Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,599 --> 00:00:12,560
[music playing]
2
00:00:20,559 --> 00:00:22,480
[sirens]
3
00:01:06,560 --> 00:01:09,079
[car tires schreeching]
4
00:01:29,000 --> 00:01:30,480
Empty the till.
5
00:01:33,680 --> 00:01:36,239
Give me some money!
6
00:01:36,280 --> 00:01:39,200
Give me some money!
7
00:01:39,239 --> 00:01:40,640
Zane, give him the money.
8
00:01:40,680 --> 00:01:41,560
Shut up!
9
00:01:41,599 --> 00:01:42,840
Zane, give some money!
10
00:01:42,879 --> 00:01:43,920
Give me some money or
I'll blow your brains out.
11
00:01:43,959 --> 00:01:44,840
- [inaudible]
- Shut up!
12
00:01:51,680 --> 00:01:52,519
No.
13
00:02:06,879 --> 00:02:11,719
[non-english singing]
14
00:02:34,919 --> 00:02:36,080
RADIO: Armed hold
up in progress.
15
00:02:36,120 --> 00:02:37,319
Mason Street, Lakemba.
16
00:02:37,360 --> 00:02:39,039
The two offenders are
described as male,
17
00:02:39,080 --> 00:02:41,400
Middle Eastern, around
160 centimeters tall.
18
00:02:41,439 --> 00:02:42,919
One wearing a blue
hooded jacket.
19
00:02:42,960 --> 00:02:44,080
One carrying a black backpack
and wearing a baseball cap.
20
00:02:44,120 --> 00:02:45,560
- [inaudible]
- [inaudible]
21
00:02:45,599 --> 00:02:47,120
RADIO: One could be
armed with a hang up.
22
00:02:47,159 --> 00:02:48,719
The offenders were
last seen on foot
23
00:02:48,759 --> 00:02:52,240
on Mason Street heading South.
24
00:02:52,280 --> 00:02:53,719
Hooded jacket, black backpack.
25
00:02:53,759 --> 00:02:55,000
MICHAEL JOHNSON: Major crime
101, we've got two males.
26
00:02:55,039 --> 00:02:56,000
One's wearing a hooded jacket.
27
00:02:56,039 --> 00:02:57,479
One's got a black backpack.
28
00:02:57,520 --> 00:03:00,759
They're on foot headed North
towards the railway station.
29
00:03:00,800 --> 00:03:03,719
[screeching tires]
30
00:03:03,759 --> 00:03:05,120
[inaudible] blue!
31
00:03:05,159 --> 00:03:06,680
Get down!
32
00:03:06,719 --> 00:03:07,639
Get down!
33
00:03:07,680 --> 00:03:16,000
[interposing voices]
34
00:03:16,039 --> 00:03:17,080
[gunshot]
35
00:03:18,520 --> 00:03:20,199
RADIO: All cars, all cars,
keep a lookout for two males,
36
00:03:20,240 --> 00:03:22,120
possibly armed with
an automatic pistol,
37
00:03:22,159 --> 00:03:24,759
Middle East in appearance,
one wearing a blue jacket,
38
00:03:24,800 --> 00:03:26,280
one carrying a black backpack.
39
00:03:26,319 --> 00:03:27,439
These men are
wanted in connection
40
00:03:27,479 --> 00:03:29,000
to the shooting of an officer.
41
00:03:29,039 --> 00:03:32,879
All officers to attend
as soon as possible.
42
00:03:32,919 --> 00:03:34,800
John, you all right?
43
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Are you hurt?
44
00:03:40,319 --> 00:03:42,439
Still [inaudible].
45
00:03:42,479 --> 00:03:43,879
Got nothing.
46
00:03:43,919 --> 00:03:45,400
Just start at the
beginning, mate.
47
00:03:45,439 --> 00:03:47,840
Did you ID these guys as the
ones that did the armed rob?
48
00:03:47,879 --> 00:03:48,960
So what happened?
49
00:03:49,000 --> 00:03:50,240
We pulled them
over, guns drawn.
50
00:03:50,280 --> 00:03:51,439
And they started yelling
at each other and--
51
00:03:51,479 --> 00:03:53,560
- Were they armed?
- I don't know.
52
00:03:53,599 --> 00:03:54,280
I don't know.
53
00:03:54,319 --> 00:03:55,240
One of them ran away.
54
00:03:55,280 --> 00:03:56,840
And we chased after him.
55
00:03:56,879 --> 00:03:59,639
And-- and-- then the other one
come at me sideways and grabbed
56
00:03:59,680 --> 00:04:00,960
my gun and shot [inaudible]--
57
00:04:01,000 --> 00:04:03,360
What happened to your gun?
58
00:04:03,400 --> 00:04:05,960
He dropped it over
there somewhere.
59
00:04:06,000 --> 00:04:07,840
I'll check it out.
60
00:04:07,879 --> 00:04:08,960
Just take it easy, all right?
61
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
The EM guys will
take care of it, OK?
62
00:04:13,560 --> 00:04:14,360
He's dead.
63
00:04:17,639 --> 00:04:19,040
Call on forensics.
64
00:04:19,079 --> 00:04:20,120
Helen, are these people around
here, are they witnesses?
65
00:04:20,160 --> 00:04:21,120
- No.
- Well, piss them off.
66
00:04:21,160 --> 00:04:22,600
Will you lock the place down?
67
00:04:22,639 --> 00:04:23,480
No worries.
68
00:04:31,199 --> 00:04:32,680
We'll work it out, all right?
69
00:04:32,720 --> 00:04:33,959
We'll get them.
70
00:04:34,000 --> 00:04:35,839
We're going to get
these guys, all right?
71
00:04:42,839 --> 00:04:44,120
[sirens]
72
00:04:44,160 --> 00:04:45,519
RADIO: Two males of
Middle Eastern appearance
73
00:04:45,560 --> 00:04:47,240
are now wanted for the
murder of a police officer.
74
00:04:47,279 --> 00:04:48,839
If persons of this
description are seen,
75
00:04:48,879 --> 00:04:51,680
stop and check ID
and [inaudible]..
76
00:04:51,720 --> 00:04:57,040
[interposing voices]
77
00:04:57,079 --> 00:05:02,480
[sirens]
78
00:05:03,519 --> 00:05:04,319
Stay here.
79
00:05:04,360 --> 00:05:05,839
Put your hands in the air.
80
00:05:05,879 --> 00:05:07,240
Keep your hands
up, hands up, mate.
81
00:05:07,279 --> 00:05:08,639
He's got the wrong man.
My father's a sheikh.
82
00:05:08,680 --> 00:05:09,959
You cops have no respect.
- [inaudible]
83
00:05:10,000 --> 00:05:11,759
I'm the Sheikh
Mohammed Al'Alwani.
84
00:05:11,800 --> 00:05:12,600
Turn around.
85
00:05:15,519 --> 00:05:17,279
[sirens]
86
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
How did his wife take it?
87
00:05:21,639 --> 00:05:24,199
Not great.
88
00:05:24,240 --> 00:05:25,160
Two kids right?
89
00:05:25,199 --> 00:05:26,160
Yeah, four and six.
90
00:05:30,600 --> 00:05:33,040
OK, now I'm sure we're all
pretty devastated by what's
91
00:05:33,079 --> 00:05:34,319
happened to Michael Johnson.
92
00:05:34,360 --> 00:05:36,160
I think the best that
we can do right now
93
00:05:36,199 --> 00:05:38,079
is focus on finding out
the people who did this
94
00:05:38,120 --> 00:05:39,800
and make sure no
one else gets hurt.
95
00:05:39,839 --> 00:05:42,000
You know, forensics is squared
off on both crime scenes.
96
00:05:42,040 --> 00:05:43,439
We've got people
doing door knocks,
97
00:05:43,480 --> 00:05:46,120
recent jail releases, and
known gangsters in the area.
98
00:05:46,160 --> 00:05:47,439
Stolen vehicle checks?
99
00:05:47,480 --> 00:05:48,639
[inaudible] said the
two was left in a white
100
00:05:48,680 --> 00:05:50,360
vehicle [inaudible]
but they're on foot
101
00:05:50,399 --> 00:05:51,600
when the shooting occurred.
- OK, find the stolen vehicle.
102
00:05:51,639 --> 00:05:53,199
They wouldn't have
dumped it too far away.
103
00:05:53,240 --> 00:05:54,399
We've got to keep the pressure
on, keep the pressure on
104
00:05:54,439 --> 00:05:55,759
to flush these people out.
105
00:05:55,800 --> 00:05:57,000
We've got a lot less
chance of doing that if we
106
00:05:57,040 --> 00:05:58,480
antagonize the community.
107
00:05:58,519 --> 00:06:00,120
Two men have just
murdered a police officer.
108
00:06:00,160 --> 00:06:01,240
We'd like to find them.
109
00:06:01,279 --> 00:06:02,399
Yeah, so would
I. But [inaudible]
110
00:06:02,439 --> 00:06:03,399
searching respectable
Muslim leaders
111
00:06:03,439 --> 00:06:04,560
is not going produce results.
112
00:06:04,600 --> 00:06:05,839
What leaders are
we talking about?
113
00:06:05,879 --> 00:06:06,839
The Sheikh Mohammed
Al'Alwani along
114
00:06:06,879 --> 00:06:08,079
with his son and his daughter.
115
00:06:08,120 --> 00:06:08,879
He was driving an
unregistered vehicle.
116
00:06:08,920 --> 00:06:09,759
Oh, guilty then.
117
00:06:09,800 --> 00:06:10,680
He must have shot a cop.
118
00:06:10,720 --> 00:06:11,439
OK, well, look, hang on.
119
00:06:11,480 --> 00:06:12,560
We're all upset.
120
00:06:12,600 --> 00:06:14,160
Let's just try and
stay level-headed here.
121
00:06:14,199 --> 00:06:15,079
Look, Cole's got surveillance
footage of the armed hold
122
00:06:15,120 --> 00:06:16,319
up at the petrol station.
