All language subtitles for East West 101 S01E03 Islander Sacrifice 1080p PCOK WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:14,119 JUNG: You give them every little tidbit the moment 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,960 you get it because you're afraid they won't trust you. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,160 It's not dishonesty, Zane, it's timing. 4 00:00:19,199 --> 00:00:21,640 MALIK'S MOM: He can't even get himself a glass of milk 5 00:00:21,679 --> 00:00:22,640 anymore. 6 00:00:22,679 --> 00:00:23,640 But some day-- 7 00:00:23,679 --> 00:00:25,000 [gunshots] 8 00:00:25,039 --> 00:00:27,679 --the person who did this to him will die, and have 9 00:00:27,719 --> 00:00:29,519 to face what he's done. 10 00:00:29,559 --> 00:00:31,519 RAY: He stole from me. 11 00:00:31,559 --> 00:00:32,640 A Rolex watch. 12 00:00:32,679 --> 00:00:33,840 PATRICIA: You're a mess. 13 00:00:33,880 --> 00:00:35,399 RAY: And tomorrow it'll be the same. 14 00:00:35,439 --> 00:00:37,079 Hope you didn't feel alone. 15 00:00:37,119 --> 00:00:38,840 Look at me 'cuz you killed my son. 16 00:00:38,880 --> 00:00:40,000 You killed my son! 17 00:00:40,039 --> 00:00:41,000 Quick one over. 18 00:00:41,039 --> 00:00:43,520 [somber music] 19 00:00:50,039 --> 00:00:52,479 [musical chanting] 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,479 [sirens] 21 00:01:01,600 --> 00:01:04,079 [theme music] 22 00:01:46,560 --> 00:01:48,040 MAN 1: Listen, check it out, brother. 23 00:01:48,079 --> 00:01:49,280 [interposing voices] MAN 2: Pull over, make way. 24 00:01:49,319 --> 00:01:50,280 [whistling] MAN 1: Hey, hey. 25 00:01:50,319 --> 00:01:51,280 MAN 2: Girl, love ounce. 26 00:01:51,319 --> 00:01:52,920 MAN 1: OK. MAN 2: [laughs] 27 00:01:52,959 --> 00:01:56,120 MAN 1: Pick one [laughs] [gunshots] 28 00:02:02,079 --> 00:02:04,519 [tense music] 29 00:02:12,439 --> 00:02:16,039 SONNY: Hey, we've got a drive by shooting down at Botany. 30 00:02:16,080 --> 00:02:17,520 I've been called out, sorry. 31 00:02:17,560 --> 00:02:19,719 Dalal's home's been raided by the anti terrorism squad. 32 00:02:19,759 --> 00:02:21,039 They've taken her husband away. 33 00:02:21,080 --> 00:02:22,360 They've told her nothing. 34 00:02:22,400 --> 00:02:23,719 She doesn't even know where he's being held. 35 00:02:23,759 --> 00:02:25,159 I told her you'd find out what's happened to him. 36 00:02:25,199 --> 00:02:26,560 I can't get involved, you know that. 37 00:02:26,599 --> 00:02:28,039 If she's got questions, she's got to talk 38 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 to CTCC then, all right? - Oh yeah? 39 00:02:29,560 --> 00:02:31,039 What, the same men who were pointing guns in her kids' 40 00:02:31,080 --> 00:02:32,360 faces at 5:00 AM this morning? 41 00:02:32,400 --> 00:02:33,919 Plus, I've got to go to work, all right? 42 00:02:33,960 --> 00:02:34,639 - OK. - OK? 43 00:02:34,680 --> 00:02:35,879 All right, then. 44 00:02:35,919 --> 00:02:36,840 I hope everything works out for you, yeah? 45 00:02:36,879 --> 00:02:37,639 Thank you. Thank you. 46 00:02:37,680 --> 00:02:38,439 [speaking arabic] 47 00:02:38,479 --> 00:02:42,080 [speaking arabic] 48 00:02:42,120 --> 00:02:43,840 The missus didn't take it too well, eh? 49 00:02:43,879 --> 00:02:44,680 She's all right. 50 00:02:47,759 --> 00:02:50,240 [tense music] 51 00:03:29,000 --> 00:03:30,439 PATRICIA: OK. Cheers. 52 00:03:30,479 --> 00:03:31,479 Bye. 53 00:03:31,520 --> 00:03:33,759 Ray? 54 00:03:33,800 --> 00:03:36,240 Ray, what have we got? 55 00:03:36,280 --> 00:03:40,680 We've got Melana Heims, 7-A, the unintended victim. 56 00:03:40,719 --> 00:03:43,639 We've got Fahim and Emad Azzi, two dirty Lebo drug dealers, 57 00:03:43,680 --> 00:03:44,599 intended victims. 58 00:03:44,639 --> 00:03:45,840 Oh, turn down, Crowley. 59 00:03:45,879 --> 00:03:46,840 Come on. 60 00:03:46,879 --> 00:03:48,919 These guys made hoops of you. 61 00:03:48,960 --> 00:03:51,879 PATRICIA: Was it a rip or a hit to take them out of the play? 62 00:03:51,919 --> 00:03:53,199 I don't know. 63 00:03:53,240 --> 00:03:54,759 All I know is, innocent girl's been murdered. 64 00:03:54,800 --> 00:03:56,919 PATRICIA: Well, somebody better inform the girl's parents. 65 00:03:56,960 --> 00:04:00,560 I don't want them reading about it tomorrow in the papers. 66 00:04:00,599 --> 00:04:01,639 Yeah, I'll do that. 67 00:04:01,680 --> 00:04:03,800 [radio chatter] 68 00:04:05,759 --> 00:04:07,080 HELEN: Malik. 69 00:04:07,120 --> 00:04:08,039 Woman here says she saw the shooter's vehicle. 70 00:04:08,080 --> 00:04:09,039 MALIK: Hello. 71 00:04:09,080 --> 00:04:10,159 WITNESS: I heard all these bangs, 72 00:04:10,199 --> 00:04:11,080 and I came racing out of my place. 73 00:04:11,120 --> 00:04:12,599 That's my place up there. 74 00:04:12,639 --> 00:04:14,639 And when I came out, this car just came screeching past. 75 00:04:14,680 --> 00:04:15,719 It was a red Ford. 76 00:04:15,759 --> 00:04:16,879 MALIK: Did you see who was in the car? 77 00:04:16,920 --> 00:04:18,240 Um, I saw the driver. 78 00:04:18,279 --> 00:04:20,639 And he looked a bit like that guy. 79 00:04:20,680 --> 00:04:21,480 PATRICIA: Detective Malik? 80 00:04:21,519 --> 00:04:23,800 Just excuse me for a second. 81 00:04:23,839 --> 00:04:25,959 PATRICIA: I'm putting you in charge of this investigation. 82 00:04:26,000 --> 00:04:27,279 You'll be reliving the sergeant as of now. 83 00:04:27,319 --> 00:04:29,439 - Wow. - Don't talk back. 84 00:04:29,480 --> 00:04:31,959 I want a result on this one, Zane. 85 00:04:32,000 --> 00:04:32,879 Heard you were this one. 86 00:04:32,920 --> 00:04:33,959 It's gonna be a nightmare. 87 00:04:34,000 --> 00:04:35,319 Tell me about it. 88 00:04:35,360 --> 00:04:38,040 I'll be carrying the break for the next two years. 89 00:04:38,079 --> 00:04:39,519 HELEN: An XB Falcon was recovered 90 00:04:39,560 --> 00:04:41,319 burnt out near the runway at Molineaux Point. 91 00:04:41,360 --> 00:04:42,839 Any chance of getting physical evidence? 92 00:04:42,879 --> 00:04:43,839 You like your steak well done? 93 00:04:43,879 --> 00:04:45,439 That's how they left the car. 94 00:04:45,480 --> 00:04:47,040 Forensics are going over it, but they don't hold out much hope. 95 00:04:47,079 --> 00:04:48,639 What sort of weapons were used? 96 00:04:48,680 --> 00:04:50,600 HELEN: Ballistics are running an IBIS check on the shell casings 97 00:04:50,639 --> 00:04:51,560 now. - Witnesses? 98 00:04:51,600 --> 00:04:52,759 HELEN: One witness who can provide 99 00:04:52,800 --> 00:04:54,079 a description of the driver. 100 00:04:54,120 --> 00:04:55,920 Got him as possibly Pacific Island extraction. 101 00:04:55,959 --> 00:04:56,959 SONNY: I swear it wasn't me. 102 00:04:57,000 --> 00:04:58,399 I have an alibi. 103 00:04:58,439 --> 00:04:59,240 I was with him. 104 00:05:03,240 --> 00:05:05,879 MALIK: So our best lead's the Azzi family. 105 00:05:05,920 --> 00:05:07,279 They're on their way in to ID the bodies. 106 00:05:07,319 --> 00:05:08,439 I'm gonna meet them there. 107 00:05:08,480 --> 00:05:10,160 So as you're all aware, Detective Malik 108 00:05:10,199 --> 00:05:11,839 will be the OIC for this case. 109 00:05:11,879 --> 00:05:13,240 You will be working to him. 110 00:05:13,279 --> 00:05:16,839 Anyone got a problem with that? 111 00:05:16,879 --> 00:05:17,920 Good. 112 00:05:17,959 --> 00:05:20,360 [telephone ringing] 113 00:05:26,639 --> 00:05:28,319 I thought Malik was ready for the challenge. 114 00:05:28,360 --> 00:05:31,439 Oh, it's just the libs turn to climb that greasy pole, is it? 115 00:05:31,480 --> 00:05:33,439 Whose word was it? Yours or Head Office's? 116 00:05:33,480 --> 00:05:34,839 Mind. 117 00:05:34,879 --> 00:05:36,639 To be almost, Ray, I thought you could do with a break. 118 00:05:36,680 --> 00:05:38,160 - Oh, I'm fine. - Well, you don't look fine. 119 00:05:38,199 --> 00:05:39,600 You look worse than that mutt. RAY: Thanks. 120 00:05:39,639 --> 00:05:40,920 PATRICIA: The dog can't stay, by the way. 121 00:05:40,959 --> 00:05:42,040 RAY: It's Paul's dog. 122 00:05:42,079 --> 00:05:43,040 [chuckles] He can't stay with me. 123 00:05:43,079 --> 00:05:44,319 He craps everywhere. 124 00:05:44,360 --> 00:05:45,199 PATRICIA: Oh, what, so you bring him in here 125 00:05:45,240 --> 00:05:46,600 so he can crap in here? 126 00:05:46,639 --> 00:05:47,680 There's so much crap flying around here, I didn't 127 00:05:47,720 --> 00:05:49,160 think anyone would notice. 128 00:05:49,199 --> 00:05:50,519 PATRICIA: I'm gonna put you down for two weeks' leave. 129 00:05:50,560 --> 00:05:51,680 It'll give you a chance to get yourself cleaned up, 130 00:05:51,720 --> 00:05:52,839 and that mutt toilet trained. 131 00:05:52,879 --> 00:05:55,360 [tense music] 132 00:06:00,839 --> 00:06:03,120 Ray, it was a oncer. 133 00:06:05,879 --> 00:06:08,920 You know there can't be any repeats. 134 00:06:08,959 --> 00:06:10,480 Yeah, you're always hearing wedding bells. 135 00:06:10,519 --> 00:06:12,120 [knocking] 136 00:06:12,160 --> 00:06:14,560 MALIK: Just need a quick chat, boss. 137 00:06:14,600 --> 00:06:18,360 [snapping] Heel. 138 00:06:18,399 --> 00:06:20,879 So that thing's free to a good home. 139 00:06:20,920 --> 00:06:23,240 Or a bad one. 140 00:06:23,279 --> 00:06:25,639 MALIK: Uh, CCTC executed a search warrant this morning. 141 00:06:25,680 --> 00:06:28,680 A guy called Wadi Behee was taken away for questioning. 142 00:06:28,720 --> 00:06:29,759 - Friend of yours? - No. 143 00:06:29,800 --> 00:06:31,000 I have no stake in this. 144 00:06:31,040 --> 00:06:32,240 His wife knows my wife through the mosque 145 00:06:32,279 --> 00:06:33,720 and the kids' school. 