Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:14,119
JUNG: You give them every
little tidbit the moment
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,960
you get it because you're
afraid they won't trust you.
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,160
It's not dishonesty,
Zane, it's timing.
4
00:00:19,199 --> 00:00:21,640
MALIK'S MOM: He can't even
get himself a glass of milk
5
00:00:21,679 --> 00:00:22,640
anymore.
6
00:00:22,679 --> 00:00:23,640
But some day--
7
00:00:23,679 --> 00:00:25,000
[gunshots]
8
00:00:25,039 --> 00:00:27,679
--the person who did this
to him will die, and have
9
00:00:27,719 --> 00:00:29,519
to face what he's done.
10
00:00:29,559 --> 00:00:31,519
RAY: He stole from me.
11
00:00:31,559 --> 00:00:32,640
A Rolex watch.
12
00:00:32,679 --> 00:00:33,840
PATRICIA: You're a mess.
13
00:00:33,880 --> 00:00:35,399
RAY: And tomorrow
it'll be the same.
14
00:00:35,439 --> 00:00:37,079
Hope you didn't feel alone.
15
00:00:37,119 --> 00:00:38,840
Look at me 'cuz
you killed my son.
16
00:00:38,880 --> 00:00:40,000
You killed my son!
17
00:00:40,039 --> 00:00:41,000
Quick one over.
18
00:00:41,039 --> 00:00:43,520
[somber music]
19
00:00:50,039 --> 00:00:52,479
[musical chanting]
20
00:00:57,000 --> 00:00:59,479
[sirens]
21
00:01:01,600 --> 00:01:04,079
[theme music]
22
00:01:46,560 --> 00:01:48,040
MAN 1: Listen, check
it out, brother.
23
00:01:48,079 --> 00:01:49,280
[interposing voices]
MAN 2: Pull over, make way.
24
00:01:49,319 --> 00:01:50,280
[whistling]
MAN 1: Hey, hey.
25
00:01:50,319 --> 00:01:51,280
MAN 2: Girl, love ounce.
26
00:01:51,319 --> 00:01:52,920
MAN 1: OK.
MAN 2: [laughs]
27
00:01:52,959 --> 00:01:56,120
MAN 1: Pick one [laughs]
[gunshots]
28
00:02:02,079 --> 00:02:04,519
[tense music]
29
00:02:12,439 --> 00:02:16,039
SONNY: Hey, we've got a drive
by shooting down at Botany.
30
00:02:16,080 --> 00:02:17,520
I've been called out, sorry.
31
00:02:17,560 --> 00:02:19,719
Dalal's home's been raided
by the anti terrorism squad.
32
00:02:19,759 --> 00:02:21,039
They've taken her husband away.
33
00:02:21,080 --> 00:02:22,360
They've told her nothing.
34
00:02:22,400 --> 00:02:23,719
She doesn't even know
where he's being held.
35
00:02:23,759 --> 00:02:25,159
I told her you'd find out
what's happened to him.
36
00:02:25,199 --> 00:02:26,560
I can't get involved,
you know that.
37
00:02:26,599 --> 00:02:28,039
If she's got questions,
she's got to talk
38
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
to CTCC then, all right?
- Oh yeah?
39
00:02:29,560 --> 00:02:31,039
What, the same men who were
pointing guns in her kids'
40
00:02:31,080 --> 00:02:32,360
faces at 5:00 AM this morning?
41
00:02:32,400 --> 00:02:33,919
Plus, I've got to
go to work, all right?
42
00:02:33,960 --> 00:02:34,639
- OK.
- OK?
43
00:02:34,680 --> 00:02:35,879
All right, then.
44
00:02:35,919 --> 00:02:36,840
I hope everything works
out for you, yeah?
45
00:02:36,879 --> 00:02:37,639
Thank you.
Thank you.
46
00:02:37,680 --> 00:02:38,439
[speaking arabic]
47
00:02:38,479 --> 00:02:42,080
[speaking arabic]
48
00:02:42,120 --> 00:02:43,840
The missus didn't
take it too well, eh?
49
00:02:43,879 --> 00:02:44,680
She's all right.
50
00:02:47,759 --> 00:02:50,240
[tense music]
51
00:03:29,000 --> 00:03:30,439
PATRICIA: OK.
Cheers.
52
00:03:30,479 --> 00:03:31,479
Bye.
53
00:03:31,520 --> 00:03:33,759
Ray?
54
00:03:33,800 --> 00:03:36,240
Ray, what have we got?
55
00:03:36,280 --> 00:03:40,680
We've got Melana Heims,
7-A, the unintended victim.
56
00:03:40,719 --> 00:03:43,639
We've got Fahim and Emad Azzi,
two dirty Lebo drug dealers,
57
00:03:43,680 --> 00:03:44,599
intended victims.
58
00:03:44,639 --> 00:03:45,840
Oh, turn down, Crowley.
59
00:03:45,879 --> 00:03:46,840
Come on.
60
00:03:46,879 --> 00:03:48,919
These guys made hoops of you.
61
00:03:48,960 --> 00:03:51,879
PATRICIA: Was it a rip or a hit
to take them out of the play?
62
00:03:51,919 --> 00:03:53,199
I don't know.
63
00:03:53,240 --> 00:03:54,759
All I know is, innocent
girl's been murdered.
64
00:03:54,800 --> 00:03:56,919
PATRICIA: Well, somebody better
inform the girl's parents.
65
00:03:56,960 --> 00:04:00,560
I don't want them reading about
it tomorrow in the papers.
66
00:04:00,599 --> 00:04:01,639
Yeah, I'll do that.
67
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
[radio chatter]
68
00:04:05,759 --> 00:04:07,080
HELEN: Malik.
69
00:04:07,120 --> 00:04:08,039
Woman here says she saw
the shooter's vehicle.
70
00:04:08,080 --> 00:04:09,039
MALIK: Hello.
71
00:04:09,080 --> 00:04:10,159
WITNESS: I heard
all these bangs,
72
00:04:10,199 --> 00:04:11,080
and I came racing
out of my place.
73
00:04:11,120 --> 00:04:12,599
That's my place up there.
74
00:04:12,639 --> 00:04:14,639
And when I came out, this car
just came screeching past.
75
00:04:14,680 --> 00:04:15,719
It was a red Ford.
76
00:04:15,759 --> 00:04:16,879
MALIK: Did you see
who was in the car?
77
00:04:16,920 --> 00:04:18,240
Um, I saw the driver.
78
00:04:18,279 --> 00:04:20,639
And he looked a
bit like that guy.
79
00:04:20,680 --> 00:04:21,480
PATRICIA: Detective Malik?
80
00:04:21,519 --> 00:04:23,800
Just excuse me for a second.
81
00:04:23,839 --> 00:04:25,959
PATRICIA: I'm putting you in
charge of this investigation.
82
00:04:26,000 --> 00:04:27,279
You'll be reliving the
sergeant as of now.
83
00:04:27,319 --> 00:04:29,439
- Wow.
- Don't talk back.
84
00:04:29,480 --> 00:04:31,959
I want a result
on this one, Zane.
85
00:04:32,000 --> 00:04:32,879
Heard you were this one.
86
00:04:32,920 --> 00:04:33,959
It's gonna be a nightmare.
87
00:04:34,000 --> 00:04:35,319
Tell me about it.
88
00:04:35,360 --> 00:04:38,040
I'll be carrying the break
for the next two years.
89
00:04:38,079 --> 00:04:39,519
HELEN: An XB Falcon
was recovered
90
00:04:39,560 --> 00:04:41,319
burnt out near the runway
at Molineaux Point.
91
00:04:41,360 --> 00:04:42,839
Any chance of getting
physical evidence?
92
00:04:42,879 --> 00:04:43,839
You like your steak well done?
93
00:04:43,879 --> 00:04:45,439
That's how they left the car.
94
00:04:45,480 --> 00:04:47,040
Forensics are going over it, but
they don't hold out much hope.
95
00:04:47,079 --> 00:04:48,639
What sort of
weapons were used?
96
00:04:48,680 --> 00:04:50,600
HELEN: Ballistics are running an
IBIS check on the shell casings
97
00:04:50,639 --> 00:04:51,560
now.
- Witnesses?
98
00:04:51,600 --> 00:04:52,759
HELEN: One witness
who can provide
99
00:04:52,800 --> 00:04:54,079
a description of the driver.
100
00:04:54,120 --> 00:04:55,920
Got him as possibly
Pacific Island extraction.
101
00:04:55,959 --> 00:04:56,959
SONNY: I swear it wasn't me.
102
00:04:57,000 --> 00:04:58,399
I have an alibi.
103
00:04:58,439 --> 00:04:59,240
I was with him.
104
00:05:03,240 --> 00:05:05,879
MALIK: So our best
lead's the Azzi family.
105
00:05:05,920 --> 00:05:07,279
They're on their way
in to ID the bodies.
106
00:05:07,319 --> 00:05:08,439
I'm gonna meet them there.
107
00:05:08,480 --> 00:05:10,160
So as you're all
aware, Detective Malik
108
00:05:10,199 --> 00:05:11,839
will be the OIC for this case.
109
00:05:11,879 --> 00:05:13,240
You will be working to him.
110
00:05:13,279 --> 00:05:16,839
Anyone got a problem with that?
111
00:05:16,879 --> 00:05:17,920
Good.
112
00:05:17,959 --> 00:05:20,360
[telephone ringing]
113
00:05:26,639 --> 00:05:28,319
I thought Malik was
ready for the challenge.
114
00:05:28,360 --> 00:05:31,439
Oh, it's just the libs turn to
climb that greasy pole, is it?
115
00:05:31,480 --> 00:05:33,439
Whose word was it?
Yours or Head Office's?
116
00:05:33,480 --> 00:05:34,839
Mind.
117
00:05:34,879 --> 00:05:36,639
To be almost, Ray, I thought
you could do with a break.
118
00:05:36,680 --> 00:05:38,160
- Oh, I'm fine.
- Well, you don't look fine.
119
00:05:38,199 --> 00:05:39,600
You look worse than that mutt.
RAY: Thanks.
120
00:05:39,639 --> 00:05:40,920
PATRICIA: The dog
can't stay, by the way.
121
00:05:40,959 --> 00:05:42,040
RAY: It's Paul's dog.
122
00:05:42,079 --> 00:05:43,040
[chuckles] He
can't stay with me.
123
00:05:43,079 --> 00:05:44,319
He craps everywhere.
124
00:05:44,360 --> 00:05:45,199
PATRICIA: Oh, what, so
you bring him in here
125
00:05:45,240 --> 00:05:46,600
so he can crap in here?
126
00:05:46,639 --> 00:05:47,680
There's so much crap
flying around here, I didn't
127
00:05:47,720 --> 00:05:49,160
think anyone would notice.
128
00:05:49,199 --> 00:05:50,519
PATRICIA: I'm gonna put you
down for two weeks' leave.
129
00:05:50,560 --> 00:05:51,680
It'll give you a chance to
get yourself cleaned up,
130
00:05:51,720 --> 00:05:52,839
and that mutt toilet trained.
131
00:05:52,879 --> 00:05:55,360
[tense music]
132
00:06:00,839 --> 00:06:03,120
Ray, it was a oncer.
133
00:06:05,879 --> 00:06:08,920
You know there can't
be any repeats.
134
00:06:08,959 --> 00:06:10,480
Yeah, you're always
hearing wedding bells.
135
00:06:10,519 --> 00:06:12,120
[knocking]
136
00:06:12,160 --> 00:06:14,560
MALIK: Just need a
quick chat, boss.
137
00:06:14,600 --> 00:06:18,360
[snapping] Heel.
138
00:06:18,399 --> 00:06:20,879
So that thing's
free to a good home.
139
00:06:20,920 --> 00:06:23,240
Or a bad one.
140
00:06:23,279 --> 00:06:25,639
MALIK: Uh, CCTC executed a
search warrant this morning.
141
00:06:25,680 --> 00:06:28,680
A guy called Wadi Behee was
taken away for questioning.
142
00:06:28,720 --> 00:06:29,759
- Friend of yours?
- No.
143
00:06:29,800 --> 00:06:31,000
I have no stake in this.