123
00:06:16,360 --> 00:06:17,199
If these are the guys
that shot Johnson,
124
00:06:17,240 --> 00:06:18,439
we've got them on tape.
125
00:06:18,480 --> 00:06:19,240
They've got their
hoods up, sunglasses.
126
00:06:19,279 --> 00:06:20,639
You can't see a lot.
127
00:06:20,680 --> 00:06:22,240
Then we get out there and
we work with the community
128
00:06:22,279 --> 00:06:23,240
on finding these people.
- What do you want to do, mate?
129
00:06:23,279 --> 00:06:24,319
Do you want hand out flyers?
130
00:06:24,360 --> 00:06:25,639
Look, talk to
leaders, sheikhs.
131
00:06:25,680 --> 00:06:26,920
Yeah, OK, Malik, but
we're not pussyfooting
132
00:06:26,959 --> 00:06:27,839
around with some
politically correct
133
00:06:27,879 --> 00:06:28,839
public relations exercise.
134
00:06:28,879 --> 00:06:29,879
We question everyone.
135
00:06:29,920 --> 00:06:31,120
We run up suspects.
136
00:06:31,160 --> 00:06:33,120
We find these bastards
as soon as we can.
137
00:06:38,639 --> 00:06:40,399
Let's get out there
and talk to those people
138
00:06:40,439 --> 00:06:41,879
before that prick
kills our chances.
139
00:06:41,920 --> 00:06:44,680
You should sleep together
and get it over and done with.
140
00:06:48,879 --> 00:06:50,600
The man who was
shot was quite young?
141
00:06:50,639 --> 00:06:51,920
Yeah, 28, two kids.
142
00:06:51,959 --> 00:06:53,360
Have you heard anything?
143
00:06:53,399 --> 00:06:54,839
Only they are looking for
two men of Middle Eastern
144
00:06:54,879 --> 00:06:56,839
appearance, whatever that is.
- That's you and me.
145
00:06:56,879 --> 00:06:58,399
Look at us, we could
be twins, right?
146
00:06:58,439 --> 00:06:59,920
That's true.
147
00:06:59,959 --> 00:07:01,560
It's possible the shooting was
linked to some armed robberies
148
00:07:01,600 --> 00:07:03,079
happening in the area.
149
00:07:03,120 --> 00:07:05,240
Whoever did this is
not doing us any favors.
150
00:07:05,279 --> 00:07:06,319
I'll do what I can.
151
00:07:06,360 --> 00:07:07,319
[non-english speech]
152
00:07:07,360 --> 00:07:08,319
[non-english speech]
153
00:07:08,360 --> 00:07:10,199
[non-english speech]
154
00:07:10,240 --> 00:07:11,360
[non-english speech]
155
00:07:11,399 --> 00:07:12,920
You reckon he'll
give us anything?
156
00:07:12,959 --> 00:07:14,079
If anyone knows what's going
down on [inaudible],, it's him.
157
00:07:14,120 --> 00:07:15,600
Yeah, how does he manage that?
158
00:07:15,639 --> 00:07:18,399
He's got one ear to God,
man, and one to everyone else.
159
00:07:18,439 --> 00:07:22,279
[sirens]
160
00:07:24,199 --> 00:07:26,600
It's right across
the road here.
161
00:07:26,639 --> 00:07:27,680
I go to the market.
162
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
Yeah, we've established that.
163
00:07:29,040 --> 00:07:30,800
But you said you were
back here by 9:00 AM.
164
00:07:30,839 --> 00:07:32,240
Yes.
165
00:07:32,279 --> 00:07:35,800
Around 9:30, two young men,
they're chased by police,
166
00:07:35,839 --> 00:07:37,360
running, running.
167
00:07:37,399 --> 00:07:39,800
And gunshot, yeah,
bang, bang, bang?
168
00:07:39,839 --> 00:07:43,439
[non-english speech]
169
00:07:43,480 --> 00:07:47,439
Did you see anything
or hear anything?
170
00:07:47,480 --> 00:07:52,240
OK, two young men about
this high, baseball caps.
171
00:07:52,279 --> 00:07:54,279
One's got a blue jacket
and one's got a backpack.
172
00:07:59,199 --> 00:08:01,600
OK, if you remember anyone
who looks like this,
173
00:08:01,639 --> 00:08:03,399
you give us a call, OK?
174
00:08:03,439 --> 00:08:04,279
Thank you.
175
00:08:07,519 --> 00:08:09,360
I think you should
brush up on your Arabic.
176
00:08:09,399 --> 00:08:10,639
Make me more
sense having someone
177
00:08:10,680 --> 00:08:11,480
in the middle of Beirut.
178
00:08:17,360 --> 00:08:21,680
This one, this one
here, Robert De Niro.
179
00:08:21,720 --> 00:08:23,199
Robert De Niro?
180
00:08:23,240 --> 00:08:25,680
Not Robert, Robber Dinero.
181
00:08:29,399 --> 00:08:31,920
This one called this one Dinero.
182
00:08:31,959 --> 00:08:34,840
Did he have an accent?
183
00:08:34,879 --> 00:08:37,080
His English not good.
184
00:08:37,120 --> 00:08:38,279
I think he's Japanese.
185
00:08:38,320 --> 00:08:40,279
And what's the one
with the gun, sir?
186
00:08:40,320 --> 00:08:42,279
He said, give me the money.
187
00:08:42,320 --> 00:08:44,320
He's just shouting to Sam.
188
00:08:44,360 --> 00:08:47,039
Pointed a gun,
pointed it right here.
189
00:08:47,080 --> 00:08:48,039
So what happened?
190
00:08:48,080 --> 00:08:48,840
Did you give him the money?
191
00:08:53,000 --> 00:08:54,159
I didn't want to die.
192
00:09:14,279 --> 00:09:16,279
Why do you think Talal was
involved in the shooting?
193
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
Talal's problem is
too much testosterone.
194
00:09:18,399 --> 00:09:20,840
He should open a sperm clinic
and make some money out of it.
195
00:09:20,879 --> 00:09:22,000
Instead, he causes trouble.
196
00:09:22,039 --> 00:09:23,480
When did he go missing?
197
00:09:23,519 --> 00:09:25,039
His parents said he left
around nine o'clock yesterday
198
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
morning and didn't
come home last night.
199
00:09:27,279 --> 00:09:28,200
Does he carry a mobile?
200
00:09:28,240 --> 00:09:29,320
It's switched off.
201
00:09:29,360 --> 00:09:30,480
He didn't attend
[inaudible] prayer.
202
00:09:30,519 --> 00:09:31,799
- OK.
- His parents are very worried.
203
00:09:31,840 --> 00:09:32,720
Got you.
I'll talk to them.
204
00:09:32,759 --> 00:09:34,440
They're honest people.
205
00:09:34,480 --> 00:09:38,559
This is a good starting point.
206
00:09:38,600 --> 00:09:40,360
Thank you.
207
00:09:40,399 --> 00:09:42,200
OK, the kid's name
is Talal Labban.
208
00:09:42,240 --> 00:09:43,440
Let's see if he's
got any formers.
209
00:09:49,440 --> 00:09:50,919
Yeah, thanks.
210
00:09:50,960 --> 00:09:53,120
Disobeying a lawful direction,
public order incident in Villa
211
00:09:53,159 --> 00:09:55,399
Wood, offensive language,
assaulting police,
212
00:09:55,440 --> 00:09:57,600
resisting arrest,
nothing serious.
213
00:10:02,000 --> 00:10:04,759
He left for his
tutorial at university.
214
00:10:04,799 --> 00:10:06,159
And you haven't
seen him since?
215
00:10:06,200 --> 00:10:07,720
He didn't turn up for work
at the [inaudible] shop.
216
00:10:07,759 --> 00:10:08,679
He didn't come home to sleep.
217
00:10:08,720 --> 00:10:10,120
And his mobile is switched off.
218
00:10:10,159 --> 00:10:11,639
Could he be staying with
a mate, girlfriend maybe?
219
00:10:11,679 --> 00:10:12,840
No, he would call us.
220
00:10:12,879 --> 00:10:14,679
We've tried contacting
his friend Ali,
221
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
but he is missing also.
222
00:10:15,759 --> 00:10:17,240
- Ali's last name?
- Hassan.
223
00:10:17,279 --> 00:10:18,639
This is not like
Talal, you know?
224
00:10:18,679 --> 00:10:20,200
He would not just disappear.
- No, no, I understand.
225
00:10:20,240 --> 00:10:21,639
Is there something else,
something about his behavior
226
00:10:21,679 --> 00:10:23,600
that was worrying you?
227
00:10:23,639 --> 00:10:24,960
[non-english speech]
228
00:10:25,000 --> 00:10:27,759
Ms. Labban, what
are you afraid of?
229
00:10:27,799 --> 00:10:29,080
We are afraid for our son.
230
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
It's not safe for
him and his friends--
231
00:10:30,639 --> 00:10:31,759
[interposing voices]
232
00:10:31,799 --> 00:10:35,120
Please, Ms. Labban,
what are you afraid of?
233
00:10:35,159 --> 00:10:36,399
The look in his eyes--
234
00:10:36,440 --> 00:10:37,639
he was scared, very scared.
235
00:10:37,679 --> 00:10:38,480
When?
236
00:10:41,720 --> 00:10:44,039
Guys, I can't help you out
until you tell me everything.
237
00:10:44,080 --> 00:10:45,039
Ms. Labban, please.
238
00:10:45,080 --> 00:10:46,519
I'm going to ask you again.
239
00:10:46,559 --> 00:10:48,080
When was the last
time you saw Talal.
240
00:10:50,720 --> 00:10:51,879
He came back home.
241
00:10:51,919 --> 00:10:53,200
I knew there was
something wrong,
242
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
but he wouldn't
tell me what it was.