146 00:06:33,759 --> 00:06:35,839 Dalal came to her 'cuz she didn't know where else to go. 147 00:06:35,879 --> 00:06:37,040 She's worried about her husband. 148 00:06:37,079 --> 00:06:38,240 She's confused about what's going on. 149 00:06:38,279 --> 00:06:40,079 What do you want from me? 150 00:06:40,120 --> 00:06:41,839 I wanted to put in a request to Tom 151 00:06:41,879 --> 00:06:45,639 from CCTC to contact her and let her know where things stand. 152 00:06:45,680 --> 00:06:46,839 I'll see what I can do. 153 00:06:46,879 --> 00:06:50,000 Cheers, boss. 154 00:06:50,040 --> 00:06:51,439 Crowley's pretty pissed. 155 00:06:51,480 --> 00:06:53,360 Uh, I appreciate the opportunity, 156 00:06:53,399 --> 00:06:55,920 but did I get this gig because I'm a taken Aussie? 157 00:06:55,959 --> 00:06:59,319 No, 'cuz you're the right man for the job. 158 00:06:59,360 --> 00:07:01,160 That you're also a good looking Aussie's a bonus. 159 00:07:28,560 --> 00:07:30,879 [clears throat] 160 00:07:57,040 --> 00:08:00,040 Do we speak English? 161 00:08:00,079 --> 00:08:01,959 We speak English. 162 00:08:02,000 --> 00:08:02,839 Good. 163 00:08:08,360 --> 00:08:11,519 Where do you think this came from? 164 00:08:11,560 --> 00:08:13,199 MR. AZZI: We don't know. 165 00:08:13,240 --> 00:08:16,439 All I know is that they work very hard in the gym, 166 00:08:16,480 --> 00:08:18,600 and they do no harm to nobody. 167 00:08:18,639 --> 00:08:20,199 Might be something to do with the fact 168 00:08:20,240 --> 00:08:21,439 they dealt in so much smack. 169 00:08:21,480 --> 00:08:22,199 Shut up, Ray. 170 00:08:22,240 --> 00:08:23,480 SUMMAH: Typical coppers. 171 00:08:23,519 --> 00:08:25,040 You're more interested in accusing my brothers 172 00:08:25,079 --> 00:08:27,480 rather than finding out who killed them. 173 00:08:27,519 --> 00:08:29,519 Guess you're all cheering down at the station 174 00:08:29,560 --> 00:08:30,399 that they're dead. 175 00:08:33,000 --> 00:08:35,440 [somber music] 176 00:08:49,279 --> 00:08:50,720 MALIK: Summah. I'm sorry. 177 00:08:50,759 --> 00:08:51,840 I apologize. 178 00:08:51,879 --> 00:08:52,960 We didn't mean to upset you. 179 00:08:53,000 --> 00:08:54,240 I've just lost both my brothers. 180 00:08:54,279 --> 00:08:55,399 My mom and dad have lost both their sons, 181 00:08:55,440 --> 00:08:56,480 and we're getting this-- - I know. 182 00:08:56,519 --> 00:08:57,639 --bullshit about who they were-- 183 00:08:57,679 --> 00:08:58,519 I understand. I apologize. 184 00:08:58,559 --> 00:08:59,600 --and what they did. 185 00:08:59,639 --> 00:09:00,960 Well, my family are the victims here. 186 00:09:01,000 --> 00:09:01,919 I understand, but it's my job to catch 187 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 the guys who did this, yeah? 188 00:09:03,159 --> 00:09:04,679 And I'm gonna need your help to do that. 189 00:09:04,720 --> 00:09:07,639 The killers took out a 17-year-old girl today, too. 190 00:09:07,679 --> 00:09:08,600 She just finished her exams. 191 00:09:08,639 --> 00:09:10,600 She was walking home from school. 192 00:09:10,639 --> 00:09:12,559 So if you know anything about what your brothers were doing, 193 00:09:12,600 --> 00:09:14,159 where they were going, who they were meeting, 194 00:09:14,200 --> 00:09:15,840 I've gotta put together a 24 hour timeline 195 00:09:15,879 --> 00:09:18,200 on what their movements were. 196 00:09:18,240 --> 00:09:21,360 If you don't know, maybe you know someone who does. 197 00:09:21,399 --> 00:09:23,360 I mean, I know this is hard for your parents. 198 00:09:23,399 --> 00:09:24,360 I don't wanna involve them. 199 00:09:30,080 --> 00:09:33,200 There's this guy, Vinnie Mahmood. 200 00:09:33,240 --> 00:09:35,240 He's-- does business deals with my brothers. 201 00:09:35,279 --> 00:09:36,720 - What kind of business? - Oh, I don't know. 202 00:09:36,759 --> 00:09:37,639 You probably know better. 203 00:09:37,679 --> 00:09:38,960 OK. 204 00:09:39,000 --> 00:09:40,279 Emad was on the phone to Vinnie last night. 205 00:09:40,320 --> 00:09:42,320 He was trying to calm him down, I think. 206 00:09:42,360 --> 00:09:44,600 Vinnie was scared to keep doing business with my brothers. 207 00:09:44,639 --> 00:09:45,559 Why? 208 00:09:45,600 --> 00:09:46,440 Someone had threatened him, or-- 209 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Who? 210 00:09:47,519 --> 00:09:48,440 I don't know. 211 00:09:48,480 --> 00:09:50,600 Ask Vinnie. 212 00:09:50,639 --> 00:09:53,080 [suspenseful music] 213 00:10:05,159 --> 00:10:06,879 My son's getting christened next Saturday week. 214 00:10:06,919 --> 00:10:09,200 I wanna know whether you got a godparent. 215 00:10:09,240 --> 00:10:10,399 What're you asking me for? 216 00:10:10,440 --> 00:10:12,080 What, did you realize more? 217 00:10:12,120 --> 00:10:13,399 Who cares? 218 00:10:13,440 --> 00:10:15,039 I just want a positive role model for my son. 219 00:10:15,080 --> 00:10:16,519 Someone who's gonna teach him right from wrong. 220 00:10:16,559 --> 00:10:19,159 I'll start by making sure he plays soccer. 221 00:10:19,200 --> 00:10:21,759 [chuckles] Hey, we got action. 222 00:10:21,799 --> 00:10:22,600 Yeah. 223 00:10:32,919 --> 00:10:35,600 I think Crowley killed Basha. 224 00:10:35,639 --> 00:10:36,600 What? 225 00:10:36,639 --> 00:10:37,639 Why? 226 00:10:37,679 --> 00:10:39,080 Oh, it's just something he said to me. 227 00:10:39,120 --> 00:10:42,000 He thinks Basha killed his son. 228 00:10:42,039 --> 00:10:43,039 It's one thing blaming him. 229 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 It's another thing taking him in. 230 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 Yeah. 231 00:10:49,559 --> 00:10:52,279 See this? 232 00:10:52,320 --> 00:10:54,639 That's Crowley's father's watch. 233 00:10:54,679 --> 00:10:57,279 And Basha was wearing a gold watch when we interviewed him, 234 00:10:57,320 --> 00:10:59,200 but there wasn't one on his body when they found him. 235 00:11:02,519 --> 00:11:04,879 I think Basha was wearing Crowley's watch. 236 00:11:04,919 --> 00:11:07,879 SONNY: That's some heavy shit. 237 00:11:07,919 --> 00:11:10,639 But if you're wrong, it'll cause a whole leap of drama 238 00:11:10,679 --> 00:11:11,480 for Crowley for nothing. 239 00:11:15,399 --> 00:11:17,080 I think you should report it anyway, brother. 240 00:11:25,000 --> 00:11:26,519 Let's put the bounce on Vinnie. 241 00:11:26,559 --> 00:11:27,519 Yeah. 242 00:11:27,559 --> 00:11:29,879 [upbeat music] 243 00:11:35,360 --> 00:11:37,039 - Hey, Vinnie? - Turn the car off. 244 00:11:37,080 --> 00:11:38,279 Turn the car off. 245 00:11:38,320 --> 00:11:39,399 Is that a bag load of smack in your pants, 246 00:11:39,440 --> 00:11:40,480 or are you just pleased to see me? 247 00:11:40,519 --> 00:11:41,919 Take the keys out the ignition. 248 00:11:41,960 --> 00:11:42,279 Throw them outside. - Let's have it, now. 249 00:11:46,240 --> 00:11:48,039 Out of the car. 250 00:11:48,080 --> 00:11:49,919 SONNY: Get out. 251 00:11:49,960 --> 00:11:51,399 250 grams, Vinnie. 252 00:11:51,440 --> 00:11:52,480 That's a commercial corner. 253 00:11:52,519 --> 00:11:54,080 You're looking at some good time. 254 00:11:54,120 --> 00:11:55,240 VINNIE: Man, you know that was gonna be my last one. 255 00:11:55,279 --> 00:11:56,840 MALIK: Well before we deal with that, 256 00:11:56,879 --> 00:11:58,440 what can you tell us about the murders of Emad and Fahim Azzi? 257 00:11:58,480 --> 00:11:59,600 Man, I don't nothing. That was none of my business. 258 00:11:59,639 --> 00:12:00,960 SONNY: You got enough to worry about. 259 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 I suggest you start helping yourself. 260 00:12:02,279 --> 00:12:03,399 MALIK: I know you used to buy gear off him. 261 00:12:03,440 --> 00:12:04,879 You stopped 'cuz someone stood over you. 262 00:12:04,919 --> 00:12:06,440 So we're thinking maybe you had something to do with it. 263 00:12:06,480 --> 00:12:07,799 No way, man. 264 00:12:07,840 --> 00:12:09,159 Listen, if it came from anyone, it came from Vicarrio. 265 00:12:09,200 --> 00:12:10,639 You remember George Vicarrio. 266 00:12:10,679 --> 00:12:13,000 Runs a tight trap business on Botany Road. 267 00:12:13,039 --> 00:12:14,200 Crowley and his drug scout mates were 268 00:12:14,240 --> 00:12:15,799 trying to nail him for years. 269 00:12:15,840 --> 00:12:17,840 Well, what makes you so sure it was Vicarrio buying it? 270 00:12:17,879 --> 00:12:20,159 Man, he had the shits with the boys for selling on his run. 271 00:12:20,200 --> 00:12:21,559 He threatened me. 272 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 He told me he was gonna knee cap me if I kept buying 273 00:12:22,879 --> 00:12:24,279 my gear from the brothers. 274 00:12:24,320 --> 00:12:25,639 Look, I tried to help those boys. 275 00:12:25,679 --> 00:12:26,720 I warned them off. 276 00:12:26,759 --> 00:12:27,679 I told him they were gonna have drama. 277 00:12:27,720 --> 00:12:28,879 All right, all right. 278 00:12:28,919 --> 00:12:29,919 So who would he have used for the hit? 279 00:12:29,960 --> 00:12:30,759 [sighs] He uses Islanders, man. 280 00:12:30,799 --> 00:12:31,879 I'd start with them. 281 00:12:31,919 --> 00:12:33,159 Do you know any of these Islanders? 282 00:12:33,200 --> 00:12:34,159 [scoffs] They're all dumb coconuts, man. 283 00:12:34,200 --> 00:12:35,399 I can't tell one from the other. 284 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 Sorry, man. 285 00:12:36,759 --> 00:12:39,399 Don't worry about it. 286 00:12:39,440 --> 00:12:40,799 - Well, can I go now? - I don't know. 287 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 Is that all you got? - Mm-hm. 288 00:12:41,879 --> 00:12:42,840 Take him to station. 