Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,279 --> 00:00:14,160
- I hate looking at both of us.
- What did you tell them?
2
00:00:14,199 --> 00:00:16,120
See, we have information
that you told Basher
3
00:00:16,160 --> 00:00:18,800
you would come after him,
that this wasn't the end,
4
00:00:18,839 --> 00:00:20,239
that he wouldn't escape.
5
00:00:20,280 --> 00:00:21,839
You told them I
threatened Basher--
6
00:00:21,879 --> 00:00:24,039
they had it down word for word.
7
00:00:24,079 --> 00:00:25,199
It was a oncer--
8
00:00:25,239 --> 00:00:27,800
you know there can't
be any repeats.
9
00:00:27,839 --> 00:00:29,079
[gun shot]
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,160
Remember what you did
on [inaudible] in '86?
11
00:00:30,199 --> 00:00:31,679
I was overseas in the '80s.
12
00:00:31,719 --> 00:00:32,640
No, I think you were here.
13
00:00:32,679 --> 00:00:34,200
Prove it.
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,240
This is my fault. I should
have given the man the money.
15
00:00:36,280 --> 00:00:38,479
It is the fault of
the animal who did this.
16
00:00:38,520 --> 00:00:41,880
He must be made to suffer
in this world, and the next.
17
00:00:44,960 --> 00:00:49,920
[chanting]
18
00:00:49,960 --> 00:00:51,840
[sirens]
19
00:00:59,520 --> 00:01:00,840
[music playing]
20
00:02:04,400 --> 00:02:05,719
[ticking]
21
00:02:20,240 --> 00:02:22,879
Last stop for the long haul.
22
00:02:22,919 --> 00:02:24,400
[gun shot]
23
00:02:26,919 --> 00:02:28,800
[gasps]
24
00:02:40,479 --> 00:02:41,759
[intense music]
25
00:03:37,800 --> 00:03:39,680
[traffic sounds]
26
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
Big night in the
[inaudible] headline.
27
00:04:00,039 --> 00:04:01,879
What do we got?
28
00:04:01,919 --> 00:04:03,840
Our contestant here
is Dusan Kuric, 38,
29
00:04:03,879 --> 00:04:06,639
rough time of death between
7:00 and 10:00 last night.
30
00:04:06,680 --> 00:04:08,680
Blood stains on the floor
indicate that our Dusan
31
00:04:08,719 --> 00:04:10,240
died where he sat.
32
00:04:10,280 --> 00:04:12,039
JUNG LIM: First glance, a deep
stab wound to the heart, then
33
00:04:12,080 --> 00:04:13,240
probably two to the abdomen.
34
00:04:13,280 --> 00:04:14,360
Then I'd say some
more wounds for the--
35
00:04:14,400 --> 00:04:15,680
Did we catch a
car's [inaudible]??
36
00:04:15,719 --> 00:04:17,000
Not a cent, not a bumble bar.
37
00:04:17,040 --> 00:04:17,839
POLICE WOMAN: And no one
saw or heard anything.
38
00:04:17,879 --> 00:04:19,040
How about security?
39
00:04:19,079 --> 00:04:20,319
Yep, they called in
at 8:00 PM to check
40
00:04:20,360 --> 00:04:21,639
why the alarm wasn't engaged.
41
00:04:21,680 --> 00:04:23,120
Kuric said he was working
back, and that he'd
42
00:04:23,160 --> 00:04:24,439
activate it when he left.
43
00:04:24,480 --> 00:04:26,120
Whoever said a desk
job wasn't dangerous, eh?
44
00:04:26,160 --> 00:04:27,439
Nah, that's the
trouble working nights.
45
00:04:27,480 --> 00:04:29,279
You run into all kinds
of unsavory customers.
46
00:04:29,319 --> 00:04:30,839
Lim, get the body snatchers.
47
00:04:30,879 --> 00:04:32,240
You're on PM with the D's.
48
00:04:32,279 --> 00:04:34,000
This time, when the
pathologist opens up, will you,
49
00:04:34,040 --> 00:04:35,279
listen carefully--
write everything down,
50
00:04:35,319 --> 00:04:36,519
including his lunch order.
51
00:04:36,560 --> 00:04:39,480
The rest of us, just
canvas the vicinity.
52
00:04:39,519 --> 00:04:41,040
We should interview
the receptionist.
53
00:04:41,079 --> 00:04:43,120
Vesna Popov-- she
saw the body first.
54
00:04:43,160 --> 00:04:44,360
Start without me.
55
00:04:49,279 --> 00:04:51,279
Ray, what do you know about
a crook called John Hunt?
56
00:04:51,319 --> 00:04:52,800
What's that, mate?
57
00:04:52,839 --> 00:04:54,600
I said, what do you know
about a crook called John Hunt?
58
00:04:54,639 --> 00:04:55,519
Not much, mate.
59
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
Don't know a John Hunt.
60
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Yes, you do.
61
00:04:57,639 --> 00:05:00,079
You met him in a
caravan park last night.
62
00:05:00,120 --> 00:05:02,160
- You been following me.
- No, I was following Hunt.
63
00:05:02,199 --> 00:05:04,079
What were you doing with him?
64
00:05:04,120 --> 00:05:05,439
That's none of your business.
65
00:05:05,480 --> 00:05:08,600
Oh, anything to do with
John Hunt is my business.
66
00:05:08,639 --> 00:05:10,319
Not if it's got something
to do with another job,
67
00:05:10,360 --> 00:05:11,680
and if you've buggered
that job up, mate,
68
00:05:11,720 --> 00:05:13,120
you'll be kicked out of
this [inaudible] so fast,
69
00:05:13,160 --> 00:05:14,279
you won't have time
to scratch you--
70
00:05:14,319 --> 00:05:15,759
Oh, I think he shot my father.
71
00:05:15,800 --> 00:05:16,759
He's at least connected.
72
00:05:16,800 --> 00:05:17,639
That's 20 years ago.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,160
21.
74
00:05:19,199 --> 00:05:20,720
Shooter was young--
maybe 18, 20 at the time.
75
00:05:25,040 --> 00:05:25,920
What do you got?
76
00:05:25,959 --> 00:05:27,480
Oh, it's him.
77
00:05:27,519 --> 00:05:30,680
I know it.
78
00:05:30,720 --> 00:05:32,000
I can't help you.
79
00:05:32,040 --> 00:05:33,160
Well, who's in charge
of this investigation?
80
00:05:33,199 --> 00:05:34,399
[interposing voices]
81
00:05:34,439 --> 00:05:35,800
Christ, what part
of, I can't help you--
82
00:05:35,839 --> 00:05:37,720
If it was your father
shot, you'd just walk away,
83
00:05:37,759 --> 00:05:39,040
would you?
84
00:05:39,079 --> 00:05:40,399
No, I didn't think so.
85
00:05:43,439 --> 00:05:45,399
Listen, man, I am sorry.
86
00:05:45,439 --> 00:05:49,120
I mean, but Hunt can't
be the [inaudible]..
87
00:05:49,160 --> 00:05:50,600
20 years ago, he
wasn't in the country.
88
00:05:50,639 --> 00:05:51,680
He was in Hong Kong.
89
00:05:54,759 --> 00:05:56,199
We'll see.
90
00:05:59,079 --> 00:06:01,240
Vesna, this is
Detective Malik.
91
00:06:01,279 --> 00:06:02,399
Hi.
92
00:06:02,439 --> 00:06:03,879
So can you tell me
when was the last time
93
00:06:03,920 --> 00:06:05,000
you saw Dusan Kuric alive?
94
00:06:05,040 --> 00:06:07,240
Well, last night,
at about 6:00.
95
00:06:07,279 --> 00:06:08,759
He was working back
and said he'd lock up.
96
00:06:08,800 --> 00:06:10,920
SONNY KOA: So that was the last
time you spoke to him, yeah?
97
00:06:10,959 --> 00:06:12,040
Mm.
98
00:06:12,079 --> 00:06:13,199
SONNY KOA: Vesna,
can you tell me
99
00:06:13,240 --> 00:06:14,560
if Dusan had a problem
that might have
100
00:06:14,600 --> 00:06:16,160
led to a violent confrontation?
- I couldn't say.
101
00:06:16,199 --> 00:06:17,519
So you wouldn't know anything
about this at all, yeah?
102
00:06:17,560 --> 00:06:18,879
He was very private.
103
00:06:18,920 --> 00:06:20,600
Explain that to me, will
you-- what's private mean?
104
00:06:20,639 --> 00:06:22,079
I don't know, not public.
105
00:06:22,120 --> 00:06:24,040
Well, most car salesmen have
to be friendly, don't they?
106
00:06:24,079 --> 00:06:24,959
I don't know--
107
00:06:25,000 --> 00:06:26,120
Was he flirtatious?
108
00:06:26,160 --> 00:06:28,439
Was your boss like
that, flirtatious?
109
00:06:28,480 --> 00:06:29,279
Not really.
110
00:06:29,319 --> 00:06:30,240
How long did you work for him?
111
00:06:30,279 --> 00:06:31,759
About two years.
112
00:06:31,800 --> 00:06:33,120
And how would you describe
your relationship with him?
113
00:06:33,160 --> 00:06:34,040
I wouldn't.
114
00:06:34,079 --> 00:06:35,360
We weren't in a relation.
115
00:06:35,399 --> 00:06:36,920
Nah, nah, nah, but you
got on all right, yeah?
116
00:06:36,959 --> 00:06:37,879
Yeah, he's all right.
117
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Did you socialize with him?
118
00:06:39,279 --> 00:06:40,240
Not outside of work.
119
00:06:40,279 --> 00:06:41,399
What about his family, then?
120
00:06:41,439 --> 00:06:42,480
Well, he's married
with two kids.
121
00:06:42,519 --> 00:06:43,680
Any girlfriends?
122
00:06:43,720 --> 00:06:45,079
Is this guy deaf or something?
I don't know?
123
00:06:45,120 --> 00:06:46,040
What about boyfriends?
124
00:06:46,079 --> 00:06:47,560
Hello, he's Serbian.
125
00:06:47,600 --> 00:06:49,240
Look, Vesna, we need
to cover all options.
126
00:06:49,279 --> 00:06:51,000
Well, if you think he's
a poof, you're way off.
127
00:06:51,040 --> 00:06:52,199
OK, so you left
here last night
128
00:06:52,240 --> 00:06:53,439
and didn't come back
until this morning.
129
00:06:53,480 --> 00:06:54,639
Can anyone back up your alibi?
130
00:06:54,680 --> 00:06:56,040
I've got like 100 alibis.
