Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,080 --> 00:01:48,290
>> johnny: uh, help.
>> fallon: zorelli.
2
00:01:48,290 --> 00:01:50,540
I don't believe it.
>> johnny: just give me a hand,
3
00:01:50,540 --> 00:01:51,670
Please.
Thank you.
4
00:01:51,670 --> 00:01:54,330
>> fallon: what are you doing?
>> johnny: well, actually, I
5
00:01:54,330 --> 00:02:01,710
Think I'm -- I'm falling!
6
00:02:01,710 --> 00:02:03,580
Sorry.
>> fallon: what are you doing
7
00:02:03,580 --> 00:02:05,460
Here?
>> johnny: I had an extra hour
8
00:02:05,460 --> 00:02:07,620
To kill.
>> fallon: so, you thought you'd
9
00:02:07,620 --> 00:02:09,880
Pester me?
>> johnny: my skating was just a
10
00:02:09,880 --> 00:02:12,420
Little rusty, so I thought I'd
Get some practice in.
11
00:02:12,420 --> 00:02:14,250
>> fallon: how often do you
Skate?
12
00:02:14,250 --> 00:02:16,290
>> johnny: including today?
Once.
13
00:02:16,290 --> 00:02:19,080
>> fallon: what do you want?
>> johnny: did it ever occur to
14
00:02:19,080 --> 00:02:21,290
You that maybe I just enjoy your
Company?
15
00:02:21,290 --> 00:02:24,120
>> fallon: never.
>> johnny: you don't think I'm
16
00:02:24,120 --> 00:02:26,210
Sincere?
>> fallon: not in the least.
17
00:02:26,210 --> 00:02:29,120
>> johnny: well, actually, I
Could appreciate that.
18
00:02:29,120 --> 00:02:32,670
>> fallon: what I do think is,
Beneath all of that little-boy
19
00:02:32,670 --> 00:02:35,290
Charm, there's a very shrewd
Cop.
20
00:02:35,290 --> 00:02:39,330
>> johnny: little-boy charm --
Is that a good thing to have?
21
00:02:39,330 --> 00:02:44,670
>> fallon: I don't know yet.
>> johnny: um, do we have to go
22
00:02:44,670 --> 00:02:46,790
So fast?
>> fallon: oh, we're just
23
00:02:46,790 --> 00:02:48,830
Warming up.
>> johnny: oh, great.
24
00:02:48,830 --> 00:02:51,670
Um, I got to tell you, I'm
Really not loving this.
25
00:02:51,670 --> 00:02:55,170
>> fallon: we'll play a game.
>> johnny: is it called "Stop"?
26
00:02:55,170 --> 00:02:57,580
>> fallon: no, it's called
"Crack-the-whip."
27
00:02:57,580 --> 00:03:00,080
>> johnny: no, no.
>> fallon: happy landings!
28
00:03:00,080 --> 00:03:04,210
>> johnny: oh! Oh!
Oh! Oh!
29
00:03:04,210 --> 00:03:13,420
Oh!
>> fallon:
30
00:03:13,420 --> 00:03:23,710
>> johnny: thank you.
>> sable: you feel a bit lost?
31
00:03:23,710 --> 00:03:29,210
>> virginia: yeah, especially
With krystle gone.
32
00:03:29,210 --> 00:03:32,210
I came to denver because she
Needed me, and now...
33
00:03:32,210 --> 00:03:35,830
>> sable: she still needs you.
>> virginia: she doesn't need
34
00:03:35,830 --> 00:03:44,250
Anybody now.
I had her for such a short time,
35
00:03:44,250 --> 00:03:46,880
And then to lose her again...
36
00:03:46,880 --> 00:03:54,460
>> sable: excuse me.
Hello?
37
00:03:54,460 --> 00:03:57,250
Well, fire him!
His pâté tastes like meat loaf,
38
00:03:57,250 --> 00:04:01,330
And his soufflés look like
Pancakes.
39
00:04:01,330 --> 00:04:05,170
No, it doesn't surprise me to
Hear that the previous owner
40
00:04:05,170 --> 00:04:08,170
Loved the chef.
My cousin never has had any
41
00:04:08,170 --> 00:04:10,830
Taste.
Maurice leaves the carlton.
42
00:04:10,830 --> 00:04:15,120
Thank you.
>> virginia: I forgot alexis is
43
00:04:15,120 --> 00:04:17,250
Your cousin.
>> sable: don't apologize.
44
00:04:17,250 --> 00:04:19,120
It's something I'd sooner
Forget.
45
00:04:19,120 --> 00:04:22,500
>> virginia: I can't imagine
Blake being married to someone
46
00:04:22,500 --> 00:04:24,460
Like her.
>> sable: I think, in
47
00:04:24,460 --> 00:04:27,710
Retrospect, neither can he.
Look, if we are ever going to
48
00:04:27,710 --> 00:04:30,580
Get to this gallery opening,
These will be perfect.
49
00:04:30,580 --> 00:04:32,790
>> virginia: oh, my gosh!
Sable, I-I couldn't.
50
00:04:32,790 --> 00:04:34,670
>> sable: yes, you can.
>> virginia: no.
51
00:04:34,670 --> 00:04:38,380
>> sable: you'll pay me back.
Oh, you know what I would love?
52
00:04:38,380 --> 00:04:42,250
I would love some copies of the
Photos that you took at the
53
00:04:42,250 --> 00:04:44,170
Wedding.
>> virginia: sure.
54
00:04:44,170 --> 00:04:47,710
>> sable: especially of krystle
And blake and maybe one of
55
00:04:47,710 --> 00:04:49,960
Dexter.
You took quite a lot of him,
56
00:04:49,960 --> 00:04:52,250
Didn't you?
>> virginia: no, I didn't.
57
00:04:52,250 --> 00:04:55,000
>> sable: yes, you did, with
Fallon and with jeff.
58
00:04:55,000 --> 00:04:58,040
>> virginia: I just wanted to be
Sure we got everybody.
59
00:04:58,040 --> 00:05:01,170
>> sable: not that I blame you.
Dexter's quite a specimen.
60
00:05:01,170 --> 00:05:04,540
Now, he used to be married to
Alexis, too, you know?
61
00:05:04,540 --> 00:05:08,580
She still has her claws in him.
It seems that the only way her
62
00:05:08,580 --> 00:05:12,080
Husbands can be completely free
Of her is to die.
63
00:05:12,080 --> 00:05:20,960
Look, I must get ready.
>> dex: 10,000 miles away,
64
00:05:20,960 --> 00:05:26,290
You're still giving orders.
Goodbye, alexis.
65
00:05:26,290 --> 00:05:29,120
>> jeff: she giving you a hard
66
00:05:29,120 --> 00:05:31,710
Time again?
>> dex: oh, what else is new?
67
00:05:31,710 --> 00:05:35,080
But it looks like she greased
The right palms down there.
68
00:05:35,080 --> 00:05:37,290
Looks like the ships will be on
Their way home.
69
00:05:37,290 --> 00:05:39,620
>> jeff: good, good.
>> dex: I'm glad you're here.
70
00:05:39,620 --> 00:05:42,210
Painter is on his way over with
Fritz heath's phone records.
71
00:05:42,210 --> 00:05:44,620
>> jeff: did he find anything?
>> dex: look at this.
72
00:05:44,620 --> 00:05:50,920
You see this account?
$250,000 withdrawal.