144
00:06:31,040 --> 00:06:32,240
His wife knows my wife
through the mosque
145
00:06:32,279 --> 00:06:33,720
and the kids' school.
146
00:06:33,759 --> 00:06:35,839
Dalal came to her 'cuz she
didn't know where else to go.
147
00:06:35,879 --> 00:06:37,040
She's worried about her husband.
148
00:06:37,079 --> 00:06:38,240
She's confused about
what's going on.
149
00:06:38,279 --> 00:06:40,079
What do you want from me?
150
00:06:40,120 --> 00:06:41,839
I wanted to put
in a request to Tom
151
00:06:41,879 --> 00:06:45,639
from CCTC to contact her and
let her know where things stand.
152
00:06:45,680 --> 00:06:46,839
I'll see what I can do.
153
00:06:46,879 --> 00:06:50,000
Cheers, boss.
154
00:06:50,040 --> 00:06:51,439
Crowley's pretty pissed.
155
00:06:51,480 --> 00:06:53,360
Uh, I appreciate
the opportunity,
156
00:06:53,399 --> 00:06:55,920
but did I get this gig
because I'm a taken Aussie?
157
00:06:55,959 --> 00:06:59,319
No, 'cuz you're the
right man for the job.
158
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
That you're also a good
looking Aussie's a bonus.
159
00:07:28,560 --> 00:07:30,879
[clears throat]
160
00:07:57,040 --> 00:08:00,040
Do we speak English?
161
00:08:00,079 --> 00:08:01,959
We speak English.
162
00:08:02,000 --> 00:08:02,839
Good.
163
00:08:08,360 --> 00:08:11,519
Where do you think
this came from?
164
00:08:11,560 --> 00:08:13,199
MR. AZZI: We don't know.
165
00:08:13,240 --> 00:08:16,439
All I know is that they
work very hard in the gym,
166
00:08:16,480 --> 00:08:18,600
and they do no harm to nobody.
167
00:08:18,639 --> 00:08:20,199
Might be something
to do with the fact
168
00:08:20,240 --> 00:08:21,439
they dealt in so much smack.
169
00:08:21,480 --> 00:08:22,199
Shut up, Ray.
170
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
SUMMAH: Typical coppers.
171
00:08:23,519 --> 00:08:25,040
You're more interested
in accusing my brothers
172
00:08:25,079 --> 00:08:27,480
rather than finding
out who killed them.
173
00:08:27,519 --> 00:08:29,519
Guess you're all cheering
down at the station
174
00:08:29,560 --> 00:08:30,399
that they're dead.
175
00:08:33,000 --> 00:08:35,440
[somber music]
176
00:08:49,279 --> 00:08:50,720
MALIK: Summah.
I'm sorry.
177
00:08:50,759 --> 00:08:51,840
I apologize.
178
00:08:51,879 --> 00:08:52,960
We didn't mean to upset you.
179
00:08:53,000 --> 00:08:54,240
I've just lost
both my brothers.
180
00:08:54,279 --> 00:08:55,399
My mom and dad have
lost both their sons,
181
00:08:55,440 --> 00:08:56,480
and we're getting this--
- I know.
182
00:08:56,519 --> 00:08:57,639
--bullshit about
who they were--
183
00:08:57,679 --> 00:08:58,519
I understand.
I apologize.
184
00:08:58,559 --> 00:08:59,600
--and what they did.
185
00:08:59,639 --> 00:09:00,960
Well, my family are
the victims here.
186
00:09:01,000 --> 00:09:01,919
I understand, but
it's my job to catch
187
00:09:01,960 --> 00:09:03,120
the guys who did this, yeah?
188
00:09:03,159 --> 00:09:04,679
And I'm gonna need
your help to do that.
189
00:09:04,720 --> 00:09:07,639
The killers took out a
17-year-old girl today, too.
190
00:09:07,679 --> 00:09:08,600
She just finished her exams.
191
00:09:08,639 --> 00:09:10,600
She was walking
home from school.
192
00:09:10,639 --> 00:09:12,559
So if you know anything about
what your brothers were doing,
193
00:09:12,600 --> 00:09:14,159
where they were going,
who they were meeting,
194
00:09:14,200 --> 00:09:15,840
I've gotta put together
a 24 hour timeline
195
00:09:15,879 --> 00:09:18,200
on what their movements were.
196
00:09:18,240 --> 00:09:21,360
If you don't know, maybe
you know someone who does.
197
00:09:21,399 --> 00:09:23,360
I mean, I know this is
hard for your parents.
198
00:09:23,399 --> 00:09:24,360
I don't wanna involve them.
199
00:09:30,080 --> 00:09:33,200
There's this guy,
Vinnie Mahmood.
200
00:09:33,240 --> 00:09:35,240
He's-- does business
deals with my brothers.
201
00:09:35,279 --> 00:09:36,720
- What kind of business?
- Oh, I don't know.
202
00:09:36,759 --> 00:09:37,639
You probably know better.
203
00:09:37,679 --> 00:09:38,960
OK.
204
00:09:39,000 --> 00:09:40,279
Emad was on the phone
to Vinnie last night.
205
00:09:40,320 --> 00:09:42,320
He was trying to calm
him down, I think.
206
00:09:42,360 --> 00:09:44,600
Vinnie was scared to keep doing
business with my brothers.
207
00:09:44,639 --> 00:09:45,559
Why?
208
00:09:45,600 --> 00:09:46,440
Someone had
threatened him, or--
209
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
Who?
210
00:09:47,519 --> 00:09:48,440
I don't know.
211
00:09:48,480 --> 00:09:50,600
Ask Vinnie.
212
00:09:50,639 --> 00:09:53,080
[suspenseful music]
213
00:10:05,159 --> 00:10:06,879
My son's getting christened
next Saturday week.
214
00:10:06,919 --> 00:10:09,200
I wanna know whether
you got a godparent.
215
00:10:09,240 --> 00:10:10,399
What're you asking me for?
216
00:10:10,440 --> 00:10:12,080
What, did you realize more?
217
00:10:12,120 --> 00:10:13,399
Who cares?
218
00:10:13,440 --> 00:10:15,039
I just want a positive
role model for my son.
219
00:10:15,080 --> 00:10:16,519
Someone who's gonna teach
him right from wrong.
220
00:10:16,559 --> 00:10:19,159
I'll start by making
sure he plays soccer.
221
00:10:19,200 --> 00:10:21,759
[chuckles] Hey, we got action.
222
00:10:21,799 --> 00:10:22,600
Yeah.
223
00:10:32,919 --> 00:10:35,600
I think Crowley killed Basha.
224
00:10:35,639 --> 00:10:36,600
What?
225
00:10:36,639 --> 00:10:37,639
Why?
226
00:10:37,679 --> 00:10:39,080
Oh, it's just
something he said to me.
227
00:10:39,120 --> 00:10:42,000
He thinks Basha killed his son.
228
00:10:42,039 --> 00:10:43,039
It's one thing blaming him.
229
00:10:43,080 --> 00:10:44,320
It's another thing
taking him in.
230
00:10:44,360 --> 00:10:45,200
Yeah.
231
00:10:49,559 --> 00:10:52,279
See this?
232
00:10:52,320 --> 00:10:54,639
That's Crowley's father's watch.
233
00:10:54,679 --> 00:10:57,279
And Basha was wearing a gold
watch when we interviewed him,
234
00:10:57,320 --> 00:10:59,200
but there wasn't one on his
body when they found him.
235
00:11:02,519 --> 00:11:04,879
I think Basha was
wearing Crowley's watch.
236
00:11:04,919 --> 00:11:07,879
SONNY: That's some heavy shit.
237
00:11:07,919 --> 00:11:10,639
But if you're wrong, it'll
cause a whole leap of drama
238
00:11:10,679 --> 00:11:11,480
for Crowley for nothing.
239
00:11:15,399 --> 00:11:17,080
I think you should report
it anyway, brother.
240
00:11:25,000 --> 00:11:26,519
Let's put the
bounce on Vinnie.
241
00:11:26,559 --> 00:11:27,519
Yeah.
242
00:11:27,559 --> 00:11:29,879
[upbeat music]
243
00:11:35,360 --> 00:11:37,039
- Hey, Vinnie?
- Turn the car off.
244
00:11:37,080 --> 00:11:38,279
Turn the car off.
245
00:11:38,320 --> 00:11:39,399
Is that a bag load
of smack in your pants,
246
00:11:39,440 --> 00:11:40,480
or are you just
pleased to see me?
247
00:11:40,519 --> 00:11:41,919
Take the keys
out the ignition.
248
00:11:41,960 --> 00:11:42,279
Throw them outside.
- Let's have it, now.
249
00:11:46,240 --> 00:11:48,039
Out of the car.
250
00:11:48,080 --> 00:11:49,919
SONNY: Get out.
251
00:11:49,960 --> 00:11:51,399
250 grams, Vinnie.
252
00:11:51,440 --> 00:11:52,480
That's a commercial corner.
253
00:11:52,519 --> 00:11:54,080
You're looking at
some good time.
254
00:11:54,120 --> 00:11:55,240
VINNIE: Man, you know that
was gonna be my last one.
255
00:11:55,279 --> 00:11:56,840
MALIK: Well before
we deal with that,
256
00:11:56,879 --> 00:11:58,440
what can you tell us about the
murders of Emad and Fahim Azzi?
257
00:11:58,480 --> 00:11:59,600
Man, I don't nothing.
That was none of my business.
258
00:11:59,639 --> 00:12:00,960
SONNY: You got enough
to worry about.
259
00:12:01,000 --> 00:12:02,240
I suggest you start
helping yourself.
260
00:12:02,279 --> 00:12:03,399
MALIK: I know you used
to buy gear off him.
261
00:12:03,440 --> 00:12:04,879
You stopped 'cuz
someone stood over you.
262
00:12:04,919 --> 00:12:06,440
So we're thinking maybe you
had something to do with it.
263
00:12:06,480 --> 00:12:07,799
No way, man.
264
00:12:07,840 --> 00:12:09,159
Listen, if it came from
anyone, it came from Vicarrio.
265
00:12:09,200 --> 00:12:10,639
You remember George Vicarrio.
266
00:12:10,679 --> 00:12:13,000
Runs a tight trap
business on Botany Road.
267
00:12:13,039 --> 00:12:14,200
Crowley and his drug
scout mates were
268
00:12:14,240 --> 00:12:15,799
trying to nail him for years.
269
00:12:15,840 --> 00:12:17,840
Well, what makes you so sure
it was Vicarrio buying it?
270
00:12:17,879 --> 00:12:20,159
Man, he had the shits with
the boys for selling on his run.
271
00:12:20,200 --> 00:12:21,559
He threatened me.
272
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
He told me he was gonna
knee cap me if I kept buying
273
00:12:22,879 --> 00:12:24,279
my gear from the brothers.
274
00:12:24,320 --> 00:12:25,639
Look, I tried to
help those boys.
275
00:12:25,679 --> 00:12:26,720
I warned them off.
276
00:12:26,759 --> 00:12:27,679
I told him they were
gonna have drama.
277
00:12:27,720 --> 00:12:28,879
All right, all right.
278
00:12:28,919 --> 00:12:29,919
So who would he have
used for the hit?
279
00:12:29,960 --> 00:12:30,759
[sighs] He uses
Islanders, man.
280
00:12:30,799 --> 00:12:31,879
I'd start with them.
281
00:12:31,919 --> 00:12:33,159
Do you know any
of these Islanders?
282
00:12:33,200 --> 00:12:34,159
[scoffs] They're all
dumb coconuts, man.
283
00:12:34,200 --> 00:12:35,399
I can't tell one from the other.
284
00:12:35,440 --> 00:12:36,720
Sorry, man.
285
00:12:36,759 --> 00:12:39,399
Don't worry about it.
286
00:12:39,440 --> 00:12:40,799
- Well, can I go now?
- I don't know.
287
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
Is that all you got?
- Mm-hm.
288
00:12:41,879 --> 00:12:42,840
Take him to station.
289
00:12:42,879 --> 00:12:44,000
Charge him with possession.
290
00:12:44,039 --> 00:12:45,399
VINNIE: What?
I thought we had a deal.
291
00:12:45,440 --> 00:12:47,039
For us to have a deal,
you gotta be registered
292
00:12:47,080 --> 00:12:48,440
as my official informant.