131
00:06:56,079 --> 00:06:57,759
I was in the oven all night.
132
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
All right, thanks very much.
133
00:06:58,839 --> 00:07:02,240
Thank you very much.
134
00:07:02,279 --> 00:07:05,040
Nightclub called the Oven--
sounds like a sausage factory.
135
00:07:05,079 --> 00:07:06,920
Well, I'd say it
lets her off the hook.
136
00:07:06,959 --> 00:07:08,519
I need you to do me a favor.
137
00:07:08,560 --> 00:07:11,519
Run a movement's check on a guy
called John Hunter in the '80s.
138
00:07:11,560 --> 00:07:12,920
Particularly '86.
139
00:07:12,959 --> 00:07:15,040
You sure you want
to go this way?
140
00:07:15,079 --> 00:07:17,439
There's an Arab saying.
141
00:07:17,480 --> 00:07:19,800
[speaking arabic]
142
00:07:24,360 --> 00:07:25,600
And?
143
00:07:25,639 --> 00:07:27,920
A known mistake is better
than an unknown truth.
144
00:07:27,959 --> 00:07:29,000
I'll get in there.
145
00:07:29,040 --> 00:07:32,079
All right.
146
00:07:32,120 --> 00:07:33,800
I want to reopen
my father's case.
147
00:07:33,839 --> 00:07:36,199
I'm on to a strong lead.
148
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
What do you got?
149
00:07:37,519 --> 00:07:38,600
John Hunt.
150
00:07:38,639 --> 00:07:40,160
He shot a [inaudible]
or scumbag called
151
00:07:40,199 --> 00:07:42,480
Bizoni-- that's the same
weapon used to shoot my father.
152
00:07:42,519 --> 00:07:44,199
Hunt's the same
height, similar voice,
153
00:07:44,240 --> 00:07:45,319
with a history of violence.
I think it's worth checking out.
154
00:07:45,360 --> 00:07:46,639
You know you can't do that.
155
00:07:46,680 --> 00:07:48,079
There was never a
strong suspect before now,
156
00:07:48,120 --> 00:07:49,240
[inaudible].
- Malik, this is personal.
157
00:07:49,279 --> 00:07:50,680
ZANE MALIK: It's
still a police matter.
158
00:07:50,720 --> 00:07:52,279
Yeah, but as far as your
involvement is concerned,
159
00:07:52,319 --> 00:07:53,600
it's a conflict of interest.
160
00:07:53,639 --> 00:07:55,000
I'll refer it to one of
the Lakemba detectives.
161
00:07:55,040 --> 00:07:56,560
- Not good enough.
- Excuse me?
162
00:07:56,600 --> 00:07:58,120
Those dudes are overworked and
under-motivated-- they've had
163
00:07:58,160 --> 00:07:59,439
long enough to solve this case.
164
00:07:59,480 --> 00:08:00,839
Well, this file
may be exactly what
165
00:08:00,879 --> 00:08:03,399
they need to activate his case.
166
00:08:03,439 --> 00:08:05,000
You must work within
the system, Malik.
167
00:08:05,040 --> 00:08:07,480
Every day, I watch this system
fail my father for 20 years.
168
00:08:07,519 --> 00:08:08,920
You expect me to drop it now?
169
00:08:08,959 --> 00:08:11,120
Look, I'm sorry for you,
and I'm sorry for your father.
170
00:08:11,160 --> 00:08:14,439
But this has got
to be done right.
171
00:08:14,480 --> 00:08:15,680
Otherwise I can't help you.
172
00:08:24,079 --> 00:08:27,639
Records show that John
Hunt from September 1986
173
00:08:27,680 --> 00:08:34,240
to Christmas 1990.
174
00:08:34,279 --> 00:08:36,840
That's bullshit.
175
00:08:36,879 --> 00:08:39,840
No-- that can't be right.
176
00:08:39,879 --> 00:08:42,440
SONNY KOA: I had
it checked twice.
177
00:08:42,480 --> 00:08:44,279
Right, the murder weapon,
which has yet to be found,
178
00:08:44,320 --> 00:08:45,720
is a knife about 6 inches.
179
00:08:45,759 --> 00:08:47,639
What's unusual here is that
he doesn't look like he's
180
00:08:47,679 --> 00:08:48,840
put up any resistance.
181
00:08:48,879 --> 00:08:50,039
There's now wounds on
his arms or his hands--
182
00:08:50,080 --> 00:08:51,240
defensive wounds.
183
00:08:51,279 --> 00:08:52,480
WOMAN: So why didn't
he struggle, then?
184
00:08:52,519 --> 00:08:54,240
He may have totally
trust the person.
185
00:08:54,279 --> 00:08:56,840
Or, if it were a stranger, he
may have taken by surprise.
186
00:08:56,879 --> 00:08:59,120
Or he was incapacitated,
maybe stupified with a drug.
187
00:08:59,159 --> 00:09:00,879
Yeah, we'll have to wait
for the pathology report
188
00:09:00,919 --> 00:09:02,320
for that one.
189
00:09:02,360 --> 00:09:03,840
Well, we could ass around
with conjectural all day,
190
00:09:03,879 --> 00:09:05,440
or we could actually open up
some lines of investigation.
191
00:09:05,480 --> 00:09:07,080
Callus, Lim, stick to his
customers and his business.
192
00:09:07,120 --> 00:09:09,440
Yep, I'm onto the diary, phone
records, and appointment books.
193
00:09:09,480 --> 00:09:10,840
Good, start on all
potential clients
194
00:09:10,879 --> 00:09:12,080
from the last fortnight.
195
00:09:12,120 --> 00:09:13,039
Yeah, we'll I'll do
the financial check,
196
00:09:13,080 --> 00:09:14,039
see if he owed any money.
197
00:09:14,080 --> 00:09:15,279
Now, you two talk to the wife.
198
00:09:15,320 --> 00:09:16,759
Turns out Mrs. Kuric
didn't bother reporting
199
00:09:16,799 --> 00:09:18,159
her husband missing last night.
200
00:09:18,200 --> 00:09:19,879
Maybe there were
extracurricular activities
201
00:09:19,919 --> 00:09:20,720
that kept him out late.
202
00:09:34,279 --> 00:09:37,039
IVANA KURIC: Dusan
was a good man.
203
00:09:37,080 --> 00:09:39,840
His family, the community.
204
00:09:39,879 --> 00:09:41,399
Did he come in
last night at all?
205
00:09:41,440 --> 00:09:42,519
No.
206
00:09:42,559 --> 00:09:43,559
No, you didn't call
the police, did you?
207
00:09:43,600 --> 00:09:45,039
The police called
me this morning.
208
00:09:45,080 --> 00:09:46,840
I know, but why didn't
you report your husband
209
00:09:46,879 --> 00:09:47,720
missing last night?
210
00:09:47,759 --> 00:09:49,960
He often worked late.
211
00:09:50,000 --> 00:09:51,279
Does your wife know
you every minute
212
00:09:51,320 --> 00:09:53,039
of a day and night, detective?
213
00:09:53,080 --> 00:09:56,840
Mrs. Kuric, I
think your husband
214
00:09:56,879 --> 00:09:58,039
may have known his killer.
215
00:09:58,080 --> 00:09:59,240
A friend?
216
00:09:59,279 --> 00:10:00,639
Yeah, or a lover.
217
00:10:00,679 --> 00:10:02,240
How would you describe the
state of your marriage?
218
00:10:02,279 --> 00:10:03,639
- You think I killed him?
- No, we're not saying that.
219
00:10:03,679 --> 00:10:04,960
We know you have an alibi.
220
00:10:05,000 --> 00:10:06,279
What I'm asking is, do
you think your husband
221
00:10:06,320 --> 00:10:07,519
was seeing another woman?
222
00:10:07,559 --> 00:10:11,240
Dusan was a hard
worker, a good provider.
223
00:10:11,279 --> 00:10:13,840
A wife could not ask for more.
224
00:10:13,879 --> 00:10:16,840
And he called yesterday, and he
told me about his appointment
225
00:10:16,879 --> 00:10:17,759
with Franko.
226
00:10:17,799 --> 00:10:18,679
Franko?
227
00:10:18,720 --> 00:10:20,159
Franko Vukovic?
228
00:10:20,200 --> 00:10:24,120
He's a manager of the
Cumberfield soccer club.
229
00:10:24,159 --> 00:10:29,639
A good friend, and an
honorable Christian Serb.
230
00:10:29,679 --> 00:10:31,840
SONNY KOA: I really
admire your commitment,
231
00:10:31,879 --> 00:10:34,440
coming to work the day
after your best buddy died--
232
00:10:34,480 --> 00:10:37,480
especially when you're the
last one to see him alive.
233
00:10:37,519 --> 00:10:39,200
Dusan and me
were like brothers.
234
00:10:39,240 --> 00:10:40,559
What did you talk
about last night?
235
00:10:40,600 --> 00:10:41,919
The Cobras.
236
00:10:41,960 --> 00:10:45,320
Cumberfield Auto is the
sponsor, the club is struggling,
237
00:10:45,360 --> 00:10:46,799
I thought he could
dig a bit deeper.
238
00:10:46,840 --> 00:10:48,480
I guess the fines from last
week's riot wouldn't help.
239
00:10:48,519 --> 00:10:50,039
That was with another
Balkan club, wasn't it?
240
00:10:50,080 --> 00:10:51,480
I knew, I knew you
would bring that up.
241
00:10:51,519 --> 00:10:53,320
Don't ask me their bullshit--
that's a [inaudible]..
242
00:10:53,360 --> 00:10:55,080
Still, there's a history
of violence, isn't there?
243
00:10:55,120 --> 00:10:56,480
On and off the field.
244
00:10:56,519 --> 00:10:57,600
Right?
245
00:10:57,639 --> 00:10:59,200
You know, the
supporters are hard core.
246
00:10:59,240 --> 00:11:00,879
Except, your supporters
did the drive-by
247
00:11:00,919 --> 00:11:02,080
shooting of your
club, and then they
248
00:11:02,120 --> 00:11:03,320
[inaudible] on your team's car.
249
00:11:03,360 --> 00:11:05,039
Just as well your
sponsor's a car guy, eh?
250
00:11:05,080 --> 00:11:06,240
You know, the
conflict in Yugoslavia
251
00:11:06,279 --> 00:11:07,879
wasn't that long ago.
252
00:11:07,919 --> 00:11:10,000
It's not surprising to see some
people get a bit carried away,
253
00:11:10,039 --> 00:11:11,159
you know?
