 Anything here? 736 00:32:23,720 --> 00:32:25,559 Lady next door said she saw a man, middle-aged, 737 00:32:25,599 --> 00:32:28,440 light brown hair, large nose, parked in a silver sedan 738 00:32:28,480 --> 00:32:30,119 outside this house last night. 739 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 Crowley. 740 00:32:35,480 --> 00:32:38,480 Did you come by my place last night? 741 00:32:38,519 --> 00:32:39,920 Why? 742 00:32:39,960 --> 00:32:41,440 Because a neighbor of mine gave a description of a man 743 00:32:41,480 --> 00:32:43,200 looked like you, watching my place from a silver sedan 744 00:32:43,240 --> 00:32:44,920 across the road. - Hang on a minute. 745 00:32:44,960 --> 00:32:46,279 That's all right, Ellen. 746 00:32:46,319 --> 00:32:47,279 Do you think I put that stuff in your shed, then? 747 00:32:47,319 --> 00:32:48,440 ZANE: Someone identified you. 748 00:32:48,480 --> 00:32:49,640 Why would I bother to set you up? 749 00:32:49,680 --> 00:32:51,079 Because you want me out of this unit! 750 00:32:51,119 --> 00:32:52,200 CROWLEY: I couldn't give a shit about you, Malik. 751 00:32:52,240 --> 00:32:53,440 You wanna prove I'm no better than 752 00:32:53,480 --> 00:32:54,400 that stinking drug-pushing landlord Arab 753 00:32:54,440 --> 00:32:55,400 who sold drugs to your son. 754 00:32:55,440 --> 00:32:56,480 - You're mad. - That's it. 755 00:32:56,519 --> 00:32:58,200 You call me mad. - No, you're mad. 756 00:32:58,240 --> 00:32:59,640 The guilt's driving you mad. Because I've read your files. 757 00:32:59,680 --> 00:33:01,200 You were there when your old man got shot, weren't you? 758 00:33:01,240 --> 00:33:02,559 You're the reason my father never got justice. 759 00:33:02,599 --> 00:33:03,920 Yeah, every time you see that scar on your face, 760 00:33:03,960 --> 00:33:05,440 you're reminded of the one simple fact, 761 00:33:05,480 --> 00:33:07,319 you wouldn't hand the money over, 'cause couldn't hand 762 00:33:07,359 --> 00:33:08,519 the money over. You couldn't move. 763 00:33:08,559 --> 00:33:09,839 He had to move for you. 764 00:33:09,880 --> 00:33:10,960 And that's why he got shot, Malik, 765 00:33:11,000 --> 00:33:12,680 your father, 'cause of you! 766 00:33:12,720 --> 00:33:14,200 Hey, hey, hey! 767 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Hey, hey. 768 00:33:35,000 --> 00:33:36,519 What in the hell is going on? 769 00:33:39,599 --> 00:33:41,599 I wanna see you in my office now, Ray! 770 00:34:02,599 --> 00:34:04,759 This isn't gonna help your cause, Ray. 771 00:34:07,680 --> 00:34:09,199 Internal Affairs are coming here tomorrow 772 00:34:09,239 --> 00:34:12,519 to resume their investigation. 773 00:34:12,559 --> 00:34:15,079 And they want me to stand you down while that takes place. 774 00:34:28,760 --> 00:34:29,599 Where are you in all this? 775 00:34:32,800 --> 00:34:34,239 What do you think? 776 00:34:36,960 --> 00:34:38,320 It doesn't matter what I think. 777 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 CROWLEY: Yes, it does. 778 00:34:43,079 --> 00:34:44,400 Probably more than it should. 779 00:34:48,800 --> 00:34:49,880 In my head, I have doubts. 780 00:34:54,239 --> 00:34:56,239 But in my heart, I know you did it. 781 00:35:07,400 --> 00:35:08,199 You. 782 00:35:15,280 --> 00:35:16,199 Oh, you. 783 00:35:20,119 --> 00:35:21,280 You told IA. 784 00:36:47,079 --> 00:36:49,239 You put it on him, didn't you? 785 00:36:49,280 --> 00:36:50,639 If you listened to what I said, I'd 786 00:36:50,679 --> 00:36:51,960 have been able to tell you something 787 00:36:52,000 --> 00:36:53,480 that you needed to know. 788 00:36:53,519 --> 00:36:54,239 What? 789 00:36:54,280 --> 00:36:55,400 I don't know exactly. 790 00:36:55,440 --> 00:36:57,360 I was doing a check on Tam Hoc Teng. 791 00:36:57,400 --> 00:37:00,760 Crowley took it up with plastics and got something. 