243
00:10:54,480 --> 00:10:55,720
- [non-english speech]
- Whoa, whoa, whoa.
244
00:10:55,759 --> 00:10:57,240
Hang on a sec.
- I tried to make him stay.
245
00:10:57,279 --> 00:10:59,200
I told him we would help
him, but he wouldn't listen.
246
00:10:59,240 --> 00:11:00,480
Did he say anything to you?
247
00:11:00,519 --> 00:11:02,720
He told me he was in
trouble, big trouble.
248
00:11:02,759 --> 00:11:06,240
Did he change his clothes?
249
00:11:06,279 --> 00:11:08,080
All right, I need to borrow
those clothes, all right?
250
00:11:08,120 --> 00:11:09,519
Why do you want
his clothes for?
251
00:11:09,559 --> 00:11:10,720
Why are you asking this?
252
00:11:10,759 --> 00:11:12,000
His clothes are going
to help us locate him.
253
00:11:12,039 --> 00:11:13,159
I'm trying to help
you find your son.
254
00:11:13,200 --> 00:11:14,559
This shooting of
the police officer
255
00:11:14,600 --> 00:11:16,080
yesterday, you're not saying
that Talal was involved.
256
00:11:16,120 --> 00:11:17,559
At this point, we're just--
[interposing voices]
257
00:11:17,600 --> 00:11:19,159
My son goes missing and now
you think he's a murderer.
258
00:11:19,200 --> 00:11:20,240
- That's not what we're saying.
- No one is saying that.
259
00:11:20,279 --> 00:11:21,440
Then why do you
take his clothes?
260
00:11:21,480 --> 00:11:22,759
We've got to ask
him a few questions.
261
00:11:22,799 --> 00:11:23,840
His clothes are going to
confirm that he wasn't
262
00:11:23,879 --> 00:11:25,399
involved in the shooting.
263
00:11:25,440 --> 00:11:26,840
If he's done nothing wrong,
he's got nothing to worry about.
264
00:11:40,120 --> 00:11:41,440
I'm going to need a
list of all the people
265
00:11:41,480 --> 00:11:44,240
that Talal hangs
out with from you.
266
00:11:44,279 --> 00:11:45,559
My son is not a criminal.
267
00:11:45,600 --> 00:11:46,440
I understand.
268
00:11:46,480 --> 00:11:47,919
He studies hard.
269
00:11:47,960 --> 00:11:49,039
He works for his
uncle, you know?
270
00:11:49,080 --> 00:11:50,440
And he tries to
help the refugees.
271
00:11:50,480 --> 00:11:52,120
I'm going to do my
best to find Talal, OK?
272
00:11:52,159 --> 00:11:55,399
In the meantime,
if he contacts you,
273
00:11:55,440 --> 00:11:58,279
you tell him to
call me, all right?
274
00:11:58,320 --> 00:12:01,960
I'll help him sort
it out, all right?
275
00:12:02,000 --> 00:12:12,039
[inaudible]
276
00:12:12,039 --> 00:12:24,639
[inaudible]
277
00:12:24,679 --> 00:12:26,559
We'll get these back
to you as soon as we can.
278
00:12:36,279 --> 00:12:38,000
I found a photo.
279
00:12:38,039 --> 00:12:41,039
Talal Labban, 25 years,
resident of Lakemba.
280
00:12:41,080 --> 00:12:42,600
Print it.
281
00:12:42,639 --> 00:12:45,279
We'll need anything that you've
got his mate, Mr. Ali Hussain.
282
00:12:45,320 --> 00:12:46,639
These need to be tested
for gunshot residue.
283
00:12:46,679 --> 00:12:48,039
Did you get a swab
from the suspect?
284
00:12:48,080 --> 00:12:49,480
Well, if we knew
where he was, we would.
285
00:12:49,519 --> 00:12:51,639
Maybe check with immigration
that he hasn't left?
286
00:12:51,679 --> 00:12:52,759
[inaudible] is on the road.
287
00:12:52,799 --> 00:12:54,159
I'm organizing [inaudible]
about the boys'
288
00:12:54,200 --> 00:12:55,159
landlines and mobiles.
289
00:12:55,200 --> 00:12:56,320
Talal is close to his family.
290
00:12:56,360 --> 00:12:57,480
He won't stay out
of touch for long.
291
00:12:57,519 --> 00:12:59,120
Get a list of his
friends, extended
292
00:12:59,159 --> 00:13:00,840
family, associates, anyone
that could be harboring him.
293
00:13:00,879 --> 00:13:03,120
Need a warrant, knock
the places over.
294
00:13:03,159 --> 00:13:05,000
Hang on, hang on, hang
on, [inaudible] before
295
00:13:05,039 --> 00:13:06,240
we start kicking doors in.
296
00:13:06,279 --> 00:13:07,840
We'll I'll knock
first before we go in.
297
00:13:07,879 --> 00:13:09,080
We've got nothing on this kid.
All we've got is suspicion.
298
00:13:09,120 --> 00:13:10,519
He's got priors
and so does his mate.
299
00:13:10,559 --> 00:13:12,080
What they were wearing matches
[inaudible] description.
300
00:13:12,120 --> 00:13:13,840
Plus, he pissed off from
the site after the incident.
301
00:13:13,879 --> 00:13:14,919
That doesn't [inaudible] him.
302
00:13:14,960 --> 00:13:15,919
His family think
he's involved.
303
00:13:15,960 --> 00:13:17,120
That's good enough for me.
304
00:13:17,159 --> 00:13:18,360
[inaudible] they're
worried about him.
305
00:13:18,399 --> 00:13:19,440
Why wouldn't they
be worried about him?
306
00:13:19,480 --> 00:13:20,559
He's just killed
a police officer.
307
00:13:20,600 --> 00:13:21,559
We don't--
308
00:13:21,600 --> 00:13:23,240
You know what
else they're doing?
309
00:13:23,279 --> 00:13:24,600
They're hoping their mate on
the inside might get him off.
310
00:13:24,639 --> 00:13:25,759
You know what?
311
00:13:25,799 --> 00:13:27,799
They're looking for
someone to trust, right?
312
00:13:27,840 --> 00:13:28,960
When Mick
Johnson's wife buries
313
00:13:29,000 --> 00:13:30,039
her husband on
Wednesday, there's
314
00:13:30,080 --> 00:13:31,360
two kids without a father.
315
00:13:31,399 --> 00:13:32,240
I want the bastard who
killed him locked up.
316
00:13:32,279 --> 00:13:33,399
You think I don't?
317
00:13:33,440 --> 00:13:34,720
I've 48 hours.
That's my deadline.
318
00:13:34,759 --> 00:13:35,600
What's yours?
319
00:13:40,240 --> 00:13:41,600
Twice they interview my son.
320
00:13:54,399 --> 00:13:56,039
When did this happen?
Did you see this?
321
00:13:56,080 --> 00:13:57,840
- Just before five o'clock.
- Who did it?
322
00:13:57,879 --> 00:13:59,120
Some boys, kids.
323
00:13:59,159 --> 00:14:01,000
How tall were they.
What were they wearing?
324
00:14:01,039 --> 00:14:02,120
Did you see it?
- Leave it, Zane.
325
00:14:02,159 --> 00:14:03,480
I don't want you
making things worse.
326
00:14:03,519 --> 00:14:04,919
Were they driving a car?
Were they driving a car?
327
00:14:04,960 --> 00:14:07,159
Your father has not
had a shower in a week.
328
00:14:07,200 --> 00:14:09,200
He says the water hurts.
329
00:14:09,240 --> 00:14:10,679
This I can make disappear.
330
00:14:10,720 --> 00:14:12,360
I can repaint the wall.
331
00:14:12,399 --> 00:14:15,519
But [inaudible] cannot
make him the man he was.
332
00:14:21,759 --> 00:14:22,799
Do I smell?
333
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
Not yet, but you will.
334
00:14:23,879 --> 00:14:25,480
Salaam allulakum.
[inaudible]
335
00:14:25,519 --> 00:14:26,440
Allulakum salaam.
336
00:14:26,480 --> 00:14:27,360
Why didn't you
answer your phone?
337
00:14:27,399 --> 00:14:28,840
I couldn't.
I'm sorry.
338
00:14:28,879 --> 00:14:29,840
Bye, Dad.
339
00:14:29,879 --> 00:14:30,559
I was worried it might be you.
340
00:14:30,600 --> 00:14:31,519
I saw the news.
341
00:14:31,559 --> 00:14:33,200
Did you attend the scene?
- Yeah.
342
00:14:33,240 --> 00:14:34,799
Don't worry, I'm all right.
343
00:14:34,840 --> 00:14:36,799
See you [inaudible].
344
00:14:36,840 --> 00:14:37,799
Babbu, you've got to shower.
345
00:14:37,840 --> 00:14:38,799
Let's go.
346
00:14:38,840 --> 00:14:40,279
Look, nothing up here idiot.
347
00:14:40,320 --> 00:14:41,799
There's nothing up here.
348
00:14:41,840 --> 00:14:43,639
Babbu, look, it takes 10
minutes to shower all right?
349
00:14:43,679 --> 00:14:45,480
[inaudible] and they
think I'm brain damaged.
350
00:14:45,519 --> 00:14:46,879
[inaudible],, it takes
10 minutes to shower.
351
00:14:46,919 --> 00:14:48,000
Let's go, [inaudible].
Come on, let's go.
352
00:14:48,039 --> 00:14:49,480
Rachman, please, please.
353
00:14:49,519 --> 00:14:50,639
Babbu, if you can't do it
for yourself, though, come on.
354
00:14:50,679 --> 00:14:51,960
Zane is only trying to help.
355
00:14:52,000 --> 00:14:53,639
Oh, Zane got a tiger
on one side and a bear
356
00:14:53,679 --> 00:14:54,840
on the other side.
357
00:14:54,879 --> 00:14:57,039
And he still thinks
he's going to win.