254
00:11:11,200 --> 00:11:12,799
There's not just
Serbians in this club.
255
00:11:12,840 --> 00:11:15,120
There's also, you know,
Greeks, Macedonians, Russians.
256
00:11:15,159 --> 00:11:16,039
Do you have any Croats?
257
00:11:16,080 --> 00:11:16,960
Any Bosnians?
258
00:11:17,000 --> 00:11:18,120
Oh, come on--
259
00:11:18,159 --> 00:11:20,399
this is a football
club, not the UN.
260
00:11:20,440 --> 00:11:21,879
So what about Dusan and women?
261
00:11:21,919 --> 00:11:23,399
I don't know of any
who want him dead.
262
00:11:23,440 --> 00:11:25,080
No, but he had women,
all right, he liked them.
263
00:11:25,120 --> 00:11:26,480
- Of course.
- Any in particular?
264
00:11:26,519 --> 00:11:27,759
Like his secretary?
265
00:11:27,799 --> 00:11:29,000
If she was up for it.
266
00:11:29,039 --> 00:11:30,919
Do you think they
were having an affair?
267
00:11:30,960 --> 00:11:31,840
I wouldn't go that far.
268
00:11:31,879 --> 00:11:33,039
How far would you go?
269
00:11:33,080 --> 00:11:34,559
Dusan got chicks on the side.
270
00:11:34,600 --> 00:11:35,679
Who doesn't?
271
00:11:35,720 --> 00:11:36,679
Except for you people.
272
00:11:36,720 --> 00:11:38,480
You get the wives.
273
00:11:38,519 --> 00:11:40,960
Exactly, how active was
he between the sheets?
274
00:11:41,000 --> 00:11:42,440
Let me put it this way--
275
00:11:42,480 --> 00:11:45,080
he sold lots of small
cars over the years.
276
00:11:49,440 --> 00:11:51,039
Well, Dusan Kuric's
been a busy lad.
277
00:11:51,080 --> 00:11:52,960
According to his missus,
he was husband of the year.
278
00:11:53,000 --> 00:11:55,840
But according to his mates, he
enjoyed taking female clients
279
00:11:55,879 --> 00:11:57,600
for a test drive.
280
00:11:57,639 --> 00:12:00,200
Mm, nice-- I bet he
called that a free service.
281
00:12:00,240 --> 00:12:01,759
I call that a dirty secret.
282
00:12:04,360 --> 00:12:07,480
Do you have any dirty secrets?
283
00:12:07,519 --> 00:12:10,279
None that you'd
want to know about.
284
00:12:10,320 --> 00:12:12,360
Meet me for tea tonight?
285
00:12:12,399 --> 00:12:13,639
I want to go to bed early.
286
00:12:13,679 --> 00:12:15,279
That suits me-- we
can get take away.
287
00:12:15,320 --> 00:12:17,159
- I can't.
- Why not?
288
00:12:17,200 --> 00:12:19,279
And please, don't hand
me that bullshit line
289
00:12:19,320 --> 00:12:21,120
about not being able to
mix business and pleasure.
290
00:12:21,159 --> 00:12:22,240
Well, it is a factor.
291
00:12:22,279 --> 00:12:24,000
Yeah, like me,
being investigated
292
00:12:24,039 --> 00:12:26,240
by internal affairs is a factor.
293
00:12:26,279 --> 00:12:27,840
The end of the day, I'm
going to be cleared.
294
00:12:31,080 --> 00:12:33,039
Patricia, we could
be good together.
295
00:12:33,080 --> 00:12:35,720
You can't deny that.
296
00:12:35,759 --> 00:12:39,120
You give me a call if you
decide to come out of hiding.
297
00:12:46,080 --> 00:12:47,360
Going out again?
298
00:12:47,399 --> 00:12:48,240
Yeah.
299
00:12:48,279 --> 00:12:49,559
Is there someone else?
300
00:12:49,600 --> 00:12:51,120
Don't be ridiculous.
301
00:12:51,159 --> 00:12:52,960
I need to know
what's going on.
302
00:12:53,000 --> 00:12:54,279
Does it have anything
to do with the man
303
00:12:54,320 --> 00:12:56,799
who gave Yasmin a [inaudible]?
304
00:12:56,840 --> 00:12:59,120
If you think you're protecting
us by keeping us in the dark,
305
00:12:59,159 --> 00:13:00,440
you're wrong.
306
00:13:00,480 --> 00:13:01,879
Yasmin went to bed last
night, and she wouldn't
307
00:13:01,919 --> 00:13:03,440
go to school this morning.
308
00:13:03,480 --> 00:13:05,080
We don't feel safe anymore.
309
00:13:05,120 --> 00:13:06,799
I think I found the
man who shot Baba.
310
00:13:06,840 --> 00:13:07,960
Are you sure it's him?
311
00:13:08,000 --> 00:13:09,120
I need more evidence
to be certain.
312
00:13:09,159 --> 00:13:10,000
Well, why can't
someone else arrest him?
313
00:13:10,039 --> 00:13:11,240
It's not that simple.
314
00:13:11,279 --> 00:13:12,279
It's something I have
to do on my home.
315
00:13:12,320 --> 00:13:13,240
Is it?
316
00:13:13,279 --> 00:13:14,120
Because parenting
isn't something
317
00:13:14,159 --> 00:13:15,559
I want to do on my own.
318
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
What if something
happens to you?
319
00:13:17,240 --> 00:13:18,679
Your children will
be fatherless-- is
320
00:13:18,720 --> 00:13:20,039
that what you want?
321
00:13:20,080 --> 00:13:23,279
Amina, you never knew
Rahman before he was shot.
322
00:13:23,320 --> 00:13:26,240
You can't understand
what we've lost.
323
00:13:26,279 --> 00:13:28,039
Which is exactly why
I don't want him to go.
324
00:13:28,080 --> 00:13:30,159
How will you feel if you
lose your son, as well?
325
00:13:30,200 --> 00:13:33,039
Zane is a very
experienced policeman.
326
00:13:33,080 --> 00:13:35,279
He will do what he
has to do, but you
327
00:13:35,320 --> 00:13:36,639
will not take foolish risks.
328
00:14:03,679 --> 00:14:05,600
[suspenseful music]
329
00:14:23,080 --> 00:14:24,559
[car starting]
330
00:16:45,279 --> 00:16:46,919
Yeah, already here.
331
00:16:46,960 --> 00:16:48,799
Yeah.
332
00:16:48,840 --> 00:16:49,679
Well how long?
333
00:16:49,720 --> 00:16:50,559
Come on.
334
00:16:53,720 --> 00:16:54,600
Yeah, right.
335
00:16:54,639 --> 00:16:57,440
Hurry up.
336
00:16:57,480 --> 00:16:58,840
Hands on with
half a kilo, that'll
337
00:16:58,879 --> 00:17:01,399
put you away for 10 to 15.
338
00:17:01,440 --> 00:17:02,240
Pixan and Pax.
339
00:17:02,279 --> 00:17:03,200
Where's your mates?
340
00:17:03,240 --> 00:17:05,359
Talkin' to the staff.
341
00:17:05,400 --> 00:17:07,319
Look, I can't go to jail.
342
00:17:07,359 --> 00:17:08,440
Might we work
something out, mate?
343
00:17:08,480 --> 00:17:09,759
You tell me what
I want to hear,
344
00:17:09,799 --> 00:17:11,640
and I'll forget I saw you.
345
00:17:11,680 --> 00:17:12,599
Lakemba?
346
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
Yeah.
347
00:17:13,680 --> 00:17:15,799
Well, 1986, I was
pretty well a kid.
348
00:17:15,839 --> 00:17:17,279
Doing stupid things.
349
00:17:17,319 --> 00:17:19,079
Don't piss me around or you're
coming with me, all right?
350
00:17:35,519 --> 00:17:37,440
[grunting]
351
00:17:41,480 --> 00:17:43,839
Oh, no you--
352
00:17:43,880 --> 00:17:49,440
[yelling]
353
00:17:49,480 --> 00:17:50,759
[panting]
354
00:18:01,240 --> 00:18:03,880
Papa, what's wrong?
355
00:18:03,920 --> 00:18:06,240
Oh, nothing-- nothing, sweet.
356
00:18:06,279 --> 00:18:11,039
I just-- nothing, I
just bumped my head.
357
00:18:11,079 --> 00:18:12,759
Why aren't you asleep?
358
00:18:12,799 --> 00:18:14,200
I've been waiting up.
359
00:18:14,240 --> 00:18:16,480
I was afraid you weren't
going to come home.
360
00:18:16,519 --> 00:18:18,799
That yo might die.
361
00:18:18,839 --> 00:18:20,960
Well, don't be
frightened, shushu.
362
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
But, it's true,
isn't it, Baba?
363
00:18:22,759 --> 00:18:25,440
You might die.
364
00:18:25,480 --> 00:18:29,680
Well, we all got
to die someday.
365
00:18:29,720 --> 00:18:34,839
So if I come home, you got
to trust it was meant to be.
366
00:18:34,880 --> 00:18:38,160
It means you've
gone to heaven?
367
00:18:38,200 --> 00:18:42,160
[speaking arabic] I hope so.
368
00:18:42,200 --> 00:18:45,319
But I'll still miss you, Baba.
369
00:19:12,960 --> 00:19:15,160
Callas has dug up
some dirt on our victim.
370
00:19:15,200 --> 00:19:17,240
Dusan Kuric's appointment
diary shows he had a visit
371
00:19:17,279 --> 00:19:18,720
from anti-discrimination.
372
00:19:18,759 --> 00:19:21,440
There's a sexual harassment
complaint made against him.
373
00:19:21,480 --> 00:19:22,599
Made by who?
374
00:19:22,640 --> 00:19:23,440
Vesna Popov.
375
00:19:32,519 --> 00:19:34,559
You withdrew your
complaint-- how come?
376
00:19:34,599 --> 00:19:36,039
Well, sometimes
complaining about stuff
377
00:19:36,079 --> 00:19:37,400
isn't the best way
to deal with it.
378
00:19:37,440 --> 00:19:39,000
Sometimes you just want
to let things slide, yeah?
379
00:19:39,039 --> 00:19:41,680
Yeah, look-- we always
got along pretty well.
380
00:19:41,720 --> 00:19:43,440
And then one day, one
thing led to another--
381
00:19:43,480 --> 00:19:44,920
So you were having an affair.
382
00:19:44,960 --> 00:19:45,880
No way.
383
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
But we had sex three times.
384
00:19:47,759 --> 00:19:49,240
He was really rough.