73
00:05:50,920 --> 00:05:54,540
And here.
>> jeff: $500,000.
74
00:05:54,540 --> 00:05:58,120
Both made last week.
>> dex: right.
75
00:05:58,120 --> 00:06:02,960
Over here...
That is a total of $4.5 million
76
00:06:02,960 --> 00:06:06,250
Colbyco dollars transferred out
Of 6 accounts, stockpiled.
77
00:06:06,250 --> 00:06:09,000
>> jeff: $4.5 million?
>> dex: same amount as the
78
00:06:09,000 --> 00:06:11,960
Vitron payment, which just
Happens to be due today.
79
00:06:11,960 --> 00:06:15,210
Now, fritz heath swore vitron
Would come in, but he forgot to
80
00:06:15,210 --> 00:06:19,290
Mention that it was coming in
Out of colbyco's own accounts.
81
00:06:19,290 --> 00:06:21,120
It's open.
82
00:06:21,120 --> 00:06:23,250
Painter.
>> painter: and here we have
83
00:06:23,250 --> 00:06:25,580
Every phone number out of your
Friend heath's office for the
84
00:06:25,580 --> 00:06:32,210
Past couple of months.
>> dex: you got names and
85
00:06:32,210 --> 00:06:36,380
Addresses on all of these?
>> painter: oh, you bet, except
86
00:06:36,380 --> 00:06:40,250
For these two.
>> dex: this first one, I think,
87
00:06:40,250 --> 00:06:42,960
Is a private line out of
Colbyco.
88
00:06:42,960 --> 00:06:47,210
>> painter: yeah, it could be.
And this one right here.
89
00:06:47,210 --> 00:06:49,790
>> jeff: that's an l.A. Number.
>> painter: yeah. Yeah, we got
90
00:06:49,790 --> 00:06:51,790
The name, but the number's been
Disconnected.
91
00:06:51,790 --> 00:06:53,460
They said the lady moved out of
Town.
92
00:06:53,460 --> 00:06:56,170
>> dex: I can't believe this.
I think I can help us out with
93
00:06:56,170 --> 00:06:57,830
This.
>> jeff: do you know who it is?
94
00:06:57,830 --> 00:07:00,000
>> dex: I think so.
95
00:07:00,000 --> 00:07:02,750
Hey, is this california's
Sexiest gift to denver?
96
00:07:02,750 --> 00:07:06,120
Tell me it's my lucky day --
That you're free and I can pick
97
00:07:06,120 --> 00:07:09,500
You up for lunch.
>> joanna: oh, well, mr. Dexter,
98
00:07:09,500 --> 00:07:13,500
I was looking for a good excuse
To get out of here.
99
00:07:13,500 --> 00:07:17,250
>> dex: well, I'm on my way.
Well, well, well.
100
00:07:17,250 --> 00:07:22,420
The lady told me she was into
Twists and turns.
101
00:07:22,420 --> 00:07:29,580
I should have remembered.
>> blake: how did it happen?!
102
00:07:29,580 --> 00:07:33,500
You told me you put together one
Of the best medical teams in the
103
00:07:33,500 --> 00:07:35,080
World.
What happened?!
104
00:07:35,080 --> 00:07:39,790
>> dr. Hampton: blake...
>> blake: I'm sorry.
105
00:07:39,790 --> 00:07:42,960
I'm very sorry.
I keep seeing krystle's face
106
00:07:42,960 --> 00:07:50,080
Before they wheeled her into
Surgery -- smiling, optimistic.
107
00:07:50,080 --> 00:07:55,290
With all the things that I have,
Even with all the money I have,
108
00:07:55,290 --> 00:07:57,580
I couldn't help her.
>> dr. Hampton: blake, it's
109
00:07:57,580 --> 00:08:03,120
Over.
>> blake: charles...I --
110
00:08:03,120 --> 00:08:05,460
I tell you, I don't know what
I'm gonna do.
111
00:08:05,460 --> 00:08:08,040
>> dr. Hampton: you go home.
That's what you do.
112
00:08:08,040 --> 00:08:10,880
>> blake: to what?
>> dr. Hampton: to your family,
113
00:08:10,880 --> 00:08:13,670
Your children.
You've been in switzerland for
114
00:08:13,670 --> 00:08:16,620
Over two weeks now.
Krystina needs you more than
115
00:08:16,620 --> 00:08:18,620
Ever.
Blake, you've got a life to
116
00:08:18,620 --> 00:08:20,750
Lead.
>> blake: I can't leave krystle
117
00:08:20,750 --> 00:08:23,380
When she's like this.
>> dr. Hampton: blake, she's
118
00:08:23,380 --> 00:08:24,750
Dead.
>> blake: no!
119
00:08:24,750 --> 00:08:26,710
>> dr. Hampton: she's dead,
Blake.
120
00:08:26,710 --> 00:08:29,120
Her heart's still beating, but
She's dead.
121
00:08:29,120 --> 00:08:32,040
>> blake: what about her mind?!
What makes you think that she
122
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
Can't hear, that she can't
Understand?!
123
00:08:34,040 --> 00:08:36,540
>> dr. Hampton: there's no
Significant brain activity.
124
00:08:36,540 --> 00:08:39,540
Nobody's saying that we should
Cut off the life-support system.
125
00:08:39,540 --> 00:08:41,250
Medically, krystle's still
Alive.
126
00:08:41,250 --> 00:08:45,330
But I'm telling you, not as a
Doctor, but as your friend,
127
00:08:45,330 --> 00:08:48,170
You've got to accept it -- she's
Gone.
128
00:08:48,170 --> 00:08:52,670
Besides, the two of you had an
Understanding.
129
00:08:52,670 --> 00:08:56,000
You agreed to the terms of her
Living will, and there were
130
00:08:56,000 --> 00:08:58,540
Divorce papers.
>> blake: I don't give a damn
131
00:08:58,540 --> 00:09:01,250
About the papers.
>> dr. Hampton: well, she did,
132
00:09:01,250 --> 00:09:04,210
And for good reason.
She knew it might come to this,
133
00:09:04,210 --> 00:09:06,620
And she wanted freedom for both
Of you.
134
00:09:06,620 --> 00:09:09,580
>> blake: so, I'm just supposed
To just leave, not even take
135
00:09:09,580 --> 00:09:12,040
Time to mourn?
>> dr. Hampton: blake, you've
136
00:09:12,040 --> 00:09:14,830
Been mourning her for three
Years now, ever since I first
137
00:09:14,830 --> 00:09:17,790
Told you about her condition.
>> blake: charles, I know what
138
00:09:17,790 --> 00:09:25,000
You're saying, and I respect it.
I just don't think I can do it.
139
00:09:25,000 --> 00:09:28,670
>> dr. Hampton: you've got to
Let her go, blake -- for your
140
00:09:28,670 --> 00:09:32,460
Sake, for your family's, and for
Krystle's.
141
00:09:32,460 --> 00:09:36,210
It was her last wish.
You owe it to everyone to honor
142
00:09:36,210 --> 00:09:41,790
It.
>> sable: actually, I think
143
00:09:41,790 --> 00:09:44,710
You'd really enjoy...
>> virginia: I'm not exactly the
144
00:09:44,710 --> 00:09:47,000
Graceful type.
>> robert: ms. Colby, excuse me.
145
00:09:47,000 --> 00:09:48,580
You have a call from
Los angeles.