289 00:12:42,879 --> 00:12:44,000 Charge him with possession. 290 00:12:44,039 --> 00:12:45,399 VINNIE: What? I thought we had a deal. 291 00:12:45,440 --> 00:12:47,039 For us to have a deal, you gotta be registered 292 00:12:47,080 --> 00:12:48,440 as my official informant. 293 00:12:48,480 --> 00:12:49,919 Good bye. 294 00:12:49,960 --> 00:12:50,759 Hostile actor. 295 00:12:53,360 --> 00:12:54,799 MALIK: Now we know the Azzis were selling 296 00:12:54,840 --> 00:12:57,080 their gear on Vicarrio's patch. 297 00:12:57,120 --> 00:12:58,440 Vicarrio was losing business. 298 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 He warns them off. 299 00:12:59,639 --> 00:13:01,240 When they don't stop, he has them killed. 300 00:13:01,279 --> 00:13:02,960 Circumstantial evidence from the mouth of a dirty Lebo. 301 00:13:03,000 --> 00:13:04,320 MALIK: It's all backed up by a conversation 302 00:13:04,360 --> 00:13:05,240 I had with Summah Azzi. 303 00:13:05,279 --> 00:13:06,200 Two dirty Lebos. 304 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 Circumstances don't lie. 305 00:13:08,279 --> 00:13:09,799 I wanna know who Vicarrio's talking to 306 00:13:09,840 --> 00:13:11,000 and who he's dealing with. 307 00:13:11,039 --> 00:13:12,480 Pete, I need you to start by preparing 308 00:13:12,519 --> 00:13:15,480 an affidavit to install LDs in Vicarrio's current work. 309 00:13:15,519 --> 00:13:17,639 And Cath, I want you to prepare an affidavit 310 00:13:17,679 --> 00:13:19,519 for the interception of Vicarrio's phones. 311 00:13:19,559 --> 00:13:20,600 All right, guys? 312 00:13:20,639 --> 00:13:21,399 That'll do for now. 313 00:13:21,440 --> 00:13:22,519 Any questions, come see me. 314 00:13:22,559 --> 00:13:23,639 Hey. 315 00:13:23,679 --> 00:13:25,159 Allow intercepts? 316 00:13:25,200 --> 00:13:26,840 You've got [inaudible] getting his fans with the information 317 00:13:26,879 --> 00:13:28,200 you've got. 318 00:13:28,240 --> 00:13:29,320 Well, information doesn't gather itself right? 319 00:13:29,360 --> 00:13:30,519 You wanna sit there and be negative, 320 00:13:30,559 --> 00:13:31,639 or you wanna help me gather information 321 00:13:31,679 --> 00:13:32,720 to support the affidavit? 322 00:13:32,759 --> 00:13:34,200 Or you want me to do your job for you. 323 00:13:34,240 --> 00:13:35,159 Ray, I'm asking you to help as part of the team. 324 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Is there a misunderstanding? 325 00:13:36,360 --> 00:13:37,320 Well, listen, as part of the team, 326 00:13:37,360 --> 00:13:38,440 let me give you a bit of advice. 327 00:13:38,480 --> 00:13:40,000 Vicarrio is a big time operator. 328 00:13:40,039 --> 00:13:41,320 We can't get him for drugs, but you're 329 00:13:41,360 --> 00:13:42,480 gonna get him for murder? 330 00:13:42,519 --> 00:13:43,240 Yeah. 331 00:13:43,279 --> 00:13:44,679 That one's untouchable. 332 00:13:48,679 --> 00:13:51,159 [tense music] 333 00:14:06,679 --> 00:14:09,120 Vet reckons he's all rotten on the inside. 334 00:14:09,159 --> 00:14:10,600 He's got worms, eh? 335 00:14:14,039 --> 00:14:15,200 They'll have to put him down. 336 00:14:15,240 --> 00:14:16,639 VICARRIO: All right, the car's out here. 337 00:14:16,679 --> 00:14:19,039 That's Vicarrio. 338 00:14:19,080 --> 00:14:21,320 [camera shutter sound] 339 00:14:21,360 --> 00:14:23,799 Go straight to Bankstown, do the pickup. 340 00:14:23,840 --> 00:14:26,000 Yeah, right. 341 00:14:26,039 --> 00:14:28,080 Come straight back, all right? 342 00:14:28,120 --> 00:14:29,080 Bloody bore. 343 00:14:29,120 --> 00:14:30,799 He couldn't look after himself. 344 00:14:30,840 --> 00:14:32,080 How's he gonna look after a dog? 345 00:14:32,120 --> 00:14:33,639 [car door slams] 346 00:14:33,679 --> 00:14:35,080 [car starts] - Hmm. 347 00:14:35,120 --> 00:14:36,200 [car door slams] 348 00:14:37,120 --> 00:14:39,039 We're all rotten on the inside. 349 00:14:39,080 --> 00:14:41,559 [car drives away] 350 00:14:44,679 --> 00:14:46,120 [phones ringing] 351 00:14:47,480 --> 00:14:48,879 I'm looking for Detective Crowley. 352 00:14:48,919 --> 00:14:49,960 SONNY: He's out on a job. 353 00:14:50,000 --> 00:14:52,080 Can I help you? 354 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 Check his desk. 355 00:14:53,639 --> 00:14:55,039 SONNY: What's it about? 356 00:14:55,080 --> 00:14:55,960 Relax, detective. 357 00:14:56,000 --> 00:14:57,840 We got permission. 358 00:14:57,879 --> 00:14:59,679 Detectives, I'm Inspector Wright. 359 00:14:59,720 --> 00:15:01,759 We can talk in my office. 360 00:15:01,799 --> 00:15:04,120 [phones ringing] 361 00:15:05,000 --> 00:15:06,039 So you spiked up? 362 00:15:06,080 --> 00:15:07,639 No, wasn't me. 363 00:15:07,679 --> 00:15:09,240 Someone else must be onto him. 364 00:15:09,279 --> 00:15:10,679 You better give him the watch before it 365 00:15:10,720 --> 00:15:11,840 comes back to bite you. 366 00:15:11,879 --> 00:15:14,279 [tense music] 367 00:15:19,919 --> 00:15:21,360 [speaking arabic] 368 00:15:21,399 --> 00:15:23,799 [speaking arabic] You wanna try that again? 369 00:15:23,840 --> 00:15:24,679 Oh, come here. 370 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 Yeah, that's better. 371 00:15:29,360 --> 00:15:31,480 [chuckles] Kids are still awake? 372 00:15:31,519 --> 00:15:33,039 Yeah, I let them stay up playing. 373 00:15:33,080 --> 00:15:34,559 Don't you think they should get an early night? 374 00:15:34,600 --> 00:15:35,320 So should we. 375 00:15:35,360 --> 00:15:37,480 Zane, there's something. 376 00:15:37,519 --> 00:15:41,000 I told Dalal she could stay for a few days. 377 00:15:41,039 --> 00:15:42,080 Why? 378 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 I'm making up a bed in the lounge. 379 00:15:43,159 --> 00:15:44,240 They can't sleep here. 380 00:15:44,279 --> 00:15:45,559 Oh, the couch is for you? 381 00:15:45,600 --> 00:15:47,440 You understand the position this puts me in? 382 00:15:47,480 --> 00:15:48,919 For what? 383 00:15:48,960 --> 00:15:50,240 Giving a mother and her kids a safe roof over their heads? 384 00:15:50,279 --> 00:15:51,519 Whether Wadi is guilty or not, mud sticks. 385 00:15:51,559 --> 00:15:53,399 So we bind to people's paranoia and do nothing? 386 00:15:56,639 --> 00:15:58,320 What good is all your success if it means that you 387 00:15:58,360 --> 00:15:59,320 can't help out our own? 388 00:16:04,879 --> 00:16:06,399 Well, it's only for a few days. 389 00:16:17,679 --> 00:16:18,759 MALIK'S MOM: Want some tea? 390 00:16:18,799 --> 00:16:19,600 No, thanks. 391 00:16:21,519 --> 00:16:23,440 I won't ask about why Amina lets 392 00:16:23,480 --> 00:16:26,200 her husband sleep on the couch. 393 00:16:26,240 --> 00:16:28,639 I don't like it, but I won't make a fuss about it. 394 00:16:31,639 --> 00:16:32,480 How's baba? 395 00:16:35,840 --> 00:16:39,799 This morning, he wanted to go to the city in his pajamas. 396 00:16:39,840 --> 00:16:42,039 Tonight he wears his suit to bed. 397 00:16:42,080 --> 00:16:44,480 [somber music] 398 00:16:46,919 --> 00:16:49,320 [equipment beeping] 399 00:16:51,080 --> 00:16:52,679 MALIK'S MOM: You are the man of the house, now. 400 00:16:52,720 --> 00:16:54,080 No, mama. 401 00:16:54,120 --> 00:16:56,080 Papa's gonna get better. 402 00:16:56,120 --> 00:16:57,240 The doctor said he'll get better. 403 00:16:57,279 --> 00:16:59,320 MALIK'S MOM: You listen to me. 404 00:16:59,360 --> 00:17:01,720 All my hopes, all my dreams are with you now. 405 00:17:01,759 --> 00:17:03,039 He's gonna get better. 406 00:17:03,080 --> 00:17:05,559 MALIK'S MOM: He will not get better. 407 00:17:05,599 --> 00:17:07,759 MALIK: This is my fault. I should've 408 00:17:07,799 --> 00:17:08,680 given the man the money. 409 00:17:08,720 --> 00:17:09,839 No, no, no. 410 00:17:09,880 --> 00:17:11,240 It was not your fault. It is the fault 411 00:17:11,279 --> 00:17:12,839 of the animal who did this. 412 00:17:12,880 --> 00:17:16,160 He must be made to suffer in this world, and the next. 413 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 [tense music] 414 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 SONNY: Forensics managed to get prints off the Falcon 415 00:17:24,680 --> 00:17:25,039 after all. 416 00:17:25,079 --> 00:17:25,759 Yeah? 417 00:17:25,799 --> 00:17:27,039 We get a match? 418 00:17:27,079 --> 00:17:28,799 20-year-old Pacific Islander. 419 00:17:28,839 --> 00:17:31,000 95 kilos, 185 centimeters. 420 00:17:31,039 --> 00:17:32,039 Holds a security license. 421 00:17:32,079 --> 00:17:33,640 Currently unemployed. 422 00:17:33,680 --> 00:17:36,079 Recent assaults apparently as a result of standover tactics. 423 00:17:36,119 --> 00:17:37,559 I know this kid. 424 00:17:37,599 --> 00:17:38,440 Used to play footy. 425 00:17:38,480 --> 00:17:39,759 I saw him play a few times. 426 00:17:39,799 --> 00:17:41,039 MALIK: Address? 427 00:17:41,079 --> 00:17:43,599 No, but I know where he goes to church. 428 00:17:48,079 --> 00:17:49,279 MALIK: All units stand by. 429 00:17:49,319 --> 00:17:51,039 Myself and Koa are about to enter the church. 430 00:17:51,079 --> 00:17:52,839 I'll give you a call if there's any dramas. 431 00:17:52,880 --> 00:17:55,279 [soft music playing] 432 00:18:00,519 --> 00:18:01,920 Hey. 433 00:18:01,960 --> 00:18:06,359 KILU'S MOM: I pledge $500 to see Artoo and Malakai dance. 434 00:18:06,400 --> 00:18:07,640 [cheering] 435 00:18:07,680 --> 00:18:09,119 Thank you, Sister Fanoah, for your most 436 00:18:09,160 --> 00:18:12,039 wonderful contributions. 437 00:18:12,079 --> 00:18:14,000 Raising money from the casinos. 