293
00:12:48,480 --> 00:12:49,919
Good bye.
294
00:12:49,960 --> 00:12:50,759
Hostile actor.
295
00:12:53,360 --> 00:12:54,799
MALIK: Now we know
the Azzis were selling
296
00:12:54,840 --> 00:12:57,080
their gear on Vicarrio's patch.
297
00:12:57,120 --> 00:12:58,440
Vicarrio was losing business.
298
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
He warns them off.
299
00:12:59,639 --> 00:13:01,240
When they don't stop,
he has them killed.
300
00:13:01,279 --> 00:13:02,960
Circumstantial evidence from
the mouth of a dirty Lebo.
301
00:13:03,000 --> 00:13:04,320
MALIK: It's all backed
up by a conversation
302
00:13:04,360 --> 00:13:05,240
I had with Summah Azzi.
303
00:13:05,279 --> 00:13:06,200
Two dirty Lebos.
304
00:13:06,240 --> 00:13:08,240
Circumstances don't lie.
305
00:13:08,279 --> 00:13:09,799
I wanna know who
Vicarrio's talking to
306
00:13:09,840 --> 00:13:11,000
and who he's dealing with.
307
00:13:11,039 --> 00:13:12,480
Pete, I need you to
start by preparing
308
00:13:12,519 --> 00:13:15,480
an affidavit to install LDs
in Vicarrio's current work.
309
00:13:15,519 --> 00:13:17,639
And Cath, I want you
to prepare an affidavit
310
00:13:17,679 --> 00:13:19,519
for the interception
of Vicarrio's phones.
311
00:13:19,559 --> 00:13:20,600
All right, guys?
312
00:13:20,639 --> 00:13:21,399
That'll do for now.
313
00:13:21,440 --> 00:13:22,519
Any questions, come see me.
314
00:13:22,559 --> 00:13:23,639
Hey.
315
00:13:23,679 --> 00:13:25,159
Allow intercepts?
316
00:13:25,200 --> 00:13:26,840
You've got [inaudible] getting
his fans with the information
317
00:13:26,879 --> 00:13:28,200
you've got.
318
00:13:28,240 --> 00:13:29,320
Well, information doesn't
gather itself right?
319
00:13:29,360 --> 00:13:30,519
You wanna sit there
and be negative,
320
00:13:30,559 --> 00:13:31,639
or you wanna help me
gather information
321
00:13:31,679 --> 00:13:32,720
to support the affidavit?
322
00:13:32,759 --> 00:13:34,200
Or you want me to
do your job for you.
323
00:13:34,240 --> 00:13:35,159
Ray, I'm asking you to
help as part of the team.
324
00:13:35,200 --> 00:13:36,320
Is there a misunderstanding?
325
00:13:36,360 --> 00:13:37,320
Well, listen, as
part of the team,
326
00:13:37,360 --> 00:13:38,440
let me give you a bit of advice.
327
00:13:38,480 --> 00:13:40,000
Vicarrio is a big time operator.
328
00:13:40,039 --> 00:13:41,320
We can't get him for
drugs, but you're
329
00:13:41,360 --> 00:13:42,480
gonna get him for murder?
330
00:13:42,519 --> 00:13:43,240
Yeah.
331
00:13:43,279 --> 00:13:44,679
That one's untouchable.
332
00:13:48,679 --> 00:13:51,159
[tense music]
333
00:14:06,679 --> 00:14:09,120
Vet reckons he's all
rotten on the inside.
334
00:14:09,159 --> 00:14:10,600
He's got worms, eh?
335
00:14:14,039 --> 00:14:15,200
They'll have to put him down.
336
00:14:15,240 --> 00:14:16,639
VICARRIO: All right,
the car's out here.
337
00:14:16,679 --> 00:14:19,039
That's Vicarrio.
338
00:14:19,080 --> 00:14:21,320
[camera shutter sound]
339
00:14:21,360 --> 00:14:23,799
Go straight to
Bankstown, do the pickup.
340
00:14:23,840 --> 00:14:26,000
Yeah, right.
341
00:14:26,039 --> 00:14:28,080
Come straight back, all right?
342
00:14:28,120 --> 00:14:29,080
Bloody bore.
343
00:14:29,120 --> 00:14:30,799
He couldn't look after himself.
344
00:14:30,840 --> 00:14:32,080
How's he gonna look after a dog?
345
00:14:32,120 --> 00:14:33,639
[car door slams]
346
00:14:33,679 --> 00:14:35,080
[car starts]
- Hmm.
347
00:14:35,120 --> 00:14:36,200
[car door slams]
348
00:14:37,120 --> 00:14:39,039
We're all rotten on the inside.
349
00:14:39,080 --> 00:14:41,559
[car drives away]
350
00:14:44,679 --> 00:14:46,120
[phones ringing]
351
00:14:47,480 --> 00:14:48,879
I'm looking for
Detective Crowley.
352
00:14:48,919 --> 00:14:49,960
SONNY: He's out on a job.
353
00:14:50,000 --> 00:14:52,080
Can I help you?
354
00:14:52,120 --> 00:14:53,600
Check his desk.
355
00:14:53,639 --> 00:14:55,039
SONNY: What's it about?
356
00:14:55,080 --> 00:14:55,960
Relax, detective.
357
00:14:56,000 --> 00:14:57,840
We got permission.
358
00:14:57,879 --> 00:14:59,679
Detectives, I'm
Inspector Wright.
359
00:14:59,720 --> 00:15:01,759
We can talk in my office.
360
00:15:01,799 --> 00:15:04,120
[phones ringing]
361
00:15:05,000 --> 00:15:06,039
So you spiked up?
362
00:15:06,080 --> 00:15:07,639
No, wasn't me.
363
00:15:07,679 --> 00:15:09,240
Someone else must be onto him.
364
00:15:09,279 --> 00:15:10,679
You better give him
the watch before it
365
00:15:10,720 --> 00:15:11,840
comes back to bite you.
366
00:15:11,879 --> 00:15:14,279
[tense music]
367
00:15:19,919 --> 00:15:21,360
[speaking arabic]
368
00:15:21,399 --> 00:15:23,799
[speaking arabic] You
wanna try that again?
369
00:15:23,840 --> 00:15:24,679
Oh, come here.
370
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Yeah, that's better.
371
00:15:29,360 --> 00:15:31,480
[chuckles] Kids
are still awake?
372
00:15:31,519 --> 00:15:33,039
Yeah, I let them
stay up playing.
373
00:15:33,080 --> 00:15:34,559
Don't you think they
should get an early night?
374
00:15:34,600 --> 00:15:35,320
So should we.
375
00:15:35,360 --> 00:15:37,480
Zane, there's something.
376
00:15:37,519 --> 00:15:41,000
I told Dalal she could
stay for a few days.
377
00:15:41,039 --> 00:15:42,080
Why?
378
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
I'm making up a
bed in the lounge.
379
00:15:43,159 --> 00:15:44,240
They can't sleep here.
380
00:15:44,279 --> 00:15:45,559
Oh, the couch is for you?
381
00:15:45,600 --> 00:15:47,440
You understand the
position this puts me in?
382
00:15:47,480 --> 00:15:48,919
For what?
383
00:15:48,960 --> 00:15:50,240
Giving a mother and her kids
a safe roof over their heads?
384
00:15:50,279 --> 00:15:51,519
Whether Wadi is guilty
or not, mud sticks.
385
00:15:51,559 --> 00:15:53,399
So we bind to people's
paranoia and do nothing?
386
00:15:56,639 --> 00:15:58,320
What good is all your
success if it means that you
387
00:15:58,360 --> 00:15:59,320
can't help out our own?
388
00:16:04,879 --> 00:16:06,399
Well, it's only for a few days.
389
00:16:17,679 --> 00:16:18,759
MALIK'S MOM: Want some tea?
390
00:16:18,799 --> 00:16:19,600
No, thanks.
391
00:16:21,519 --> 00:16:23,440
I won't ask about
why Amina lets
392
00:16:23,480 --> 00:16:26,200
her husband sleep on the couch.
393
00:16:26,240 --> 00:16:28,639
I don't like it, but I
won't make a fuss about it.
394
00:16:31,639 --> 00:16:32,480
How's baba?
395
00:16:35,840 --> 00:16:39,799
This morning, he wanted to
go to the city in his pajamas.
396
00:16:39,840 --> 00:16:42,039
Tonight he wears
his suit to bed.
397
00:16:42,080 --> 00:16:44,480
[somber music]
398
00:16:46,919 --> 00:16:49,320
[equipment beeping]
399
00:16:51,080 --> 00:16:52,679
MALIK'S MOM: You are the
man of the house, now.
400
00:16:52,720 --> 00:16:54,080
No, mama.
401
00:16:54,120 --> 00:16:56,080
Papa's gonna get better.
402
00:16:56,120 --> 00:16:57,240
The doctor said
he'll get better.
403
00:16:57,279 --> 00:16:59,320
MALIK'S MOM: You listen to me.
404
00:16:59,360 --> 00:17:01,720
All my hopes, all my
dreams are with you now.
405
00:17:01,759 --> 00:17:03,039
He's gonna get better.
406
00:17:03,080 --> 00:17:05,559
MALIK'S MOM: He
will not get better.
407
00:17:05,599 --> 00:17:07,759
MALIK: This is my
fault. I should've
408
00:17:07,799 --> 00:17:08,680
given the man the money.
409
00:17:08,720 --> 00:17:09,839
No, no, no.
410
00:17:09,880 --> 00:17:11,240
It was not your
fault. It is the fault
411
00:17:11,279 --> 00:17:12,839
of the animal who did this.
412
00:17:12,880 --> 00:17:16,160
He must be made to suffer
in this world, and the next.
413
00:17:16,200 --> 00:17:18,680
[tense music]
414
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
SONNY: Forensics managed to
get prints off the Falcon
415
00:17:24,680 --> 00:17:25,039
after all.
416
00:17:25,079 --> 00:17:25,759
Yeah?
417
00:17:25,799 --> 00:17:27,039
We get a match?
418
00:17:27,079 --> 00:17:28,799
20-year-old Pacific Islander.
419
00:17:28,839 --> 00:17:31,000
95 kilos, 185 centimeters.
420
00:17:31,039 --> 00:17:32,039
Holds a security license.
421
00:17:32,079 --> 00:17:33,640
Currently unemployed.
422
00:17:33,680 --> 00:17:36,079
Recent assaults apparently as
a result of standover tactics.
423
00:17:36,119 --> 00:17:37,559
I know this kid.
424
00:17:37,599 --> 00:17:38,440
Used to play footy.
425
00:17:38,480 --> 00:17:39,759
I saw him play a few times.
426
00:17:39,799 --> 00:17:41,039
MALIK: Address?
427
00:17:41,079 --> 00:17:43,599
No, but I know where
he goes to church.
428
00:17:48,079 --> 00:17:49,279
MALIK: All units stand by.
429
00:17:49,319 --> 00:17:51,039
Myself and Koa are about
to enter the church.
430
00:17:51,079 --> 00:17:52,839
I'll give you a call
if there's any dramas.
431
00:17:52,880 --> 00:17:55,279
[soft music playing]
432
00:18:00,519 --> 00:18:01,920
Hey.
433
00:18:01,960 --> 00:18:06,359
KILU'S MOM: I pledge $500 to
see Artoo and Malakai dance.
434
00:18:06,400 --> 00:18:07,640
[cheering]
435
00:18:07,680 --> 00:18:09,119
Thank you, Sister
Fanoah, for your most
436
00:18:09,160 --> 00:18:12,039
wonderful contributions.
437
00:18:12,079 --> 00:18:14,000
Raising money
from the casinos.
438
00:18:14,039 --> 00:18:15,279
Eh?
439
00:18:15,319 --> 00:18:17,720
The priest is a regular
at the blackjack tables.
440
00:18:17,759 --> 00:18:19,400
[cheering]
441
00:18:19,440 --> 00:18:20,880
Gentlemen, how can I help you?
442
00:18:20,920 --> 00:18:22,160
My name's Detective Malik.
443
00:18:22,200 --> 00:18:23,519
This is Detective Koa.
- I know Sonny.