146
00:09:48,580 --> 00:09:51,290
>> sable: oh, thank you, robert.
I'll take it in the office.
147
00:09:51,290 --> 00:09:53,620
Well, we nearly made it out.
You just wait here.
148
00:09:53,620 --> 00:10:07,750
It shouldn't take long.
>> dex: excuse me.
149
00:10:34,080 --> 00:10:39,210
>> sable: well, what a surprise.
150
00:10:39,210 --> 00:10:42,420
I hardly recognize the two of
You without your trampoline.
151
00:10:42,420 --> 00:10:45,420
Um, dexter, you met virginia at
The wedding, I believe.
152
00:10:45,420 --> 00:10:47,790
>> dex: yes, we did -- krystle's
Cousin.
153
00:10:47,790 --> 00:10:50,500
>> virginia: you remembered.
>> sable: and this is
154
00:10:50,500 --> 00:10:53,540
Joanna sills, my vice president
In charge of acquisitions.
155
00:10:53,540 --> 00:10:56,080
>> joanna: hello.
Uh, mr. Dexter and I were just
156
00:10:56,080 --> 00:10:58,420
Finishing some details on the
Hotel sale.
157
00:10:58,420 --> 00:11:01,670
>> sable: how very fortunate
Alexis is to have someone
158
00:11:01,670 --> 00:11:05,290
Working so hard on her behalf.
Very thorough of you, joanna.
159
00:11:05,290 --> 00:11:08,080
>> dex: well, what do you think?
>> virginia: what?
160
00:11:08,080 --> 00:11:11,080
>> dex: my face -- you've been
Staring at it.
161
00:11:11,080 --> 00:11:13,170
>> virginia: I wasn't staring at
It.
162
00:11:13,170 --> 00:11:16,790
>> sable: you should be used to
Women appraising you by now,
163
00:11:16,790 --> 00:11:20,040
Dexter -- a man so dashing and
Who flaunts it so well.
164
00:11:20,040 --> 00:11:22,580
Joanna, may I have a word with
You, please?
165
00:11:22,580 --> 00:11:26,920
>> joanna: sure.
>> dex: uh, don't mind her.
166
00:11:26,920 --> 00:11:32,540
She just says things sometimes.
I was, uh, really sorry to hear
167
00:11:32,540 --> 00:11:34,750
About krystle.
>> virginia: were you?
168
00:11:34,750 --> 00:11:37,380
>> dex: yes. Blake and I are
Very close friends.
169
00:11:37,380 --> 00:11:40,420
>> virginia: and krystle, too --
Were you close to her?
170
00:11:40,420 --> 00:11:43,250
>> dex: look, I don't know what
This is about, miss.
171
00:11:43,250 --> 00:11:46,920
If I've offended you in some
Way, just tell me.
172
00:11:46,920 --> 00:11:49,960
>> sable: I wasn't aware there
Were any loose ends to tie up on
173
00:11:49,960 --> 00:11:52,250
The hotel sale.
>> joanna: oh, there aren't, but
174
00:11:52,250 --> 00:11:55,000
I have a feeling that dexter is
After something else.
175
00:11:55,000 --> 00:11:57,330
He called me earlier today,
Inviting me to lunch.
176
00:11:57,330 --> 00:12:01,750
>> sable: mr. Dexter has never
Struck me as a "Let's do lunch"
177
00:12:01,750 --> 00:12:04,330
Type.
I wonder if there's, um, some
178
00:12:04,330 --> 00:12:08,080
Special favor he expects.
>> joanna: whatever it is, I'll
179
00:12:08,080 --> 00:12:11,040
Fill you in later.
>> sable: assuming, of course,
180
00:12:11,040 --> 00:12:13,120
That it's pertaining to
Business.
181
00:12:13,120 --> 00:12:16,330
>> joanna: oh, of course it is.
>> sable: good. I've always
182
00:12:16,330 --> 00:12:19,710
Trusted your judgment, joanna.
You know, the wonderful thing
183
00:12:19,710 --> 00:12:22,670
About doing business with
Another woman is one generally
184
00:12:22,670 --> 00:12:25,000
Knows exactly what the other is
Thinking.
185
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
Well, I think we're finally
Ready.
186
00:12:26,960 --> 00:12:29,580
Nice to see you, dexter.
>> dex: same here, sable.
187
00:12:29,580 --> 00:12:35,670
>> sable: have a lovely
Afternoon.
188
00:12:35,670 --> 00:12:38,380
>> joanna: I'm so relieved I
Didn't lose you.
189
00:12:38,380 --> 00:12:40,170
>> dex: what?
>> joanna: to
190
00:12:40,170 --> 00:12:45,080
Miss congeniality -- she
Couldn't take her eyes off you.
191
00:12:45,080 --> 00:12:49,170
>> dex: yeah, I wonder why I'm
Not flattered.
192
00:12:49,170 --> 00:12:53,290
>> danny: please?
193
00:12:53,290 --> 00:12:55,290
>> sammy jo: okay, danny, that's
Enough.
194
00:12:55,290 --> 00:12:58,210
>> danny: but aunt krystle
Taught me how to ride without a
195
00:12:58,210 --> 00:13:00,040
Saddle.
>> sammy jo: krystle's not --
196
00:13:00,040 --> 00:13:03,210
Look, we'll talk about it later.
>> danny: that means no, doesn't
197
00:13:03,210 --> 00:13:05,210
It?
>> sammy jo: not always.
198
00:13:05,210 --> 00:13:07,540
Now, you go on into the house.
199
00:13:07,540 --> 00:13:10,670
I'll take ranger in.
>> danny: sure are a lot of ways
200
00:13:10,670 --> 00:13:44,620
To say no.
>> sammy jo: hank? Clint?
201
00:14:06,040 --> 00:14:08,500
>> danny: mommy, what's wrong?
>> sammy jo: ow. Oh, god.
202
00:14:08,500 --> 00:14:11,290
>> danny: what happened?
>> sammy jo: I'm not -- I'm not
203
00:14:11,290 --> 00:14:13,000
Sure.
>> danny: how come you were on
204
00:14:13,000 --> 00:14:15,540
The ground like that?
>> sammy jo: I don't know.
205
00:14:15,540 --> 00:14:18,540
Just help me up.
>> ms. Carrington, what happened
206
00:14:18,540 --> 00:14:21,000
Here?
>> sammy jo: just let me get my
207
00:14:21,000 --> 00:14:22,500
Bearings.
>> you okay?
208
00:14:22,500 --> 00:14:24,250
>> sammy jo: someone was in
Here.
209
00:14:24,250 --> 00:14:26,500
I guess they jumped me.
>> if it was one of my hands,
210
00:14:26,500 --> 00:14:28,120
Believe me, I'll find out about
It.
211
00:14:28,120 --> 00:14:30,420
>> sammy jo: I don't know.
They just surprised me.
212
00:14:30,420 --> 00:14:32,120
>> I'll find out who really was
Here.
213
00:14:32,120 --> 00:14:35,040
Let me help you up to the house.
>> danny: you can lean on me.
214
00:14:35,040 --> 00:14:39,040
>> sammy jo: I know I can.
Let's go.
215
00:14:42,460 --> 00:14:45,170
>> johnny: ow! Ow!
>> fallon: don't be such a baby.
216
00:14:45,170 --> 00:14:47,250
It'll help bring down the
Swelling.
217
00:14:47,250 --> 00:14:49,920
>> johnny: it's very cold.