792 00:37:00,800 --> 00:37:02,400 What? 793 00:37:02,440 --> 00:37:03,679 Well, you'll have to ask him that. 794 00:37:24,360 --> 00:37:26,079 Ray. 795 00:37:26,119 --> 00:37:27,440 I've been calling you. 796 00:37:27,480 --> 00:37:29,039 You won't answer your phone. What are you, deaf? 797 00:37:29,079 --> 00:37:30,440 Get out. 798 00:37:30,480 --> 00:37:32,039 Koa said you got information on Tam Hoc Teng, and I-- 799 00:37:32,079 --> 00:37:33,199 Get otu of my flat. 800 00:37:33,239 --> 00:37:34,440 Get out, get out! 801 00:37:34,480 --> 00:37:36,039 I'll leave once you give me the information! 802 00:37:36,079 --> 00:37:38,039 My services have been suspended, so piss off. 803 00:37:38,079 --> 00:37:38,599 Get out! - Yeah, I heard. 804 00:37:45,280 --> 00:37:46,159 What are those for? 805 00:37:46,199 --> 00:37:47,679 My nerves. 806 00:37:47,719 --> 00:37:49,760 Dog's name's Geoff. 807 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 On tablet at morning and night. 808 00:37:50,840 --> 00:37:52,000 What are you doing? 809 00:37:52,039 --> 00:37:53,320 They're heartworm tablets for the dog. 810 00:37:53,360 --> 00:37:56,039 My boy's dog, Paul's dog. 811 00:37:56,079 --> 00:37:57,559 he always wanted a dog. 812 00:37:57,599 --> 00:38:00,039 And I told him that he couldn't have one, because he didn't 813 00:38:00,079 --> 00:38:01,119 know how to look after a dog. 814 00:38:01,159 --> 00:38:03,199 And I told him. 815 00:38:03,239 --> 00:38:04,719 I always told him I'd didn't have the time. 816 00:38:04,760 --> 00:38:06,840 I don't know what happened between you and Basha, right? 817 00:38:06,880 --> 00:38:10,360 We're never gonna be mates, all right? 818 00:38:10,400 --> 00:38:11,639 But I know I nearly killed Hunt. 819 00:38:11,679 --> 00:38:13,039 If he'd hurt my son, I would've done the same. 820 00:38:13,079 --> 00:38:14,519 I don't need absolution from somebody-- 821 00:38:14,559 --> 00:38:16,079 I'm not here to give it to you, Ray. 822 00:38:16,119 --> 00:38:19,280 But Basha was a grub, a drug-pushing piece of shit. 823 00:38:19,320 --> 00:38:21,199 And no one cares what you did to him, Ray. 824 00:38:21,239 --> 00:38:22,199 No one cares. 825 00:38:25,119 --> 00:38:28,280 Ray, no one cares, mate. 826 00:38:28,320 --> 00:38:29,119 I do. 827 00:38:29,159 --> 00:38:30,079 ZANE: Of course you do, mate. 828 00:38:30,119 --> 00:38:31,280 Of course you wanted him dead. 829 00:38:31,320 --> 00:38:32,760 Show me a man who doesn't want revenge 830 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 for the death of his son, mate. 831 00:38:33,840 --> 00:38:35,360 But it doesn't help, does it? 832 00:38:35,400 --> 00:38:37,559 Because deep down inside, the pain comes from somewhere else, 833 00:38:37,599 --> 00:38:38,880 doesn't it? Huh? 834 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 I can see the shame 'cause-- 835 00:38:39,960 --> 00:38:41,079 - Get out! - You're sick it! 836 00:38:41,119 --> 00:38:42,599 Get out! 837 00:38:42,639 --> 00:38:44,000 I know the place you're in, 'cause I've been there too! 838 00:38:44,039 --> 00:38:45,719 - Get out! - You really wanna do it, mate? 839 00:38:45,760 --> 00:38:47,079 Do it, do it! 840 00:38:47,119 --> 00:38:48,039 Do it, mate! 841 00:38:48,079 --> 00:38:51,199 I won't stop you. 842 00:38:51,239 --> 00:38:52,159 I respect you, Ray. 843 00:38:52,199 --> 00:38:53,719 I respect you. 844 00:38:53,760 --> 00:38:58,480 We've had our differences, but it's none of my business. 845 00:38:58,519 --> 00:39:01,719 So give me what you got on Tam Hoc Teng, and I'll leave. 846 00:39:10,159 --> 00:39:11,639 His real name's "Irman Suparta." 847 00:39:11,679 --> 00:39:13,000 Who is he? What is he? 848 00:39:13,039 --> 00:39:14,119 He's a Chinese Indonesian. 