438 00:18:14,039 --> 00:18:15,279 Eh? 439 00:18:15,319 --> 00:18:17,720 The priest is a regular at the blackjack tables. 440 00:18:17,759 --> 00:18:19,400 [cheering] 441 00:18:19,440 --> 00:18:20,880 Gentlemen, how can I help you? 442 00:18:20,920 --> 00:18:22,160 My name's Detective Malik. 443 00:18:22,200 --> 00:18:23,519 This is Detective Koa. - I know Sonny. 444 00:18:23,559 --> 00:18:25,240 Haven't seen you at mass for a long time now, son. 445 00:18:25,279 --> 00:18:27,119 MALIK: I'd like to speak to one of your congregation members, 446 00:18:27,160 --> 00:18:29,119 if you don't mind. - Only too happy to cooperate. 447 00:18:29,160 --> 00:18:31,759 SONNY: We don't need your cooperation, Father. 448 00:18:31,799 --> 00:18:33,799 Collecting money for charity. I don't suppose you-- 449 00:18:33,839 --> 00:18:34,680 Oh, I gave it to the office. 450 00:18:37,079 --> 00:18:38,079 Hey, uso. 451 00:18:38,119 --> 00:18:39,839 Kilu, isn't it? 452 00:18:39,880 --> 00:18:41,000 Sonny Koa. 453 00:18:41,039 --> 00:18:42,599 Used to watch you play rugby. 454 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 You play footy, Sonny? 455 00:18:43,680 --> 00:18:44,839 Yeah, awhile back, brother. 456 00:18:44,880 --> 00:18:47,119 Before I became a cop. 457 00:18:47,160 --> 00:18:49,880 Look, it's about the Botany shooting. 458 00:18:49,920 --> 00:18:51,440 There's cops everywhere, bro. 459 00:18:51,480 --> 00:18:52,680 Let's do this the easy way, huh? 460 00:18:52,720 --> 00:18:55,839 Save your mom and everyone a bit of grief. 461 00:18:55,880 --> 00:18:57,400 Let me talk to mum. 462 00:18:57,440 --> 00:18:58,400 All right. 463 00:18:58,440 --> 00:19:00,680 [cheering] 464 00:19:02,880 --> 00:19:03,680 We don't need the cuffs. 465 00:19:09,440 --> 00:19:11,960 We're investigating the murders of Emad and Fahim Azzi, 466 00:19:12,000 --> 00:19:14,920 as well as that of a school girl by the name of Melana Heims. 467 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 Man, I don't know anything. 468 00:19:16,480 --> 00:19:18,559 Well, before we begin, I wanna tell you that your fingerprints 469 00:19:18,599 --> 00:19:20,240 were located in a vehicle that's believed 470 00:19:20,279 --> 00:19:22,480 to be involved in the shooting. 471 00:19:22,519 --> 00:19:23,839 We also have a witness who described 472 00:19:23,880 --> 00:19:25,079 you as driving that vehicle. 473 00:19:27,880 --> 00:19:29,160 What can you tell us about the car? 474 00:19:36,440 --> 00:19:42,319 MALIK: You're a good church-going boy, aren't you? 475 00:19:42,359 --> 00:19:44,279 I reckon it's about time you helped us with this one. 476 00:19:49,799 --> 00:19:52,279 [tense music] 477 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 I'll leave you with it, then. 478 00:20:18,000 --> 00:20:21,720 Oh yeah, the tide-cutters were asking after me yesterday. 479 00:20:21,759 --> 00:20:23,240 Yeah. 480 00:20:23,279 --> 00:20:26,200 There's an investigation into the death of Gamal Basha. 481 00:20:26,240 --> 00:20:27,480 You're the number one suspect. 482 00:20:30,240 --> 00:20:31,279 What've they got? 483 00:20:34,599 --> 00:20:35,480 I don't know. 484 00:20:35,519 --> 00:20:37,960 You tell me. 485 00:20:38,000 --> 00:20:39,880 Well, they'd wanna have a good brief. 486 00:20:39,920 --> 00:20:42,319 [tense music] 487 00:20:44,599 --> 00:20:46,720 Why don't you and Kilu go get something to eat? 488 00:20:49,400 --> 00:20:50,599 Fill us on burgers and chips? 489 00:20:57,680 --> 00:20:58,480 Come on. 490 00:21:02,880 --> 00:21:06,200 One day, my mate, he bet me to eat the whole menu once. 491 00:21:06,240 --> 00:21:09,079 I had the family size, middle size, baby size. 492 00:21:09,119 --> 00:21:10,319 Man, I had every size. 493 00:21:10,359 --> 00:21:12,039 [chuckles] Lucky it was the off season. 494 00:21:12,079 --> 00:21:13,720 My coach woulda killed me otherwise. 495 00:21:13,759 --> 00:21:15,160 Must've been affected. 496 00:21:15,200 --> 00:21:19,920 [laughs] I watched you play in the Grand Final once. 497 00:21:19,960 --> 00:21:21,839 You had a big game. 498 00:21:21,880 --> 00:21:24,240 I remember thinking to myself, keep an eye on this kid. 499 00:21:24,279 --> 00:21:25,839 He's gonna be a Wallaby one day. 500 00:21:25,880 --> 00:21:28,039 [chuckles] Yeah, right. 501 00:21:28,079 --> 00:21:30,359 In my dreams, eh? 502 00:21:30,400 --> 00:21:32,039 What happened to those dreams? 503 00:21:32,079 --> 00:21:35,440 You know, needed money. 504 00:21:35,480 --> 00:21:36,720 Is that how you met Vicarrio? 505 00:21:39,799 --> 00:21:41,599 He's the guy we want. 506 00:21:41,640 --> 00:21:42,480 Him and the shooter. 507 00:21:44,279 --> 00:21:46,079 So? Those are my mates. 508 00:21:46,119 --> 00:21:47,680 Vicarrio wasn't your mate. 509 00:21:47,720 --> 00:21:49,079 He used you. 510 00:21:49,119 --> 00:21:50,640 He was good to me. 511 00:21:50,680 --> 00:21:52,240 Paid me good money, and he didn't have to. 512 00:21:52,279 --> 00:21:54,039 He paid big because he knew one day you'd 513 00:21:54,079 --> 00:21:56,000 take the murder rap for him. 514 00:21:56,039 --> 00:21:57,440 If you ask me, you went cheap. 515 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 You know? 516 00:22:06,680 --> 00:22:12,559 I swear to god, I thought I was just knocking off a car. 517 00:22:12,599 --> 00:22:14,440 I didn't know anyone was gonna get killed. 518 00:22:18,319 --> 00:22:21,960 Oh, I stole the XB Falcon from a garage in Maryborough. 519 00:22:22,000 --> 00:22:24,119 I dropped it off at the boss. 520 00:22:24,160 --> 00:22:25,200 MALIK: Who are we talking about? 521 00:22:25,240 --> 00:22:28,039 George Vicarrio. 522 00:22:28,079 --> 00:22:30,720 When I got there, Loki jumped in the car. 523 00:22:30,759 --> 00:22:32,599 I noticed he had a gun. 524 00:22:32,640 --> 00:22:34,279 I--I was scared, man. 525 00:22:34,319 --> 00:22:35,279 Yeah. 526 00:22:35,319 --> 00:22:37,240 Right then and there, I wanted out. 527 00:22:37,279 --> 00:22:39,799 But Vicarrio was there with him. 528 00:22:39,839 --> 00:22:42,759 He said to go pay a visit to the Azzi brothers. 529 00:22:42,799 --> 00:22:45,200 What were his exact words? 530 00:22:45,240 --> 00:22:46,279 KILU: To get those Azzi pricks. 531 00:22:46,319 --> 00:22:47,960 And what do you think that meant? 532 00:22:48,000 --> 00:22:49,799 Uh, to kill them. 533 00:22:49,839 --> 00:22:51,160 All right. 534 00:22:51,200 --> 00:22:54,640 KILU: We tracked down the Azzis down in Botany. 535 00:22:54,680 --> 00:22:56,119 Loki told me to pull up alongside so he 536 00:22:56,160 --> 00:22:57,160 could get a good shot. 537 00:23:00,440 --> 00:23:03,759 [sniffles] 538 00:23:03,799 --> 00:23:05,559 [somber music] 539 00:23:05,599 --> 00:23:11,160 [sniffles] I freaked out when I saw the girl, man. 540 00:23:11,200 --> 00:23:13,680 [tense music] 541 00:23:15,039 --> 00:23:19,279 I told Loki to back off, but he shot anyways. 542 00:23:19,319 --> 00:23:23,240 [sniffles] I tried to drive off, but she got hit. 543 00:23:30,599 --> 00:23:33,039 Where's Loki now? 544 00:23:33,079 --> 00:23:35,440 [sniffles] Holed up in his dump in Pagewood. 545 00:23:35,480 --> 00:23:37,000 MALIK: Address? 546 00:23:37,039 --> 00:23:41,039 KILU: Hillsdale Road 824. 547 00:23:41,079 --> 00:23:44,279 MALIK: Interview terminated at 3:45. 548 00:23:44,319 --> 00:23:45,759 I'll catch up with you. 549 00:23:49,200 --> 00:23:52,039 [door opens] 550 00:23:52,079 --> 00:23:55,359 [door shuts] 551 00:23:55,400 --> 00:23:58,640 I'm not a big church man. 552 00:23:58,680 --> 00:24:01,680 Me and the big guy have got a-- more of a one-on-one thing 553 00:24:01,720 --> 00:24:04,160 happening. 554 00:24:04,200 --> 00:24:06,599 Would you like to pray with me now? 555 00:24:06,640 --> 00:24:09,079 [somber music] 556 00:24:20,279 --> 00:24:23,759 Thy Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 557 00:24:23,799 --> 00:24:26,279 [guns clicking] 558 00:24:29,559 --> 00:24:32,079 That could've been me in that interview room. 559 00:24:32,119 --> 00:24:34,519 Ah, Kilu had choices. 560 00:24:34,559 --> 00:24:35,880 What choices? 561 00:24:35,920 --> 00:24:37,400 When you're a Pacific Islander with little up here, 562 00:24:37,440 --> 00:24:39,039 you always ending up as someone's muscle. 563 00:24:39,079 --> 00:24:42,160 Only question left is whether it's gonna be legal or illegal. 564 00:24:42,200 --> 00:24:43,559 And the illegal always pays much better. 565 00:24:43,599 --> 00:24:45,440 Well, since you're our local muscle. 566 00:24:49,359 --> 00:24:51,000 All right, guys, listen up. 567 00:24:51,039 --> 00:24:52,519 This will be a hard entry. 568 00:24:52,559 --> 00:24:53,880 We're not gonna let Loki know who we are till we have him 569 00:24:53,920 --> 00:24:54,880 face down on the ground, yeah? 570 00:24:54,920 --> 00:24:55,960 Let's go. 571 00:24:56,000 --> 00:24:58,440 [tense music] 572 00:25:00,519 --> 00:25:02,799 [sirens] 573 00:25:09,880 --> 00:25:10,839 Police! Don't move! 574 00:25:10,880 --> 00:25:11,759 Don't move! 575 00:25:11,799 --> 00:25:12,640 SONNY: Police! 576 00:25:12,680 --> 00:25:13,720 MALIK: Don't move, police! 577 00:25:13,759 --> 00:25:15,119 SONNY: Throw down! 578 00:25:15,160 --> 00:25:16,119 Where's Loki? 579 00:25:16,160 --> 00:25:17,440 Where's Loki? 580 00:25:17,480 --> 00:25:18,559 (SCREAMING) Tell me where Loki is! 581 00:25:18,599 --> 00:25:19,640 Where is he? - (CRYING) He's dead! 582 00:25:19,680 --> 00:25:20,640 Loki's dead! 583 00:25:20,680 --> 00:25:21,720 He's dead. 584 00:25:21,759 --> 00:25:22,559 HELEN: Malik. 585 00:25:29,359 --> 00:25:30,839 MALIK: According to his girlfriend, 586 00:25:30,880 --> 00:25:33,319 Loki pissed off to New Zealand after the hit on the Azzis. 