>> fallon: my hero.
218
00:14:49,920 --> 00:14:52,710
>> johnny: crack-the-whip, huh?
I think you broke my ankle.
219
00:14:52,710 --> 00:14:55,420
>> fallon: it's not broken.
>> johnny: this is some way of
220
00:14:55,420 --> 00:14:57,330
Saying thanks.
>> fallon: thanks? For what?
221
00:14:57,330 --> 00:15:00,040
>> johnny: your boyfriend out at
The lake -- I just thought maybe
222
00:15:00,040 --> 00:15:02,250
You'd like to know that we've
Been closing in on an I.D. On
223
00:15:02,250 --> 00:15:03,540
Him.
>> fallon: fast work.
224
00:15:03,540 --> 00:15:05,250
It's only been -- what -- two
Months?
225
00:15:05,250 --> 00:15:07,210
>> johnny: harmon springs is a
Very small department.
226
00:15:07,210 --> 00:15:09,170
We don't have the resources or
The manpower.
227
00:15:09,170 --> 00:15:11,460
>> fallon: well, you certainly
Know how to make a citizen feel
228
00:15:11,460 --> 00:15:13,250
Protected.
>> johnny: well, actually, we
229
00:15:13,250 --> 00:15:14,960
Did stumble onto something very
Interesting.
230
00:15:14,960 --> 00:15:19,040
>> fallon: I noticed you're
Pretty good at stumbling.
231
00:15:19,040 --> 00:15:23,290
>> johnny: you know that mining
Company, uh, colterton?
232
00:15:23,290 --> 00:15:30,000
>> fallon: time to go, zorro.
>> johnny: ow! Ow.
233
00:15:30,000 --> 00:15:32,460
You know, it's clever how they
Got that name, isn't it?
234
00:15:32,460 --> 00:15:34,830
"Col" for "Colby," "Ter" for
"Dexter," "Ton" for
235
00:15:34,830 --> 00:15:37,040
"Carrington."
You know, it's funny -- I never
236
00:15:37,040 --> 00:15:39,830
Knew that those three families
Were in the business together.
237
00:15:39,830 --> 00:15:43,960
Colterton -- you know, I hear,
After 10 years of mining, they
238
00:15:43,960 --> 00:15:46,460
Never hauled up anything.
>> fallon: if you're asking me a
239
00:15:46,460 --> 00:15:48,330
Question, you're asking the
Wrong person.
240
00:15:48,330 --> 00:15:50,500
I don't know one end of a mine
From the other.
241
00:15:50,500 --> 00:15:52,580
>> johnny: hey, I'm just making
Conversation.
242
00:15:52,580 --> 00:15:54,830
>> fallon: you never just make
Conversation.
243
00:15:54,830 --> 00:15:57,580
>> johnny: well, as a matter of
Fact, I have been trying to
244
00:15:57,580 --> 00:16:00,040
Track down your father.
I hear he's out of town.
245
00:16:00,040 --> 00:16:02,080
>> fallon: you don't know about
Krystle?
246
00:16:02,080 --> 00:16:05,500
>> johnny: I heard she had some
Kind of operation or something.
247
00:16:05,500 --> 00:16:08,000
>> fallon: yeah, some kind of
Operation.
248
00:16:08,000 --> 00:16:10,210
>> johnny: I don't know much
About it.
249
00:16:10,210 --> 00:16:12,170
Was it serious?
>> fallon: yes.
250
00:16:12,170 --> 00:16:16,620
>> johnny: I'm sorry.
>> fallon: look, l.B.'s done.
251
00:16:16,620 --> 00:16:18,790
I got to go.
>> johnny: after what you did to
252
00:16:18,790 --> 00:16:21,460
Me, you're gonna tell me that
You're not even gonna buy me a
253
00:16:21,460 --> 00:16:23,290
Pizza that we keep talking
About?
254
00:16:23,290 --> 00:16:27,420
>> fallon: you keep talking
About.
255
00:16:27,420 --> 00:16:29,670
Why don't you take some aspirin?
It'll be a lot better for your
256
00:16:29,670 --> 00:16:34,000
Ankle than pizza.
>> johnny: so, I guess a ride
257
00:16:34,000 --> 00:16:39,120
Home's out of the question, huh?
>> joanne: all right, dex, I
258
00:16:39,120 --> 00:16:42,670
Have waited through two
Martinis, a piece of dry fish,
259
00:16:42,670 --> 00:16:47,580
And one hour of you trying to
Flatter the pants off of me.
260
00:16:47,580 --> 00:16:50,170
>> dex: did I succeed?
>> joanna: well, I'll let you
261
00:16:50,170 --> 00:16:53,420
Know as soon as you tell me what
You really wanted to talk to me
262
00:16:53,420 --> 00:16:55,120
About.
>> dex: you interest me.
263
00:16:55,120 --> 00:16:57,830
>> joanna: hmm.
>> dex: you know all the right
264
00:16:57,830 --> 00:17:01,250
Moves, you know how to play the
Game, but I think you're on the
265
00:17:01,250 --> 00:17:03,290
Wrong team.
>> joanna: don't tell me you're
266
00:17:03,290 --> 00:17:05,960
Offering me a job.
>> dex: does the idea shock you?
267
00:17:05,960 --> 00:17:08,330
>> joanna: well, I know what I
Would do for dexter.
268
00:17:08,330 --> 00:17:11,120
I'm not sure what I would do for
Dexter enterprises.
269
00:17:11,120 --> 00:17:13,790
>> dex: well, I'm not sure,
Either, but as you know, I'm
270
00:17:13,790 --> 00:17:16,540
Expanding rapidly.
>> joanna: yes, I noticed that
271
00:17:16,540 --> 00:17:18,920
The other night.
>> dex:
272
00:17:18,920 --> 00:17:22,000
Well, especially in the area of
Land acquisition.
273
00:17:22,000 --> 00:17:25,250
I've done some preliminary
Headhunting, looking at a few
274
00:17:25,250 --> 00:17:28,830
Good people -- judd harris at
Hanford oil, fritz heath at
275
00:17:28,830 --> 00:17:31,210
Colbyco -- know them?
>> joanna: mnh-mnh.
276
00:17:31,210 --> 00:17:33,830
I don't think so.
>> dex: moneymen. I'm a bit
277
00:17:33,830 --> 00:17:37,080
Surprised that you haven't heard
Of them -- not in harris' case,
278
00:17:37,080 --> 00:17:39,790
But fritz heath, he's been
Around a long time.
279
00:17:39,790 --> 00:17:42,080
>> joanna: has he?
>> dex: yeah, alexis says he's a
280
00:17:42,080 --> 00:17:44,080
Good man.
>> joanna: oh, then I sincerely
281
00:17:44,080 --> 00:17:50,170
Hope you get him.
>> dex: and you're not
282
00:17:50,170 --> 00:17:52,790
Interested?
>> joanna: oh, I'm not so sure
283
00:17:52,790 --> 00:17:56,080
I'd be comfortable working with
Someone as, uh, complicated as
284
00:17:56,080 --> 00:17:57,330
You.
>> dex: me?
285
00:17:57,330 --> 00:18:00,080
>> joanna: mm-hmm.
>> dex: I'm just a simple kind
286
00:18:00,080 --> 00:18:02,330
Of guy.