444
00:18:23,559 --> 00:18:25,240
Haven't seen you at mass
for a long time now, son.
445
00:18:25,279 --> 00:18:27,119
MALIK: I'd like to speak to one
of your congregation members,
446
00:18:27,160 --> 00:18:29,119
if you don't mind.
- Only too happy to cooperate.
447
00:18:29,160 --> 00:18:31,759
SONNY: We don't need
your cooperation, Father.
448
00:18:31,799 --> 00:18:33,799
Collecting money for charity.
I don't suppose you--
449
00:18:33,839 --> 00:18:34,680
Oh, I gave it to the office.
450
00:18:37,079 --> 00:18:38,079
Hey, uso.
451
00:18:38,119 --> 00:18:39,839
Kilu, isn't it?
452
00:18:39,880 --> 00:18:41,000
Sonny Koa.
453
00:18:41,039 --> 00:18:42,599
Used to watch you play rugby.
454
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
You play footy, Sonny?
455
00:18:43,680 --> 00:18:44,839
Yeah, awhile back, brother.
456
00:18:44,880 --> 00:18:47,119
Before I became a cop.
457
00:18:47,160 --> 00:18:49,880
Look, it's about
the Botany shooting.
458
00:18:49,920 --> 00:18:51,440
There's cops everywhere, bro.
459
00:18:51,480 --> 00:18:52,680
Let's do this the easy way, huh?
460
00:18:52,720 --> 00:18:55,839
Save your mom and
everyone a bit of grief.
461
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
Let me talk to mum.
462
00:18:57,440 --> 00:18:58,400
All right.
463
00:18:58,440 --> 00:19:00,680
[cheering]
464
00:19:02,880 --> 00:19:03,680
We don't need the cuffs.
465
00:19:09,440 --> 00:19:11,960
We're investigating the
murders of Emad and Fahim Azzi,
466
00:19:12,000 --> 00:19:14,920
as well as that of a school girl
by the name of Melana Heims.
467
00:19:14,960 --> 00:19:16,440
Man, I don't know anything.
468
00:19:16,480 --> 00:19:18,559
Well, before we begin, I wanna
tell you that your fingerprints
469
00:19:18,599 --> 00:19:20,240
were located in a
vehicle that's believed
470
00:19:20,279 --> 00:19:22,480
to be involved in the shooting.
471
00:19:22,519 --> 00:19:23,839
We also have a
witness who described
472
00:19:23,880 --> 00:19:25,079
you as driving that vehicle.
473
00:19:27,880 --> 00:19:29,160
What can you tell
us about the car?
474
00:19:36,440 --> 00:19:42,319
MALIK: You're a good
church-going boy, aren't you?
475
00:19:42,359 --> 00:19:44,279
I reckon it's about time
you helped us with this one.
476
00:19:49,799 --> 00:19:52,279
[tense music]
477
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
I'll leave you with it, then.
478
00:20:18,000 --> 00:20:21,720
Oh yeah, the tide-cutters were
asking after me yesterday.
479
00:20:21,759 --> 00:20:23,240
Yeah.
480
00:20:23,279 --> 00:20:26,200
There's an investigation into
the death of Gamal Basha.
481
00:20:26,240 --> 00:20:27,480
You're the number one suspect.
482
00:20:30,240 --> 00:20:31,279
What've they got?
483
00:20:34,599 --> 00:20:35,480
I don't know.
484
00:20:35,519 --> 00:20:37,960
You tell me.
485
00:20:38,000 --> 00:20:39,880
Well, they'd wanna
have a good brief.
486
00:20:39,920 --> 00:20:42,319
[tense music]
487
00:20:44,599 --> 00:20:46,720
Why don't you and Kilu
go get something to eat?
488
00:20:49,400 --> 00:20:50,599
Fill us on burgers and chips?
489
00:20:57,680 --> 00:20:58,480
Come on.
490
00:21:02,880 --> 00:21:06,200
One day, my mate, he bet me
to eat the whole menu once.
491
00:21:06,240 --> 00:21:09,079
I had the family size,
middle size, baby size.
492
00:21:09,119 --> 00:21:10,319
Man, I had every size.
493
00:21:10,359 --> 00:21:12,039
[chuckles] Lucky it
was the off season.
494
00:21:12,079 --> 00:21:13,720
My coach woulda
killed me otherwise.
495
00:21:13,759 --> 00:21:15,160
Must've been affected.
496
00:21:15,200 --> 00:21:19,920
[laughs] I watched you
play in the Grand Final once.
497
00:21:19,960 --> 00:21:21,839
You had a big game.
498
00:21:21,880 --> 00:21:24,240
I remember thinking to myself,
keep an eye on this kid.
499
00:21:24,279 --> 00:21:25,839
He's gonna be a Wallaby one day.
500
00:21:25,880 --> 00:21:28,039
[chuckles] Yeah, right.
501
00:21:28,079 --> 00:21:30,359
In my dreams, eh?
502
00:21:30,400 --> 00:21:32,039
What happened to those dreams?
503
00:21:32,079 --> 00:21:35,440
You know, needed money.
504
00:21:35,480 --> 00:21:36,720
Is that how you met Vicarrio?
505
00:21:39,799 --> 00:21:41,599
He's the guy we want.
506
00:21:41,640 --> 00:21:42,480
Him and the shooter.
507
00:21:44,279 --> 00:21:46,079
So?
Those are my mates.
508
00:21:46,119 --> 00:21:47,680
Vicarrio wasn't your mate.
509
00:21:47,720 --> 00:21:49,079
He used you.
510
00:21:49,119 --> 00:21:50,640
He was good to me.
511
00:21:50,680 --> 00:21:52,240
Paid me good money,
and he didn't have to.
512
00:21:52,279 --> 00:21:54,039
He paid big because
he knew one day you'd
513
00:21:54,079 --> 00:21:56,000
take the murder rap for him.
514
00:21:56,039 --> 00:21:57,440
If you ask me, you went cheap.
515
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
You know?
516
00:22:06,680 --> 00:22:12,559
I swear to god, I thought I
was just knocking off a car.
517
00:22:12,599 --> 00:22:14,440
I didn't know anyone
was gonna get killed.
518
00:22:18,319 --> 00:22:21,960
Oh, I stole the XB Falcon
from a garage in Maryborough.
519
00:22:22,000 --> 00:22:24,119
I dropped it off at the boss.
520
00:22:24,160 --> 00:22:25,200
MALIK: Who are we talking about?
521
00:22:25,240 --> 00:22:28,039
George Vicarrio.
522
00:22:28,079 --> 00:22:30,720
When I got there, Loki
jumped in the car.
523
00:22:30,759 --> 00:22:32,599
I noticed he had a gun.
524
00:22:32,640 --> 00:22:34,279
I--I was scared, man.
525
00:22:34,319 --> 00:22:35,279
Yeah.
526
00:22:35,319 --> 00:22:37,240
Right then and
there, I wanted out.
527
00:22:37,279 --> 00:22:39,799
But Vicarrio was there with him.
528
00:22:39,839 --> 00:22:42,759
He said to go pay a visit
to the Azzi brothers.
529
00:22:42,799 --> 00:22:45,200
What were his exact words?
530
00:22:45,240 --> 00:22:46,279
KILU: To get those Azzi pricks.
531
00:22:46,319 --> 00:22:47,960
And what do you
think that meant?
532
00:22:48,000 --> 00:22:49,799
Uh, to kill them.
533
00:22:49,839 --> 00:22:51,160
All right.
534
00:22:51,200 --> 00:22:54,640
KILU: We tracked down
the Azzis down in Botany.
535
00:22:54,680 --> 00:22:56,119
Loki told me to pull
up alongside so he
536
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
could get a good shot.
537
00:23:00,440 --> 00:23:03,759
[sniffles]
538
00:23:03,799 --> 00:23:05,559
[somber music]
539
00:23:05,599 --> 00:23:11,160
[sniffles] I freaked out
when I saw the girl, man.
540
00:23:11,200 --> 00:23:13,680
[tense music]
541
00:23:15,039 --> 00:23:19,279
I told Loki to back off,
but he shot anyways.
542
00:23:19,319 --> 00:23:23,240
[sniffles] I tried to
drive off, but she got hit.
543
00:23:30,599 --> 00:23:33,039
Where's Loki now?
544
00:23:33,079 --> 00:23:35,440
[sniffles] Holed up
in his dump in Pagewood.
545
00:23:35,480 --> 00:23:37,000
MALIK: Address?
546
00:23:37,039 --> 00:23:41,039
KILU: Hillsdale Road 824.
547
00:23:41,079 --> 00:23:44,279
MALIK: Interview
terminated at 3:45.
548
00:23:44,319 --> 00:23:45,759
I'll catch up with you.
549
00:23:49,200 --> 00:23:52,039
[door opens]
550
00:23:52,079 --> 00:23:55,359
[door shuts]
551
00:23:55,400 --> 00:23:58,640
I'm not a big church man.
552
00:23:58,680 --> 00:24:01,680
Me and the big guy have got
a-- more of a one-on-one thing
553
00:24:01,720 --> 00:24:04,160
happening.
554
00:24:04,200 --> 00:24:06,599
Would you like to
pray with me now?
555
00:24:06,640 --> 00:24:09,079
[somber music]
556
00:24:20,279 --> 00:24:23,759
Thy Father who art in
Heaven, hallowed be thy name.
557
00:24:23,799 --> 00:24:26,279
[guns clicking]
558
00:24:29,559 --> 00:24:32,079
That could've been me
in that interview room.
559
00:24:32,119 --> 00:24:34,519
Ah, Kilu had choices.
560
00:24:34,559 --> 00:24:35,880
What choices?
561
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
When you're a Pacific
Islander with little up here,
562
00:24:37,440 --> 00:24:39,039
you always ending up
as someone's muscle.
563
00:24:39,079 --> 00:24:42,160
Only question left is whether
it's gonna be legal or illegal.
564
00:24:42,200 --> 00:24:43,559
And the illegal always
pays much better.
565
00:24:43,599 --> 00:24:45,440
Well, since you're
our local muscle.
566
00:24:49,359 --> 00:24:51,000
All right, guys, listen up.
567
00:24:51,039 --> 00:24:52,519
This will be a hard entry.
568
00:24:52,559 --> 00:24:53,880
We're not gonna let Loki know
who we are till we have him
569
00:24:53,920 --> 00:24:54,880
face down on the ground, yeah?
570
00:24:54,920 --> 00:24:55,960
Let's go.
571
00:24:56,000 --> 00:24:58,440
[tense music]
572
00:25:00,519 --> 00:25:02,799
[sirens]
573
00:25:09,880 --> 00:25:10,839
Police!
Don't move!
574
00:25:10,880 --> 00:25:11,759
Don't move!
575
00:25:11,799 --> 00:25:12,640
SONNY: Police!
576
00:25:12,680 --> 00:25:13,720
MALIK: Don't move, police!
577
00:25:13,759 --> 00:25:15,119
SONNY: Throw down!
578
00:25:15,160 --> 00:25:16,119
Where's Loki?
579
00:25:16,160 --> 00:25:17,440
Where's Loki?
580
00:25:17,480 --> 00:25:18,559
(SCREAMING) Tell
me where Loki is!
581
00:25:18,599 --> 00:25:19,640
Where is he?
- (CRYING) He's dead!
582
00:25:19,680 --> 00:25:20,640
Loki's dead!
583
00:25:20,680 --> 00:25:21,720
He's dead.
584
00:25:21,759 --> 00:25:22,559
HELEN: Malik.
585
00:25:29,359 --> 00:25:30,839
MALIK: According
to his girlfriend,
586
00:25:30,880 --> 00:25:33,319
Loki pissed off to New Zealand
after the hit on the Azzis.
587
00:25:33,359 --> 00:25:34,960
Hit the first pub,
got drunk, and wrecked
588
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
his hire car into a tree.
589
00:25:36,440 --> 00:25:37,640
So Loki's a
lackard round here.
590
00:25:37,680 --> 00:25:39,039
PATRICIA: How come we
didn't know till now
591
00:25:39,079 --> 00:25:40,359
that this guy skipped town?
592
00:25:40,400 --> 00:25:41,640
MALIK: It's my fault.