385
00:19:49,279 --> 00:19:51,200
And the last time when he was
drunk, it was a bit nasty.
386
00:19:51,240 --> 00:19:52,599
In what way?
387
00:19:52,640 --> 00:19:53,839
Well, I said no.
388
00:19:53,880 --> 00:19:55,000
Didn't feel right.
389
00:19:55,039 --> 00:19:57,839
He got angry, pushy.
390
00:19:57,880 --> 00:19:59,039
Said that he would
sack me or worse
391
00:19:59,079 --> 00:20:00,240
if I didn't do what he wanted.
392
00:20:00,279 --> 00:20:01,559
What did he mean
by that, or worse?
393
00:20:01,599 --> 00:20:03,240
I was afraid to ask.
394
00:20:03,279 --> 00:20:04,599
Is that when you
made the complaint?
395
00:20:04,640 --> 00:20:05,440
Yeah.
396
00:20:05,480 --> 00:20:06,720
I didn't know what else to do.
397
00:20:06,759 --> 00:20:08,519
I'm paid to be a
receptionist, not a sex slave.
398
00:20:08,559 --> 00:20:09,880
So, why did you
drop the complaint?
399
00:20:09,920 --> 00:20:11,240
He said that he was
sorry, and that it
400
00:20:11,279 --> 00:20:12,240
would never happen again.
401
00:20:12,279 --> 00:20:13,200
And that was enough?
402
00:20:13,240 --> 00:20:17,720
That and a bonus.
403
00:20:17,759 --> 00:20:18,960
It was pretty traumatic.
404
00:20:19,000 --> 00:20:21,720
I deserved it--
the bonus, that is.
405
00:20:21,759 --> 00:20:23,440
So where did you meet Dusan?
406
00:20:23,480 --> 00:20:24,759
Here.
407
00:20:24,799 --> 00:20:27,000
I was working back, topping
up his personal letters,
408
00:20:27,039 --> 00:20:29,200
and he got romantic
under my desk.
409
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
What kind of personal letters?
410
00:20:31,279 --> 00:20:33,880
Just letters to some old army
mates in Serbia, organizing
411
00:20:33,920 --> 00:20:35,000
for cars to be sent over.
412
00:20:35,039 --> 00:20:36,160
Serbian cars are crap.
413
00:20:36,200 --> 00:20:38,119
Are those letters still here?
414
00:20:38,160 --> 00:20:39,880
Yeah, I guess.
415
00:20:39,920 --> 00:20:42,440
So, which army was
he involved with?
416
00:20:42,480 --> 00:20:45,400
The Bosnian Serb
Army, of course.
417
00:20:45,440 --> 00:20:47,160
So he never wanted
to talk about it.
418
00:20:47,200 --> 00:20:49,880
I think he was a bit,
dunno, what's the word?
419
00:20:49,920 --> 00:20:50,720
Damaged?
420
00:20:56,759 --> 00:20:57,960
I'll drop you back, yeah.
421
00:20:58,000 --> 00:20:59,119
- I'm coming with you.
- No, you're not.
422
00:20:59,160 --> 00:21:00,200
I can't involve
you in this shit.
423
00:21:00,240 --> 00:21:01,599
I don't need the trouble, Sonny.
424
00:21:01,640 --> 00:21:03,880
Look, I [inaudible] saying
for you, trust in Allah,
425
00:21:03,920 --> 00:21:07,119
but tie your camel up.
426
00:21:07,160 --> 00:21:08,480
Look, you'd do it for me.
427
00:21:08,519 --> 00:21:09,920
Just drive, eh?
428
00:21:09,960 --> 00:21:11,039
All right, show
me where to go.
429
00:21:11,079 --> 00:21:12,440
I got a tracker on Hunt's car.
430
00:21:23,079 --> 00:21:24,599
That's the girl
he met last night.
431
00:21:33,640 --> 00:21:34,519
Where you going?
432
00:21:34,559 --> 00:21:36,039
Follow him in.
433
00:21:36,079 --> 00:21:37,039
Hunt doesn't know me, and you
need to know where he's going.
434
00:21:37,079 --> 00:21:38,240
You can't do it any other way.
435
00:21:38,279 --> 00:21:39,599
But don't just go in cold.
436
00:21:39,640 --> 00:21:41,160
Oh, well, they're
advertising packages to Fiji,
437
00:21:41,200 --> 00:21:42,359
and I've always wanted to go.
438
00:21:42,400 --> 00:21:43,839
Especially when they're
including meals.
439
00:21:43,880 --> 00:21:44,799
Just relax.
440
00:21:44,839 --> 00:21:48,319
Well, take--
441
00:21:48,359 --> 00:21:49,880
Ask for a romantic
getaway, and you
442
00:21:49,920 --> 00:21:52,559
get a three-week cruise for you
and 10 of your closest mates.
443
00:21:52,599 --> 00:21:54,640
Much easier to do it Hunt's
way-- throw a wad of cash
444
00:21:54,680 --> 00:21:57,319
in the title, say you want to go
to Peru the day after tomorrow.
445
00:22:01,359 --> 00:22:04,000
According to Vesna, Kuric
served in the Balkan war.
446
00:22:04,039 --> 00:22:05,400
Confirming that
will be tricky.
447
00:22:05,440 --> 00:22:06,960
The Serb militia didn't
always do things officially.
448
00:22:07,000 --> 00:22:08,440
Well, start with
immigration records--
449
00:22:08,480 --> 00:22:10,079
that will tell you when he
went and how long he stayed.
450
00:22:10,119 --> 00:22:11,079
We'll go straight
to the top-- the war
451
00:22:11,119 --> 00:22:12,079
crimes tribunal in the Hague.
452
00:22:12,119 --> 00:22:13,519
See if he's on their list.
453
00:22:13,559 --> 00:22:15,279
You think some old army
buddy cross caught up with him?
454
00:22:15,319 --> 00:22:16,759
Well, he might
have been a deserter.
455
00:22:16,799 --> 00:22:18,119
No, the militia were hardcore.
456
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
If he deserted, I reckon
he'd be killed over there.
457
00:22:19,720 --> 00:22:21,039
And that kind of crime doesn't
look like the work of a soldier
458
00:22:21,079 --> 00:22:22,599
to me.
- Well, I'd still like a chit.
459
00:22:22,640 --> 00:22:23,319
What about those letters?
460
00:22:23,359 --> 00:22:25,119
You had a look at them?
461
00:22:25,160 --> 00:22:27,079
Listen, do you want to
get Petrovic from Ford just
462
00:22:27,119 --> 00:22:28,440
to confirm if they are bad cars?
463
00:22:28,480 --> 00:22:30,200
I mean, there's $500
of interpretive--
464
00:22:30,240 --> 00:22:31,960
Petrovic is a police
officer, not an interpreter.
465
00:22:32,000 --> 00:22:33,319
That's not her job.
466
00:22:33,359 --> 00:22:34,599
Neither is telling me how
to run my investigation?
467
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
HELLEN CALLAS: It's OK,
she owed me a favor.
468
00:22:35,680 --> 00:22:36,759
I'm seeing her tonight.
469
00:22:36,799 --> 00:22:38,440
We play indoor cricket together.
470
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
Callas, you've finally
come out of the closet.
471
00:22:42,880 --> 00:22:44,359
You're a cricket fan.
472
00:22:44,400 --> 00:22:46,400
Interesting toxicology
results in the path report--
473
00:22:46,440 --> 00:22:48,240
Dusan Kuric was sedated
before being stabbed.
474
00:22:48,279 --> 00:22:50,640
But it's not your typical
date rape like rohypnol.
475
00:22:50,680 --> 00:22:52,839
It's morphine-- usually
obtained from medical sources.
476
00:22:52,880 --> 00:22:54,319
Corrects appointment
book, shows
477
00:22:54,359 --> 00:22:56,359
a doctor and hospital cleaners
raising potential buyers.
478
00:22:56,400 --> 00:22:57,640
You think he sold
someone a lemon?
479
00:22:57,680 --> 00:22:59,960
So they drugged him and
took it out on his nuts?
480
00:23:00,000 --> 00:23:02,519
I've threatened worse waiting
for roadside service to arrive,
481
00:23:02,559 --> 00:23:03,400
Koa.
482
00:23:06,519 --> 00:23:08,720
Were you happy with
your purchase, Dr. Black?
483
00:23:08,759 --> 00:23:09,920
The Legend is very comfy.
484
00:23:09,960 --> 00:23:11,519
It's got heated leather seats.
485
00:23:11,559 --> 00:23:13,960
Dr. Black, do you know what
you were doing two nights ago?
486
00:23:14,000 --> 00:23:15,400
Actually, I was tied up.
487
00:23:15,440 --> 00:23:16,400
Working late?
488
00:23:16,440 --> 00:23:18,880
I mean literally,
at the B&D club.
489
00:23:18,920 --> 00:23:20,240
Bondage and discipline?
490
00:23:20,279 --> 00:23:21,759
I'm sure they have
it where you're from.
491
00:23:21,799 --> 00:23:23,319
Carlingford?
Don't think so.
492
00:23:23,359 --> 00:23:24,559
Do you have
access to morphine?
493
00:23:24,599 --> 00:23:26,240
Yes, but it's
strictly monitored.
494
00:23:26,279 --> 00:23:28,319
So you don't use it in your
recreational activities, then?
495
00:23:28,359 --> 00:23:29,680
Well, that would be illegal.
496
00:23:29,720 --> 00:23:32,079
And apart from that, it
would defeat the purpose.
497
00:23:32,119 --> 00:23:35,240
I'm interested in exploring
my pain threshold.
498
00:23:35,279 --> 00:23:39,119
How much can I endure
before I crack?
499
00:23:39,160 --> 00:23:43,680
You should think about
joining the police service.
500
00:23:43,720 --> 00:23:46,400
I was looking for a
safe second-hand car,
501
00:23:46,440 --> 00:23:48,359
but there was nothing suitable.
502
00:23:48,400 --> 00:23:50,119
I'm trying to pick
your accent, Mrs. Tadic.
503
00:23:50,160 --> 00:23:51,559
Where are you originally from?
504
00:23:51,599 --> 00:23:52,559
Bosnia-Herzegovina.
505
00:23:52,599 --> 00:23:54,240
Is that how you
met Mr. Kuric, then?
506
00:23:54,279 --> 00:23:55,720
Through the Serbian community?
507
00:23:55,759 --> 00:23:57,480
Uh-huh, Bosnian Muslim.
508
00:24:00,480 --> 00:24:02,640
I don't think I
would be welcome.