>> joanna: right, who's still
287
00:18:02,330 --> 00:18:05,580
Involved with his ex-wife, has a
Strange young woman who's
288
00:18:05,580 --> 00:18:09,040
Fascinated with him, and has
Just offered a job to a lady
289
00:18:09,040 --> 00:18:11,330
Whose boss is also interested in
Him.
290
00:18:11,330 --> 00:18:14,000
>> dex: come on.
Sable can't stand me.
291
00:18:14,000 --> 00:18:17,670
>> joanna: I could be wrong.
>> dex: could be wrong about me,
292
00:18:17,670 --> 00:18:20,460
Too.
>> joanna: well, there's always
293
00:18:20,460 --> 00:18:24,210
That possibility.
I never completely close doors.
294
00:18:24,210 --> 00:18:28,170
Anyhow, thanks for lunch.
Next time, it's on me.
295
00:18:28,170 --> 00:18:31,670
>> dex: good.
Order something I can lick off.
296
00:18:36,750 --> 00:18:41,330
>> sable: men like dexter --
They make wonderful lovers,
297
00:18:41,330 --> 00:18:45,330
Wonderful, but trust them, take
Them seriously?
298
00:18:45,330 --> 00:18:49,580
Never.
>> virginia: I don't think
299
00:18:49,580 --> 00:18:52,830
There's any danger of that.
>> sable: no, you're drawn to
300
00:18:52,830 --> 00:18:56,080
Him, and that's dangerous.
Remember that whatever he says
301
00:18:56,080 --> 00:19:02,080
To you, whatever he does, his
Ultimate loyalty is to alexis.
302
00:19:02,080 --> 00:19:06,170
You could say that they deserve
Each other, but, um, frankly,
303
00:19:06,170 --> 00:19:17,290
Nobody deserves alexis.
>> sammy jo: [ speaking
304
00:19:17,290 --> 00:19:21,790
Indistinctly ]
305
00:19:21,790 --> 00:19:24,290
We're repainting and fixing
Things up a little.
306
00:19:24,290 --> 00:19:27,080
>> jeff: where did it happen?
>> sammy jo: back there, in the
307
00:19:27,080 --> 00:19:29,080
Tack room.
I noticed that the lock was
308
00:19:29,080 --> 00:19:31,170
Broken, so I opened the door,
And wham!
309
00:19:31,170 --> 00:19:34,000
He just knocked me down.
It was probably one of those
310
00:19:34,000 --> 00:19:36,500
Kids that clint hired.
He knew he wasn't supposed to be
311
00:19:36,500 --> 00:19:39,290
In there, and he got scared.
>> jeff: maybe you should beef
312
00:19:39,290 --> 00:19:40,830
Up security.
Is anything missing?
313
00:19:40,830 --> 00:19:43,250
>> sammy jo: no. Clint and hank
Checked everything.
314
00:19:43,250 --> 00:19:45,250
And, see?
They've even changed the locks.
315
00:19:45,250 --> 00:19:47,460
>> jeff: well, now that we're
Alone...
316
00:19:47,460 --> 00:19:50,250
>> sammy jo: so, that's why you
Brought me out here.
317
00:19:50,250 --> 00:19:53,670
>> jeff: no, that never crossed
My mind, but, uh, if we have to
318
00:19:53,670 --> 00:19:56,080
Be here...
>> sammy jo: oh, we don't have
319
00:19:56,080 --> 00:19:58,120
To be here.
>> jeff: it's funny.
320
00:19:58,120 --> 00:20:00,120
I mean, here we are.
Destiny put us here.
321
00:20:00,120 --> 00:20:02,710
>> sammy jo: destiny?
>> jeff: we didn't have to come
322
00:20:02,710 --> 00:20:04,710
Out here.
>> sammy jo: you said you wanted
323
00:20:04,710 --> 00:20:07,250
To look around.
>> jeff: it's been such a long
324
00:20:07,250 --> 00:20:09,170
Time.
>> sammy jo: since what?!
325
00:20:09,170 --> 00:20:11,120
>> jeff: since anything.
>> sammy jo: no accidental
326
00:20:11,120 --> 00:20:13,620
Meetings with any ex-wives?
>> jeff: that thing with fallon
327
00:20:13,620 --> 00:20:15,210
Was --
>> sammy jo: "Inevitable" is the
328
00:20:15,210 --> 00:20:17,620
Word that comes to mind.
>> jeff: guess what's inevitable
329
00:20:17,620 --> 00:20:18,960
Right now.
>> sammy jo: oh!
330
00:20:18,960 --> 00:20:24,120
Let's see.
331
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
>> jeff: must bring something to
Mind.
332
00:20:26,120 --> 00:20:31,500
>> sammy jo: feeding the horses?
>> jeff: no. I figured that,
333
00:20:31,500 --> 00:20:34,120
While we're here...
>> sammy jo: wouldn't want it to
334
00:20:34,120 --> 00:20:36,460
Be a complete waste of time --
Is that it?
335
00:20:36,460 --> 00:20:47,250
>> jeff: I missed you.
>> sammy jo: I don't know.
336
00:20:47,250 --> 00:20:49,420
I mean, the horses.
>> jeff: oh, the horses aren't
337
00:20:49,420 --> 00:20:51,830
Gonna tell anybody.
>> sammy jo: no, I don't know.
338
00:20:51,830 --> 00:20:53,620
I just never quite trusted that
Pinto.
339
00:20:53,620 --> 00:20:55,960
>> jeff: well, I had a nice,
Long talk with him.
340
00:20:55,960 --> 00:20:58,750
>> sammy jo: I've missed you,
Too.
341
00:21:16,040 --> 00:21:19,120
>> jeff: I think this is what
They call a roll in the hay.
342
00:21:19,120 --> 00:21:24,330
>> sammy jo:
Giddyap, horsey!
343
00:21:32,120 --> 00:21:35,580
>> dex: let me help you out.
The vitron payment was
344
00:21:35,580 --> 00:21:38,120
$4.5 million.
Now, by some strange
345
00:21:38,120 --> 00:21:42,040
Coincidence, over the past few
Days, you have withdrawn funds
346
00:21:42,040 --> 00:21:45,670
From six separate colbyco
Accounts and dumped them into a
347
00:21:45,670 --> 00:21:50,080
Seventh.
Guess how much money is in that
348
00:21:50,080 --> 00:21:53,380
Account.
>> fritz: $4.5 million. So?
349
00:21:53,380 --> 00:21:57,250
>> dex: so?
The vitron payment was supposed
350
00:21:57,250 --> 00:21:59,380
To be income --
Income.
351
00:21:59,380 --> 00:22:01,420
That $4.5 million didn't come
In.
352
00:22:01,420 --> 00:22:04,290
It was already here.
>> fritz: well, these six
353
00:22:04,290 --> 00:22:06,580
Accounts weren't earning enough
Interest.
354
00:22:06,580 --> 00:22:10,170
I just rolled them over into one
Jumbo account that pays more.
355
00:22:10,170 --> 00:22:13,420
>> dex: yeah, but that money,
That $4.5 million was ours to
356
00:22:13,420 --> 00:22:15,540
Begin with.
It was supposed to be new money
357
00:22:15,540 --> 00:22:17,460
From vitron.
I want to know where that money
358
00:22:17,460 --> 00:22:28,120
Is.
>> fritz: it's right here.
359
00:22:28,120 --> 00:22:31,880
Oh!