HELEN: Now, it's my job.
593
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Sorry, boss.
Should've run a backs check.
594
00:25:43,279 --> 00:25:44,200
OK.
595
00:25:44,240 --> 00:25:45,359
So we've got the
gun, the shooter,
596
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
and the driver
accounted for, but not
597
00:25:47,440 --> 00:25:49,799
the big guy giving the orders.
598
00:25:49,839 --> 00:25:51,079
We have Kilu's testimony.
599
00:25:51,119 --> 00:25:52,599
MALIK: Uncorroborated
evidence of the accused
600
00:25:52,640 --> 00:25:54,400
is not enough to
secure a conviction.
601
00:25:54,440 --> 00:25:55,599
PATRICIA: Yeah.
602
00:25:55,640 --> 00:25:57,039
Not to mention his
criminal history, his age.
603
00:25:57,079 --> 00:25:58,559
So, how do you
wanna handle this?
604
00:25:58,599 --> 00:25:59,400
Wire up Kilu.
605
00:25:59,440 --> 00:26:00,599
Send him back in with Vicarrio.
606
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Vicarrio won't talk.
607
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
He's too paranoid.
608
00:26:02,960 --> 00:26:06,759
PATRICIA: Will the Fanoah
agree to wear a wire?
609
00:26:06,799 --> 00:26:09,559
He'll do it for Sonny.
610
00:26:09,599 --> 00:26:10,400
Wire him up, then.
611
00:26:16,880 --> 00:26:19,240
[phone ringing]
612
00:26:19,279 --> 00:26:21,720
DETECTIVE BYRD: Detective
Sergeant Crowley?
613
00:26:21,759 --> 00:26:23,000
I'm Detective Tristan Byrd.
614
00:26:23,039 --> 00:26:25,519
This is my partner,
senior Constable Scott.
615
00:26:25,559 --> 00:26:28,279
We'd like to ask you a
few questions in private.
616
00:26:28,319 --> 00:26:29,480
Bring your Judy book.
617
00:26:29,519 --> 00:26:31,799
[tense music]
618
00:26:39,519 --> 00:26:40,960
SONNY: You haven't
talked to him yet?
619
00:26:41,000 --> 00:26:42,359
- No.
- Why you holding off?
620
00:26:42,400 --> 00:26:43,839
You don't have something
out for Crowley.
621
00:26:43,880 --> 00:26:45,599
I told you I'm not 100% sure.
622
00:26:45,640 --> 00:26:48,400
Sure of the evidence,
or sure of yourself?
623
00:26:48,440 --> 00:26:50,680
[tense music]
624
00:26:52,200 --> 00:26:54,680
Can you tell me where you
were at in the afternoon
625
00:26:54,720 --> 00:26:56,839
of the 16th?
626
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Jeez, you blokes must
have a lot of spare time.
627
00:26:59,559 --> 00:27:02,640
Well, we have the time
to run around investigating
628
00:27:02,680 --> 00:27:05,319
our connection with the
death of the drug dealer.
629
00:27:05,359 --> 00:27:10,039
"General patrol of
areas of interest."
630
00:27:10,079 --> 00:27:12,079
That's a pretty vague
entry, Detective.
631
00:27:12,119 --> 00:27:13,440
Well, I was
chasing up any leads
632
00:27:13,480 --> 00:27:15,440
I could on the Adam King murder.
633
00:27:15,480 --> 00:27:18,400
Did you talk to anyone
while on your general patrol?
634
00:27:18,440 --> 00:27:19,759
No.
635
00:27:19,799 --> 00:27:20,960
Anyone see you?
636
00:27:21,000 --> 00:27:22,240
I wouldn't know.
637
00:27:22,279 --> 00:27:24,279
So you talked to no
one, and no one saw you.
638
00:27:26,880 --> 00:27:27,759
Almost like you weren't there.
639
00:27:30,440 --> 00:27:33,720
We talked to your partner,
Detective Constable Callas.
640
00:27:33,759 --> 00:27:37,680
According to her, you
called in sick that day.
641
00:27:37,720 --> 00:27:39,039
RAY: Hmm.
642
00:27:39,079 --> 00:27:40,240
DETECTIVE BYRD: So why the
entry in your Judy book?
643
00:27:40,279 --> 00:27:41,839
Were you at work, or
were you off sick?
644
00:27:41,880 --> 00:27:44,160
RAY: Both.
645
00:27:44,200 --> 00:27:45,079
I went home sick.
646
00:27:45,119 --> 00:27:46,039
I felt better.
647
00:27:46,079 --> 00:27:47,720
I came into work.
648
00:27:47,759 --> 00:27:49,759
You see, the night Basha
went under that train,
649
00:27:49,799 --> 00:27:51,200
I was with the squad.
650
00:27:51,240 --> 00:27:52,640
Now, I know this might be
a bit of a novelty to you,
651
00:27:52,680 --> 00:27:56,640
but we actually went and
arrested two men for murder
652
00:27:56,680 --> 00:27:57,759
that night.
653
00:27:57,799 --> 00:28:00,200
Hard to believe, I
know, for you blokes.
654
00:28:00,240 --> 00:28:05,799
Some of us that chase
criminals, we put them away.
655
00:28:05,839 --> 00:28:06,640
Fancy that.
656
00:28:09,680 --> 00:28:10,519
Here.
657
00:28:10,559 --> 00:28:11,960
This is for you.
658
00:28:12,000 --> 00:28:13,960
Use it as your own phone.
659
00:28:14,000 --> 00:28:15,440
I'll talk to you when I need to.
660
00:28:15,480 --> 00:28:18,640
And when I do, I'll
speak to you as a mate,
661
00:28:18,680 --> 00:28:20,640
so try not to freak out.
662
00:28:20,680 --> 00:28:23,279
Just answer my
questions, yes or no.
663
00:28:23,319 --> 00:28:26,240
I won't say anything that'll
make it difficult for you.
664
00:28:26,279 --> 00:28:28,559
So, who pays the
phone bills, then?
665
00:28:28,599 --> 00:28:29,559
SONNY: We do.
666
00:28:29,599 --> 00:28:30,799
It's all paid up.
667
00:28:30,839 --> 00:28:33,400
So I might get my
cousin, Izung, to call, eh?
668
00:28:33,440 --> 00:28:35,200
HELEN: [chuckles] Do a count
back for the technician,
669
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
will you, Kilu?
670
00:28:36,279 --> 00:28:38,920
Ten, nine, eight.
671
00:28:38,960 --> 00:28:40,720
Yep, everything's
working fine.
672
00:28:40,759 --> 00:28:42,039
Thanks, Quid.
673
00:28:42,079 --> 00:28:44,559
If George finds out I've
been talking with yous,
674
00:28:44,599 --> 00:28:46,000
he'll kill me.
675
00:28:46,039 --> 00:28:47,519
It's cool, sole.
676
00:28:47,559 --> 00:28:48,599
We'll be nearby.
677
00:28:48,640 --> 00:28:49,480
You'll be safe.
678
00:28:53,440 --> 00:28:58,119
Just remember, this is not just
to avoid a big stint in jail.
679
00:28:58,160 --> 00:29:00,400
It's a chance to
redeem yourself.
680
00:29:00,440 --> 00:29:04,240
Hold your head up in
court, make your mum proud.
681
00:29:04,279 --> 00:29:07,680
If you reckon it's all right.
682
00:29:07,720 --> 00:29:09,680
You'll be all right.
683
00:29:09,720 --> 00:29:11,200
[pats]
684
00:29:11,240 --> 00:29:12,680
MALIK: Anything on
the ballistics report?
685
00:29:12,720 --> 00:29:14,599
JUNG: Casings haven't matched
any other crimes in Sydney
686
00:29:14,640 --> 00:29:16,119
so far.
- Keep looking.
687
00:29:16,160 --> 00:29:17,119
SUMMAH: I cooperate with you,
and this is how you repay me?
688
00:29:17,160 --> 00:29:18,519
What's this?
689
00:29:18,559 --> 00:29:20,000
[sighs] That's my brothers
they're talking about.
690
00:29:20,039 --> 00:29:21,240
All sorts of stuff
in there about them
691
00:29:21,279 --> 00:29:22,880
being gangster drug dealers.
692
00:29:22,920 --> 00:29:24,200
My family can't cope
with this right now.
693
00:29:24,240 --> 00:29:25,319
All right, all right.
694
00:29:25,359 --> 00:29:26,680
Listen, I know
nothing about this.
695
00:29:26,720 --> 00:29:28,319
Someone from your office
gave them this stuff.
696
00:29:28,359 --> 00:29:30,000
You blokes trying to take
the pressure off yourselves
697
00:29:30,039 --> 00:29:31,240
by dumping it on my brothers?
- No.
698
00:29:31,279 --> 00:29:32,440
Look, we're making progress.
699
00:29:32,480 --> 00:29:33,920
I'm as disappointed
as you about this.
700
00:29:33,960 --> 00:29:35,599
If they weren't
Lebanese, someone
701
00:29:35,640 --> 00:29:36,720
would be arrested by now.
702
00:29:36,759 --> 00:29:37,799
Listen, I understand
how you feel, OK?
703
00:29:37,839 --> 00:29:39,920
Now trust me, I'm doing my best.
704
00:29:39,960 --> 00:29:41,200
I can't tell you
everything we're doing,
705
00:29:41,240 --> 00:29:43,359
but we are making
progress, all right?
706
00:29:43,400 --> 00:29:46,720
Just ignore this, and
I'll take care of it.
707
00:29:46,759 --> 00:29:49,240
[somber music]
708
00:29:51,960 --> 00:29:54,359
Yeah, she's not a bad sort,
is she, Mrs. Azzi, for telling?
709
00:29:54,400 --> 00:29:56,920
Did you leak information
to the press about the Azzis?
710
00:29:56,960 --> 00:29:58,200
Don't know what
you're talking about.
711
00:29:58,240 --> 00:29:59,440
MALIK: Congratulations, Ray.
712
00:29:59,480 --> 00:30:00,519
You could've just cost
me the cooperation
713
00:30:00,559 --> 00:30:01,680
of a crucial witness.
714
00:30:01,720 --> 00:30:02,799
And a nice piece of
Lebo nookie, by the way.
715
00:30:02,839 --> 00:30:04,119
Oh, you're a dinosaur, mate.
716
00:30:04,160 --> 00:30:05,319
You're a racist dinosaur.
You're time's over.
717
00:30:05,359 --> 00:30:07,480
Did you report me to IA?
718
00:30:07,519 --> 00:30:08,319
I wish I had.
719
00:30:11,480 --> 00:30:13,599
I expect she's fresher
than your missus.
720
00:30:13,640 --> 00:30:15,000
You gonna give her one?
721
00:30:15,039 --> 00:30:16,000
Go on.
722
00:30:16,039 --> 00:30:16,920
Come on.
723
00:30:16,960 --> 00:30:17,839
[dramatic music]
724
00:30:17,880 --> 00:30:19,160
- Put me down.
- [grunts]
725
00:30:19,200 --> 00:30:20,839
- Put me down, though.
- Settle down.
726
00:30:20,880 --> 00:30:21,799
Hey!
727
00:30:21,839 --> 00:30:22,920
Settle down.
728
00:30:22,960 --> 00:30:24,640
Settle down, mate.
Settle down.
729
00:30:24,680 --> 00:30:25,519
Settle down.
730
00:30:28,559 --> 00:30:30,480
[ship horn]
731
00:30:31,480 --> 00:30:32,440
Kilu.
732
00:30:32,480 --> 00:30:34,079
Hey, boss.
733
00:30:34,119 --> 00:30:35,240
What're you doing here?
734
00:30:35,279 --> 00:30:36,640
Thought you were
going away on holiday.
735
00:30:36,680 --> 00:30:39,839
I fly broke here.
Spent all the money you gave me.
736
00:30:39,880 --> 00:30:41,400
What'd you spend it on?
737
00:30:41,440 --> 00:30:42,200
KILU: Hookers.
738
00:30:42,240 --> 00:30:43,319
VICARRIO: All right.
739
00:30:43,359 --> 00:30:44,440
Wash down the
trucks, gas them up.
740
00:30:44,480 --> 00:30:46,039
Make sure they're ready to go.