849 00:39:14,159 --> 00:39:15,840 He supplies explosives, ammunition 850 00:39:15,880 --> 00:39:18,039 to fundamentalist Muslim groups in the Philippines. 851 00:39:18,079 --> 00:39:19,440 And he works for Cho? 852 00:39:19,480 --> 00:39:21,400 Yeah, he does. 853 00:39:21,440 --> 00:39:22,920 That stuff that was planted in your house 854 00:39:22,960 --> 00:39:24,559 was Chinese explosives. 855 00:39:24,599 --> 00:39:27,159 Last month, Indonesian police seized a whole new batch. 856 00:39:27,199 --> 00:39:29,880 So if you wanna know who's been trying to stitch you up-- 857 00:39:29,920 --> 00:39:31,039 Then I owe you an apology. 858 00:39:31,079 --> 00:39:32,599 You owe me nothing. 859 00:39:32,639 --> 00:39:33,719 I owe you an apology. 860 00:39:33,760 --> 00:39:34,719 And this is yours. 861 00:39:38,679 --> 00:39:40,239 That's my father's watch. 862 00:39:40,280 --> 00:39:41,280 ZANE: Big shoes to fill. 863 00:39:45,599 --> 00:39:47,760 Take it, Ray. 864 00:39:47,800 --> 00:39:48,840 Where did you find it? 865 00:39:48,880 --> 00:39:50,599 It doesn't matter. It's yours. 866 00:40:07,079 --> 00:40:09,199 It's broken. 867 00:40:09,239 --> 00:40:11,960 The only way out is to keep pushing through. 868 00:40:12,000 --> 00:40:14,840 You gotta put that back in your holster. 869 00:40:14,880 --> 00:40:15,679 Let's get on with the job. 870 00:40:20,079 --> 00:40:20,880 What job? 871 00:40:39,000 --> 00:40:40,039 Did you see him go in? 872 00:40:40,079 --> 00:40:43,280 Yeah, 10 minutes ago. 873 00:40:43,320 --> 00:40:44,519 How many is he with? 874 00:40:44,559 --> 00:40:45,360 Two. 875 00:40:58,000 --> 00:41:01,239 Irman, it seems you and I have more in common than we thought. 876 00:41:01,280 --> 00:41:03,000 As you can see, we are in the middle of the game. 877 00:41:03,039 --> 00:41:04,320 Game's over. 878 00:41:04,360 --> 00:41:05,840 We know who you are, Irman Suparta, Indonesian. 879 00:41:05,880 --> 00:41:07,280 You ran prostitutes back there, 880 00:41:07,320 --> 00:41:09,159 exported arms, ammunition. 881 00:41:09,199 --> 00:41:10,679 I'm sorry, you got the wrong man. 882 00:41:10,719 --> 00:41:12,920 Some of those explosives made their way back to my house. 883 00:41:12,960 --> 00:41:14,239 I don't know what you're talking about. 884 00:41:14,280 --> 00:41:16,039 How much did Bruce Cho pay you to plant 885 00:41:16,079 --> 00:41:17,360 that stuff in his garage? 886 00:41:17,400 --> 00:41:18,480 He didn't. 887 00:41:18,519 --> 00:41:19,400 You don't talk to us, you're gonna find 888 00:41:19,440 --> 00:41:20,519 yourself back in Indonesia. 889 00:41:20,559 --> 00:41:21,760 And when you get there, old son, it's 890 00:41:21,800 --> 00:41:23,239 not gonna be a holiday camp. 891 00:41:23,280 --> 00:41:26,239 Now, what can you tell us about the murder of John Hunt? 892 00:41:26,280 --> 00:41:27,280 Who threw him out the window? 893 00:41:31,760 --> 00:41:33,519 We found those two witnesses. 894 00:41:33,559 --> 00:41:37,320 We found 'em in rubbish bins, minus their heads. 895 00:41:40,039 --> 00:41:42,199 So how long do you think Bruce Cho 896 00:41:42,239 --> 00:41:43,280 is gonna let you keep yours? 897 00:41:46,360 --> 00:41:47,760 I'm not afraid of Bruce Cho. 898 00:41:47,800 --> 00:41:49,639 Well, you should be. 899 00:41:49,679 --> 00:41:51,840 He wants you dead. 900 00:41:51,880 --> 00:41:54,000 CHO (ON TAPE): The rest will be paid once the job is carried 901 00:41:54,039 --> 00:41:56,159 and the body is disposed of. 902 00:41:56,199 --> 00:41:57,880 Make it clean and quick. 903 00:41:57,920 --> 00:42:01,079 No witnesses. 904 00:42:01,119 --> 00:42:03,159 You hear that? 905 00:42:03,199 --> 00:42:05,360 He's organizing your execution. 906 00:42:05,400 --> 00:42:06,639 What makes you think it's mine? 907 00:42:06,679 --> 00:42:08,719 You're meeting a Philip Lee tomorrow. 