I can understand how you got the
360
00:22:31,880 --> 00:22:34,210
Wrong idea.
I set up this deal, thinking
361
00:22:34,210 --> 00:22:36,670
That that check would be in on
Tuesday.
362
00:22:36,670 --> 00:22:39,670
And then, when it wasn't, I just
Shifted the funds.
363
00:22:39,670 --> 00:22:41,920
Well, that makes sense, doesn't
It?
364
00:22:41,920 --> 00:22:49,210
>> dex: yeah.
It's almost scary.
365
00:22:49,210 --> 00:22:55,420
Tell me, fritz, what do you got
In mind for the $56 million due
366
00:22:55,420 --> 00:22:59,710
From strasser silicon?
>> fritz: I'm working on that.
367
00:23:08,080 --> 00:23:11,170
Oh, how is mrs. Colby faring in
Africa?
368
00:23:11,170 --> 00:23:15,120
>> dex: she should have her
Ships ahoy any day now.
369
00:23:15,120 --> 00:23:18,790
>> fritz: great.
She's some lady, isn't she?
370
00:23:18,790 --> 00:23:32,420
>> dex: mm-hmm.
371
00:23:32,420 --> 00:23:34,750
>> painter: yo, yeah?
>> dex: he's on his way down.
372
00:23:34,750 --> 00:23:36,880
>> painter: well, did you get
Anything on him?
373
00:23:36,880 --> 00:23:38,830
>> dex: no, he's so damn clean,
He squeaks.
374
00:23:38,830 --> 00:23:44,210
I want to find out where he
Hides his dirt.
375
00:23:44,210 --> 00:24:16,620
>> rudy: where have you been?
376
00:24:16,620 --> 00:24:19,210
>> johnny: I went to copenhagen
For a good danish.
377
00:24:19,210 --> 00:24:21,080
>> rudy: funny man.
What's with the foot?
378
00:24:21,080 --> 00:24:23,120
>> johnny: what is this -- 20
Questions?
379
00:24:23,120 --> 00:24:25,000
I tripped.
>> capt. Handler: you did more
380
00:24:25,000 --> 00:24:26,830
Than trip this time, zorelli.
>> johnny: good morning.
381
00:24:26,830 --> 00:24:28,920
>> capt. Handler: I got a bill
Here from the bureau for some
382
00:24:28,920 --> 00:24:31,210
Photo you sent them last week.
>> rudy: oh, here we go.
383
00:24:31,210 --> 00:24:33,830
>> johnny: that, well, sir, I
Had fallon carrington come in
384
00:24:33,830 --> 00:24:36,540
And check out a morgue shot of
The stiff we found in her old
385
00:24:36,540 --> 00:24:38,540
Man's lake.
And while she was looking at it,
386
00:24:38,540 --> 00:24:41,170
We filmed her, and then she
Pulled out this other photo --
387
00:24:41,170 --> 00:24:43,710
>> capt. Handler: you told me
All that already, and I told you
388
00:24:43,710 --> 00:24:46,290
We couldn't afford pouring
Department money into a murder
389
00:24:46,290 --> 00:24:48,460
Case that's 25 years old!
But you went behind my back,
390
00:24:48,460 --> 00:24:50,290
Anyway!
>> johnny: I'm sorry about that,
391
00:24:50,290 --> 00:24:53,000
But you see, back in philly --
>> capt. Handler: this isn't
392
00:24:53,000 --> 00:24:54,790
Philadelphia!
This is harmon springs.
393
00:24:54,790 --> 00:24:57,920
And in harmon springs, colorado,
Sergeants follow their captain's
394
00:24:57,920 --> 00:24:59,750
Orders.
You've been here less than a
395
00:24:59,750 --> 00:25:01,540
Year.
And from day one, you've been
396
00:25:01,540 --> 00:25:04,580
Trying to find some case you can
Turn into a headline and make a
397
00:25:04,580 --> 00:25:06,960
Career out of it.
>> johnny: that's not fair, sir.
398
00:25:06,960 --> 00:25:09,210
I know the carringtons are
Important, but the fact is, we
399
00:25:09,210 --> 00:25:11,250
Have a murder.
We can't even identify a
400
00:25:11,250 --> 00:25:13,380
25-year-old stiff, much less
Find out who killed him.
401
00:25:13,380 --> 00:25:15,670
That makes me upset.
That makes me want answers, and
402
00:25:15,670 --> 00:25:18,120
I call that being a good cop!
>> capt. Handler: and I call it
403
00:25:18,120 --> 00:25:22,170
Grandstanding!
You want to solve murders?!
404
00:25:22,170 --> 00:25:26,290
We got three that don't go back
Six presidents -- work on them!
405
00:25:26,290 --> 00:25:30,120
And you, you ever want to make
Lieutenant, make sure that your
406
00:25:30,120 --> 00:25:33,120
Partner keeps his nose where it
Belongs.
407
00:25:33,120 --> 00:25:38,250
>> rudy: yes, sir.
408
00:25:38,250 --> 00:25:43,210
Can't say I didn't warn you.
>> johnny: homicide.
409
00:25:43,210 --> 00:25:46,210
>> fallon: yes, mr. Homicide,
I'd like to speak to
410
00:25:46,210 --> 00:25:49,120
Mr. Zorelli, please.
>> johnny: and what do you want?
411
00:25:49,120 --> 00:25:52,210
>> fallon: well, I was thinking
Of apologizing for yesterday,
412
00:25:52,210 --> 00:25:54,120
But...
>> johnny: because of you, I
413
00:25:54,120 --> 00:25:56,170
Have my butt and my ankle in a
Sling now.
414
00:25:56,170 --> 00:25:59,170
>> fallon: oh, you must look
Adorable in that position.
415
00:25:59,170 --> 00:26:01,460
>> johnny: that's cute.
Here I am, limping around the
416
00:26:01,460 --> 00:26:04,120
Office like some deputy out of
"Gunsmoke," and marshal dillon
417
00:26:04,120 --> 00:26:07,080
Here just busted my chops for
Ruffling your family's feathers.
418
00:26:07,080 --> 00:26:08,750
>> rudy: are my ears working
Right?
419
00:26:08,750 --> 00:26:14,210
>> fallon: I could say I'm
Sorry.
420
00:26:14,210 --> 00:26:16,710
>> johnny: on thursdays, I
Usually jog to arnetto's for a
421
00:26:16,710 --> 00:26:19,170
Pizza, but now I'm cripple, I'll
Have to eat doughnuts.
422
00:26:19,170 --> 00:26:21,790
And I'll tell you, if my ankle's
Not much, much better, I'm gonna
423
00:26:21,790 --> 00:26:23,580
Have to have richards here drive
Me home.
424
00:26:23,580 --> 00:26:26,040
>> rudy: ha! Then you're in for
A long wait, brother.
425
00:26:26,040 --> 00:26:28,290
>> fallon: oh, you're breaking
My heart, zorelli.
426
00:26:28,290 --> 00:26:30,790
>> johnny: well, that just about
Makes us even, doesn't it?
427
00:26:30,790 --> 00:26:37,380
>> fallon: well, then, let's
Quit now.
428
00:26:37,380 --> 00:26:43,960
Adam.
>> johnny: shut up, okay?
429
00:26:43,960 --> 00:26:47,170
>> rudy: you wanted quiet?
Keep putting your foot in your
430
00:26:47,170 --> 00:26:49,750
Mouth.
It might be good for your ankle.