741
00:30:46,079 --> 00:30:48,160
KILU: Yes, sir.
742
00:30:48,200 --> 00:30:50,839
VICARRIO: Hey, look
what the cat dragged in.
743
00:30:50,880 --> 00:30:52,759
VINNIE: Georgie, my man.
744
00:30:52,799 --> 00:30:55,240
Hey, you're looking good.
745
00:30:55,279 --> 00:30:56,799
Look, I just wanna
say upfront, I have
746
00:30:56,839 --> 00:30:58,599
always had respect for you.
- What do you want?
747
00:30:58,640 --> 00:30:59,480
Always.
748
00:30:59,519 --> 00:31:01,319
Oh, look who's
here to pick up.
749
00:31:01,359 --> 00:31:03,519
He's got a very expensive
defense trial coming along.
750
00:31:03,559 --> 00:31:04,759
And we took his hammer.
751
00:31:04,799 --> 00:31:05,839
VINNIE: I need some gee, man.
752
00:31:05,880 --> 00:31:07,240
Oh, I thought
you were shopping
753
00:31:07,279 --> 00:31:08,599
somewhere else these days.
- What the Azzis?
754
00:31:08,640 --> 00:31:11,359
Man, those crazy mothers
messed everything up.
755
00:31:11,400 --> 00:31:12,839
Look, I just want
things to go back
756
00:31:12,880 --> 00:31:14,079
to the way they were, you know?
757
00:31:14,119 --> 00:31:15,079
We had a good thing going.
758
00:31:17,799 --> 00:31:19,039
Come on, Georgie,
I can help you.
759
00:31:19,079 --> 00:31:20,480
Anything you need, anytime, man.
760
00:31:20,519 --> 00:31:22,880
You just say it.
761
00:31:22,920 --> 00:31:24,559
Well, you'd better
come inside, then.
762
00:31:30,640 --> 00:31:33,079
[radio static]
763
00:31:34,960 --> 00:31:36,440
We're losing the signal.
764
00:31:36,480 --> 00:31:37,519
SONNY: Ah, shit.
765
00:31:37,559 --> 00:31:38,920
What're you doing?
What're you doing?
766
00:31:38,960 --> 00:31:40,039
Giving Kilu a call.
Didn't you see the gun?
767
00:31:40,079 --> 00:31:41,039
Just wait.
Wait, wait, wait, wait.
768
00:31:41,079 --> 00:31:42,119
Relax.
769
00:31:42,160 --> 00:31:43,440
SONNY: If the boy
wasn't visible,
770
00:31:43,480 --> 00:31:44,640
I wouldn't make the call.
MALIK: Relax, mate.
771
00:31:44,680 --> 00:31:45,559
The deal's between
Vinnie and Vicarrio.
772
00:31:45,599 --> 00:31:46,319
Our boy's safe.
773
00:31:46,359 --> 00:31:47,200
Don't worry.
[gunshots]
774
00:31:47,240 --> 00:31:48,039
Shit.
[screaming]
775
00:31:48,079 --> 00:31:49,200
Don't trust him, Zane.
776
00:31:49,240 --> 00:31:50,279
- Hold for a second.
- Let me out!
777
00:31:50,319 --> 00:31:51,440
Relax!
He's gonna think-- think.
778
00:31:51,480 --> 00:31:52,400
Listen.
779
00:31:52,440 --> 00:31:53,559
Just listen.
780
00:31:53,599 --> 00:31:54,720
VICARRIO: Come on, shut
up, or I'll do the--
781
00:31:54,759 --> 00:31:55,839
VINNIE: Fuck, my foot!
782
00:31:55,880 --> 00:31:56,720
VICARRIO: Take his coat.
783
00:31:56,759 --> 00:31:58,839
Get him out of heres.
784
00:31:58,880 --> 00:32:01,759
Remember this, all business
is done through me.
785
00:32:01,799 --> 00:32:04,880
Remember that, or next time you
cop it in the head, all right?
786
00:32:04,920 --> 00:32:05,839
[coughs]
787
00:32:05,880 --> 00:32:06,799
VICARRIO: Get in the car.
788
00:32:06,839 --> 00:32:08,440
Get in the car before you--
789
00:32:08,480 --> 00:32:09,200
[shuffling]
790
00:32:09,240 --> 00:32:11,720
[car door opens]
791
00:32:11,759 --> 00:32:13,279
VINNIE: [grunts]
[car door shuts]
792
00:32:13,319 --> 00:32:14,079
Ugh!
793
00:32:14,119 --> 00:32:15,240
[car door shuts]
794
00:32:15,279 --> 00:32:23,079
[car starts]
- Guys, take the car.
795
00:32:23,119 --> 00:32:24,720
We're on our way from
the home box and jamming.
796
00:32:24,759 --> 00:32:27,440
HELEN: Come on, let's go.
797
00:32:27,480 --> 00:32:29,799
[sirens]
798
00:32:30,880 --> 00:32:32,839
[radio chatter]
799
00:32:33,880 --> 00:32:35,799
[tense music]
800
00:32:36,839 --> 00:32:38,359
Oh!
Ugh.
801
00:32:38,400 --> 00:32:39,079
Ah!
802
00:32:39,119 --> 00:32:40,720
[tires squealing]
803
00:32:40,759 --> 00:32:43,119
Shit!
804
00:32:43,160 --> 00:32:44,599
Malik, we got a problem.
805
00:32:44,640 --> 00:32:45,319
Yeah, we've got Vinnie.
806
00:32:45,359 --> 00:32:46,799
Our boy's done a runner.
807
00:32:46,839 --> 00:32:48,359
He bloody took off before
I had a chance to stop him.
808
00:32:48,400 --> 00:32:49,119
Shit!
809
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
[groaning]
810
00:32:50,200 --> 00:32:51,160
- Just get in the car.
- Ugh!
811
00:32:51,200 --> 00:32:52,079
What're we doing?
812
00:32:52,119 --> 00:32:53,440
The hospital.
813
00:32:53,480 --> 00:32:54,400
VINNIE: Ugh.
814
00:32:54,440 --> 00:32:56,640
Hold on, guys.
815
00:32:56,680 --> 00:32:57,680
MALIK: Kilu's taken off.
816
00:32:57,720 --> 00:32:58,599
Where would he go?
817
00:32:58,640 --> 00:32:59,920
- I don't know.
- Hello?
818
00:32:59,960 --> 00:33:01,240
AMINA (ON PHONE): Zane, it's me.
Is this a bad time?
819
00:33:01,279 --> 00:33:02,279
No, habibi.
What?
820
00:33:02,319 --> 00:33:03,599
I got a call from Dalal.
821
00:33:03,640 --> 00:33:05,279
Her husband's just been
released without charge.
822
00:33:05,319 --> 00:33:06,640
MALIK (ON PHONE): Yeah, well,
that's good news, isn't it?
823
00:33:06,680 --> 00:33:08,000
Well, [speaking arabic].
But he can't get home.
824
00:33:08,039 --> 00:33:09,079
He's stuck outside
the station mosque
825
00:33:09,119 --> 00:33:10,519
anyway with no money, no car.
826
00:33:10,559 --> 00:33:12,200
No, CCTC would have
made arrangements for it.
827
00:33:12,240 --> 00:33:13,759
Don't worry about it.
828
00:33:13,799 --> 00:33:14,720
AMINA (ON PHONE): No, they just
dumped him out in the street.
829
00:33:14,759 --> 00:33:16,200
Dalal can't drive.
830
00:33:16,240 --> 00:33:17,160
I would go pick him up, but
the kids have crashed out,
831
00:33:17,200 --> 00:33:19,880
and your mother's not here.
832
00:33:19,920 --> 00:33:21,160
All right, all
right, all right.
833
00:33:21,200 --> 00:33:25,039
Look, uh, tell Dalal
I'll pick Wadi up, OK?
834
00:33:25,079 --> 00:33:26,160
All right.
835
00:33:26,200 --> 00:33:27,200
[speaking arabic]
All right, bye.
836
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
- We going, then?
- Not yet.
837
00:33:28,279 --> 00:33:29,400
I've gotta deal with this.
838
00:33:29,440 --> 00:33:30,440
SONNY: They shot
Vinnie in the foot.
839
00:33:30,480 --> 00:33:31,039
We don't have time.
- I know.
840
00:33:31,079 --> 00:33:32,359
I know.
841
00:33:32,400 --> 00:33:33,079
Look, just try and find
out where Kilu went, OK?
842
00:33:33,119 --> 00:33:33,920
I've gotta go.
843
00:33:33,960 --> 00:33:34,799
I'm gonna need the car.
844
00:33:42,839 --> 00:33:45,279
[somber music]
845
00:33:54,359 --> 00:33:55,200
Wadi!
846
00:33:59,680 --> 00:34:01,759
[speaking arabic] You all right?
847
00:34:04,519 --> 00:34:05,920
Wouldn't even
let me get dressed.
848
00:34:05,960 --> 00:34:06,759
Come on, get in.
849
00:34:11,079 --> 00:34:12,079
Let's get you home.
850
00:34:25,400 --> 00:34:28,480
[speaking arabic] Thank you.
851
00:34:28,519 --> 00:34:30,039
You and your wife
have been very kind.
852
00:34:30,079 --> 00:34:31,039
[speaking arabic]
853
00:34:31,079 --> 00:34:41,119
[speaking arabic]
854
00:34:41,119 --> 00:34:53,239
[speaking arabic]
855
00:34:53,280 --> 00:34:54,239
Happy, Detective?
856
00:34:54,280 --> 00:34:55,719
I'm looking for Kilu Fanoah.
857
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
You know where I can find him?
858
00:34:56,840 --> 00:34:58,079
Sorry, I can't help you.
859
00:34:58,119 --> 00:35:01,079
Well, if he pops in,
can you give me a call?
860
00:35:01,119 --> 00:35:02,039
It's important.
861
00:35:02,079 --> 00:35:03,239
Kilu was a good kid.
862
00:35:03,280 --> 00:35:04,760
Shame you got him
in the wrong crowd.
863
00:35:04,800 --> 00:35:06,519
You did all you could to
put him in the righteous path,
864
00:35:06,559 --> 00:35:07,360
didn't you, Father?
865
00:35:07,400 --> 00:35:08,639
PRIEST: I did all I could.
866
00:35:08,679 --> 00:35:10,559
In the end, we all
choose our own path.
867
00:35:10,599 --> 00:35:12,400
Kilu, like so many
his age, found
868
00:35:12,440 --> 00:35:13,960
it hard to resist temptation.
869
00:35:14,000 --> 00:35:16,760
[scoffs] Oh, we all
know about temptation.
870
00:35:16,800 --> 00:35:19,440
What's the unemployment
rate of your parishioners?
871
00:35:19,480 --> 00:35:21,880
I bet it would be quite high.
872
00:35:21,920 --> 00:35:23,360
How do you think
the community are
873
00:35:23,400 --> 00:35:25,000
able to afford to put down
so much in your coffers each
874
00:35:25,039 --> 00:35:26,239
Sunday?
875
00:35:26,280 --> 00:35:28,519
It's certainly not
unemployment benefits.
876
00:35:28,559 --> 00:35:30,840
They're peeling off
$50, $100 bills.
877
00:35:30,880 --> 00:35:33,639
Where do you think that
kind of money comes from?
878
00:35:33,679 --> 00:35:35,519
It's dirty money.
879
00:35:35,559 --> 00:35:37,920
The sons rob, and the
mothers get to hold
880
00:35:37,960 --> 00:35:39,440
their head high in church.
881
00:35:39,480 --> 00:35:43,119
You know it, and I know it,
and nobody says nothing.
882
00:35:43,159 --> 00:35:45,440
Now what I'm saying,
it's gotta stop.
883
00:35:45,480 --> 00:35:47,239
If you're not part
of the solution,
884
00:35:47,280 --> 00:35:48,599
you're part of the problem.
885
00:35:48,639 --> 00:35:50,440
And you can start by
telling me where Kilu is.
886
00:35:53,039 --> 00:35:53,840
Where is he?
887
00:35:56,679 --> 00:35:59,480
You can try the Metro Alarms.
888
00:35:59,519 --> 00:36:01,880
Thank you.