908 00:42:08,760 --> 00:42:11,840 Concorde, 8:30 PM. 909 00:42:11,880 --> 00:42:13,480 Piss off. 910 00:42:13,519 --> 00:42:14,360 See you, mate. 911 00:42:19,280 --> 00:42:21,440 We know Bruce Cho used your men on that job. 912 00:42:21,480 --> 00:42:23,239 We know that. 913 00:42:23,280 --> 00:42:26,039 Here's your choice. 914 00:42:26,079 --> 00:42:29,840 You tell us the truth, or you'll die. 915 00:42:37,760 --> 00:42:40,519 It wasn't planned. 916 00:42:40,559 --> 00:42:42,920 Cho told us Hunt kidnapped his daughter. 917 00:42:42,960 --> 00:42:45,119 He hired us to get her back. 918 00:42:45,159 --> 00:42:46,599 We found Hunt, got information out of him. 919 00:42:49,559 --> 00:42:51,280 But Cho lost control. 920 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 He pushed him over. 921 00:43:25,079 --> 00:43:27,480 Bruce Cho, you're under arrest for the murder of James Wilson, 922 00:43:27,519 --> 00:43:28,320 alias John Hunt. 923 00:43:43,599 --> 00:43:44,480 Get the lifts! 924 00:43:55,480 --> 00:43:57,800 [gunshots] 925 00:44:00,480 --> 00:44:02,440 Agh! 926 00:44:02,480 --> 00:44:04,760 [screaming] 927 00:44:09,880 --> 00:44:10,719 I've gotcha. 928 00:44:13,480 --> 00:44:14,280 Let go. 929 00:44:18,280 --> 00:44:19,480 Let go, you silly bloody Arab. 930 00:44:22,599 --> 00:44:23,440 I've gotcha. 931 00:47:03,719 --> 00:47:04,800 Look at you. 932 00:47:04,840 --> 00:47:05,679 You're a man. 933 00:47:46,079 --> 00:47:47,960 I went through Crowley's stuff. 934 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 I found this in his glovebox. 935 00:47:59,480 --> 00:48:02,159 CROWLEY (VOICEOVER): To whom it may concern, 936 00:48:02,199 --> 00:48:05,400 I have worked closely with DSE Malik since 2002 937 00:48:05,440 --> 00:48:08,079 in the Major Crime Squad as his immediate supervisor 938 00:48:08,119 --> 00:48:10,239 detective sergeant. 939 00:48:10,280 --> 00:48:13,239 During this period of time, I found him to be a most 940 00:48:13,280 --> 00:48:18,840 professional investigator, and more importantly, a man 941 00:48:18,880 --> 00:48:22,320 of the highest moral caliber. 942 00:48:22,360 --> 00:48:25,440 In relation to the position for which he is being considered, 943 00:48:25,480 --> 00:48:27,960 DSE Malik has the cultural background 944 00:48:28,000 --> 00:48:30,320 and linguistic skills to make a serious impact 945 00:48:30,360 --> 00:48:34,239 on activities such as those investigated within your unit. 946 00:48:34,280 --> 00:48:36,679 He can communicate with people at all levels, 947 00:48:36,719 --> 00:48:39,440 both within and outside the police service, 948 00:48:39,480 --> 00:48:43,239 and very importantly, people from within the Arabic 949 00:48:43,280 --> 00:48:46,159 and Islamic communities. 950 00:48:46,199 --> 00:48:49,639 I have no hesitation in recommending Zane Malik. 951 00:48:49,679 --> 00:48:53,159 Yours sincerely, Detective Sergeant Ray Crowley. 952 00:48:55,639 --> 00:49:00,639 MINISTER: Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 953 00:49:00,679 --> 00:49:06,239 in sure and certain hope of the resurrection into eternal life. 954 00:49:11,199 --> 00:49:13,320 [praying in arabic] 955 00:49:14,880 --> 00:49:19,840 ZANE (VOICEOVER): From the earth we have created you, 956 00:49:19,880 --> 00:49:24,199 and unto the earth we shall return you, 957 00:49:24,239 --> 00:49:26,880 and from it, we shall resurrect you once again. 958 00:49:43,199 --> 00:49:45,119 So where to now, bro? 959 00:49:45,159 --> 00:49:46,800 Ah, there's only one way, bro. 960 00:49:46,840 --> 00:49:48,840 Forward. 961 00:49:48,880 --> 00:49:51,159 I suppose you wanna drive. 962 00:49:51,199 --> 00:49:54,199 I wouldn't say no. 963 00:49:54,239 --> 00:49:57,079 [theme music] 68532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.