431
00:26:49,750 --> 00:26:51,250
>> johnny: ow!
Ow! Ow!
432
00:26:51,250 --> 00:26:57,000
>> rudy: good, zorelli.
Very good.
433
00:26:57,000 --> 00:27:01,620
>> virginia: checking for dust?
>> adam: you know, this was one
434
00:27:01,620 --> 00:27:06,880
Of krystle's favorite pieces.
I never liked it.
435
00:27:06,880 --> 00:27:13,170
We didn't get that close, but
Now that she's gone, I miss her.
436
00:27:13,170 --> 00:27:16,580
She was so good for dad.
>> virginia: she'll be back.
437
00:27:16,580 --> 00:27:19,170
I know it.
>> adam: I hope so, but...
438
00:27:19,170 --> 00:27:22,210
>> virginia: now, I'm curious
About your mother.
439
00:27:22,210 --> 00:27:25,080
Tell me about her and dex.
They were married.
440
00:27:25,080 --> 00:27:31,830
>> adam: dad, you're back.
441
00:27:31,830 --> 00:27:33,460
>> blake: would you take these,
Please?
442
00:27:33,460 --> 00:27:41,880
Hello, adam.
>> krystina: daddy!
443
00:27:46,790 --> 00:27:51,420
>> blake: hello, darling.
>> krystina: she didn't come
444
00:27:51,420 --> 00:27:57,540
Back, did she?
>> blake: no.
445
00:27:57,540 --> 00:28:12,670
She didn't come back, darling.
>> blake: I want to thank you
446
00:28:12,670 --> 00:28:16,460
All for making our wedding the
Celebration that it was.
447
00:28:16,460 --> 00:28:19,170
I can't tell you what it meant
To us.
448
00:28:19,170 --> 00:28:21,580
Krystle never stopped talking
About it.
449
00:28:21,580 --> 00:28:29,960
Your love and joy carried us
Along.
450
00:28:29,960 --> 00:28:34,830
Right up till the time of the
Surgery, we held on to our hope,
451
00:28:34,830 --> 00:28:39,830
And we kept telling each other
That, oh, in a week or so, we --
452
00:28:39,830 --> 00:28:52,080
We'd be back on our honeymoon.
As I told krystina upstairs, the
453
00:28:52,080 --> 00:28:57,880
One question you all have is the
One that I don't have an answer
454
00:28:57,880 --> 00:29:01,250
To.
I just don't know if krystle is
455
00:29:01,250 --> 00:29:04,080
Ever going to come out of her
Coma.
456
00:29:04,080 --> 00:29:08,120
>> sammy jo: oh, god.
>> blake: and the only way that
457
00:29:08,120 --> 00:29:14,790
We can deal with that is to
Accept it.
458
00:29:14,790 --> 00:29:21,460
Krystle is gone.
>> sammy jo: but she's not dead.
459
00:29:21,460 --> 00:29:26,500
>> blake: sammy jo, krystle's
Spirit will never leave this
460
00:29:26,500 --> 00:29:31,960
House, nor any of our hearts.
But I am determined to carry out
461
00:29:31,960 --> 00:29:40,790
Her wish that our lives must go
On -- they must.
462
00:29:40,790 --> 00:29:50,380
Uh, some years ago, krystle and
I visited an old monastery in
463
00:29:50,380 --> 00:29:54,170
Portugal.
They had a beautiful wine cellar
464
00:29:54,170 --> 00:30:03,250
Filled with lots of port wines,
And this one was very special.
465
00:30:03,250 --> 00:30:07,170
They called it their porto da
Vida.
466
00:30:07,170 --> 00:30:11,120
>> adam: port of life.
>> blake: yes.
467
00:30:11,120 --> 00:30:17,120
And they told us that if we
Drank the wine from that bottle,
468
00:30:17,120 --> 00:30:21,380
That we'd have eternal life and
Good fortune.
469
00:30:21,380 --> 00:30:28,710
Well, they gave us the bottle,
And we never opened it.
470
00:30:28,710 --> 00:30:38,170
The plan was to -- was to open
It on our 25th wedding
471
00:30:38,170 --> 00:30:54,290
Anniversary...But...
To krystle.
472
00:30:54,290 --> 00:31:00,920
>> adam: to krystle.
>> virginia: to krystle.
473
00:31:00,920 --> 00:31:05,330
>> blake: and maybe someday, god
Willing, krystle and I will.
474
00:31:05,330 --> 00:31:12,290
>> sammy jo: you can't let go of
Her, either.
475
00:31:12,290 --> 00:31:17,120
>> blake: I thank you all for
Being here, and I thank you for
476
00:31:17,120 --> 00:31:22,960
Listening to me.
>> adam: it's too bad fallon
477
00:31:22,960 --> 00:31:26,170
Couldn't be here for this.
>> jeff: adam...
478
00:31:26,170 --> 00:31:29,250
>> blake: yes.
Yes, where is she, anyway?
479
00:31:29,250 --> 00:31:31,790
>> adam: I don't think you want
To know, dad.
480
00:31:31,790 --> 00:31:38,380
>> blake: oh. She's with that
Detective again.
481
00:31:38,380 --> 00:31:42,920
>> dex: blake...
Jeff told me you were back.
482
00:31:42,920 --> 00:31:46,290
>> virginia: I better go check
On krystina.
483
00:31:46,290 --> 00:31:48,880
>> dex: I don't know what to
Say.
484
00:31:48,880 --> 00:31:51,920
>> blake: thank you.
I'm glad you came.
485
00:31:51,920 --> 00:31:59,170
We need to talk -- you and I.
Excuse us, please.
486
00:31:59,170 --> 00:32:01,080
>> jeff: you had to bring up
Fallon, didn't you?
487
00:32:01,080 --> 00:32:02,880
>> adam: she should have been
Here.
488
00:32:02,880 --> 00:32:05,420
>> jeff: I agree with you, but
You didn't have to throw it in
489
00:32:05,420 --> 00:32:11,920
His face.
>> blake: dex, how much do you
490
00:32:11,920 --> 00:32:15,170
Know about colterton?
>> dex: uh, just what my father
491
00:32:15,170 --> 00:32:18,500
Told me, that it was a venture
Between the three families,
492
00:32:18,500 --> 00:32:20,790
Started out as a mining
Operation.
493
00:32:20,790 --> 00:32:23,880
>> blake: and?
>> dex: well, at one point, they
494
00:32:23,880 --> 00:32:27,670
Got involved in something that
Had nothing to do with mining.
495
00:32:27,670 --> 00:32:32,960
He said that if what happened
Down at the bottom of the lake
496
00:32:32,960 --> 00:32:35,380
Ever came to light, that it
Would put shame onto the
497
00:32:35,380 --> 00:32:36,960
Families.
>> blake: mm-hmm.
498
00:32:36,960 --> 00:32:39,710
Let me tell you what my father
Said to me about this thing.
499
00:32:39,710 --> 00:32:43,330
He said, "Son, whenever you have
Children, you better protect
500
00:32:43,330 --> 00:32:45,830
Them.
Never let them see what you've
501
00:32:45,830 --> 00:32:48,460
Done wrong."
>> dex: you're saying that my
502
00:32:48,460 --> 00:32:51,540
Father went wrong.
>> blake: the three of them
503
00:32:51,540 --> 00:32:54,790
Did -- your father, my father,
And jason colby.