889
00:36:01,920 --> 00:36:04,400
[tense music]
890
00:36:20,239 --> 00:36:23,559
What's going on, boys?
891
00:36:23,599 --> 00:36:24,320
I'm waiting for my cuz.
892
00:36:24,360 --> 00:36:25,679
He said to meet him here.
893
00:36:25,719 --> 00:36:27,119
Who's your fucking cousin?
894
00:36:27,159 --> 00:36:28,280
Kilu Fanoah.
895
00:36:28,320 --> 00:36:29,039
Big kid.
896
00:36:29,079 --> 00:36:30,239
Played a lot of footy.
897
00:36:30,280 --> 00:36:31,519
PAUL: I've seen you before, bro.
898
00:36:31,559 --> 00:36:34,039
You look like that
brother who became a pig.
899
00:36:34,079 --> 00:36:35,639
SONNY: [scoffs] Fuck off.
900
00:36:35,679 --> 00:36:37,199
It's not me, boy.
901
00:36:37,239 --> 00:36:38,360
Hey, come on fellas.
902
00:36:38,400 --> 00:36:39,880
Steady on.
903
00:36:39,920 --> 00:36:41,719
I think you got me mixed up with
some other good Polynesian boy.
904
00:36:41,760 --> 00:36:43,039
KILU: Hey.
Leave him.
905
00:36:43,079 --> 00:36:43,920
He's cool.
906
00:36:43,960 --> 00:36:45,159
Paul says he's a cop?
907
00:36:45,199 --> 00:36:47,119
Paul's drank too much piss.
908
00:36:47,159 --> 00:36:48,039
Now leave him alone.
909
00:36:48,079 --> 00:36:49,079
He's mom's cuz.
910
00:36:52,079 --> 00:36:53,760
Sorry, bro.
No hard feelings.
911
00:36:53,800 --> 00:36:54,760
Nah.
912
00:36:54,800 --> 00:36:56,960
No, you're all right, brother.
913
00:36:57,000 --> 00:36:59,039
KILU: I saved your
ass back there.
914
00:36:59,079 --> 00:37:00,639
Now it's time for
you to save mine.
915
00:37:00,679 --> 00:37:01,880
Forget you saw me.
916
00:37:01,920 --> 00:37:02,840
I can't do that.
917
00:37:02,880 --> 00:37:04,079
I've got a job to do.
918
00:37:04,119 --> 00:37:06,639
[sighs] They'd kick
your head in if they
919
00:37:06,679 --> 00:37:08,840
knew you were a detective.
920
00:37:08,880 --> 00:37:11,440
Now listen, I have
a family in Samoa.
921
00:37:11,480 --> 00:37:13,440
I'm gonna hold up
there until it's safe.
922
00:37:13,480 --> 00:37:15,599
You'd never get
past immigration.
923
00:37:15,639 --> 00:37:19,719
Look, there's only one way
through this mess, uso.
924
00:37:19,760 --> 00:37:21,840
If I come back
with you, you're
925
00:37:21,880 --> 00:37:24,159
not gonna make me wear a wire.
926
00:37:24,199 --> 00:37:27,360
You can't make me.
927
00:37:27,400 --> 00:37:29,800
So why didn't you
arrest Vicarrio?
928
00:37:29,840 --> 00:37:30,920
Vinnie's a live witness.
929
00:37:30,960 --> 00:37:32,039
Vinnie's a scared crook.
930
00:37:32,079 --> 00:37:33,599
He's refused to
give us a statement.
931
00:37:33,639 --> 00:37:35,239
Shooting Vinnie in the foot
gets Vicarrio maybe a few years.
932
00:37:35,280 --> 00:37:36,639
It's not gonna make the
victims of the drive
933
00:37:36,679 --> 00:37:38,480
by feel any better.
- OK, so what do you wanna do?
934
00:37:38,519 --> 00:37:40,400
MALIK: I wanna gather more
evidence for the murders.
935
00:37:40,440 --> 00:37:42,519
I wanna send our informant
back in with Vicarrio.
936
00:37:42,559 --> 00:37:44,239
Kilu's lost his nerve.
937
00:37:44,280 --> 00:37:45,519
The shooting freaked
him right out.
938
00:37:45,559 --> 00:37:46,440
He's scared he's next.
939
00:37:46,480 --> 00:37:47,639
Hey, he's safe.
940
00:37:47,679 --> 00:37:49,000
Vicarrio trusts him.
941
00:37:49,039 --> 00:37:50,079
He's shown that
trust by shooting
942
00:37:50,119 --> 00:37:51,360
Vinnie in front of him.
943
00:37:51,400 --> 00:37:54,320
We've gotta prepare
our kid to go back in.
944
00:37:54,360 --> 00:37:55,880
Ray, what do you think?
945
00:37:55,920 --> 00:37:58,719
What do I think?
946
00:37:58,760 --> 00:37:59,920
I'm not even on the case.
947
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
I don't even know
what I'm doing here.
948
00:38:05,039 --> 00:38:07,280
Boss.
949
00:38:07,320 --> 00:38:09,280
You think you could
persuade Kilu to go back?
950
00:38:09,320 --> 00:38:10,599
MALIK: Yeah.
We'll get the kid to agree.
951
00:38:10,639 --> 00:38:11,800
PATRICIA: OK.
952
00:38:11,840 --> 00:38:14,039
Anyway, we have a brief
in the bank on Vicarrio.
953
00:38:14,079 --> 00:38:15,920
All right, I want
things put in place,
954
00:38:15,960 --> 00:38:18,119
ready to arrest him if it
looks like he'll hurt anyone.
955
00:38:18,159 --> 00:38:20,280
Yeah, you got it.
956
00:38:20,320 --> 00:38:22,719
Zane, you got a minute?
957
00:38:22,760 --> 00:38:24,559
Great.
958
00:38:24,599 --> 00:38:26,800
There's been a report that
you were seen in close contact
959
00:38:26,840 --> 00:38:28,840
with a CCTC terrorist suspect.
960
00:38:28,880 --> 00:38:30,199
I need to know right
now whether you
961
00:38:30,239 --> 00:38:31,679
have a conflict of interest.
962
00:38:31,719 --> 00:38:33,159
Wadi, he was stuck for a lift.
What was I supposed to do?
963
00:38:33,199 --> 00:38:34,440
Leave him there in the street?
- You bet.
964
00:38:34,480 --> 00:38:36,000
CCTC shoulda done
the right thing
965
00:38:36,039 --> 00:38:38,280
and determined whether or not
he had the means to get home.
966
00:38:38,320 --> 00:38:39,639
That's what we do
in this situation
967
00:38:39,679 --> 00:38:41,079
with crimson informants.
968
00:38:41,119 --> 00:38:42,960
Don't just turf them out in
the street in their pajamas.
969
00:38:43,000 --> 00:38:44,159
So there's no
conflict of interest?
970
00:38:44,199 --> 00:38:45,239
Absolutely not.
971
00:38:45,280 --> 00:38:47,519
Good.
972
00:38:47,559 --> 00:38:49,880
[phones ringing]
973
00:38:55,559 --> 00:38:56,400
That's bullshit, Zane.
974
00:38:56,440 --> 00:38:57,880
You have Kilu's confession.
975
00:38:57,920 --> 00:38:59,960
We also have wire evidence
that Kilu worked for Vicarrio.
976
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
We also know that
Vicarrio paid Kilu a sum
977
00:39:02,039 --> 00:39:03,159
of money post the shooting.
978
00:39:03,199 --> 00:39:04,679
We've got audio
evidence that Vicarrio
979
00:39:04,719 --> 00:39:05,679
shot Vinnie, man, in the foot.
980
00:39:05,719 --> 00:39:07,119
We arrest Vicarrio, yeah.
981
00:39:07,159 --> 00:39:08,599
But with what we've got,
the consequences for Kilu
982
00:39:08,639 --> 00:39:09,599
are the same.
983
00:39:09,639 --> 00:39:11,000
Vicarrio's gonna
know he was set up.
984
00:39:11,039 --> 00:39:12,280
He's gonna know Kilu
was wearing that wire.
985
00:39:12,320 --> 00:39:13,639
I know you got close to
this kid, but come on.
986
00:39:13,679 --> 00:39:15,400
We've got a dead
17-year-old girl out there.
987
00:39:15,440 --> 00:39:17,800
And Kilu knew what he was
doing when he got in that car.
988
00:39:17,840 --> 00:39:19,360
Melana Heims had
no idea what was
989
00:39:19,400 --> 00:39:20,840
gonna happen to her while she
was walking home from school.
990
00:39:20,880 --> 00:39:22,360
I want him for the murders.
991
00:39:22,400 --> 00:39:23,480
Well, that's good to hear,
because for a minute there,
992
00:39:23,519 --> 00:39:25,000
I thought this was
all about egos.
993
00:39:25,039 --> 00:39:27,000
Get him to wear
the wire, all right?
994
00:39:27,039 --> 00:39:28,280
Explain to him.
995
00:39:28,320 --> 00:39:29,840
Tell him he could get
benefit and assistance
996
00:39:29,880 --> 00:39:31,760
from court to help us catch
Vicarrio for the triple murder.
997
00:39:31,800 --> 00:39:33,199
That won't protect him from
getting a bullet in the head.
998
00:39:33,239 --> 00:39:34,960
Explain it to him, all right?
Let him decide.
999
00:39:35,000 --> 00:39:37,119
It's a second
chance for the kid.
1000
00:39:37,159 --> 00:39:38,599
He'll do what I tell
him, and you know that.
1001
00:39:38,639 --> 00:39:39,920
MALIK: Well, every
man's responsible
1002
00:39:39,960 --> 00:39:41,440
for his own actions.
1003
00:39:41,480 --> 00:39:45,079
Maybe Kilu is responsible,
but I'm responsible for him now.
1004
00:39:45,119 --> 00:39:47,599
[tense music]
1005
00:40:14,639 --> 00:40:17,239
Regardless whether you
continue to help us on this,
1006
00:40:17,280 --> 00:40:19,800
the minute he finds out we've
got why evidence against him,
1007
00:40:19,840 --> 00:40:20,920
he's gonna know it's you.
1008
00:40:20,960 --> 00:40:24,039
Ah, shit.
1009
00:40:24,079 --> 00:40:26,159
If you cooperate
with us on this,
1010
00:40:26,199 --> 00:40:29,239
and we get enough to nail
Vicarrio on triple murder,
1011
00:40:29,280 --> 00:40:30,239
it's gonna look good in court.
1012
00:40:30,280 --> 00:40:32,159
I'll still go to jail.
1013
00:40:32,199 --> 00:40:34,320
SONNY: I can't
promise you anything,
1014
00:40:34,360 --> 00:40:36,559
but I can't see you
doing any jail time.
1015
00:40:36,599 --> 00:40:39,880
It's a chance to start
over, do what you wanna do.
1016
00:40:39,920 --> 00:40:41,280
Maybe go back to school.
1017
00:40:41,320 --> 00:40:44,400
Go back to playing rugby, too.
You're young enough.
1018
00:40:44,440 --> 00:40:46,599
You could make Super 14 if
you put your mind to it.
1019
00:40:49,480 --> 00:40:53,039
But you've gotta
trust me on this.
1020
00:40:53,079 --> 00:40:55,519
[tense music]
1021
00:41:01,599 --> 00:41:02,920
MALIK: Gotta keep
all the surveillance
1022
00:41:02,960 --> 00:41:04,239
sheets coming in, all right?
JUNG: Yeah.
1023
00:41:04,280 --> 00:41:05,239
MALIK: I want all the
paperwork up to date.
1024
00:41:05,280 --> 00:41:06,119
- Mm-hm.
- Malik, you got a sec?
1025
00:41:06,159 --> 00:41:07,360
Yeah.
what is it?
1026
00:41:07,400 --> 00:41:08,239
I'm up for the
arbol, but I'm having
1027
00:41:08,280 --> 00:41:09,159
trouble locating Crowley.
1028
00:41:09,199 --> 00:41:10,280
Oh, where the hell is he?
1029
00:41:10,320 --> 00:41:11,239
Well, he's not
answering his phone.
1030
00:41:11,280 --> 00:41:12,480
He's not at home.
- Mm-hm.