587 00:25:33,359 --> 00:25:34,960 Hit the first pub, got drunk, and wrecked 588 00:25:35,000 --> 00:25:36,400 his hire car into a tree. 589 00:25:36,440 --> 00:25:37,640 So Loki's a lackard round here. 590 00:25:37,680 --> 00:25:39,039 PATRICIA: How come we didn't know till now 591 00:25:39,079 --> 00:25:40,359 that this guy skipped town? 592 00:25:40,400 --> 00:25:41,640 MALIK: It's my fault. HELEN: Now, it's my job. 593 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 Sorry, boss. Should've run a backs check. 594 00:25:43,279 --> 00:25:44,200 OK. 595 00:25:44,240 --> 00:25:45,359 So we've got the gun, the shooter, 596 00:25:45,400 --> 00:25:47,400 and the driver accounted for, but not 597 00:25:47,440 --> 00:25:49,799 the big guy giving the orders. 598 00:25:49,839 --> 00:25:51,079 We have Kilu's testimony. 599 00:25:51,119 --> 00:25:52,599 MALIK: Uncorroborated evidence of the accused 600 00:25:52,640 --> 00:25:54,400 is not enough to secure a conviction. 601 00:25:54,440 --> 00:25:55,599 PATRICIA: Yeah. 602 00:25:55,640 --> 00:25:57,039 Not to mention his criminal history, his age. 603 00:25:57,079 --> 00:25:58,559 So, how do you wanna handle this? 604 00:25:58,599 --> 00:25:59,400 Wire up Kilu. 605 00:25:59,440 --> 00:26:00,599 Send him back in with Vicarrio. 606 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Vicarrio won't talk. 607 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 He's too paranoid. 608 00:26:02,960 --> 00:26:06,759 PATRICIA: Will the Fanoah agree to wear a wire? 609 00:26:06,799 --> 00:26:09,559 He'll do it for Sonny. 610 00:26:09,599 --> 00:26:10,400 Wire him up, then. 611 00:26:16,880 --> 00:26:19,240 [phone ringing] 612 00:26:19,279 --> 00:26:21,720 DETECTIVE BYRD: Detective Sergeant Crowley? 613 00:26:21,759 --> 00:26:23,000 I'm Detective Tristan Byrd. 614 00:26:23,039 --> 00:26:25,519 This is my partner, senior Constable Scott. 615 00:26:25,559 --> 00:26:28,279 We'd like to ask you a few questions in private. 616 00:26:28,319 --> 00:26:29,480 Bring your Judy book. 617 00:26:29,519 --> 00:26:31,799 [tense music] 618 00:26:39,519 --> 00:26:40,960 SONNY: You haven't talked to him yet? 619 00:26:41,000 --> 00:26:42,359 - No. - Why you holding off? 620 00:26:42,400 --> 00:26:43,839 You don't have something out for Crowley. 621 00:26:43,880 --> 00:26:45,599 I told you I'm not 100% sure. 622 00:26:45,640 --> 00:26:48,400 Sure of the evidence, or sure of yourself? 623 00:26:48,440 --> 00:26:50,680 [tense music] 624 00:26:52,200 --> 00:26:54,680 Can you tell me where you were at in the afternoon 625 00:26:54,720 --> 00:26:56,839 of the 16th? 626 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Jeez, you blokes must have a lot of spare time. 627 00:26:59,559 --> 00:27:02,640 Well, we have the time to run around investigating 628 00:27:02,680 --> 00:27:05,319 our connection with the death of the drug dealer. 629 00:27:05,359 --> 00:27:10,039 "General patrol of areas of interest." 630 00:27:10,079 --> 00:27:12,079 That's a pretty vague entry, Detective. 631 00:27:12,119 --> 00:27:13,440 Well, I was chasing up any leads 632 00:27:13,480 --> 00:27:15,440 I could on the Adam King murder. 633 00:27:15,480 --> 00:27:18,400 Did you talk to anyone while on your general patrol? 634 00:27:18,440 --> 00:27:19,759 No. 635 00:27:19,799 --> 00:27:20,960 Anyone see you? 636 00:27:21,000 --> 00:27:22,240 I wouldn't know. 637 00:27:22,279 --> 00:27:24,279 So you talked to no one, and no one saw you. 638 00:27:26,880 --> 00:27:27,759 Almost like you weren't there. 639 00:27:30,440 --> 00:27:33,720 We talked to your partner, Detective Constable Callas. 640 00:27:33,759 --> 00:27:37,680 According to her, you called in sick that day. 641 00:27:37,720 --> 00:27:39,039 RAY: Hmm. 642 00:27:39,079 --> 00:27:40,240 DETECTIVE BYRD: So why the entry in your Judy book? 643 00:27:40,279 --> 00:27:41,839 Were you at work, or were you off sick? 644 00:27:41,880 --> 00:27:44,160 RAY: Both. 645 00:27:44,200 --> 00:27:45,079 I went home sick. 646 00:27:45,119 --> 00:27:46,039 I felt better. 647 00:27:46,079 --> 00:27:47,720 I came into work. 648 00:27:47,759 --> 00:27:49,759 You see, the night Basha went under that train, 649 00:27:49,799 --> 00:27:51,200 I was with the squad. 650 00:27:51,240 --> 00:27:52,640 Now, I know this might be a bit of a novelty to you, 651 00:27:52,680 --> 00:27:56,640 but we actually went and arrested two men for murder 652 00:27:56,680 --> 00:27:57,759 that night. 653 00:27:57,799 --> 00:28:00,200 Hard to believe, I know, for you blokes. 654 00:28:00,240 --> 00:28:05,799 Some of us that chase criminals, we put them away. 655 00:28:05,839 --> 00:28:06,640 Fancy that. 656 00:28:09,680 --> 00:28:10,519 Here. 657 00:28:10,559 --> 00:28:11,960 This is for you. 658 00:28:12,000 --> 00:28:13,960 Use it as your own phone. 659 00:28:14,000 --> 00:28:15,440 I'll talk to you when I need to. 660 00:28:15,480 --> 00:28:18,640 And when I do, I'll speak to you as a mate, 661 00:28:18,680 --> 00:28:20,640 so try not to freak out. 662 00:28:20,680 --> 00:28:23,279 Just answer my questions, yes or no. 663 00:28:23,319 --> 00:28:26,240 I won't say anything that'll make it difficult for you. 664 00:28:26,279 --> 00:28:28,559 So, who pays the phone bills, then? 665 00:28:28,599 --> 00:28:29,559 SONNY: We do. 666 00:28:29,599 --> 00:28:30,799 It's all paid up. 667 00:28:30,839 --> 00:28:33,400 So I might get my cousin, Izung, to call, eh? 668 00:28:33,440 --> 00:28:35,200 HELEN: [chuckles] Do a count back for the technician, 669 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 will you, Kilu? 670 00:28:36,279 --> 00:28:38,920 Ten, nine, eight. 671 00:28:38,960 --> 00:28:40,720 Yep, everything's working fine. 672 00:28:40,759 --> 00:28:42,039 Thanks, Quid. 673 00:28:42,079 --> 00:28:44,559 If George finds out I've been talking with yous, 674 00:28:44,599 --> 00:28:46,000 he'll kill me. 675 00:28:46,039 --> 00:28:47,519 It's cool, sole. 676 00:28:47,559 --> 00:28:48,599 We'll be nearby. 677 00:28:48,640 --> 00:28:49,480 You'll be safe. 678 00:28:53,440 --> 00:28:58,119 Just remember, this is not just to avoid a big stint in jail. 679 00:28:58,160 --> 00:29:00,400 It's a chance to redeem yourself. 680 00:29:00,440 --> 00:29:04,240 Hold your head up in court, make your mum proud. 681 00:29:04,279 --> 00:29:07,680 If you reckon it's all right. 682 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 You'll be all right. 683 00:29:09,720 --> 00:29:11,200 [pats] 684 00:29:11,240 --> 00:29:12,680 MALIK: Anything on the ballistics report? 685 00:29:12,720 --> 00:29:14,599 JUNG: Casings haven't matched any other crimes in Sydney 686 00:29:14,640 --> 00:29:16,119 so far. - Keep looking. 687 00:29:16,160 --> 00:29:17,119 SUMMAH: I cooperate with you, and this is how you repay me? 688 00:29:17,160 --> 00:29:18,519 What's this? 689 00:29:18,559 --> 00:29:20,000 [sighs] That's my brothers they're talking about. 690 00:29:20,039 --> 00:29:21,240 All sorts of stuff in there about them 691 00:29:21,279 --> 00:29:22,880 being gangster drug dealers. 692 00:29:22,920 --> 00:29:24,200 My family can't cope with this right now. 693 00:29:24,240 --> 00:29:25,319 All right, all right. 694 00:29:25,359 --> 00:29:26,680 Listen, I know nothing about this. 695 00:29:26,720 --> 00:29:28,319 Someone from your office gave them this stuff. 696 00:29:28,359 --> 00:29:30,000 You blokes trying to take the pressure off yourselves 697 00:29:30,039 --> 00:29:31,240 by dumping it on my brothers? - No. 698 00:29:31,279 --> 00:29:32,440 Look, we're making progress. 699 00:29:32,480 --> 00:29:33,920 I'm as disappointed as you about this. 700 00:29:33,960 --> 00:29:35,599 If they weren't Lebanese, someone 701 00:29:35,640 --> 00:29:36,720 would be arrested by now. 702 00:29:36,759 --> 00:29:37,799 Listen, I understand how you feel, OK? 703 00:29:37,839 --> 00:29:39,920 Now trust me, I'm doing my best. 704 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 I can't tell you everything we're doing, 705 00:29:41,240 --> 00:29:43,359 but we are making progress, all right? 706 00:29:43,400 --> 00:29:46,720 Just ignore this, and I'll take care of it. 707 00:29:46,759 --> 00:29:49,240 [somber music] 708 00:29:51,960 --> 00:29:54,359 Yeah, she's not a bad sort, is she, Mrs. Azzi, for telling? 709 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 Did you leak information to the press about the Azzis? 710 00:29:56,960 --> 00:29:58,200 Don't know what you're talking about. 711 00:29:58,240 --> 00:29:59,440 MALIK: Congratulations, Ray. 712 00:29:59,480 --> 00:30:00,519 You could've just cost me the cooperation 713 00:30:00,559 --> 00:30:01,680 of a crucial witness. 714 00:30:01,720 --> 00:30:02,799 And a nice piece of Lebo nookie, by the way. 715 00:30:02,839 --> 00:30:04,119 Oh, you're a dinosaur, mate. 716 00:30:04,160 --> 00:30:05,319 You're a racist dinosaur. You're time's over. 717 00:30:05,359 --> 00:30:07,480 Did you report me to IA? 718 00:30:07,519 --> 00:30:08,319 I wish I had. 719 00:30:11,480 --> 00:30:13,599 I expect she's fresher than your missus. 720 00:30:13,640 --> 00:30:15,000 You gonna give her one? 721 00:30:15,039 --> 00:30:16,000 Go on. 722 00:30:16,039 --> 00:30:16,920 Come on. 723 00:30:16,960 --> 00:30:17,839 [dramatic music] 724 00:30:17,880 --> 00:30:19,160 - Put me down. - [grunts] 725 00:30:19,200 --> 00:30:20,839 - Put me down, though. - Settle down. 726 00:30:20,880 --> 00:30:21,799 Hey! 727 00:30:21,839 --> 00:30:22,920 Settle down. 728 00:30:22,960 --> 00:30:24,640 Settle down, mate. Settle down. 729 00:30:24,680 --> 00:30:25,519 Settle down. 730 00:30:28,559 --> 00:30:30,480 [ship horn] 731 00:30:31,480 --> 00:30:32,440 Kilu. 732 00:30:32,480 --> 00:30:34,079 Hey, boss. 733 00:30:34,119 --> 00:30:35,240 What're you doing here? 734 00:30:35,279 --> 00:30:36,640 Thought you were going away on holiday. 