358
00:14:57,080 --> 00:15:00,600
[laughter]
359
00:15:01,679 --> 00:15:02,639
Oh.
360
00:15:02,679 --> 00:15:04,440
Woo, woo.
361
00:15:04,480 --> 00:15:05,600
Oh, that's cold.
362
00:15:05,639 --> 00:15:13,240
[babbling] [inaudible]
It's a police state.
363
00:15:13,279 --> 00:15:15,519
A policeman was shot today.
364
00:15:15,559 --> 00:15:17,039
Trying to find the
man who did it.
365
00:15:17,080 --> 00:15:18,720
What about the
man who shot me?
366
00:15:18,759 --> 00:15:21,399
Who's looking for him?
367
00:15:21,440 --> 00:15:22,159
I am.
368
00:15:22,200 --> 00:15:24,120
[inaudible] You're a cop.
369
00:15:24,159 --> 00:15:35,600
[inaudible] [singing in arabic]
370
00:15:35,639 --> 00:15:39,080
[music playing]
371
00:15:54,799 --> 00:15:59,200
[singing in arabic]
372
00:16:05,200 --> 00:16:07,080
[inaudible] Metcalf Drive.
373
00:16:07,120 --> 00:16:08,200
This is the house
of Talal Labban.
374
00:16:08,240 --> 00:16:09,799
Hang on, hang on, hang on.
Slow down.
375
00:16:09,840 --> 00:16:10,440
Slow down.
376
00:16:10,480 --> 00:16:11,039
Slow down.
377
00:16:11,080 --> 00:16:13,080
Where are you?
378
00:16:13,120 --> 00:16:15,840
Yeah, but where-- now,
Talal, listen to me.
379
00:16:15,879 --> 00:16:17,039
Calm down.
380
00:16:17,080 --> 00:16:18,320
You've got to tell
me where you are.
381
00:16:18,360 --> 00:16:19,240
I can help you, yeah,
but you've got to tell
382
00:16:19,279 --> 00:16:20,639
me exactly what happened.
383
00:16:20,679 --> 00:16:22,639
No, no, Talal, we've got
to ask you a few questions.
384
00:16:22,679 --> 00:16:23,840
That's all.
385
00:16:23,879 --> 00:16:24,519
Look, I can talk to
the cops for you.
386
00:16:24,559 --> 00:16:25,919
I am one.
387
00:16:25,960 --> 00:16:28,480
Talal, [non-english speech].
388
00:16:28,519 --> 00:16:30,159
I just made contact
with Talal Labban.
389
00:16:30,200 --> 00:16:31,440
Where is he?
390
00:16:31,480 --> 00:16:32,720
He hung up when he
realized I was a copper.
391
00:16:32,759 --> 00:16:34,159
Guess his parents must
have left that bit out.
392
00:16:34,200 --> 00:16:35,679
Well, did he
give you anything?
393
00:16:35,720 --> 00:16:37,159
He says two men jumped him.
They didn't know they were cops.
394
00:16:37,200 --> 00:16:38,240
We yelled "Stop,
police" and drew our guns.
395
00:16:38,279 --> 00:16:39,639
That's [inaudible].
396
00:16:39,679 --> 00:16:41,240
He got cold feet, but,
come on, he wants to talk.
397
00:16:41,279 --> 00:16:42,360
OK, well, he can do all
the talking he wants in here.
398
00:16:42,399 --> 00:16:43,879
Listen, we're
not waiting around
399
00:16:43,919 --> 00:16:47,360
here while you workshop this
with all your buddy Arab mates.
400
00:16:47,399 --> 00:16:49,159
OK, he's got 10
hours to make contact,
401
00:16:49,200 --> 00:16:51,639
otherwise we go in at dawn.
402
00:16:51,679 --> 00:16:52,759
Thank you.
403
00:16:52,799 --> 00:16:54,159
All right, let's
get on with it.
404
00:17:59,400 --> 00:18:02,920
Firing line, he's isolated.
405
00:18:02,960 --> 00:18:04,440
Perimeter is established.
406
00:18:10,440 --> 00:18:17,680
[ringing]
407
00:18:17,720 --> 00:18:19,079
Hello.
408
00:18:19,119 --> 00:18:20,519
POLICE NEGOTIATOR: Ali Hussain?
- Yeah.
409
00:18:20,559 --> 00:18:22,240
POLICE NEGOTIATOR: This
is the police negotiator.
410
00:18:22,279 --> 00:18:24,839
As you can see, your house
is surrounded by police.
411
00:18:24,880 --> 00:18:26,440
There is no avenue
for you to escape.
412
00:18:26,480 --> 00:18:27,960
All the police that
you can see here
413
00:18:28,000 --> 00:18:29,960
are for the safety of those
inside and outside the house.
414
00:18:30,000 --> 00:18:31,240
Shit man, what's going on?
415
00:18:31,279 --> 00:18:32,680
POLICE NEGOTIATOR:
What I need you to do
416
00:18:32,720 --> 00:18:34,440
is follow my instructions
and no one will get hurt.
417
00:18:34,480 --> 00:18:36,519
Now, how many people
are inside the house?
418
00:18:36,559 --> 00:18:38,039
Three.
419
00:18:38,079 --> 00:18:39,839
Fucking cops are here.
420
00:18:39,880 --> 00:18:41,119
What?
What's going on?
421
00:18:41,160 --> 00:18:42,039
They've got machine guns.
422
00:18:42,079 --> 00:18:43,079
OK.
423
00:18:44,960 --> 00:18:46,240
The police are here.
424
00:18:46,279 --> 00:18:47,920
They want us to go outside.
425
00:18:47,960 --> 00:18:49,640
- What is going on?
- I don't know.
426
00:18:49,680 --> 00:18:50,640
What do they want?
427
00:18:50,680 --> 00:18:51,640
I don't know.
428
00:18:51,680 --> 00:18:53,039
Mom, Dad--
429
00:18:53,079 --> 00:18:54,599
[inaudible]
430
00:18:54,640 --> 00:18:56,440
[non-english speech]
431
00:18:56,480 --> 00:18:59,039
Keep your hands on your head!
432
00:18:59,079 --> 00:19:00,000
Police!
433
00:19:00,039 --> 00:19:01,400
[inaudible] Police!
434
00:19:01,440 --> 00:19:05,519
Keep your hands on your head!
435
00:19:05,559 --> 00:19:07,920
[inaudible]
436
00:19:07,960 --> 00:19:10,480
This way.
437
00:19:10,519 --> 00:19:12,480
Stay down.
438
00:19:12,519 --> 00:19:16,279
[inaudible]
439
00:19:16,319 --> 00:19:18,920
Yeah, that's three
in the first house,
440
00:19:18,960 --> 00:19:20,079
five in the second house.
441
00:19:40,920 --> 00:19:42,400
How many were in
the first house?
442
00:19:42,440 --> 00:19:43,279
Three.
443
00:19:49,680 --> 00:19:51,079
We've only got two.
444
00:19:51,119 --> 00:19:52,400
There's still one inside.
445
00:20:01,279 --> 00:20:03,839
Police, don't move!
446
00:20:03,880 --> 00:20:04,839
Police!
447
00:20:04,880 --> 00:20:05,839
On the ground!
448
00:20:05,880 --> 00:20:06,759
Hands on your head!
449
00:20:16,400 --> 00:20:17,759
Ahmed!
450
00:20:17,799 --> 00:20:18,839
[inaudible]!
451
00:20:18,880 --> 00:20:19,759
[screaming]
452
00:20:19,799 --> 00:20:21,160
Ahmed!
453
00:20:21,200 --> 00:20:22,720
Call an ambulance!
454
00:20:22,759 --> 00:20:24,920
Ahmed!
455
00:20:24,960 --> 00:20:32,240
[inaudible]
456
00:20:32,279 --> 00:20:33,880
Who secured the bloody street?
457
00:20:33,920 --> 00:20:39,039
[interposing voices]
458
00:20:39,079 --> 00:20:40,359
Ahmed!
459
00:20:40,400 --> 00:20:42,839
[inaudible],, look
what you've just done!
460
00:20:42,880 --> 00:20:47,599
[non-english speech]
461
00:20:47,640 --> 00:20:53,079
[sirens]
462
00:21:23,960 --> 00:21:24,759
What the hell happened?
463
00:21:27,880 --> 00:21:29,119
[inaudible]
464
00:21:29,160 --> 00:21:30,640
Well, big men in black
pointing [inaudible]..
465
00:21:30,680 --> 00:21:32,000
Of course, he panicked.
466
00:21:32,039 --> 00:21:35,039
Now he's in ICU
fighting for his life.
467
00:21:35,079 --> 00:21:36,799
Do you want to know
he panicked and ran?
468
00:21:39,880 --> 00:21:41,519
They're illegal immigrants.
469
00:21:41,559 --> 00:21:43,839
His mother couldn't produce a
Medicare card at the hospital.
470
00:21:43,880 --> 00:21:45,559
We called [inaudible].
Turns out they're both illegal.
471
00:21:45,599 --> 00:21:46,720
So what are you saying?
472
00:21:46,759 --> 00:21:47,680
He's illegal, therefore
he ran, therefore he
473
00:21:47,720 --> 00:21:49,000
deserves what he got?
474
00:21:49,039 --> 00:21:51,440
What I'm saying is the
TAU boys did their job.
475
00:21:51,480 --> 00:21:53,240
At least they're
clear about that.
476
00:21:59,039 --> 00:22:00,759
You're either an
Arab or you're a cop.
477
00:22:09,480 --> 00:22:11,240
We were about here
when the car pulled up
478
00:22:11,279 --> 00:22:12,519
and two blokes jumped out.
479
00:22:12,559 --> 00:22:13,839
RAY CROWLEY: So why did
you just start running?
480
00:22:13,880 --> 00:22:14,839
We were late for a bus.
481
00:22:14,880 --> 00:22:16,559
Which bus is that, mate?
482
00:22:16,599 --> 00:22:17,599
The 271 to Paramata.