1031
00:41:12,519 --> 00:41:13,519
Take someone else
there with you, then.
1032
00:41:13,559 --> 00:41:14,280
Take Ymette with you.
1033
00:41:14,320 --> 00:41:15,400
There's room in the car.
1034
00:41:15,440 --> 00:41:16,079
I'd prefer to
wait for Crowley.
1035
00:41:16,119 --> 00:41:17,039
No, Callas.
1036
00:41:17,079 --> 00:41:18,360
I don't have time for this.
1037
00:41:18,400 --> 00:41:19,599
Also, he's not in charge
of this investigation.
1038
00:41:19,639 --> 00:41:20,960
I am, and I need you.
1039
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
Probably ate out and just
decided to give us a miss.
1040
00:41:23,440 --> 00:41:25,639
Gosh, you underestimate him.
1041
00:41:25,679 --> 00:41:26,840
Do I?
1042
00:41:26,880 --> 00:41:28,360
He's better than
what you think.
1043
00:41:28,400 --> 00:41:29,920
You know, it's not
all about you, Malik.
1044
00:41:29,960 --> 00:41:31,239
Crowley can take
direction, even from you.
1045
00:41:31,280 --> 00:41:33,239
- Right.
- [scoffs] Give the man a break.
1046
00:41:33,280 --> 00:41:34,400
His life has just collapsed.
1047
00:41:34,440 --> 00:41:35,559
Why do you have a
soft spot for him?
1048
00:41:35,599 --> 00:41:36,840
Because he's a
bloody good detective.
1049
00:41:36,880 --> 00:41:37,960
He's given everything
to the job.
1050
00:41:38,000 --> 00:41:38,960
And he took the
time to talk to me
1051
00:41:39,000 --> 00:41:40,159
when no one else gave a shit.
1052
00:41:40,199 --> 00:41:41,440
So right now, I am
concerned about him.
1053
00:41:41,480 --> 00:41:42,599
Oh, well, go out and
look for him, then.
1054
00:41:42,639 --> 00:41:44,079
Or get on with the job.
1055
00:41:44,119 --> 00:41:45,599
We've got work to do, and it's
not gonna wait for Crowley.
1056
00:41:55,960 --> 00:41:58,440
[tense music]
1057
00:42:36,679 --> 00:42:37,880
Well, one of us has gotta go.
1058
00:43:02,039 --> 00:43:04,599
[knocking]
1059
00:43:04,639 --> 00:43:05,800
Excuse me.
1060
00:43:05,840 --> 00:43:07,480
Hang on.
1061
00:43:07,519 --> 00:43:10,719
Hang on.
1062
00:43:10,760 --> 00:43:11,679
Is that your dog?
1063
00:43:11,719 --> 00:43:13,000
Eh?
1064
00:43:13,039 --> 00:43:14,199
Oh, it's just done its
business over there, OK?
1065
00:43:14,239 --> 00:43:15,679
The council rangers
will fine you if you
1066
00:43:15,719 --> 00:43:16,639
don't take responsibility.
1067
00:43:16,679 --> 00:43:17,599
[dog barking]
1068
00:43:17,639 --> 00:43:18,440
Come on, Cody.
1069
00:43:22,400 --> 00:43:32,440
[laughs] Did you do that?
1070
00:43:32,440 --> 00:43:46,800
[laughs] Did you do that?
1071
00:43:51,679 --> 00:43:55,760
Well, it's a step up from
the bedroom, I suppose.
1072
00:43:55,800 --> 00:44:05,840
[laughs]
1073
00:44:05,840 --> 00:44:12,039
[laughs]
1074
00:44:12,079 --> 00:44:13,119
[dog barking]
1075
00:44:17,639 --> 00:44:20,079
[cars honking]
1076
00:44:28,559 --> 00:44:30,760
VICARRIO: Hey, Kilu.
1077
00:44:30,800 --> 00:44:33,039
Hey, what do you know about
this nag, Bingham's Way?
1078
00:44:33,079 --> 00:44:34,519
It's listed 100 to 1.
1079
00:44:34,559 --> 00:44:36,360
You know I don't
play the phones, boss.
1080
00:44:36,400 --> 00:44:37,880
VICARRIO: What's up with you?
1081
00:44:37,920 --> 00:44:40,079
KILU: The coppers come round
my place the other night, eh?
1082
00:44:40,119 --> 00:44:41,519
VICARRIO: Coppers came round?
1083
00:44:41,559 --> 00:44:43,519
Well, why didn't you
say something before?
1084
00:44:43,559 --> 00:44:44,960
KILU: I wasn't there.
1085
00:44:45,000 --> 00:44:46,039
They talked to mom, and then
they told her I was supposed
1086
00:44:46,079 --> 00:44:47,320
to go to the station with them.
1087
00:44:47,360 --> 00:44:48,639
VICARRIO: Right, so you
didn't talk to the cops?
1088
00:44:48,679 --> 00:44:50,039
No.
1089
00:44:50,079 --> 00:44:50,679
I was up with you when you
shot Vinnie in the foot.
1090
00:44:50,719 --> 00:44:51,760
Shut up.
1091
00:44:51,800 --> 00:44:52,840
Hey, you asked me where I was.
1092
00:44:52,880 --> 00:44:53,719
That's where I was.
1093
00:44:56,320 --> 00:44:58,320
- Stand up.
- What the hell, boss?
1094
00:44:58,360 --> 00:45:00,440
Just do what I tell you.
1095
00:45:00,480 --> 00:45:01,760
Come on, get up.
1096
00:45:01,800 --> 00:45:03,199
Oh, shit.
He's onto him, man.
1097
00:45:03,239 --> 00:45:04,280
He's gonna find the wire.
1098
00:45:09,079 --> 00:45:12,079
The wire's in Kilu's jacket.
1099
00:45:12,119 --> 00:45:13,079
Sit down.
1100
00:45:17,719 --> 00:45:19,039
So what do I do
about the cops?
1101
00:45:19,079 --> 00:45:20,800
Man, just one word
of advice, all right?
1102
00:45:20,840 --> 00:45:21,880
Say nothing.
1103
00:45:21,920 --> 00:45:22,840
Not a word.
1104
00:45:22,880 --> 00:45:23,840
KILU: I don't have an alibi.
1105
00:45:23,880 --> 00:45:26,199
VICARRIO: What did I just say?
1106
00:45:26,239 --> 00:45:27,239
Well, what about the gun?
1107
00:45:27,280 --> 00:45:28,880
What if the coppers find it?
1108
00:45:28,920 --> 00:45:30,960
I told Loki to
get rid of the gun.
1109
00:45:31,000 --> 00:45:32,039
KILU: Loki gave the gun to me.
1110
00:45:32,079 --> 00:45:33,039
It's at mom's.
1111
00:45:33,079 --> 00:45:34,639
VICARRIO: Ugh, dumb coconuts.
1112
00:45:34,679 --> 00:45:35,679
Dumb coconuts.
1113
00:45:35,719 --> 00:45:37,039
[dramatic music]
1114
00:45:37,079 --> 00:45:39,119
Hey, that's Summah Azzi.
1115
00:45:39,159 --> 00:45:40,239
Shit, she's tooled up.
1116
00:45:40,280 --> 00:45:41,480
All units move in.
1117
00:45:41,519 --> 00:45:43,440
[gunshots]
1118
00:45:44,360 --> 00:45:45,840
[screaming]
SONNY: Police!
1119
00:45:45,880 --> 00:45:46,960
Drop the gun!
MALIK: Put it down!
1120
00:45:47,000 --> 00:45:48,239
Put it down!
SONNY: Drop the weapon.
1121
00:45:48,280 --> 00:45:49,480
Drop the weapon!
MALIK: Get on the ground now!
1122
00:45:49,519 --> 00:45:50,719
Get on the ground.
- Help is on the way.
1123
00:45:50,760 --> 00:45:52,079
Hang in, brother.
Hang in!
1124
00:45:52,119 --> 00:45:53,119
MALIK: I got him.
- Kilu!
1125
00:45:53,159 --> 00:45:54,159
MALIK: Get down.
- Hang in there.
1126
00:45:54,199 --> 00:45:55,719
It's OK.
Kilu, it's all right.
1127
00:45:55,760 --> 00:45:56,800
MALIK: You're under arrest for
the murders of Emad and Fahim
1128
00:45:56,840 --> 00:45:57,960
Azzi, and Melana Heims.
1129
00:45:58,000 --> 00:45:58,880
All right, we're getting up.
1130
00:45:58,920 --> 00:46:00,039
Ready?
1131
00:46:00,079 --> 00:46:01,440
Take him down to the station.
1132
00:46:01,480 --> 00:46:02,760
Take her to police
center and charge
1133
00:46:02,800 --> 00:46:05,519
her with attempted murder.
1134
00:46:05,559 --> 00:46:07,880
[tense music]
1135
00:46:12,639 --> 00:46:15,199
Make that murder.
1136
00:46:15,239 --> 00:46:17,679
[somber music]
1137
00:48:04,079 --> 00:48:06,239
[door shuts]
1138
00:48:06,280 --> 00:48:07,440
You're home early.
1139
00:48:07,480 --> 00:48:09,559
Oh, I didn't
stay for the party.
1140
00:48:09,599 --> 00:48:11,440
One day, Sonny will be
able to accept that boy died
1141
00:48:11,480 --> 00:48:13,639
at the time he was meant to.
1142
00:48:13,679 --> 00:48:17,280
You weren't to know the woman
would turn up with a gun.
1143
00:48:17,320 --> 00:48:18,840
Sonny not wanting
you to be godfather
1144
00:48:18,880 --> 00:48:20,320
doesn't mean he
holds it against you.
1145
00:48:23,199 --> 00:48:25,639
[doorbell rings]
1146
00:48:35,920 --> 00:48:39,400
I hope I'm not
barging in on anything.
1147
00:48:39,440 --> 00:48:40,239
I'm Ray.
1148
00:48:43,480 --> 00:48:45,519
Ray Crowley.
1149
00:48:45,559 --> 00:48:47,480
Amina.
1150
00:48:47,519 --> 00:48:49,159
They're beautiful.
1151
00:48:49,199 --> 00:48:50,719
Would you like to
come in for a coffee?
1152
00:48:50,760 --> 00:48:51,719
No.
1153
00:48:51,760 --> 00:48:52,880
No, I'll be all right, thanks.
1154
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
I just want a word
with your husband.
1155
00:48:59,679 --> 00:49:00,519
She's a cracker, mate.
1156
00:49:00,559 --> 00:49:02,079
She's a beautiful woman.
1157
00:49:02,119 --> 00:49:05,199
What are you doing here, Ray?
1158
00:49:05,239 --> 00:49:06,599
Someone's tipped me
into the tide-cutters.
1159
00:49:06,639 --> 00:49:08,239
I need to know who.
- You're in trouble with IA.
1160
00:49:08,280 --> 00:49:09,239
It's got nothing to do with me.
1161
00:49:09,280 --> 00:49:10,840
Someone's spreading rumors.
1162
00:49:10,880 --> 00:49:12,159
Well, you made no
bones about the fact
1163
00:49:12,199 --> 00:49:14,800
you'd like to see Basha dead.
1164
00:49:14,840 --> 00:49:16,519
What you can do
is go to the IA
1165
00:49:16,559 --> 00:49:19,480
and tell them what I said
when I found out about Paul.
1166
00:49:19,519 --> 00:49:21,119
You can do that.
1167
00:49:21,159 --> 00:49:22,960
Because that prick
Byrd's gunning for me.
1168
00:49:23,000 --> 00:49:27,079
And he will make a mountain
out of a very little mole hill
1169
00:49:27,119 --> 00:49:28,280
if he finds out about it.
1170
00:49:28,320 --> 00:49:29,800
You asking me, or
you warning me off?
1171
00:49:29,840 --> 00:49:32,000
Do you seriously think I
would risk everything on someone
1172
00:49:32,039 --> 00:49:33,159
as low rent as Gamal Basha?
1173
00:49:36,119 --> 00:49:37,079
Yeah, I do.
1174
00:49:41,199 --> 00:49:42,679
[tense music]
1175
00:49:44,880 --> 00:49:47,079
I'll leave you with it, then.
82816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.