735 00:30:36,680 --> 00:30:39,839 I fly broke here. Spent all the money you gave me. 736 00:30:39,880 --> 00:30:41,400 What'd you spend it on? 737 00:30:41,440 --> 00:30:42,200 KILU: Hookers. 738 00:30:42,240 --> 00:30:43,319 VICARRIO: All right. 739 00:30:43,359 --> 00:30:44,440 Wash down the trucks, gas them up. 740 00:30:44,480 --> 00:30:46,039 Make sure they're ready to go. 741 00:30:46,079 --> 00:30:48,160 KILU: Yes, sir. 742 00:30:48,200 --> 00:30:50,839 VICARRIO: Hey, look what the cat dragged in. 743 00:30:50,880 --> 00:30:52,759 VINNIE: Georgie, my man. 744 00:30:52,799 --> 00:30:55,240 Hey, you're looking good. 745 00:30:55,279 --> 00:30:56,799 Look, I just wanna say upfront, I have 746 00:30:56,839 --> 00:30:58,599 always had respect for you. - What do you want? 747 00:30:58,640 --> 00:30:59,480 Always. 748 00:30:59,519 --> 00:31:01,319 Oh, look who's here to pick up. 749 00:31:01,359 --> 00:31:03,519 He's got a very expensive defense trial coming along. 750 00:31:03,559 --> 00:31:04,759 And we took his hammer. 751 00:31:04,799 --> 00:31:05,839 VINNIE: I need some gee, man. 752 00:31:05,880 --> 00:31:07,240 Oh, I thought you were shopping 753 00:31:07,279 --> 00:31:08,599 somewhere else these days. - What the Azzis? 754 00:31:08,640 --> 00:31:11,359 Man, those crazy mothers messed everything up. 755 00:31:11,400 --> 00:31:12,839 Look, I just want things to go back 756 00:31:12,880 --> 00:31:14,079 to the way they were, you know? 757 00:31:14,119 --> 00:31:15,079 We had a good thing going. 758 00:31:17,799 --> 00:31:19,039 Come on, Georgie, I can help you. 759 00:31:19,079 --> 00:31:20,480 Anything you need, anytime, man. 760 00:31:20,519 --> 00:31:22,880 You just say it. 761 00:31:22,920 --> 00:31:24,559 Well, you'd better come inside, then. 762 00:31:30,640 --> 00:31:33,079 [radio static] 763 00:31:34,960 --> 00:31:36,440 We're losing the signal. 764 00:31:36,480 --> 00:31:37,519 SONNY: Ah, shit. 765 00:31:37,559 --> 00:31:38,920 What're you doing? What're you doing? 766 00:31:38,960 --> 00:31:40,039 Giving Kilu a call. Didn't you see the gun? 767 00:31:40,079 --> 00:31:41,039 Just wait. Wait, wait, wait, wait. 768 00:31:41,079 --> 00:31:42,119 Relax. 769 00:31:42,160 --> 00:31:43,440 SONNY: If the boy wasn't visible, 770 00:31:43,480 --> 00:31:44,640 I wouldn't make the call. MALIK: Relax, mate. 771 00:31:44,680 --> 00:31:45,559 The deal's between Vinnie and Vicarrio. 772 00:31:45,599 --> 00:31:46,319 Our boy's safe. 773 00:31:46,359 --> 00:31:47,200 Don't worry. [gunshots] 774 00:31:47,240 --> 00:31:48,039 Shit. [screaming] 775 00:31:48,079 --> 00:31:49,200 Don't trust him, Zane. 776 00:31:49,240 --> 00:31:50,279 - Hold for a second. - Let me out! 777 00:31:50,319 --> 00:31:51,440 Relax! He's gonna think-- think. 778 00:31:51,480 --> 00:31:52,400 Listen. 779 00:31:52,440 --> 00:31:53,559 Just listen. 780 00:31:53,599 --> 00:31:54,720 VICARRIO: Come on, shut up, or I'll do the-- 781 00:31:54,759 --> 00:31:55,839 VINNIE: Fuck, my foot! 782 00:31:55,880 --> 00:31:56,720 VICARRIO: Take his coat. 783 00:31:56,759 --> 00:31:58,839 Get him out of heres. 784 00:31:58,880 --> 00:32:01,759 Remember this, all business is done through me. 785 00:32:01,799 --> 00:32:04,880 Remember that, or next time you cop it in the head, all right? 786 00:32:04,920 --> 00:32:05,839 [coughs] 787 00:32:05,880 --> 00:32:06,799 VICARRIO: Get in the car. 788 00:32:06,839 --> 00:32:08,440 Get in the car before you-- 789 00:32:08,480 --> 00:32:09,200 [shuffling] 790 00:32:09,240 --> 00:32:11,720 [car door opens] 791 00:32:11,759 --> 00:32:13,279 VINNIE: [grunts] [car door shuts] 792 00:32:13,319 --> 00:32:14,079 Ugh! 793 00:32:14,119 --> 00:32:15,240 [car door shuts] 794 00:32:15,279 --> 00:32:23,079 [car starts] - Guys, take the car. 795 00:32:23,119 --> 00:32:24,720 We're on our way from the home box and jamming. 796 00:32:24,759 --> 00:32:27,440 HELEN: Come on, let's go. 797 00:32:27,480 --> 00:32:29,799 [sirens] 798 00:32:30,880 --> 00:32:32,839 [radio chatter] 799 00:32:33,880 --> 00:32:35,799 [tense music] 800 00:32:36,839 --> 00:32:38,359 Oh! Ugh. 801 00:32:38,400 --> 00:32:39,079 Ah! 802 00:32:39,119 --> 00:32:40,720 [tires squealing] 803 00:32:40,759 --> 00:32:43,119 Shit! 804 00:32:43,160 --> 00:32:44,599 Malik, we got a problem. 805 00:32:44,640 --> 00:32:45,319 Yeah, we've got Vinnie. 806 00:32:45,359 --> 00:32:46,799 Our boy's done a runner. 807 00:32:46,839 --> 00:32:48,359 He bloody took off before I had a chance to stop him. 808 00:32:48,400 --> 00:32:49,119 Shit! 809 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 [groaning] 810 00:32:50,200 --> 00:32:51,160 - Just get in the car. - Ugh! 811 00:32:51,200 --> 00:32:52,079 What're we doing? 812 00:32:52,119 --> 00:32:53,440 The hospital. 813 00:32:53,480 --> 00:32:54,400 VINNIE: Ugh. 814 00:32:54,440 --> 00:32:56,640 Hold on, guys. 815 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 MALIK: Kilu's taken off. 816 00:32:57,720 --> 00:32:58,599 Where would he go? 817 00:32:58,640 --> 00:32:59,920 - I don't know. - Hello? 818 00:32:59,960 --> 00:33:01,240 AMINA (ON PHONE): Zane, it's me. Is this a bad time? 819 00:33:01,279 --> 00:33:02,279 No, habibi. What? 820 00:33:02,319 --> 00:33:03,599 I got a call from Dalal. 821 00:33:03,640 --> 00:33:05,279 Her husband's just been released without charge. 822 00:33:05,319 --> 00:33:06,640 MALIK (ON PHONE): Yeah, well, that's good news, isn't it? 823 00:33:06,680 --> 00:33:08,000 Well, [speaking arabic]. But he can't get home. 824 00:33:08,039 --> 00:33:09,079 He's stuck outside the station mosque 825 00:33:09,119 --> 00:33:10,519 anyway with no money, no car. 826 00:33:10,559 --> 00:33:12,200 No, CCTC would have made arrangements for it. 827 00:33:12,240 --> 00:33:13,759 Don't worry about it. 828 00:33:13,799 --> 00:33:14,720 AMINA (ON PHONE): No, they just dumped him out in the street. 829 00:33:14,759 --> 00:33:16,200 Dalal can't drive. 830 00:33:16,240 --> 00:33:17,160 I would go pick him up, but the kids have crashed out, 831 00:33:17,200 --> 00:33:19,880 and your mother's not here. 832 00:33:19,920 --> 00:33:21,160 All right, all right, all right. 833 00:33:21,200 --> 00:33:25,039 Look, uh, tell Dalal I'll pick Wadi up, OK? 834 00:33:25,079 --> 00:33:26,160 All right. 835 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 [speaking arabic] All right, bye. 836 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 - We going, then? - Not yet. 837 00:33:28,279 --> 00:33:29,400 I've gotta deal with this. 838 00:33:29,440 --> 00:33:30,440 SONNY: They shot Vinnie in the foot. 839 00:33:30,480 --> 00:33:31,039 We don't have time. - I know. 840 00:33:31,079 --> 00:33:32,359 I know. 841 00:33:32,400 --> 00:33:33,079 Look, just try and find out where Kilu went, OK? 842 00:33:33,119 --> 00:33:33,920 I've gotta go. 843 00:33:33,960 --> 00:33:34,799 I'm gonna need the car. 844 00:33:42,839 --> 00:33:45,279 [somber music] 845 00:33:54,359 --> 00:33:55,200 Wadi! 846 00:33:59,680 --> 00:34:01,759 [speaking arabic] You all right? 847 00:34:04,519 --> 00:34:05,920 Wouldn't even let me get dressed. 848 00:34:05,960 --> 00:34:06,759 Come on, get in. 849 00:34:11,079 --> 00:34:12,079 Let's get you home. 850 00:34:25,400 --> 00:34:28,480 [speaking arabic] Thank you. 851 00:34:28,519 --> 00:34:30,039 You and your wife have been very kind. 852 00:34:30,079 --> 00:34:31,039 [speaking arabic] 853 00:34:31,079 --> 00:34:41,119 [speaking arabic] 854 00:34:41,119 --> 00:34:53,239 [speaking arabic] 855 00:34:53,280 --> 00:34:54,239 Happy, Detective? 856 00:34:54,280 --> 00:34:55,719 I'm looking for Kilu Fanoah. 857 00:34:55,760 --> 00:34:56,800 You know where I can find him? 858 00:34:56,840 --> 00:34:58,079 Sorry, I can't help you. 859 00:34:58,119 --> 00:35:01,079 Well, if he pops in, can you give me a call? 860 00:35:01,119 --> 00:35:02,039 It's important. 861 00:35:02,079 --> 00:35:03,239 Kilu was a good kid. 862 00:35:03,280 --> 00:35:04,760 Shame you got him in the wrong crowd. 863 00:35:04,800 --> 00:35:06,519 You did all you could to put him in the righteous path, 864 00:35:06,559 --> 00:35:07,360 didn't you, Father? 865 00:35:07,400 --> 00:35:08,639 PRIEST: I did all I could. 866 00:35:08,679 --> 00:35:10,559 In the end, we all choose our own path. 867 00:35:10,599 --> 00:35:12,400 Kilu, like so many his age, found 868 00:35:12,440 --> 00:35:13,960 it hard to resist temptation. 869 00:35:14,000 --> 00:35:16,760 [scoffs] Oh, we all know about temptation. 870 00:35:16,800 --> 00:35:19,440 What's the unemployment rate of your parishioners? 871 00:35:19,480 --> 00:35:21,880 I bet it would be quite high. 872 00:35:21,920 --> 00:35:23,360 How do you think the community are 873 00:35:23,400 --> 00:35:25,000 able to afford to put down so much in your coffers each 874 00:35:25,039 --> 00:35:26,239 Sunday? 875 00:35:26,280 --> 00:35:28,519 It's certainly not unemployment benefits. 876 00:35:28,559 --> 00:35:30,840 They're peeling off $50, $100 bills. 877 00:35:30,880 --> 00:35:33,639 Where do you think that kind of money comes from? 878 00:35:33,679 --> 00:35:35,519 It's dirty money. 879 00:35:35,559 --> 00:35:37,920 The sons rob, and the mothers get to hold 880 00:35:37,960 --> 00:35:39,440 their head high in church. 881 00:35:39,480 --> 00:35:43,119 You know it, and I know it, and nobody says nothing. 