483
00:22:17,640 --> 00:22:18,880
The 274 to Paramata.
484
00:22:18,920 --> 00:22:20,799
There's one thing that
doesn't make sense to me.
485
00:22:20,839 --> 00:22:22,279
You live in Hartford
Street but you
486
00:22:22,319 --> 00:22:23,680
just told us you went to May
Street to your mate's place.
487
00:22:23,720 --> 00:22:25,880
If you go down, Perry,
under Bishop, which takes
488
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
you past the service station.
489
00:22:26,960 --> 00:22:28,119
But you don't go that way.
490
00:22:28,160 --> 00:22:29,519
You go the long way around.
- So what?
491
00:22:29,559 --> 00:22:30,640
RAY CROWLEY: So why did
you go the long way around?
492
00:22:30,680 --> 00:22:31,599
It's just the way we went.
493
00:22:31,640 --> 00:22:32,599
It's the way we always go.
494
00:22:32,640 --> 00:22:34,119
RAY CROWLEY: How
often you did that?
495
00:22:34,160 --> 00:22:35,400
Whenever we both have a
10 o'clock tutorial at uni.
496
00:22:35,440 --> 00:22:36,920
RAY CROWLEY: Two
young men fitting
497
00:22:36,960 --> 00:22:38,240
your description held up that
service station at 9:30 AM.
498
00:22:38,279 --> 00:22:39,400
I heard it on the news.
499
00:22:39,440 --> 00:22:40,599
It wasn't us.
500
00:22:40,640 --> 00:22:41,880
RAY CROWLEY: 15 minutes
before you and your mate
501
00:22:41,920 --> 00:22:43,400
were first spotted
by the [inaudible]..
502
00:22:43,440 --> 00:22:44,559
I just told you, we didn't
go past the service station.
503
00:22:44,599 --> 00:22:46,079
Let's hear your
version of the story.
504
00:22:46,119 --> 00:22:47,359
- We went the other way.
- Let's hear your version.
505
00:22:47,400 --> 00:22:48,759
You're running along
here and what happened?
506
00:22:48,799 --> 00:22:50,480
A blue Toyota pulls up
and two guys jump out of it
507
00:22:50,519 --> 00:22:52,240
and start coming at us
with guns, all right?
508
00:22:52,279 --> 00:22:54,480
And we're going, where did
they come from, you know?
509
00:22:54,519 --> 00:22:55,720
ZANE MALIK: OK.
510
00:22:55,759 --> 00:22:56,720
We--
511
00:22:56,759 --> 00:22:57,880
ZANE MALIK: Then what happened?
512
00:22:57,920 --> 00:22:59,559
Well, Talal's
screaming at me to run.
513
00:22:59,599 --> 00:23:01,599
So I bolted this way.
514
00:23:01,640 --> 00:23:04,240
And I get to about here.
515
00:23:04,279 --> 00:23:05,839
And I hear a gunshot.
516
00:23:05,880 --> 00:23:07,119
And I turn around.
517
00:23:07,160 --> 00:23:08,400
And one of the guys
are on the floor.
518
00:23:08,440 --> 00:23:09,680
- One of who?
- The cops.
519
00:23:09,720 --> 00:23:11,240
Come on, Ali.
You didn't know they were cops.
520
00:23:11,279 --> 00:23:12,240
You said so yourself.
521
00:23:12,279 --> 00:23:13,119
How were we supposed to know?
522
00:23:13,160 --> 00:23:14,119
They weren't in uniform.
523
00:23:14,160 --> 00:23:15,519
They didn't have a police car.
524
00:23:15,559 --> 00:23:16,759
I think when they said,
"Stop, police" that may have
525
00:23:16,799 --> 00:23:17,799
given you a bit of a hint, eh?
526
00:23:17,839 --> 00:23:19,319
They didn't say police!
527
00:23:19,359 --> 00:23:20,519
Ali, tell us the truth, and
we'll work it out, all right?
528
00:23:20,559 --> 00:23:22,119
But don't lie.
- I'm not lying, OK?
529
00:23:22,160 --> 00:23:23,640
They never said they were cops.
530
00:23:23,680 --> 00:23:26,440
When someone comes out of a
car and has a gun and starts
531
00:23:26,480 --> 00:23:27,839
chasing you, you're
not going to stop
532
00:23:27,880 --> 00:23:29,240
and figure out who they are.
533
00:23:29,279 --> 00:23:30,799
You're going to run, OK,
like that kid the other day.
534
00:23:30,839 --> 00:23:32,119
Yeah, yeah, mate, just a tip,
stick to the facts, will you?
535
00:23:32,160 --> 00:23:33,359
So where was the
cop who got shot?
536
00:23:33,400 --> 00:23:34,440
Where was the cop?
- Where was he, buddy?
537
00:23:34,480 --> 00:23:35,400
Over here?
538
00:23:35,440 --> 00:23:37,200
Was he over here?
- Further back.
539
00:23:37,240 --> 00:23:38,079
Further back?
540
00:23:38,119 --> 00:23:39,839
Was he over here, was he?
541
00:23:39,880 --> 00:23:41,079
Yeah.
542
00:23:41,119 --> 00:23:43,519
So you heard the
shot, you turned around.
543
00:23:43,559 --> 00:23:44,720
And where was Talal?
544
00:23:44,759 --> 00:23:46,240
He was running.
RAY CROWLEY: Where did he go?
545
00:23:46,279 --> 00:23:47,440
Come on, you're mates, right?
546
00:23:47,480 --> 00:23:48,359
You must know where he is.
Where is he?
547
00:23:48,400 --> 00:23:49,640
I told you, I don't know.
548
00:23:49,680 --> 00:23:51,200
RAY CROWLEY: Well, I'll
tell you something, just
549
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
a friendly little
tip from matey here.
550
00:23:52,920 --> 00:23:54,400
You better start
thinking about it
551
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
because we're not going to
leave you alone until you do.
552
00:23:57,680 --> 00:23:59,920
Thanks for your assistance.
553
00:23:59,960 --> 00:24:02,960
Ali, you're not
doing Tala any favors.
554
00:24:03,000 --> 00:24:04,960
Are you sure you don't
know where he is?
555
00:24:05,000 --> 00:24:05,920
I'm worried about him.
556
00:24:05,960 --> 00:24:08,440
His mom's worried about him.
557
00:24:08,480 --> 00:24:12,559
If he's out there on his
own, anything could happen.
558
00:24:12,599 --> 00:24:14,640
Last time he got
into trouble, he went
559
00:24:14,680 --> 00:24:16,039
to his cousin's at Penrith.
560
00:24:16,079 --> 00:24:18,079
OK, I tried calling there,
but there was no answer.
561
00:24:18,119 --> 00:24:21,039
OK, thank you.
562
00:24:21,079 --> 00:24:24,240
Hey-- don't think
they respect you, OK?
563
00:24:24,279 --> 00:24:26,440
Because at the end of the
day, you're one of us.
564
00:24:26,480 --> 00:24:28,839
And when you turn your back,
they're going to do it to you.
565
00:24:33,279 --> 00:24:36,200
[inaudible] Talal's
cousin in Kinrith says
566
00:24:36,240 --> 00:24:37,319
he hasn't seen
him, but the gun he
567
00:24:37,359 --> 00:24:38,880
keeps in his shed is missing.
568
00:24:38,920 --> 00:24:40,440
Great, so he could be armed.
569
00:24:40,480 --> 00:24:43,160
Yeah.
570
00:24:43,200 --> 00:24:44,720
How is he?
571
00:24:44,759 --> 00:24:47,839
His arm is badly crushed, but
they tell me he will survive.
572
00:24:47,880 --> 00:24:48,680
OK.
573
00:24:49,920 --> 00:24:51,640
[non-english speech]
How about you?
574
00:24:51,680 --> 00:24:52,599
How are you?
575
00:24:52,640 --> 00:24:53,759
They are sending us back.
576
00:24:56,480 --> 00:24:58,960
Look, I might be able to get
some legal help, all right?
577
00:24:59,000 --> 00:24:59,920
I'll make some inquiries.
578
00:24:59,960 --> 00:25:01,000
We'll see what can be done.
579
00:25:01,039 --> 00:25:03,880
Why do they do this to us?
580
00:25:03,920 --> 00:25:07,079
Why does this happen to Ahmed?
581
00:25:07,119 --> 00:25:10,039
He has hurt no one.
582
00:25:10,079 --> 00:25:12,960
Curse this place.
583
00:25:13,000 --> 00:25:15,440
I wish I had never set
foot in this country.
584
00:25:23,480 --> 00:25:27,799
[music playing]
585
00:27:07,000 --> 00:27:09,039
Can't you sleep?
586
00:27:09,079 --> 00:27:10,960
I've been waiting
for you to come home.
587
00:27:11,000 --> 00:27:14,319
[inaudible] this weekend.
588
00:27:14,359 --> 00:27:16,519
Concord Warriors, isn't it?
589
00:27:16,559 --> 00:27:29,319
He's fast [inaudible]
590
00:27:29,359 --> 00:27:30,400
Dad?
591
00:27:30,440 --> 00:27:31,920
Yeah?
592
00:27:31,960 --> 00:27:34,400
I don't mind you kissing me at
home, but not at school and not
593
00:27:34,440 --> 00:27:37,559
at a game, OK?
594
00:27:37,599 --> 00:27:38,880
OK, promise.
595
00:27:54,799 --> 00:27:55,599
Come to bed.
596
00:27:58,960 --> 00:28:01,000
They went in too soon.
597
00:28:01,039 --> 00:28:03,480
Well maybe you should be more
careful what you tell them.
598
00:28:03,519 --> 00:28:05,240
I've got to tell
them what I know.
599
00:28:08,079 --> 00:28:11,240
But always the
minute you find out?
600
00:28:11,279 --> 00:28:12,759
You give them every
little tidbit the moment
601
00:28:12,799 --> 00:28:14,599
you get it because you're
afraid they won't trust you.