509
00:24:02,680 --> 00:24:04,799
I guess you'd be even
less likely to buy from him
510
00:24:04,839 --> 00:24:06,599
once you realized he was Serb.
511
00:24:06,640 --> 00:24:12,000
For myself, I try to
take people at face value.
512
00:24:12,039 --> 00:24:13,799
You see, I married
a Serbian man.
513
00:24:13,839 --> 00:24:15,079
Where were you two nights ago?
514
00:24:15,119 --> 00:24:16,279
I'm on afternoon
shift all week.
515
00:24:16,319 --> 00:24:17,759
We're going to have
to check the roster
516
00:24:17,799 --> 00:24:18,680
with your supervisor.
517
00:24:18,720 --> 00:24:20,039
Do you know--
518
00:24:20,079 --> 00:24:21,960
Her name is Miss Bray.
519
00:24:22,000 --> 00:24:23,079
OK, thank you.
520
00:24:27,480 --> 00:24:30,240
[phone ringing]
521
00:24:30,279 --> 00:24:32,960
There's no way Hunt was
in Hong Kong back then.
522
00:24:33,000 --> 00:24:34,559
He's got to have
had another name.
523
00:24:37,680 --> 00:24:39,119
SONNY KOA: This
[inaudible] and breakers.
524
00:24:39,160 --> 00:24:41,480
You ever heard a
bloke called Deakin?
525
00:24:41,519 --> 00:24:42,880
No.
526
00:24:42,920 --> 00:24:44,319
My mate said if
I was into weapons,
527
00:24:44,359 --> 00:24:45,680
he would have come
up on Deakin's radar.
528
00:24:58,880 --> 00:25:00,279
[glasses rattling]
529
00:25:02,400 --> 00:25:03,960
Hey, Gun.
530
00:25:04,000 --> 00:25:06,279
I called last
drinks 10 minutes ago.
531
00:25:06,319 --> 00:25:09,680
I'm looking for Mick Deakin.
532
00:25:09,720 --> 00:25:12,039
I must be losing me touch.
533
00:25:12,079 --> 00:25:14,039
I always thought I could
pick a bloke in the job.
534
00:25:14,079 --> 00:25:15,599
- That's you, is it?
- Yeah.
535
00:25:15,640 --> 00:25:16,519
Yeah.
536
00:25:16,559 --> 00:25:17,920
You got five minutes?
537
00:25:17,960 --> 00:25:20,240
RAY CROWLEY: Yeah, I got a
few lines of inquiry going,
538
00:25:20,279 --> 00:25:21,599
no firm suspects.
539
00:25:21,640 --> 00:25:23,279
We're just waiting on
some intel from overseas.
540
00:25:23,319 --> 00:25:25,920
It's a waiting
game, [inaudible]..
541
00:25:25,960 --> 00:25:27,599
You know how I love waiting.
542
00:25:33,000 --> 00:25:34,319
So what's it going to be?
543
00:25:34,359 --> 00:25:35,640
Any use of a day pass,
commit to dinner with me?
544
00:25:39,279 --> 00:25:44,480
I can't have dinner
with you, Ray, ever.
545
00:25:44,519 --> 00:25:48,319
Um, I'm sorry, it--
546
00:25:48,359 --> 00:25:51,599
I-- I just don't have the
room for a relationship.
547
00:25:51,640 --> 00:25:54,480
I mean, it's-- it's
nothing personal.
548
00:25:54,519 --> 00:25:57,839
In another life, I would
seriously consider it.
549
00:25:57,880 --> 00:25:59,640
[chuckles] That's OK--
550
00:25:59,680 --> 00:26:00,839
you could have had it all.
551
00:26:00,880 --> 00:26:02,160
You know, you could
have had a career
552
00:26:02,200 --> 00:26:04,000
and a life with someone
who understands the job,
553
00:26:04,039 --> 00:26:06,559
understands you.
554
00:26:06,599 --> 00:26:09,039
But fair enough if
you [inaudible]..
555
00:26:09,079 --> 00:26:10,599
I'm sorry.
556
00:26:10,640 --> 00:26:12,079
Oh, sure.
557
00:26:18,400 --> 00:26:19,680
Please don't
ask me again, Ray.
558
00:26:22,920 --> 00:26:28,720
Or mention it to anyone
559
00:26:28,759 --> 00:26:30,599
Ah, don't worry.
560
00:26:30,640 --> 00:26:32,119
I won't go round to
the papers when you're
561
00:26:32,160 --> 00:26:34,839
a saggy ass commissioner.
562
00:26:34,880 --> 00:26:36,640
You know, pet, they
don't believe me--
563
00:26:39,480 --> 00:26:41,240
they already think
you're a dyke.
564
00:26:53,880 --> 00:26:55,359
MICK DEAKIN: It's
been a long time.
565
00:26:55,400 --> 00:26:57,039
Crims all look the
same after a while.
566
00:26:57,079 --> 00:26:58,799
ZANE MALIK: This John Hunt guy--
567
00:26:58,839 --> 00:26:59,839
shot someone.
568
00:26:59,880 --> 00:27:03,160
He got away with it.
569
00:27:03,200 --> 00:27:06,920
Well, he reminds me of a
crim we had a serious eye
570
00:27:06,960 --> 00:27:08,200
on for some armed robs.
571
00:27:08,240 --> 00:27:10,000
First one involved a shooting.
572
00:27:10,039 --> 00:27:11,680
Anything particular about him?
573
00:27:11,720 --> 00:27:15,119
Yeah, worked alone.
574
00:27:15,160 --> 00:27:18,160
Always wore a dark-hooded
sweatshirt and a balaclava.
575
00:27:18,200 --> 00:27:20,240
Would dive the same make
of car for every job.
576
00:27:20,279 --> 00:27:21,559
What kind of car?
577
00:27:21,599 --> 00:27:22,759
Charger.
578
00:27:22,799 --> 00:27:25,319
Pinched them from
train stations.
579
00:27:25,359 --> 00:27:27,079
And why was this
guy never arrested?
580
00:27:27,119 --> 00:27:28,000
We were told to back off.
581
00:27:28,039 --> 00:27:29,440
Drug squad wanted him.
582
00:27:29,480 --> 00:27:30,680
How'd the drug squad get
priority over armed robbery?
583
00:27:30,720 --> 00:27:32,359
Even in the job,
mate, it's who you know.
584
00:27:32,400 --> 00:27:34,000
And what they want him for?
585
00:27:34,039 --> 00:27:34,920
They ever tell you?
586
00:27:34,960 --> 00:27:36,160
Of course not.
587
00:27:36,200 --> 00:27:38,960
Drug squad was God's
squad in those days.
588
00:27:39,000 --> 00:27:40,240
We told them he had
blood on his hands,
589
00:27:40,279 --> 00:27:41,440
but they didn't want
to hear about it.
590
00:27:41,480 --> 00:27:42,480
What was this crim's name?
591
00:27:48,160 --> 00:27:50,799
James something.
592
00:27:50,839 --> 00:27:52,960
Anything about his character?
593
00:27:53,000 --> 00:27:54,759
Yeah, he was a smart ass.
594
00:27:54,799 --> 00:27:56,960
Thought he was above the law.
595
00:27:57,000 --> 00:28:00,160
Even tried shedding up one of
our female detectives one day.
596
00:28:00,200 --> 00:28:01,680
So how bad was he?
597
00:28:01,720 --> 00:28:04,559
Well, he had no problem
being a nasty bastard.
598
00:28:04,599 --> 00:28:06,640
And I bet you some
of his victims
599
00:28:06,680 --> 00:28:08,119
still haven't recovered.
600
00:28:11,960 --> 00:28:14,839
You know one of them, don't you?
601
00:28:14,880 --> 00:28:16,839
Yeah, I do.
602
00:28:16,880 --> 00:28:20,200
A scientist, smart guy.
603
00:28:20,240 --> 00:28:21,720
He's from Baghdad.
604
00:28:21,759 --> 00:28:24,319
But when he came to
Australia, his qualifications
605
00:28:24,359 --> 00:28:29,400
weren't recognized, so
he had to start again.
606
00:28:29,440 --> 00:28:33,920
He ran a grocery store
for 12 hours a day.
607
00:28:33,960 --> 00:28:36,200
He studied nights.
608
00:28:36,240 --> 00:28:39,319
He was about to graduate.
609
00:28:39,359 --> 00:28:44,119
And this piece of filth
shot him in the head,
610
00:28:44,160 --> 00:28:45,400
in front of his 12-year-old son.
611
00:28:49,799 --> 00:28:52,240
Did he die?
612
00:28:52,279 --> 00:28:54,599
No.
613
00:28:54,640 --> 00:28:56,640
But he might as well have.
614
00:28:59,440 --> 00:29:00,759
Boy's father became a child.
615
00:29:06,279 --> 00:29:08,720
And the boy felt responsible.
616
00:29:08,759 --> 00:29:10,079
Yeah?
617
00:29:10,119 --> 00:29:11,160
ZANE MALIK: Yeah.
618
00:29:16,559 --> 00:29:19,440
His name was Wilson.
619
00:29:19,480 --> 00:29:21,880
James Wilson.
620
00:29:21,920 --> 00:29:23,640
All right.
621
00:29:23,680 --> 00:29:29,319
When you run into him again,
give him a big smack from me.
622
00:29:29,359 --> 00:29:33,200
So who was it in drug squad
that told you to back off.
623
00:29:36,799 --> 00:29:42,640
Can't recall that, but
you'll work it out, won't you.
624
00:29:42,680 --> 00:29:44,680
[phone ringing]
625
00:29:47,240 --> 00:29:48,559
Zane, we better go.
626
00:29:48,599 --> 00:29:50,960
That cleaner that you
interviewed, Helena Tadic?
627
00:29:51,000 --> 00:29:54,279
Her alibi has a
two-hour hole in it.
628
00:29:54,319 --> 00:29:56,480
On the night of the murder, you
were noticed absent from work
629
00:29:56,519 --> 00:29:57,559
for about two hours.
630
00:29:57,599 --> 00:29:58,640
Yes.
631
00:29:58,680 --> 00:30:00,359
- Where were you?
- I went for a walk.
632
00:30:00,400 --> 00:30:01,200
I felt sick.
633
00:30:01,240 --> 00:30:02,359
What was wrong?
634
00:30:02,400 --> 00:30:03,920
I need vomit-- it
happens sometimes
635
00:30:03,960 --> 00:30:04,839
from cleaning chemicals.
636
00:30:04,880 --> 00:30:06,240
Did you talk to anyone?
637
00:30:06,279 --> 00:30:07,559
No.