882 00:35:43,159 --> 00:35:45,440 Now what I'm saying, it's gotta stop. 883 00:35:45,480 --> 00:35:47,239 If you're not part of the solution, 884 00:35:47,280 --> 00:35:48,599 you're part of the problem. 885 00:35:48,639 --> 00:35:50,440 And you can start by telling me where Kilu is. 886 00:35:53,039 --> 00:35:53,840 Where is he? 887 00:35:56,679 --> 00:35:59,480 You can try the Metro Alarms. 888 00:35:59,519 --> 00:36:01,880 Thank you. 889 00:36:01,920 --> 00:36:04,400 [tense music] 890 00:36:20,239 --> 00:36:23,559 What's going on, boys? 891 00:36:23,599 --> 00:36:24,320 I'm waiting for my cuz. 892 00:36:24,360 --> 00:36:25,679 He said to meet him here. 893 00:36:25,719 --> 00:36:27,119 Who's your fucking cousin? 894 00:36:27,159 --> 00:36:28,280 Kilu Fanoah. 895 00:36:28,320 --> 00:36:29,039 Big kid. 896 00:36:29,079 --> 00:36:30,239 Played a lot of footy. 897 00:36:30,280 --> 00:36:31,519 PAUL: I've seen you before, bro. 898 00:36:31,559 --> 00:36:34,039 You look like that brother who became a pig. 899 00:36:34,079 --> 00:36:35,639 SONNY: [scoffs] Fuck off. 900 00:36:35,679 --> 00:36:37,199 It's not me, boy. 901 00:36:37,239 --> 00:36:38,360 Hey, come on fellas. 902 00:36:38,400 --> 00:36:39,880 Steady on. 903 00:36:39,920 --> 00:36:41,719 I think you got me mixed up with some other good Polynesian boy. 904 00:36:41,760 --> 00:36:43,039 KILU: Hey. Leave him. 905 00:36:43,079 --> 00:36:43,920 He's cool. 906 00:36:43,960 --> 00:36:45,159 Paul says he's a cop? 907 00:36:45,199 --> 00:36:47,119 Paul's drank too much piss. 908 00:36:47,159 --> 00:36:48,039 Now leave him alone. 909 00:36:48,079 --> 00:36:49,079 He's mom's cuz. 910 00:36:52,079 --> 00:36:53,760 Sorry, bro. No hard feelings. 911 00:36:53,800 --> 00:36:54,760 Nah. 912 00:36:54,800 --> 00:36:56,960 No, you're all right, brother. 913 00:36:57,000 --> 00:36:59,039 KILU: I saved your ass back there. 914 00:36:59,079 --> 00:37:00,639 Now it's time for you to save mine. 915 00:37:00,679 --> 00:37:01,880 Forget you saw me. 916 00:37:01,920 --> 00:37:02,840 I can't do that. 917 00:37:02,880 --> 00:37:04,079 I've got a job to do. 918 00:37:04,119 --> 00:37:06,639 [sighs] They'd kick your head in if they 919 00:37:06,679 --> 00:37:08,840 knew you were a detective. 920 00:37:08,880 --> 00:37:11,440 Now listen, I have a family in Samoa. 921 00:37:11,480 --> 00:37:13,440 I'm gonna hold up there until it's safe. 922 00:37:13,480 --> 00:37:15,599 You'd never get past immigration. 923 00:37:15,639 --> 00:37:19,719 Look, there's only one way through this mess, uso. 924 00:37:19,760 --> 00:37:21,840 If I come back with you, you're 925 00:37:21,880 --> 00:37:24,159 not gonna make me wear a wire. 926 00:37:24,199 --> 00:37:27,360 You can't make me. 927 00:37:27,400 --> 00:37:29,800 So why didn't you arrest Vicarrio? 928 00:37:29,840 --> 00:37:30,920 Vinnie's a live witness. 929 00:37:30,960 --> 00:37:32,039 Vinnie's a scared crook. 930 00:37:32,079 --> 00:37:33,599 He's refused to give us a statement. 931 00:37:33,639 --> 00:37:35,239 Shooting Vinnie in the foot gets Vicarrio maybe a few years. 932 00:37:35,280 --> 00:37:36,639 It's not gonna make the victims of the drive 933 00:37:36,679 --> 00:37:38,480 by feel any better. - OK, so what do you wanna do? 934 00:37:38,519 --> 00:37:40,400 MALIK: I wanna gather more evidence for the murders. 935 00:37:40,440 --> 00:37:42,519 I wanna send our informant back in with Vicarrio. 936 00:37:42,559 --> 00:37:44,239 Kilu's lost his nerve. 937 00:37:44,280 --> 00:37:45,519 The shooting freaked him right out. 938 00:37:45,559 --> 00:37:46,440 He's scared he's next. 939 00:37:46,480 --> 00:37:47,639 Hey, he's safe. 940 00:37:47,679 --> 00:37:49,000 Vicarrio trusts him. 941 00:37:49,039 --> 00:37:50,079 He's shown that trust by shooting 942 00:37:50,119 --> 00:37:51,360 Vinnie in front of him. 943 00:37:51,400 --> 00:37:54,320 We've gotta prepare our kid to go back in. 944 00:37:54,360 --> 00:37:55,880 Ray, what do you think? 945 00:37:55,920 --> 00:37:58,719 What do I think? 946 00:37:58,760 --> 00:37:59,920 I'm not even on the case. 947 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 I don't even know what I'm doing here. 948 00:38:05,039 --> 00:38:07,280 Boss. 949 00:38:07,320 --> 00:38:09,280 You think you could persuade Kilu to go back? 950 00:38:09,320 --> 00:38:10,599 MALIK: Yeah. We'll get the kid to agree. 951 00:38:10,639 --> 00:38:11,800 PATRICIA: OK. 952 00:38:11,840 --> 00:38:14,039 Anyway, we have a brief in the bank on Vicarrio. 953 00:38:14,079 --> 00:38:15,920 All right, I want things put in place, 954 00:38:15,960 --> 00:38:18,119 ready to arrest him if it looks like he'll hurt anyone. 955 00:38:18,159 --> 00:38:20,280 Yeah, you got it. 956 00:38:20,320 --> 00:38:22,719 Zane, you got a minute? 957 00:38:22,760 --> 00:38:24,559 Great. 958 00:38:24,599 --> 00:38:26,800 There's been a report that you were seen in close contact 959 00:38:26,840 --> 00:38:28,840 with a CCTC terrorist suspect. 960 00:38:28,880 --> 00:38:30,199 I need to know right now whether you 961 00:38:30,239 --> 00:38:31,679 have a conflict of interest. 962 00:38:31,719 --> 00:38:33,159 Wadi, he was stuck for a lift. What was I supposed to do? 963 00:38:33,199 --> 00:38:34,440 Leave him there in the street? - You bet. 964 00:38:34,480 --> 00:38:36,000 CCTC shoulda done the right thing 965 00:38:36,039 --> 00:38:38,280 and determined whether or not he had the means to get home. 966 00:38:38,320 --> 00:38:39,639 That's what we do in this situation 967 00:38:39,679 --> 00:38:41,079 with crimson informants. 968 00:38:41,119 --> 00:38:42,960 Don't just turf them out in the street in their pajamas. 969 00:38:43,000 --> 00:38:44,159 So there's no conflict of interest? 970 00:38:44,199 --> 00:38:45,239 Absolutely not. 971 00:38:45,280 --> 00:38:47,519 Good. 972 00:38:47,559 --> 00:38:49,880 [phones ringing] 973 00:38:55,559 --> 00:38:56,400 That's bullshit, Zane. 974 00:38:56,440 --> 00:38:57,880 You have Kilu's confession. 975 00:38:57,920 --> 00:38:59,960 We also have wire evidence that Kilu worked for Vicarrio. 976 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 We also know that Vicarrio paid Kilu a sum 977 00:39:02,039 --> 00:39:03,159 of money post the shooting. 978 00:39:03,199 --> 00:39:04,679 We've got audio evidence that Vicarrio 979 00:39:04,719 --> 00:39:05,679 shot Vinnie, man, in the foot. 980 00:39:05,719 --> 00:39:07,119 We arrest Vicarrio, yeah. 981 00:39:07,159 --> 00:39:08,599 But with what we've got, the consequences for Kilu 982 00:39:08,639 --> 00:39:09,599 are the same. 983 00:39:09,639 --> 00:39:11,000 Vicarrio's gonna know he was set up. 984 00:39:11,039 --> 00:39:12,280 He's gonna know Kilu was wearing that wire. 985 00:39:12,320 --> 00:39:13,639 I know you got close to this kid, but come on. 986 00:39:13,679 --> 00:39:15,400 We've got a dead 17-year-old girl out there. 987 00:39:15,440 --> 00:39:17,800 And Kilu knew what he was doing when he got in that car. 988 00:39:17,840 --> 00:39:19,360 Melana Heims had no idea what was 989 00:39:19,400 --> 00:39:20,840 gonna happen to her while she was walking home from school. 990 00:39:20,880 --> 00:39:22,360 I want him for the murders. 991 00:39:22,400 --> 00:39:23,480 Well, that's good to hear, because for a minute there, 992 00:39:23,519 --> 00:39:25,000 I thought this was all about egos. 993 00:39:25,039 --> 00:39:27,000 Get him to wear the wire, all right? 994 00:39:27,039 --> 00:39:28,280 Explain to him. 995 00:39:28,320 --> 00:39:29,840 Tell him he could get benefit and assistance 996 00:39:29,880 --> 00:39:31,760 from court to help us catch Vicarrio for the triple murder. 997 00:39:31,800 --> 00:39:33,199 That won't protect him from getting a bullet in the head. 998 00:39:33,239 --> 00:39:34,960 Explain it to him, all right? Let him decide. 999 00:39:35,000 --> 00:39:37,119 It's a second chance for the kid. 1000 00:39:37,159 --> 00:39:38,599 He'll do what I tell him, and you know that. 1001 00:39:38,639 --> 00:39:39,920 MALIK: Well, every man's responsible 1002 00:39:39,960 --> 00:39:41,440 for his own actions. 1003 00:39:41,480 --> 00:39:45,079 Maybe Kilu is responsible, but I'm responsible for him now. 1004 00:39:45,119 --> 00:39:47,599 [tense music] 1005 00:40:14,639 --> 00:40:17,239 Regardless whether you continue to help us on this, 1006 00:40:17,280 --> 00:40:19,800 the minute he finds out we've got why evidence against him, 1007 00:40:19,840 --> 00:40:20,920 he's gonna know it's you. 1008 00:40:20,960 --> 00:40:24,039 Ah, shit. 1009 00:40:24,079 --> 00:40:26,159 If you cooperate with us on this, 1010 00:40:26,199 --> 00:40:29,239 and we get enough to nail Vicarrio on triple murder, 1011 00:40:29,280 --> 00:40:30,239 it's gonna look good in court. 1012 00:40:30,280 --> 00:40:32,159 I'll still go to jail. 1013 00:40:32,199 --> 00:40:34,320 SONNY: I can't promise you anything, 1014 00:40:34,360 --> 00:40:36,559 but I can't see you doing any jail time. 1015 00:40:36,599 --> 00:40:39,880 It's a chance to start over, do what you wanna do. 1016 00:40:39,920 --> 00:40:41,280 Maybe go back to school. 1017 00:40:41,320 --> 00:40:44,400 Go back to playing rugby, too. You're young enough. 1018 00:40:44,440 --> 00:40:46,599 You could make Super 14 if you put your mind to it. 1019 00:40:49,480 --> 00:40:53,039 But you've gotta trust me on this. 1020 00:40:53,079 --> 00:40:55,519 [tense music] 1021 00:41:01,599 --> 00:41:02,920 MALIK: Gotta keep all the surveillance 1022 00:41:02,960 --> 00:41:04,239 sheets coming in, all right? JUNG: Yeah. 1023 00:41:04,280 --> 00:41:05,239 MALIK: I want all the paperwork up to date. 1024 00:41:05,280 --> 00:41:06,119 - Mm-hm. - Malik, you got a sec? 1025 00:41:06,159 --> 00:41:07,360 Yeah. what is it? 1026 00:41:07,400 --> 00:41:08,239 I'm up for the arbol, but I'm having 1027 00:41:08,280 --> 00:41:09,159 trouble locating Crowley. 