602
00:28:14,640 --> 00:28:17,880
If I withhold anything
and they find out,
603
00:28:17,920 --> 00:28:20,160
they'll never trust me again.
604
00:28:20,200 --> 00:28:21,400
But you know
how they'll react.
605
00:28:24,319 --> 00:28:26,400
It's not dishonesty,
Zane, it's timing.
606
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
How's the boy?
607
00:28:30,480 --> 00:28:32,960
Alive.
608
00:28:33,000 --> 00:28:36,680
But they're sending him home.
609
00:28:36,720 --> 00:28:42,599
[music playing]
610
00:29:47,920 --> 00:29:49,799
Nothing like a
bit of favorable PR.
611
00:29:49,839 --> 00:29:51,240
- What happened?
- Nevermind.
612
00:29:51,279 --> 00:29:53,200
Young men, [inaudible]
they've got nothing better to do
613
00:29:53,240 --> 00:29:54,079
than stir up more trouble.
614
00:29:54,119 --> 00:29:55,039
What did they do?
615
00:29:55,079 --> 00:29:57,440
They opened a furnace.
616
00:29:57,480 --> 00:29:59,000
They'll get angry
and behave like idiots.
617
00:29:59,039 --> 00:30:00,720
Grab your bags.
I'll drive you to school.
618
00:30:00,759 --> 00:30:02,039
I don't want to drive.
619
00:30:02,079 --> 00:30:03,440
- Mommy, we want to walk.
- Hurry up.
620
00:30:03,480 --> 00:30:05,039
I've got a meeting at 8:30.
I don't want to be late.
621
00:30:05,079 --> 00:30:05,960
You go, Habibi.
622
00:30:06,000 --> 00:30:07,960
I'll take them.
623
00:30:08,000 --> 00:30:09,039
No way, I'm walking.
624
00:30:09,079 --> 00:30:10,200
- Amir!
- What?
625
00:30:10,240 --> 00:30:11,720
Everyone else walks.
Why can't I?
626
00:30:11,759 --> 00:30:13,319
- Because it's not safe for you.
- I don't care.
627
00:30:13,359 --> 00:30:15,400
I'm not going in the car.
628
00:30:15,440 --> 00:30:16,200
Here you go.
629
00:30:16,240 --> 00:30:17,200
This looks like you.
630
00:30:19,759 --> 00:30:20,559
Sit down.
631
00:30:30,000 --> 00:30:31,640
All right, have a
good day, all right?
632
00:30:31,680 --> 00:30:32,519
I'll see you.
633
00:30:34,960 --> 00:30:36,440
Bye, Daddy.
634
00:30:36,480 --> 00:30:37,680
Bye [inaudible].
635
00:30:49,400 --> 00:30:51,480
The critical incident team
is coming through tomorrow.
636
00:30:51,519 --> 00:30:53,200
We all need to be
on the same page.
637
00:30:53,240 --> 00:30:54,440
Well, there's only
one page to be on.
638
00:30:54,480 --> 00:30:55,920
It was an accident.
- Yeah, I know that.
639
00:30:55,960 --> 00:30:57,039
You know that.
640
00:30:57,079 --> 00:30:58,440
But hindsight is
a powerful weapon.
641
00:30:58,480 --> 00:31:00,759
Well, a kid ran onto the
road during an operation.
642
00:31:00,799 --> 00:31:02,200
We all wish it hadn't happened.
643
00:31:02,240 --> 00:31:04,480
But it doesn't make the
decision to go in there wrong.
644
00:31:04,519 --> 00:31:05,359
Yeah.
645
00:31:08,000 --> 00:31:12,079
God, I must have managed a
total of two hours last night.
646
00:31:12,119 --> 00:31:13,960
Give you hard nights, you
know, no one is sleeping.
647
00:31:14,000 --> 00:31:15,079
Yeah, but it's been weeks.
648
00:31:15,119 --> 00:31:16,279
I've tried everything.
649
00:31:16,319 --> 00:31:18,279
I lie in bed thinking
if this goes on,
650
00:31:18,319 --> 00:31:21,039
I'll have to be carried
off in a straight jacket.
651
00:31:21,079 --> 00:31:22,960
Yeah, [inaudible] doesn't it?
652
00:31:23,000 --> 00:31:24,160
Well, how do you deal with it?
653
00:31:27,880 --> 00:31:29,160
You really want to know?
654
00:31:29,200 --> 00:31:31,920
No, no, all right, maybe not.
655
00:31:31,960 --> 00:31:33,200
Anyway, any chance
these guys get
656
00:31:33,240 --> 00:31:34,720
to have me tipped
back down to sargeant,
657
00:31:34,759 --> 00:31:37,519
they're going to use it
658
00:31:37,559 --> 00:31:38,960
Well, if you want
to be commissioner,
659
00:31:39,000 --> 00:31:40,160
you've just got to
bite the bastards.
660
00:31:40,200 --> 00:31:42,039
Oh, is that what
I want, is it?
661
00:31:42,079 --> 00:31:45,240
Yeah, but you won't admit
that until you're there.
662
00:31:45,279 --> 00:31:47,200
Well, if pigs ever fly,
I'll have you to thank.
663
00:31:52,640 --> 00:31:54,400
Hey, Zane.
664
00:31:54,440 --> 00:31:55,720
I thought you might
like know we got
665
00:31:55,759 --> 00:31:57,920
a positive gunshot residue
result on the swabs
666
00:31:57,960 --> 00:31:59,559
off Talal Labban's clothing.
667
00:31:59,599 --> 00:32:01,640
We also got a positive on
the swabs of [inaudible]..
668
00:32:01,680 --> 00:32:02,559
His clothing?
669
00:32:02,599 --> 00:32:03,720
And his hands.
670
00:32:03,759 --> 00:32:05,400
[inaudible]
671
00:32:05,440 --> 00:32:07,559
[inaudible] had a call from
one informer who said that one
672
00:32:07,599 --> 00:32:09,119
on Lakemba and
[inaudible] last month was
673
00:32:09,160 --> 00:32:10,559
done by a couple of Chileans.
674
00:32:10,599 --> 00:32:12,440
Are these the two men of
Middle Eastern appearance?
675
00:32:12,480 --> 00:32:14,240
That service station
attendant was pretty convinced
676
00:32:14,279 --> 00:32:15,640
that they were Lebanese.
677
00:32:15,680 --> 00:32:16,839
Hey, Robert De Niro, he
didn't know the difference
678
00:32:16,880 --> 00:32:19,000
between Lebanese and Chinese.
679
00:32:19,039 --> 00:32:20,640
Hey, dinero, that's
Spanish for money, right?
680
00:32:20,680 --> 00:32:21,920
How would I know.
681
00:32:21,960 --> 00:32:23,160
Trust me, it is.
682
00:32:23,200 --> 00:32:24,400
If those Chileans
did do the stick-up,
683
00:32:24,440 --> 00:32:25,720
maybe that's what
they were saying.
684
00:32:25,759 --> 00:32:27,279
Get the dinero, get the money.
685
00:32:27,319 --> 00:32:30,000
Which means when they
pulled over Talal and Ali,
686
00:32:30,039 --> 00:32:31,359
they had the wrong guys.
687
00:32:31,400 --> 00:32:32,160
Maybe there's no connection
between the robbery
688
00:32:32,200 --> 00:32:32,839
and the shooting.
689
00:33:02,480 --> 00:33:04,839
Hey, John, how
are you managing?
690
00:33:04,880 --> 00:33:07,160
[inaudible]
691
00:33:07,200 --> 00:33:08,960
- Anything I can do?
- No, no, no.
692
00:33:09,000 --> 00:33:10,319
I think it's all [inaudible].
693
00:33:10,359 --> 00:33:11,880
Yeah.
694
00:33:11,920 --> 00:33:13,240
Poor bastard.
695
00:33:13,279 --> 00:33:16,839
Do you know Mick Johnson
was godfather to his kids?
696
00:33:16,880 --> 00:33:17,920
When's the funeral?
697
00:33:17,960 --> 00:33:19,799
Ash Wednesday.
698
00:33:19,839 --> 00:33:21,039
[inaudible]
699
00:33:21,079 --> 00:33:23,440
Well, it's a Christian
funeral, same god,
700
00:33:23,480 --> 00:33:26,160
different name.
701
00:33:26,200 --> 00:33:27,599
You think that
someone was looking
702
00:33:27,640 --> 00:33:29,640
out for old Mick Johnson?
703
00:33:29,680 --> 00:33:33,039
You reckon there's someone
on the other side, do you?
704
00:33:33,079 --> 00:33:34,599
There's nothing there.
705
00:33:34,640 --> 00:33:36,119
I want to go over
some details with Duff.
706
00:33:36,160 --> 00:33:37,359
What for?
707
00:33:37,400 --> 00:33:38,880
A few questions
came out of Ali
708
00:33:38,920 --> 00:33:40,160
Hussein's statement yesterday.
709
00:33:40,200 --> 00:33:43,039
Now, listen, he was
thoroughly interviewed
710
00:33:43,079 --> 00:33:44,720
by the critical incident
team two hours after the--
711
00:33:44,759 --> 00:33:46,599
[inaudible] I've still
got some questions.
712
00:33:46,640 --> 00:33:47,519
He's been through enough.
713
00:33:47,559 --> 00:33:49,640
I'll make it quick.
714
00:33:49,680 --> 00:33:51,880
If you want to re-interview
him, I'm going to be there.
715
00:33:51,920 --> 00:33:54,240
Camera view from the side.
716
00:33:54,279 --> 00:33:55,240
How did he get the gun?
717
00:33:55,279 --> 00:33:56,880
Breached it out of my hand.
718
00:33:56,920 --> 00:33:58,839
Before or after you
fell to the ground?
719
00:33:58,880 --> 00:34:00,079
Before.