638
00:30:07,599 --> 00:30:09,640
Did you notice
if anyone saw you?
639
00:30:09,680 --> 00:30:11,599
No, it was a short
walk in the park nearby.
640
00:30:11,640 --> 00:30:14,079
Then I came back, I rested
in one of the locker
641
00:30:14,119 --> 00:30:15,920
rooms that had bed.
642
00:30:15,960 --> 00:30:17,359
You never left the
hospital grounds?
643
00:30:17,400 --> 00:30:19,680
If you were that ill, didn't
you consider going home?
644
00:30:19,720 --> 00:30:21,440
Have your husband pick you up?
645
00:30:21,480 --> 00:30:23,000
My husband is--
646
00:30:23,039 --> 00:30:23,920
I'm a widow.
647
00:30:23,960 --> 00:30:25,079
Oh, I'm sorry.
648
00:30:25,119 --> 00:30:26,200
Did he die during
the war in Bosnia?
649
00:30:26,240 --> 00:30:27,640
Yes, I live near
[non-english]..
650
00:30:27,680 --> 00:30:28,880
In Bosnia?
651
00:30:28,920 --> 00:30:30,559
Yes, and no.
652
00:30:30,599 --> 00:30:32,640
Our hometown,
[non-english] now belongs
653
00:30:32,680 --> 00:30:34,279
to the Serbian Republic.
654
00:30:34,319 --> 00:30:36,039
Must have been
tough during the war--
655
00:30:36,079 --> 00:30:38,039
being in a mixed marriage,
Bosnian and Serbian.
656
00:30:38,079 --> 00:30:39,599
That's why we were
taken out of our home
657
00:30:39,640 --> 00:30:42,920
and put in Omarska camp,
until Red Cross free us.
658
00:30:42,960 --> 00:30:45,039
But that was too late for Mirko.
659
00:30:45,079 --> 00:30:48,240
SONNY KOA: Did you think
Kuric killed Mirko?
660
00:30:48,279 --> 00:30:49,359
No.
661
00:30:49,400 --> 00:30:51,079
And I did not kill Dusan Kuric.
662
00:30:51,119 --> 00:30:52,960
Dusan was at Omarska
camp, wasn't he?
663
00:30:53,000 --> 00:30:54,480
He was a soldier with
the Serbian army.
664
00:30:54,519 --> 00:30:57,240
There were soldiers
everywhere-- calling us dirty
665
00:30:57,279 --> 00:30:59,000
Muslims, hate in their eyes.
666
00:30:59,039 --> 00:31:01,200
It it were me, I'd be
after revenge for sure.
667
00:31:01,240 --> 00:31:03,880
I need my strength not
to get infected by hate.
668
00:31:03,920 --> 00:31:06,559
I need my strength to survive.
669
00:31:06,599 --> 00:31:08,839
And the war is in the past,
and we cannot change the past.
670
00:31:08,880 --> 00:31:10,279
But when it comes
into our present,
671
00:31:10,319 --> 00:31:12,519
we have the opportunity to
change the future, don't we?
672
00:31:12,559 --> 00:31:14,759
My future is widow.
673
00:31:14,799 --> 00:31:17,480
Killing Dusan Kuric does
not bring my Mirko back.
674
00:31:27,720 --> 00:31:29,680
ZANE MALIK: James
Robert Wilson, suspected
675
00:31:29,720 --> 00:31:32,440
doing a bunch of armed
robberies throughout the '80s,
676
00:31:32,480 --> 00:31:33,839
including a couple
around Punchbowl
677
00:31:33,880 --> 00:31:35,240
in the latter part of '86.
678
00:31:35,279 --> 00:31:38,319
So James Wilson wasn't
in Hong Kong at that time.
679
00:31:38,359 --> 00:31:39,799
See, I contacted birth
stats and marriages
680
00:31:39,839 --> 00:31:42,200
in case Hunt had changed
his name by [inaudible]..
681
00:31:42,240 --> 00:31:44,160
I couldn't get by on
the name John Hunt.
682
00:31:44,200 --> 00:31:46,680
Which means John Hunt's
already in and he's protected.
683
00:31:46,720 --> 00:31:48,720
Which means James
Wilson's [inaudible]..
684
00:31:51,480 --> 00:31:53,240
James Wilson became John Hunt.
685
00:31:53,279 --> 00:31:56,599
SONNY KOA: So Crowley
didn't lie, theoretically.
686
00:31:56,640 --> 00:31:59,440
Remember my fishing
expedition on Crowley?
687
00:31:59,480 --> 00:32:03,039
I reckon this must be the
last piece of the puzzle.
688
00:32:03,079 --> 00:32:04,640
Trust me, you said.
689
00:32:04,680 --> 00:32:05,640
Ah, well, I [inaudible].
690
00:32:05,680 --> 00:32:07,119
You been lying
for 20 years, right?
691
00:32:07,160 --> 00:32:08,640
Well, a little bit of
bullshit, [inaudible]..
692
00:32:08,680 --> 00:32:13,640
Yeah, well, in 1986, Detective
Deakin had a strong suspect--
693
00:32:13,680 --> 00:32:15,279
[interposing voices]
694
00:32:15,319 --> 00:32:17,039
--including a
violent in Lakemba.
695
00:32:17,079 --> 00:32:19,079
The suspect was
James Robert Wilson.
696
00:32:19,119 --> 00:32:20,319
You remember James
Robert Wilson?
697
00:32:20,359 --> 00:32:21,680
Yes, but that
case is gone now,
698
00:32:21,720 --> 00:32:23,519
and Wilson would have been
a teenager at the time.
699
00:32:23,559 --> 00:32:25,000
Yeah, but Wilson
was also working
700
00:32:25,039 --> 00:32:27,000
for Mr. Lou King, the
godfather of the biggest
701
00:32:27,039 --> 00:32:27,960
drug gang in the southwest.
702
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Now you remember him?
703
00:32:29,119 --> 00:32:30,640
I do, mate,
because we ousted all
704
00:32:30,680 --> 00:32:32,480
the major part of that gang,
thanks to Wilson's work as a--
705
00:32:32,519 --> 00:32:34,559
The strings you must have
pulled for the drug squad--
706
00:32:34,599 --> 00:32:35,559
That was a huge case.
707
00:32:35,599 --> 00:32:37,400
That bust made history.
708
00:32:37,440 --> 00:32:38,440
You should read about it.
709
00:32:38,480 --> 00:32:40,000
Saved the world, didn't you?
710
00:32:40,039 --> 00:32:42,480
And James Robert Wilson became
a free man, with a new identity.
711
00:32:42,519 --> 00:32:44,319
So what am I bullshitting
about, exactly?
712
00:32:44,359 --> 00:32:47,359
Zane, he was my geek, I
was looking out for him.
713
00:32:47,400 --> 00:32:48,880
That's the way we used
to do things back then.
714
00:32:48,920 --> 00:32:51,880
And I'll tell you, mate, he
never told me he shot anyone.
715
00:32:51,920 --> 00:32:53,400
That's bullshit,
because Deakin told you.
716
00:32:53,440 --> 00:32:55,079
And you chose not to do with
it, because helping you out
717
00:32:55,119 --> 00:32:56,799
on your little drugs case
wasn't going to get him
718
00:32:56,839 --> 00:32:58,079
off an attempted murder charge.
719
00:32:58,119 --> 00:32:59,200
So why bother, right?
720
00:32:59,240 --> 00:33:00,759
We put away several
major players.
721
00:33:00,799 --> 00:33:02,319
It was good police work.
722
00:33:02,359 --> 00:33:05,240
Now giving him to Deakin's not
going to take back that bullet
723
00:33:05,279 --> 00:33:06,799
in your old man's head.
724
00:33:06,839 --> 00:33:08,359
Well, who cares, right?
725
00:33:08,400 --> 00:33:09,640
I mean, he's another Arab that
got shot on the [inaudible]..
726
00:33:09,680 --> 00:33:10,839
Your words, mate.
727
00:33:10,880 --> 00:33:11,839
You were thinking
about your career.
728
00:33:11,880 --> 00:33:12,960
[interposing voices]
729
00:33:13,000 --> 00:33:13,960
No, I was thinking
about my job.
730
00:33:14,000 --> 00:33:14,839
I was a cop for doing my job.
731
00:33:14,880 --> 00:33:16,160
What are you going to do?
732
00:33:16,200 --> 00:33:17,160
What-- you're going to
run up to [inaudible]??
733
00:33:17,200 --> 00:33:18,720
That what you're going to do?
734
00:33:18,759 --> 00:33:20,440
You're going to squeal, going
to get Hunt, give him to Deakin,
735
00:33:20,480 --> 00:33:21,839
drag him through the courts,
put your old man on the stand?
736
00:33:21,880 --> 00:33:23,839
[interposing voices]
737
00:33:23,880 --> 00:33:25,599
That would be
closure for my family.
738
00:33:25,640 --> 00:33:26,519
[laughs]
739
00:33:26,559 --> 00:33:29,039
What's funny about that?
740
00:33:29,079 --> 00:33:29,920
Closure, mate.
741
00:33:29,960 --> 00:33:31,039
You don't want closure.
742
00:33:31,079 --> 00:33:32,400
So what do I want, then?
743
00:33:32,440 --> 00:33:34,039
What your mob always want--
744
00:33:34,079 --> 00:33:35,200
blood for blood.
745
00:33:35,240 --> 00:33:37,599
Eye for an eye, a
tooth for a tooth.
746
00:33:37,640 --> 00:33:38,440
Look who's talking, mate.
747
00:33:38,480 --> 00:33:40,079
What happened to Basher, huh?
748
00:33:40,119 --> 00:33:41,359
What did happen to Basher?
749
00:33:45,599 --> 00:33:47,319
JUNG LIM: Hey, Malik,
Wright wants to see you.
750
00:33:47,359 --> 00:33:48,319
Good, I want to see her.
751
00:33:51,920 --> 00:33:53,200
Yes?
752
00:33:53,240 --> 00:33:54,440
I told you to leave it
to Lakemba to follow up.
753
00:33:54,480 --> 00:33:56,039
In a matter of
days, I've got what
754
00:33:56,079 --> 00:33:58,119
I think is substantial evidence
for solving my father's case.
755
00:33:58,160 --> 00:34:00,240
I admire your tenacity,
and I trust your instincts.
756
00:34:00,279 --> 00:34:02,279
But now you have to
return the favor.
757
00:34:02,319 --> 00:34:04,200
I'll look at it,
and refer it to--
758
00:34:04,240 --> 00:34:07,440
[interposing voices]
759
00:34:07,480 --> 00:34:08,960
He's flying tomorrow to Peru!