1028 00:41:09,199 --> 00:41:10,280 Oh, where the hell is he? 1029 00:41:10,320 --> 00:41:11,239 Well, he's not answering his phone. 1030 00:41:11,280 --> 00:41:12,480 He's not at home. - Mm-hm. 1031 00:41:12,519 --> 00:41:13,519 Take someone else there with you, then. 1032 00:41:13,559 --> 00:41:14,280 Take Ymette with you. 1033 00:41:14,320 --> 00:41:15,400 There's room in the car. 1034 00:41:15,440 --> 00:41:16,079 I'd prefer to wait for Crowley. 1035 00:41:16,119 --> 00:41:17,039 No, Callas. 1036 00:41:17,079 --> 00:41:18,360 I don't have time for this. 1037 00:41:18,400 --> 00:41:19,599 Also, he's not in charge of this investigation. 1038 00:41:19,639 --> 00:41:20,960 I am, and I need you. 1039 00:41:21,000 --> 00:41:23,400 Probably ate out and just decided to give us a miss. 1040 00:41:23,440 --> 00:41:25,639 Gosh, you underestimate him. 1041 00:41:25,679 --> 00:41:26,840 Do I? 1042 00:41:26,880 --> 00:41:28,360 He's better than what you think. 1043 00:41:28,400 --> 00:41:29,920 You know, it's not all about you, Malik. 1044 00:41:29,960 --> 00:41:31,239 Crowley can take direction, even from you. 1045 00:41:31,280 --> 00:41:33,239 - Right. - [scoffs] Give the man a break. 1046 00:41:33,280 --> 00:41:34,400 His life has just collapsed. 1047 00:41:34,440 --> 00:41:35,559 Why do you have a soft spot for him? 1048 00:41:35,599 --> 00:41:36,840 Because he's a bloody good detective. 1049 00:41:36,880 --> 00:41:37,960 He's given everything to the job. 1050 00:41:38,000 --> 00:41:38,960 And he took the time to talk to me 1051 00:41:39,000 --> 00:41:40,159 when no one else gave a shit. 1052 00:41:40,199 --> 00:41:41,440 So right now, I am concerned about him. 1053 00:41:41,480 --> 00:41:42,599 Oh, well, go out and look for him, then. 1054 00:41:42,639 --> 00:41:44,079 Or get on with the job. 1055 00:41:44,119 --> 00:41:45,599 We've got work to do, and it's not gonna wait for Crowley. 1056 00:41:55,960 --> 00:41:58,440 [tense music] 1057 00:42:36,679 --> 00:42:37,880 Well, one of us has gotta go. 1058 00:43:02,039 --> 00:43:04,599 [knocking] 1059 00:43:04,639 --> 00:43:05,800 Excuse me. 1060 00:43:05,840 --> 00:43:07,480 Hang on. 1061 00:43:07,519 --> 00:43:10,719 Hang on. 1062 00:43:10,760 --> 00:43:11,679 Is that your dog? 1063 00:43:11,719 --> 00:43:13,000 Eh? 1064 00:43:13,039 --> 00:43:14,199 Oh, it's just done its business over there, OK? 1065 00:43:14,239 --> 00:43:15,679 The council rangers will fine you if you 1066 00:43:15,719 --> 00:43:16,639 don't take responsibility. 1067 00:43:16,679 --> 00:43:17,599 [dog barking] 1068 00:43:17,639 --> 00:43:18,440 Come on, Cody. 1069 00:43:22,400 --> 00:43:32,440 [laughs] Did you do that? 1070 00:43:32,440 --> 00:43:46,800 [laughs] Did you do that? 1071 00:43:51,679 --> 00:43:55,760 Well, it's a step up from the bedroom, I suppose. 1072 00:43:55,800 --> 00:44:05,840 [laughs] 1073 00:44:05,840 --> 00:44:12,039 [laughs] 1074 00:44:12,079 --> 00:44:13,119 [dog barking] 1075 00:44:17,639 --> 00:44:20,079 [cars honking] 1076 00:44:28,559 --> 00:44:30,760 VICARRIO: Hey, Kilu. 1077 00:44:30,800 --> 00:44:33,039 Hey, what do you know about this nag, Bingham's Way? 1078 00:44:33,079 --> 00:44:34,519 It's listed 100 to 1. 1079 00:44:34,559 --> 00:44:36,360 You know I don't play the phones, boss. 1080 00:44:36,400 --> 00:44:37,880 VICARRIO: What's up with you? 1081 00:44:37,920 --> 00:44:40,079 KILU: The coppers come round my place the other night, eh? 1082 00:44:40,119 --> 00:44:41,519 VICARRIO: Coppers came round? 1083 00:44:41,559 --> 00:44:43,519 Well, why didn't you say something before? 1084 00:44:43,559 --> 00:44:44,960 KILU: I wasn't there. 1085 00:44:45,000 --> 00:44:46,039 They talked to mom, and then they told her I was supposed 1086 00:44:46,079 --> 00:44:47,320 to go to the station with them. 1087 00:44:47,360 --> 00:44:48,639 VICARRIO: Right, so you didn't talk to the cops? 1088 00:44:48,679 --> 00:44:50,039 No. 1089 00:44:50,079 --> 00:44:50,679 I was up with you when you shot Vinnie in the foot. 1090 00:44:50,719 --> 00:44:51,760 Shut up. 1091 00:44:51,800 --> 00:44:52,840 Hey, you asked me where I was. 1092 00:44:52,880 --> 00:44:53,719 That's where I was. 1093 00:44:56,320 --> 00:44:58,320 - Stand up. - What the hell, boss? 1094 00:44:58,360 --> 00:45:00,440 Just do what I tell you. 1095 00:45:00,480 --> 00:45:01,760 Come on, get up. 1096 00:45:01,800 --> 00:45:03,199 Oh, shit. He's onto him, man. 1097 00:45:03,239 --> 00:45:04,280 He's gonna find the wire. 1098 00:45:09,079 --> 00:45:12,079 The wire's in Kilu's jacket. 1099 00:45:12,119 --> 00:45:13,079 Sit down. 1100 00:45:17,719 --> 00:45:19,039 So what do I do about the cops? 1101 00:45:19,079 --> 00:45:20,800 Man, just one word of advice, all right? 1102 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Say nothing. 1103 00:45:21,920 --> 00:45:22,840 Not a word. 1104 00:45:22,880 --> 00:45:23,840 KILU: I don't have an alibi. 1105 00:45:23,880 --> 00:45:26,199 VICARRIO: What did I just say? 1106 00:45:26,239 --> 00:45:27,239 Well, what about the gun? 1107 00:45:27,280 --> 00:45:28,880 What if the coppers find it? 1108 00:45:28,920 --> 00:45:30,960 I told Loki to get rid of the gun. 1109 00:45:31,000 --> 00:45:32,039 KILU: Loki gave the gun to me. 1110 00:45:32,079 --> 00:45:33,039 It's at mom's. 1111 00:45:33,079 --> 00:45:34,639 VICARRIO: Ugh, dumb coconuts. 1112 00:45:34,679 --> 00:45:35,679 Dumb coconuts. 1113 00:45:35,719 --> 00:45:37,039 [dramatic music] 1114 00:45:37,079 --> 00:45:39,119 Hey, that's Summah Azzi. 1115 00:45:39,159 --> 00:45:40,239 Shit, she's tooled up. 1116 00:45:40,280 --> 00:45:41,480 All units move in. 1117 00:45:41,519 --> 00:45:43,440 [gunshots] 1118 00:45:44,360 --> 00:45:45,840 [screaming] SONNY: Police! 1119 00:45:45,880 --> 00:45:46,960 Drop the gun! MALIK: Put it down! 1120 00:45:47,000 --> 00:45:48,239 Put it down! SONNY: Drop the weapon. 1121 00:45:48,280 --> 00:45:49,480 Drop the weapon! MALIK: Get on the ground now! 1122 00:45:49,519 --> 00:45:50,719 Get on the ground. - Help is on the way. 1123 00:45:50,760 --> 00:45:52,079 Hang in, brother. Hang in! 1124 00:45:52,119 --> 00:45:53,119 MALIK: I got him. - Kilu! 1125 00:45:53,159 --> 00:45:54,159 MALIK: Get down. - Hang in there. 1126 00:45:54,199 --> 00:45:55,719 It's OK. Kilu, it's all right. 1127 00:45:55,760 --> 00:45:56,800 MALIK: You're under arrest for the murders of Emad and Fahim 1128 00:45:56,840 --> 00:45:57,960 Azzi, and Melana Heims. 1129 00:45:58,000 --> 00:45:58,880 All right, we're getting up. 1130 00:45:58,920 --> 00:46:00,039 Ready? 1131 00:46:00,079 --> 00:46:01,440 Take him down to the station. 1132 00:46:01,480 --> 00:46:02,760 Take her to police center and charge 1133 00:46:02,800 --> 00:46:05,519 her with attempted murder. 1134 00:46:05,559 --> 00:46:07,880 [tense music] 1135 00:46:12,639 --> 00:46:15,199 Make that murder. 1136 00:46:15,239 --> 00:46:17,679 [somber music] 1137 00:48:04,079 --> 00:48:06,239 [door shuts] 1138 00:48:06,280 --> 00:48:07,440 You're home early. 1139 00:48:07,480 --> 00:48:09,559 Oh, I didn't stay for the party. 1140 00:48:09,599 --> 00:48:11,440 One day, Sonny will be able to accept that boy died 1141 00:48:11,480 --> 00:48:13,639 at the time he was meant to. 1142 00:48:13,679 --> 00:48:17,280 You weren't to know the woman would turn up with a gun. 1143 00:48:17,320 --> 00:48:18,840 Sonny not wanting you to be godfather 1144 00:48:18,880 --> 00:48:20,320 doesn't mean he holds it against you. 1145 00:48:23,199 --> 00:48:25,639 [doorbell rings] 1146 00:48:35,920 --> 00:48:39,400 I hope I'm not barging in on anything. 1147 00:48:39,440 --> 00:48:40,239 I'm Ray. 1148 00:48:43,480 --> 00:48:45,519 Ray Crowley. 1149 00:48:45,559 --> 00:48:47,480 Amina. 1150 00:48:47,519 --> 00:48:49,159 They're beautiful. 1151 00:48:49,199 --> 00:48:50,719 Would you like to come in for a coffee? 1152 00:48:50,760 --> 00:48:51,719 No. 1153 00:48:51,760 --> 00:48:52,880 No, I'll be all right, thanks. 1154 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 I just want a word with your husband. 1155 00:48:59,679 --> 00:49:00,519 She's a cracker, mate. 1156 00:49:00,559 --> 00:49:02,079 She's a beautiful woman. 1157 00:49:02,119 --> 00:49:05,199 What are you doing here, Ray? 1158 00:49:05,239 --> 00:49:06,599 Someone's tipped me into the tide-cutters. 1159 00:49:06,639 --> 00:49:08,239 I need to know who. - You're in trouble with IA. 1160 00:49:08,280 --> 00:49:09,239 It's got nothing to do with me. 1161 00:49:09,280 --> 00:49:10,840 Someone's spreading rumors. 1162 00:49:10,880 --> 00:49:12,159 Well, you made no bones about the fact 1163 00:49:12,199 --> 00:49:14,800 you'd like to see Basha dead. 1164 00:49:14,840 --> 00:49:16,519 What you can do is go to the IA 1165 00:49:16,559 --> 00:49:19,480 and tell them what I said when I found out about Paul. 1166 00:49:19,519 --> 00:49:21,119 You can do that. 1167 00:49:21,159 --> 00:49:22,960 Because that prick Byrd's gunning for me. 1168 00:49:23,000 --> 00:49:27,079 And he will make a mountain out of a very little mole hill 1169 00:49:27,119 --> 00:49:28,280 if he finds out about it. 1170 00:49:28,320 --> 00:49:29,800 You asking me, or you warning me off? 1171 00:49:29,840 --> 00:49:32,000 Do you seriously think I would risk everything on someone 1172 00:49:32,039 --> 00:49:33,159 as low rent as Gamal Basha? 1173 00:49:36,119 --> 00:49:37,079 Yeah, I do. 1174 00:49:41,199 --> 00:49:42,679 [tense music] 1175 00:49:44,880 --> 00:49:47,079 I'll leave you with it, then. 82816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.