720
00:34:00,119 --> 00:34:02,680
He grabbed the gun,
pushed me sideways.
721
00:34:02,720 --> 00:34:04,240
INTERVIEWER: So you're
on the ground here.
722
00:34:04,279 --> 00:34:06,319
And where was he when he
fired the shot at Johnson?
723
00:34:06,359 --> 00:34:07,119
Here.
724
00:34:07,160 --> 00:34:08,079
He fired one shot.
725
00:34:08,119 --> 00:34:09,039
Mick went down.
726
00:34:09,079 --> 00:34:10,079
And he ran that way.
727
00:34:10,119 --> 00:34:11,360
INTERVIEWER: And
what did you do?
728
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
I picked up the gun
and radioed for help.
729
00:34:12,840 --> 00:34:14,719
ZANE MALIK: Let's start again
from when you pulled up.
730
00:34:14,760 --> 00:34:16,039
You got out, guns drawn.
- Yeah.
731
00:34:16,079 --> 00:34:17,320
What did you say?
732
00:34:17,360 --> 00:34:18,559
I told them to stop,
get on the ground.
733
00:34:18,599 --> 00:34:19,880
ZANE MALIK: How did
you identify yourself?
734
00:34:19,920 --> 00:34:20,800
Like I said in
the first statement,
735
00:34:20,840 --> 00:34:22,039
we yelled, "Stop, police."
736
00:34:22,079 --> 00:34:23,519
The suspects say
you didn't say police.
737
00:34:23,559 --> 00:34:24,559
Well then they're deaf.
738
00:34:24,599 --> 00:34:25,440
OK.
739
00:34:25,480 --> 00:34:26,639
Then what?
740
00:34:26,679 --> 00:34:29,800
Then they start yelling
at each other in Arabic
741
00:34:29,840 --> 00:34:31,239
and then one of them ran.
742
00:34:31,280 --> 00:34:32,840
John, do you want to take
a moment to consider if you
743
00:34:32,880 --> 00:34:34,239
might have left something out?
744
00:34:34,280 --> 00:34:35,360
What?
745
00:34:35,400 --> 00:34:36,639
You think I'm not
telling you the truth?
746
00:34:36,679 --> 00:34:37,960
No, no, I want you to
be clear in your mind
747
00:34:38,000 --> 00:34:40,840
and tell me everything
you remember.
748
00:34:40,880 --> 00:34:42,840
Yeah, I left out the bit
where my partner looks up
749
00:34:42,880 --> 00:34:44,239
at me, bullet in
his back, and tells
750
00:34:44,280 --> 00:34:45,400
me to look after his family.
751
00:34:49,079 --> 00:34:50,440
John, the details on
how you lost the gun,
752
00:34:50,480 --> 00:34:53,639
it was actually taken
from you, they lied.
753
00:34:53,679 --> 00:34:55,280
And the suspects are
denying that anyone
754
00:34:55,320 --> 00:34:56,840
took it from you at all.
755
00:34:56,880 --> 00:34:57,719
Don't you think I've been over
this 1,000 times in my head?
756
00:34:57,760 --> 00:34:59,239
I don't know.
757
00:34:59,280 --> 00:35:00,800
One minute, I'm pointing my
gun at the bastard doing about.
758
00:35:00,840 --> 00:35:02,920
The next minute, the other one
is reaching out of my hand.
759
00:35:02,960 --> 00:35:04,400
OK, so he grabbed it off you.
Then what?
760
00:35:04,440 --> 00:35:05,639
He shot Mick in the back.
761
00:35:05,679 --> 00:35:06,679
Then what?
762
00:35:06,719 --> 00:35:07,639
He ran.
763
00:35:07,679 --> 00:35:08,639
What happened to the gun?
764
00:35:08,679 --> 00:35:10,239
He dropped it
five meters from me.
765
00:35:10,280 --> 00:35:11,440
I wasn't going to
leave it there.
766
00:35:17,480 --> 00:35:18,519
All right, John.
767
00:35:18,559 --> 00:35:19,400
Thanks.
768
00:35:27,599 --> 00:35:29,519
I didn't know you were after
the job of the [inaudible]..
769
00:35:29,559 --> 00:35:31,440
You'd be a real
pinup boy for IA.
770
00:35:39,880 --> 00:35:42,239
ZANE MALIK: See, the [inaudible]
artists were positive on John
771
00:35:42,280 --> 00:35:43,880
Duff's jacket and hands.
772
00:35:43,920 --> 00:35:45,280
He's within a
meter of the gunshot.
773
00:35:45,320 --> 00:35:46,639
Well, that
explains the jacket.
774
00:35:46,679 --> 00:35:49,039
He could've got GSO when
he reholstered the gun.
775
00:35:49,079 --> 00:35:50,360
Ali was running when
he heard the shot.
776
00:35:50,400 --> 00:35:52,239
He turns around.
Talal is here.
777
00:35:52,280 --> 00:35:54,039
He didn't see a
weapon in his hand.
778
00:35:54,079 --> 00:35:55,559
Duff says Talal
wrestled the gun from him,
779
00:35:55,599 --> 00:35:58,760
fired once, ran, dropped the
weapon, which is found here.
780
00:35:58,800 --> 00:35:59,679
One of them has got it wrong.
781
00:36:03,360 --> 00:36:05,679
So these are businesses.
782
00:36:05,719 --> 00:36:07,239
This is a school, right?
783
00:36:07,280 --> 00:36:08,760
You want to tell me
there were no witnesses?
784
00:36:08,800 --> 00:36:10,239
Let's get back out there.
785
00:36:10,280 --> 00:36:11,320
We'll talk to the residents,
the teachers, the workers.
786
00:36:11,360 --> 00:36:12,400
Someone must have
seen something.
787
00:36:12,440 --> 00:36:13,280
Let's go, man.
788
00:36:21,519 --> 00:36:24,840
Thank you very much for
your assistance, ladies.
789
00:36:24,880 --> 00:36:26,440
What about this place?
790
00:36:26,480 --> 00:36:28,039
Resident was
approached, said she saw
791
00:36:28,079 --> 00:36:29,480
nothing, poor English, eh?
792
00:36:29,519 --> 00:36:30,679
[inaudible]
793
00:36:30,719 --> 00:36:32,360
A'salaam allulakum,
[non-english speech]..
794
00:37:25,880 --> 00:37:26,920
[ringing]
795
00:37:26,960 --> 00:37:28,360
[non-english speech]
796
00:37:28,400 --> 00:37:29,559
[inaudible]
797
00:37:29,599 --> 00:37:31,599
Talal Labban has been
sighted by a patrol car
798
00:37:31,639 --> 00:37:33,599
here in industrial
state out of Canberra.
799
00:37:33,639 --> 00:37:34,800
[inaudible]
800
00:37:34,840 --> 00:37:35,880
[non-english speech]
801
00:37:35,920 --> 00:37:37,159
- Malik--
- [non-english speech]
802
00:37:37,199 --> 00:37:38,320
Malik, we've got to go, mate.
803
00:37:38,360 --> 00:37:39,920
- He didn't do it!
- They found him.
804
00:37:39,960 --> 00:37:41,039
Who?
Talal?
805
00:37:41,079 --> 00:37:42,280
He's armed.
Shots have been fired.
806
00:37:50,480 --> 00:37:52,320
You're waiting for
the negotiators, right?
807
00:37:52,360 --> 00:37:53,199
Yeah.
808
00:37:57,719 --> 00:37:58,639
Zane!
809
00:37:58,679 --> 00:37:59,519
Zane!
810
00:37:59,559 --> 00:38:00,519
Where is he going?
811
00:38:05,119 --> 00:38:06,280
Where's [inaudible]
812
00:38:06,320 --> 00:38:07,639
What the hell is he doing?
Is he mad?
813
00:38:07,679 --> 00:38:09,840
- [inaudible] out of there.
- Wait.
814
00:38:09,880 --> 00:38:10,800
He's got a witness.
815
00:38:10,840 --> 00:38:11,719
The suspect is innocent.
816
00:38:11,760 --> 00:38:13,559
The suspect is armed.
817
00:38:13,599 --> 00:38:14,360
Talal!
818
00:38:14,400 --> 00:38:16,440
I want to help you, Talal.
819
00:38:16,480 --> 00:38:17,559
Talal, [inaudible]
820
00:38:17,599 --> 00:38:18,760
MAN (ON RADIO): He's
behind the carriage.
821
00:38:18,800 --> 00:38:20,239
I want every angle covered.
822
00:38:20,280 --> 00:38:21,400
No, you're a cop.
Piss off!
823
00:38:21,440 --> 00:38:22,559
Talal!
824
00:38:22,599 --> 00:38:23,880
[inaudible] I spoke
to your family, Talal.
825
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
I spoke to your family.
826
00:38:24,960 --> 00:38:26,159
Leave my family out of this.
827
00:38:26,199 --> 00:38:27,280
No, but they're
worried about you, Talal.
828
00:38:27,320 --> 00:38:28,519
They're good people.
- Get back!
829
00:38:28,559 --> 00:38:29,840
Your mom and your dad,
they're good people.
830
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
Get back.
831
00:38:31,039 --> 00:38:32,199
You're not a
criminal, all right?
832
00:38:32,239 --> 00:38:33,519
Get back or I'll
blow your head off.
833
00:38:33,559 --> 00:38:34,679
You get back now.
- [inaudible] shoot anyone.
834
00:38:34,719 --> 00:38:35,599
Shit!
835
00:38:35,639 --> 00:38:38,639
What options have we got?
836
00:38:38,679 --> 00:38:41,000
OK.
837
00:38:41,039 --> 00:38:42,840
Suspect is still armed.
838
00:38:42,880 --> 00:38:45,239
We have a possible
hostage situation.
839
00:38:45,280 --> 00:38:47,719
I didn't fly a plane into
the World Trade Tower either,
840
00:38:47,760 --> 00:38:50,679
but I may as well have
because I'm an Arab
841
00:38:50,719 --> 00:38:52,159
and Arabs are terrorists.