760
00:34:09,000 --> 00:34:10,519
Just keep your voice down.
761
00:34:13,239 --> 00:34:14,599
You'll find that
an interesting read.
762
00:34:18,639 --> 00:34:20,880
HELLEN CALLAS: Helena's hometown
[non-english] was taken over
763
00:34:20,920 --> 00:34:23,280
by Serb militia, and
Muslims and Croats
764
00:34:23,320 --> 00:34:26,320
were forced out of their homes
and interned at Omarska camp.
765
00:34:26,360 --> 00:34:28,559
Men were tortured,
killed, women raped,
766
00:34:28,599 --> 00:34:30,280
some were even deliberately
forced to have babies.
767
00:34:30,320 --> 00:34:32,440
Geez, no wonder she
wanted to kill me.
768
00:34:32,480 --> 00:34:34,719
HELLEN CALLAS: Of the 200
soldiers that ran this camp,
769
00:34:34,760 --> 00:34:36,239
only 10 have been arrested.
770
00:34:36,280 --> 00:34:38,400
How'd you make Petrovic go
at those current [inaudible]..
771
00:34:38,440 --> 00:34:40,960
Good, she confirmed that
there was some bad car business.
772
00:34:41,000 --> 00:34:42,320
But there was also
this other document
773
00:34:42,360 --> 00:34:43,920
in the file-- it was this
list of names, didn't
774
00:34:43,960 --> 00:34:44,960
seem related to anything.
775
00:34:45,000 --> 00:34:45,840
So you got nothing.
776
00:34:45,880 --> 00:34:47,320
Quite the opposite.
777
00:34:47,360 --> 00:34:49,440
Because the list of names
included both Franko Vukovic
778
00:34:49,480 --> 00:34:50,920
and Dusan Kuric.
779
00:34:50,960 --> 00:34:52,639
Why didn't we
pick that up before?
780
00:34:52,679 --> 00:34:53,639
It's written in Cyrillic.
781
00:34:53,679 --> 00:34:55,639
It's the Serbian alphabet.
782
00:34:55,679 --> 00:34:58,400
So once [inaudible],, Sergeant
Petrovic translated the list.
783
00:34:58,440 --> 00:35:00,119
I had it faxed to the Hague.
784
00:35:00,159 --> 00:35:01,840
It turns out, they're
both being investigated
785
00:35:01,880 --> 00:35:03,440
for war crimes in Omarska.
786
00:35:03,480 --> 00:35:04,840
But no warrants
have been issued yet?
787
00:35:04,880 --> 00:35:06,440
No, unfortunately not.
788
00:35:06,480 --> 00:35:07,639
SONNY KOA: Maybe
we can help them.
789
00:35:12,199 --> 00:35:14,119
Why did you join
the Serb militia?
790
00:35:14,159 --> 00:35:17,159
To protect my people.
791
00:35:17,199 --> 00:35:19,320
My family were told the
Muslims wanted jihad,
792
00:35:19,360 --> 00:35:20,840
and they would kill them all.
793
00:35:20,880 --> 00:35:22,199
Did you think that putting
a soldier in the right camp
794
00:35:22,239 --> 00:35:23,559
would fix that?
795
00:35:23,599 --> 00:35:28,119
A soldier doesn't get
to choose where he's sent.
796
00:35:28,159 --> 00:35:30,320
What this got to do with
Dusan's death, anyway?
797
00:35:30,360 --> 00:35:32,159
We have reason to
believe that Dusan's past
798
00:35:32,199 --> 00:35:33,440
may have caught up with him.
799
00:35:33,480 --> 00:35:36,159
ZANE MALIK: What kind
of soldier was Dusan?
800
00:35:36,199 --> 00:35:37,679
Hardworking, committed.
801
00:35:37,719 --> 00:35:39,000
What as he like in Omarska?
802
00:35:39,039 --> 00:35:42,719
Everyone talks about
Milosevic, or Sarajevo.
803
00:35:42,760 --> 00:35:48,159
There were atrocities committed
on both sides during the war.
804
00:35:48,199 --> 00:35:50,119
Dusan's entire
family were killed.
805
00:35:50,159 --> 00:35:52,320
Do you think he
was after revenge?
806
00:35:52,360 --> 00:35:54,719
You weren't there.
You wouldn't understand.
807
00:35:54,760 --> 00:35:56,519
SONNY KOA: Make us understand.
808
00:35:59,559 --> 00:36:04,039
One day, a soldier
in my platoon
809
00:36:04,079 --> 00:36:05,679
was ordered to rape
a Muslim woman.
810
00:36:08,199 --> 00:36:09,159
He refused.
811
00:36:13,480 --> 00:36:15,320
So the commander tied
him up to a pole,
812
00:36:15,360 --> 00:36:21,039
and cut off his testicles.
813
00:36:21,079 --> 00:36:22,079
He bled to death.
814
00:36:25,440 --> 00:36:31,280
So yes, I had to do
things, things I hated.
815
00:36:31,320 --> 00:36:33,119
I had no choice.
- You had a choice.
816
00:36:33,159 --> 00:36:34,519
Doesn't matter what
sort of things--
817
00:36:34,559 --> 00:36:36,039
you only should be prepared
to die for your ethics.
818
00:36:36,079 --> 00:36:38,679
We were all victims.
819
00:36:38,719 --> 00:36:41,079
You realize we'll have to turn
you over to the federal police.
820
00:36:45,440 --> 00:36:49,079
Have you ever heard of a
woman called Helena Tadic?
821
00:36:53,920 --> 00:36:55,039
No.
822
00:36:55,079 --> 00:36:56,719
She was imprisoned
at Omarska camp.
823
00:36:56,760 --> 00:36:59,239
I barely looked at the faces.
824
00:36:59,280 --> 00:37:03,159
Why would I remember the names?
825
00:37:03,199 --> 00:37:05,079
Take it from me--
826
00:37:05,119 --> 00:37:06,599
they'll never forget your face.
827
00:37:12,800 --> 00:37:15,559
SONNY KOA: We'd like to
talk to you about Omarska.
828
00:37:15,599 --> 00:37:16,920
Why?
829
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
What does this to do
with the investigation?
830
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
We have reason to
believe that Dusan's
831
00:37:19,880 --> 00:37:22,679
death may be connected to his
time as a soldier over there.
832
00:37:22,719 --> 00:37:24,760
Your account may also
read to the investigation
833
00:37:24,800 --> 00:37:25,599
of a war criminal.
834
00:37:32,079 --> 00:37:33,679
We were brought to Omarska.
835
00:37:39,079 --> 00:37:41,880
Immediately, my husband
was separated from us.
836
00:37:44,639 --> 00:37:49,880
But they force us to watch
them making example of him.
837
00:37:53,199 --> 00:37:57,320
The commander said, my
husband is traitor--
838
00:37:57,360 --> 00:38:02,079
a Serb that married a Muslim.
839
00:38:02,119 --> 00:38:03,440
So they shoot him.
840
00:38:07,800 --> 00:38:22,719
And then the commander rape
me, and that was the beginning.
841
00:38:22,760 --> 00:38:27,800
Then they were wearing sometimes
hoods, or cover their faces.
842
00:38:31,519 --> 00:38:36,960
Cowards, trying to
hide their identity.
843
00:38:37,000 --> 00:38:38,639
But we could always
remember their eyes.
844
00:38:41,519 --> 00:38:43,239
SONNY KOA: Helena, what
can you tell us about a man
845
00:38:43,280 --> 00:38:45,519
called Franko Vukovic.
846
00:38:45,559 --> 00:38:48,519
- I don't know this person.
- What about Dusan Kuric?
847
00:38:52,079 --> 00:38:56,039
He is scum of earth.
848
00:38:56,079 --> 00:38:58,760
But I did not kill him.
849
00:38:58,800 --> 00:39:00,280
[knocking]
850
00:39:08,639 --> 00:39:11,039
We double-checked details on
Ms. Tadic, they asked if I was
851
00:39:11,079 --> 00:39:13,039
referring to Mrs. or Ms. Tadic.
852
00:39:13,079 --> 00:39:14,760
There's another Tadic
working at the hospital.
853
00:39:14,800 --> 00:39:15,599
It's Helena's daughter.
854
00:39:21,599 --> 00:39:22,639
[knocking]
855
00:39:22,679 --> 00:39:24,199
Elvira Tadic?
856
00:39:24,239 --> 00:39:25,480
I'm Detective Helen Callas,
this is Detective Zane Malik.
857
00:39:25,519 --> 00:39:27,079
We're going to need to
ask you a few questions.
858
00:39:27,119 --> 00:39:28,559
ZANE MALIK: Can you tell
us what your movements
859
00:39:28,599 --> 00:39:29,519
were three nights ago?
860
00:39:29,559 --> 00:39:31,760
Got home from
work around 4:00.
861
00:39:31,800 --> 00:39:33,840
Had dinner, watched TV.
862
00:39:33,880 --> 00:39:36,840
Did you make any phone calls?
863
00:39:36,880 --> 00:39:37,760
I can't remember.
864
00:39:37,800 --> 00:39:39,039
That's OK.
865
00:39:39,079 --> 00:39:40,599
We can check landline
and mobile records.
866
00:39:40,639 --> 00:39:42,079
Really?
867
00:39:42,119 --> 00:39:44,519
Your mother has told us about
Omarska, that there was a--
868
00:39:44,559 --> 00:39:45,400
I was a child then.
869
00:39:45,440 --> 00:39:47,039
I really don't think I can help.
870
00:39:47,079 --> 00:39:49,079
We need you to come with us.
871
00:39:56,519 --> 00:39:57,440
Mama!
872
00:39:57,480 --> 00:39:58,440
Mama!
873
00:39:58,480 --> 00:40:00,519
Mama!
[crying]
874
00:40:02,039 --> 00:40:04,920
Mrs. Tadic, please.
875
00:40:04,960 --> 00:40:06,920
I want to confess.
876
00:40:06,960 --> 00:40:08,880
I killed Dusan Kuric!
877
00:40:08,920 --> 00:40:09,840
Don't listen to her!
878
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
No, it's not true, it was me!
879
00:40:10,880 --> 00:40:11,840
Me!
880
00:40:11,880 --> 00:40:12,840
I killed Dusan Kuric!
881
00:40:12,880 --> 00:40:13,840
Mama, no!
882
00:40:13,880 --> 00:40:14,719
It was me!
883
00:40:14,760 --> 00:40:17,360
It was me!
884
00:40:17,400 --> 00:40:18,679
[sobbing]
885
00:40:25,519 --> 00:40:26,719
When did you
decide to kill him?
886
00:40:29,679 --> 00:40:32,599
As soon as we left
[non-english] I was petrified.
887
00:40:32,639 --> 00:40:36,880
I knew the nightmares
would never go away.
888
00:40:36,920 --> 00:40:42,599
And this-- that night, I took
the morphine from the hospital.
889
00:40:42,639 --> 00:40:44,239
HELLEN CALLAS: How did
you access the morphine?
890
00:40:44,280 --> 00:40:45,800
Did your mother help you?
891
00:40:45,840 --> 00:40:53,800
When you're a refugee, people
see poor, uneducated peasant.
892
00:40:53,840 --> 00:40:58,639
I am-- I was a doctor in Bosnia.
893
00:40:58,679 --> 00:41:01,320
I know what I was looking for.
894
00:41:01,360 --> 00:41:03,920
SONNY KOA: So you took
the morphine, and then?
895
00:41:03,960 --> 00:41:08,760
I watched the car yard, until
he's the last person there.
896
00:41:08,800 --> 00:41:14,320
I knock on the show room
window, say I wanted to buy.
897
00:41:14,360 --> 00:41:17,719
I know he'll say
yes, he's greedy.
898
00:41:17,760 --> 00:41:20,920
How did you get him
to take the morphine?
899
00:41:20,960 --> 00:41:23,039
I put it in coffee.
900
00:41:23,079 --> 00:41:25,440
I threw the cup away later.
901
00:41:25,480 --> 00:41:30,679
And then when he's
sleepy, I stabbed him--
902
00:41:30,719 --> 00:41:36,559
Through his heart,
then between his legs
903
00:41:36,599 --> 00:41:38,679
When was the first
time you met Dusan Kuric?
904
00:41:45,519 --> 00:41:47,760
We were in Omarska.
905
00:41:47,800 --> 00:41:53,679
The day they took some
women away-- away to a field
906
00:41:53,719 --> 00:41:58,159
and raped them.
907
00:41:58,199 --> 00:42:00,360
It's five soldiers to
one woman in that place.
908
00:42:03,679 --> 00:42:05,039
The next day, they picked me.
909
00:42:05,079 --> 00:42:06,159
She's only 12.
910
00:42:08,880 --> 00:42:09,760
I plead with them--
911
00:42:13,039 --> 00:42:15,639
please don't take my daughter.
912
00:42:15,679 --> 00:42:16,480
Take me.
913
00:42:21,480 --> 00:42:22,760
They laugh.
914
00:42:28,559 --> 00:42:31,079
And they say to my
mother, if she's so keen,
915
00:42:31,119 --> 00:42:33,719
they will take her.
916
00:42:33,760 --> 00:42:35,400
And they did.
917
00:42:38,880 --> 00:42:39,920
Many times.
918
00:42:39,960 --> 00:42:41,400
[sobbing]
919
00:42:45,280 --> 00:42:46,480
And then they took Elvira.
920
00:42:50,679 --> 00:42:51,559
JUNG LIM: And Dusan Kuric?
921
00:42:54,599 --> 00:42:55,840
He was one of them.
922
00:42:55,880 --> 00:42:59,719
And he made my
mother watch while--
923
00:43:11,840 --> 00:43:26,760
And when I became pregnant,
and the baby was born breech
924
00:43:26,800 --> 00:43:28,880
and, um--
925
00:43:28,920 --> 00:43:34,039
I can still hear her screaming.
926
00:43:34,079 --> 00:43:39,280
The baby-- baby died.
927
00:43:45,440 --> 00:43:47,880
SONNY KOA: How did you
know where to find him?
928
00:43:47,920 --> 00:43:51,239
I didn't.
929
00:43:51,280 --> 00:43:55,039
We were looking for
a second-hand car,
930
00:43:55,079 --> 00:43:57,079
and there he was.
931
00:44:02,440 --> 00:44:05,400
Complete coincidence, or fate.
932
00:44:05,440 --> 00:44:09,360
I couldn't believe it was him.
933
00:44:09,400 --> 00:44:12,440
So polite.
934
00:44:12,480 --> 00:44:18,800
There's this photo of his
happy family on his desk.
935
00:44:21,519 --> 00:44:23,079
So how did you know
for sure it was him?
936
00:44:26,599 --> 00:44:29,199
The eyes.
937
00:44:29,239 --> 00:44:34,039
His voice, and his smell.
938
00:44:34,079 --> 00:44:39,039
And when a man hurts
your family, you know--
939
00:44:39,079 --> 00:44:40,199
I know.
940
00:44:40,239 --> 00:44:44,440
And I did what I
should 11 years ago.
941
00:44:44,480 --> 00:44:47,840
[sobbing]
942
00:44:47,880 --> 00:44:49,360
I killed him.
943
00:44:53,880 --> 00:44:57,800
I'm guilty.
944
00:44:57,840 --> 00:44:59,440
I did it.
945
00:44:59,480 --> 00:45:02,679
I kill him.
946
00:45:02,719 --> 00:45:04,559
[non-english speech]
947
00:45:09,719 --> 00:45:11,679
I'm sure all your pain
and suffering will be eased.
948
00:45:15,599 --> 00:45:17,239
Two confessions.
949
00:45:17,280 --> 00:45:18,199
Who will you charge?
950
00:45:18,239 --> 00:45:19,440
Both of them.
951
00:45:19,480 --> 00:45:21,239
Each statement is convincing.
952
00:45:21,280 --> 00:45:22,480
We don't have
enough evidence that
953
00:45:22,519 --> 00:45:23,880
leads one way or
the other, or that
954
00:45:23,920 --> 00:45:25,840
suggests they did it together.
955
00:45:25,880 --> 00:45:27,280
One will give
evidence for the other,
956
00:45:27,320 --> 00:45:28,840
and the juries will
have reasonable doubt.
957
00:45:28,880 --> 00:45:30,199
Like you said,
trust the system.
958
00:45:30,239 --> 00:45:34,440
That's unsatisfactory,
Malik, and you know it.
959
00:45:34,480 --> 00:45:35,880
While I'm sympathetic
to the women,
960
00:45:35,920 --> 00:45:37,639
we're not in a position
to let it slide
961
00:45:37,679 --> 00:45:38,800
because they both confessed.
962
00:45:38,840 --> 00:45:40,199
Don't you think they've
been through enough?
963
00:45:40,239 --> 00:45:41,679
A man has been
brutally killed,
964
00:45:41,719 --> 00:45:43,480
and there was only one person
found at the murder scene.
965
00:45:43,519 --> 00:45:45,119
Were you even listening
to their statements?
966
00:45:45,159 --> 00:45:46,960
Yes, and I'm leaning
towards charging the mother.
967
00:45:47,000 --> 00:45:48,239
Insufficient evidence.
968
00:45:48,280 --> 00:45:50,039
Now, Vera had as much
opportunity and motive
969
00:45:50,079 --> 00:45:52,480
as Helena, leave it as it is.
970
00:45:52,519 --> 00:45:53,320
I don't like it.
971
00:45:53,360 --> 00:45:54,239
Well, let a jury decide.
972
00:45:54,280 --> 00:45:55,559
This isn't a game, Malik.
973
00:46:02,480 --> 00:46:04,920
The irony is the
war crimes tribunal
974
00:46:04,960 --> 00:46:07,079
[inaudible] Kuric anyway.
975
00:46:07,119 --> 00:46:09,840
Do you really think so?
976
00:46:09,880 --> 00:46:11,559
That war ended 12 years ago.
977
00:46:11,599 --> 00:46:13,639
So far, they've convicted
10 out of the 200 soldiers
978
00:46:13,679 --> 00:46:14,639
that went to Omarska camp.
979
00:46:14,679 --> 00:46:16,239
That still doesn't
justify taking
980
00:46:16,280 --> 00:46:17,360
the law into your own hands.
981
00:46:17,400 --> 00:46:18,719
Just listen to
Elvira and Helena,
982
00:46:18,760 --> 00:46:20,519
you see if you come up
with the same conclusion.
983
00:46:20,559 --> 00:46:21,639
I get the idea, Malik.
984
00:46:21,679 --> 00:46:23,440
I don't think you do.
985
00:46:23,480 --> 00:46:26,000
You might think it's hard when
someone tries to destroy you--
986
00:46:26,039 --> 00:46:28,360
it's unbearable when they try
and destroy someone you love.
987
00:46:33,000 --> 00:46:34,840
Well, I'm sorry you
think that about me.
988
00:46:38,239 --> 00:46:41,599
Oh, and Malik, legal
services got back to me.
989
00:46:41,639 --> 00:46:43,039
You don't have
enough to stop Hunt.
990
00:46:43,079 --> 00:46:44,079
I'm sorry.
991
00:46:59,960 --> 00:47:01,880
[suspenseful music]
992
00:47:55,119 --> 00:47:56,639
Admit what you did in '86.
993
00:47:56,679 --> 00:47:57,920
Mate, you got the wrong bloke.
994
00:47:57,960 --> 00:48:03,039
No, I've got James
Wilson, armed robber.
995
00:48:03,079 --> 00:48:06,119
I know it was you,
because I was there.
996
00:48:06,159 --> 00:48:07,400
Oh, that was a long time ago.
997
00:48:07,440 --> 00:48:09,360
Did you'd think I'd forget?
998
00:48:09,400 --> 00:48:14,519
Your eyes, your voice,
that gun in my face.
999
00:48:22,039 --> 00:48:24,079
[tense music]
1000
00:48:31,079 --> 00:48:33,719
You destroyed my family.
1001
00:48:33,760 --> 00:48:36,039
Well, go on then--
you're going to kill me.
1002
00:48:36,079 --> 00:48:37,079
Shoot!
1003
00:48:39,599 --> 00:48:41,760
Or are you going to choke,
like you did 20 years ago?
1004
00:49:04,000 --> 00:49:05,800
[inaudible]
1005
00:49:05,840 --> 00:49:08,599
When you pulled the trigger,
it took my father away.
1006
00:49:18,760 --> 00:49:20,079
Wait!
1007
00:49:20,119 --> 00:49:21,480
I have a son!
1008
00:49:21,519 --> 00:49:22,599
I have a son!
1009
00:49:34,679 --> 00:49:44,719
[speaking arabic]
1010
00:49:44,719 --> 00:49:54,480
[speaking arabic]
1011
00:49:54,519 --> 00:49:55,360
[gasping]
1012
00:50:13,480 --> 00:50:15,480
[music playing]
73388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.