842
00:38:54,559 --> 00:38:55,960
You're not with us.
843
00:38:56,000 --> 00:38:59,360
And they'll never accept us
no matter what we do, mate.
844
00:38:59,400 --> 00:39:01,480
Listen to me, all right?
845
00:39:01,519 --> 00:39:03,800
I respect you, Talal.
I respect you.
846
00:39:03,840 --> 00:39:04,840
But they, they don't.
847
00:39:04,880 --> 00:39:06,199
Then fight for it, Talal.
848
00:39:06,239 --> 00:39:08,280
You've got to earn their
respect, all right?
849
00:39:08,320 --> 00:39:09,559
Prove to them that
you deserve it.
850
00:39:09,599 --> 00:39:11,519
You don't get respect
waving a gun around.
851
00:39:11,559 --> 00:39:15,280
We have the go ahead for
lethal force if necessary.
852
00:39:15,320 --> 00:39:18,440
You're out there
helping the refugees.
853
00:39:18,480 --> 00:39:21,840
Sheikh Al'Alwani told me you
got a high distinction at uni.
854
00:39:21,880 --> 00:39:23,159
So what are you doing here, huh?
855
00:39:23,199 --> 00:39:24,840
You're not a criminal.
856
00:39:24,880 --> 00:39:26,119
Ali is not a criminal.
857
00:39:26,159 --> 00:39:27,519
So why were they
pointing guns at us, then?
858
00:39:27,559 --> 00:39:29,679
They got you mixed up with
someone else, all right?
859
00:39:29,719 --> 00:39:30,599
Now, tell me what happened.
860
00:39:30,639 --> 00:39:31,840
Talk to me.
861
00:39:31,880 --> 00:39:32,719
Talk to me.
862
00:39:35,639 --> 00:39:37,840
Two guys jumped out
of a car with guns.
863
00:39:37,880 --> 00:39:39,639
- All right.
- So what did you do?
864
00:39:39,679 --> 00:39:40,800
Ali ran.
865
00:39:40,840 --> 00:39:42,400
But I turned and
I saw one of them
866
00:39:42,440 --> 00:39:46,199
was going to shoot
Ali in the back so I--
867
00:39:46,239 --> 00:39:48,719
so I pushed him and then,
and the gun went off.
868
00:39:48,760 --> 00:39:50,039
OK.
869
00:39:50,079 --> 00:39:51,760
And the man chasing Ali
got copped in the back.
870
00:39:51,800 --> 00:39:53,119
So you didn't shoot anyone?
871
00:39:53,159 --> 00:39:54,480
I didn't shoot anyone.
872
00:39:54,519 --> 00:39:57,559
I've got a witness, a
woman, an Arab, all right?
873
00:39:59,960 --> 00:40:02,079
She didn't come forward because
her English isn't very good.
874
00:40:02,119 --> 00:40:04,400
But she's agreed to testify.
875
00:40:04,440 --> 00:40:06,639
All right?
876
00:40:06,679 --> 00:40:08,239
Yeah.
877
00:40:08,280 --> 00:40:09,320
They're not going
to believe me.
878
00:40:09,360 --> 00:40:10,440
They're not going to believe me.
879
00:40:10,480 --> 00:40:11,800
But they're going
to believe her.
880
00:40:11,840 --> 00:40:13,840
If she testifies, they're
going to believe her.
881
00:40:13,880 --> 00:40:15,440
I'm not saying
you're in the clear.
882
00:40:15,480 --> 00:40:17,400
But there's a big difference
between pushing someone
883
00:40:17,440 --> 00:40:19,239
you didn't know is
a cop and shooting
884
00:40:19,280 --> 00:40:21,559
someone with intent to kill.
885
00:40:21,599 --> 00:40:22,400
All right?
886
00:40:25,239 --> 00:40:27,400
I just want to help you.
887
00:40:27,440 --> 00:40:28,320
All right?
888
00:40:28,360 --> 00:40:29,800
I just want to go home man.
889
00:40:29,840 --> 00:40:32,599
All right, give me the gun.
890
00:40:32,639 --> 00:40:33,639
We'll sort it out.
891
00:40:33,679 --> 00:40:34,639
We'll sort it out.
892
00:40:34,679 --> 00:40:35,599
- OK.
- All right.
893
00:40:35,639 --> 00:40:37,440
- OK.
- I just want to go home.
894
00:40:37,480 --> 00:40:38,360
All right.
895
00:40:38,400 --> 00:40:39,119
[gunshot]
896
00:40:39,159 --> 00:40:40,760
Hold your fire!
897
00:40:40,800 --> 00:40:41,760
Shit!
898
00:40:41,800 --> 00:40:43,079
Call an ambulance.
899
00:40:43,119 --> 00:40:44,280
Hold your fire!
900
00:40:44,320 --> 00:40:45,159
Stop!
901
00:40:49,599 --> 00:40:50,960
Hang in there.
902
00:40:51,000 --> 00:40:52,480
Hang in there.
903
00:40:52,519 --> 00:40:53,840
[crying]
904
00:40:57,880 --> 00:40:59,239
Hang on.
905
00:40:59,280 --> 00:41:03,639
The ambulance is on its way.
906
00:41:03,679 --> 00:41:04,559
Just hang on.
907
00:41:45,719 --> 00:41:48,840
He didn't shoot anyone.
908
00:41:48,880 --> 00:41:50,199
Duff shot Johnson.
909
00:42:19,159 --> 00:42:22,039
RAY CROWLEY: You lied.
910
00:42:22,079 --> 00:42:24,960
Why?
911
00:42:25,000 --> 00:42:27,039
I didn't lie.
912
00:42:27,079 --> 00:42:29,159
It all happened so fast.
913
00:42:29,199 --> 00:42:30,960
I didn't know--
914
00:42:31,000 --> 00:42:32,840
I didn't-- well, I wasn't sure.
915
00:42:32,880 --> 00:42:34,280
Now you weren't sure.
916
00:42:37,480 --> 00:42:39,000
But the moment you
remember, the memory
917
00:42:39,039 --> 00:42:42,239
that's going to stick in your
gut and keep you awake at night
918
00:42:42,280 --> 00:42:45,880
is when you looked down and
you saw the gun in your hand
919
00:42:45,920 --> 00:42:48,920
and you just tossed
it on the ground.
920
00:42:48,960 --> 00:42:51,519
Because that's how it
happened, isn't it?
921
00:42:51,559 --> 00:42:52,679
There's no CPR.
922
00:42:52,719 --> 00:42:53,960
You didn't try and save
your partner's life.
923
00:42:54,000 --> 00:42:55,639
You just stood there.
924
00:42:55,679 --> 00:42:57,360
And you were trying
to figure it out,
925
00:42:57,400 --> 00:43:00,639
what was worse, having to
admit you accidentally shot
926
00:43:00,679 --> 00:43:06,239
your partner or sustaining
a lit that's going to haunt
927
00:43:06,280 --> 00:43:07,360
you for the rest of your life.
928
00:43:10,199 --> 00:43:13,840
Because you see, John,
it's not just your word
929
00:43:13,880 --> 00:43:17,199
against some Arab kid now.
Now we've got a witness.
930
00:43:20,920 --> 00:43:22,079
He pushed me.
931
00:43:26,280 --> 00:43:29,559
When I tried to
regain my balance,
932
00:43:29,599 --> 00:43:33,199
my finger must have
squeezed the trigger and--
933
00:43:36,880 --> 00:43:38,840
it was an accident.
934
00:43:38,880 --> 00:43:42,039
Of course it was an accident.
935
00:43:42,079 --> 00:43:43,960
Of course it was an accident.
936
00:43:44,000 --> 00:43:46,079
But by covering it
up, you've perverted
937
00:43:46,119 --> 00:43:48,039
the course of justice.
938
00:43:48,079 --> 00:43:49,280
There will be an
IA investigation
939
00:43:49,320 --> 00:43:50,320
and you could go to jail.
940
00:44:02,239 --> 00:44:03,480
And you should go to jail.
941
00:44:16,079 --> 00:44:21,079
[non-english singing]
942
00:46:53,440 --> 00:46:56,119
John Duff is making
a second statement.
943
00:46:56,159 --> 00:46:58,280
So one thing's for sure,
his career is finished.
944
00:46:58,320 --> 00:46:59,480
At least he's still alive.
945
00:46:59,519 --> 00:47:01,239
Jesus, if you
would have waited
946
00:47:01,280 --> 00:47:03,440
for the police negotiator,
that boy still might be here.
947
00:47:03,480 --> 00:47:05,880
He was cornered like an
animal, nothing to loose.
948
00:47:05,920 --> 00:47:07,360
He needed to know
he had a chance.
949
00:47:07,400 --> 00:47:08,760
Well, I'll tell
you what I'll do.
950
00:47:08,800 --> 00:47:10,440
For your next time you want
to pull a stunt like that,
951
00:47:10,480 --> 00:47:12,400
play the hero, charge in, I
won't try and save your life.
952
00:47:12,440 --> 00:47:14,039
I'll let your head
get blown off.
953
00:47:14,079 --> 00:47:15,079
You're a murdering bastard.
954
00:47:18,159 --> 00:47:19,599
And you're a mad Arab.
955
00:47:22,039 --> 00:47:22,880
Now I'm going to do you.
956
00:47:38,280 --> 00:47:48,320
[non-english speech]
957
00:47:48,320 --> 00:47:58,320
[non-english speech]
958
00:48:47,679 --> 00:48:51,079
He can't even get himself
a glass of milk anymore.
959
00:48:53,760 --> 00:48:57,280
But some day, the person
who did this to him
960
00:48:57,320 --> 00:49:00,119
will die and have to
face what he's done.
961
00:49:02,880 --> 00:49:06,119
I want him forced to face
what he's done in this life.
962
00:49:20,039 --> 00:49:25,280
[music playing]
68455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.