504
00:32:54,790 --> 00:32:57,080
But that's all done.
That's all finished.
505
00:32:57,080 --> 00:33:00,290
What you and I have to do now
Is we have to protect that
506
00:33:00,290 --> 00:33:02,540
Secret.
>> dex: well, I've spoken to
507
00:33:02,540 --> 00:33:04,920
Alexis.
Now, she hasn't mentioned you,
508
00:33:04,920 --> 00:33:07,250
But I'm sure she hasn't
Forgotten about roger grimes.
509
00:33:07,250 --> 00:33:09,290
>> blake: yeah, but alexis is
Our problem.
510
00:33:09,290 --> 00:33:12,170
Now, this grimes thing has
Nothing to do with the project
511
00:33:12,170 --> 00:33:14,830
Or what happened at the bottom
Of that lake, but when alexis
512
00:33:14,830 --> 00:33:18,710
Gets back, if she calls for an
Investigation, they're going to
513
00:33:18,710 --> 00:33:22,460
Be going through this whole
Thing we're talking about with a
514
00:33:22,460 --> 00:33:25,420
Fine-tooth comb.
It could open up everything.
515
00:33:25,420 --> 00:33:28,250
>> dex: you want to know if
There's anything I can do to
516
00:33:28,250 --> 00:33:30,380
Stop her.
>> blake: dex, I need to know
517
00:33:30,380 --> 00:33:32,920
Where you stand.
>> dex: well, there's no love
518
00:33:32,920 --> 00:33:35,500
Lost between her and me right
Now, I can assure you.
519
00:33:35,500 --> 00:33:37,710
>> blake: yeah, but what about
Tomorrow?
520
00:33:37,710 --> 00:33:40,210
You and alexis have always had
Your ups and downs.
521
00:33:40,210 --> 00:33:43,880
>> dex: blake, you've already
Said it -- this is as important
522
00:33:43,880 --> 00:33:46,380
To the name of my family as it
Is to yours.
523
00:33:46,380 --> 00:33:48,790
I'll do anything I can to
Protect it.
524
00:33:48,790 --> 00:33:51,830
>> blake: good.
>> joanna: problems?
525
00:33:51,830 --> 00:33:55,080
>> sable: hamilton stone.
I told him not to underestimate
526
00:33:55,080 --> 00:33:57,710
That barracuda.
>> joanna: don't tell me alexis
527
00:33:57,710 --> 00:34:01,170
Is going to get her ships back.
>> sable: well, she's already
528
00:34:01,170 --> 00:34:03,750
Made contact with the royal
Family down there.
529
00:34:03,750 --> 00:34:07,080
You know how easily impressed
They are with cheap trinkets
530
00:34:07,080 --> 00:34:10,080
Like herself.
She has also managed to put out
531
00:34:10,080 --> 00:34:13,170
Most of the fires we started at
Her overseas offices.
532
00:34:13,170 --> 00:34:17,210
I swear, I sometimes wonder if
She doesn't have a spy of her
533
00:34:17,210 --> 00:34:21,540
Own sniffing around my offices,
Which reminds me -- how was your
534
00:34:21,540 --> 00:34:25,380
Lunch with mr. Dexter, joanna?
>> joanna: well, he offered me a
535
00:34:25,380 --> 00:34:27,040
Job.
>> sable: really?
536
00:34:27,040 --> 00:34:30,290
>> joanna: yes, and he brought
Up fritz heath's name several
537
00:34:30,290 --> 00:34:32,380
Times.
>> sable: oh, on a fishing
538
00:34:32,380 --> 00:34:35,250
Expedition, was he?
>> joanna: hmm, seems like it.
539
00:34:35,250 --> 00:34:39,080
>> sable: I wonder...
Now, we made the initial contact
540
00:34:39,080 --> 00:34:42,290
With mr. Heath.
I wonder if he told dexter that
541
00:34:42,290 --> 00:34:44,790
We were trying to get in touch
With him.
542
00:34:44,790 --> 00:34:48,420
I only ask because heath phoned
Our l.A. Office today because
543
00:34:48,420 --> 00:34:52,170
We'd been missing each other by
Phone, and he wanted to get
544
00:34:52,170 --> 00:34:55,250
Together.
>> joanna: should I set it up?
545
00:34:55,250 --> 00:34:59,540
>> sable: maybe, but first, I
Think we should get a little
546
00:34:59,540 --> 00:35:04,000
More background on heath.
We searched high and low for the
547
00:35:04,000 --> 00:35:07,960
Weak link in colbyco.
Let's just make sure that he is
548
00:35:07,960 --> 00:35:12,540
Heath, that it's not just that
Dexter is trying to use him as a
549
00:35:12,540 --> 00:35:30,670
Trojan horse.
550
00:35:52,000 --> 00:35:54,290
>> fallon: your left foot's
Really bothering you, huh?
551
00:35:54,290 --> 00:35:56,250
>> johnny: oh, man, you better
Believe it.
552
00:35:56,250 --> 00:35:58,460
>> fallon: you've had a run of
Bad luck lately.
553
00:35:58,460 --> 00:36:02,250
>> johnny: yes, I have.
>> fallon: because yesterday, it
554
00:36:02,250 --> 00:36:06,080
Was your right foot.
>> johnny: oh, yeah, right.
555
00:36:06,080 --> 00:36:09,000
Right.
>> fallon: anyhow, I, uh, I
556
00:36:09,000 --> 00:36:13,120
Didn't want you to starve.
>> johnny: this is nice.
557
00:36:13,120 --> 00:36:16,250
This is very nice.
>> fallon: I just thought, if
558
00:36:16,250 --> 00:36:19,830
You couldn't walk, and you
Couldn't drive, and then you
559
00:36:19,830 --> 00:36:23,620
Died of starvation that maybe
Your partner would arrest me for
560
00:36:23,620 --> 00:36:26,500
Manslaughter.
Anyway, your ankle looks a lot
561
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
Better.
>> johnny: I'm a tough cop.
562
00:36:29,000 --> 00:36:32,040
I work through the pain.
>> fallon: brave man.
563
00:36:32,040 --> 00:36:54,710
Get in.
>> johnny: warm.
564
00:36:54,710 --> 00:36:58,080
>> fallon: you prefer it cold?
>> johnny: hot -- a pizza should
565
00:36:58,080 --> 00:37:01,620
Be hot and dripping with onions
And cheese and anchovies, if a
566
00:37:01,620 --> 00:37:05,290
Person likes that kind of thing.
>> fallon: I'll try to remember
567
00:37:05,290 --> 00:37:07,250
That.
>> johnny: I wasn't being
568
00:37:07,250 --> 00:37:09,080
Critical.
>> fallon: really?
569
00:37:09,080 --> 00:37:14,210
>> johnny: you can't stay away
From me, can you?
570
00:37:14,210 --> 00:37:17,250
>> fallon: how would you like
That warm pizza in your face?
571
00:37:17,250 --> 00:37:20,620
>> johnny: that's not exactly
What I had in mind.
572
00:37:46,290 --> 00:37:49,790
>> hey, what are you two doing
573
00:37:49,790 --> 00:37:52,540
In there?
Oh, zorelli, you got lucky.
574
00:37:52,540 --> 00:37:56,750
>> fallon:
>> johnny: you know, this pizza
575
00:37:56,750 --> 00:37:59,670
Really is just warm.
>> fallon: next time, I'll bring
576
00:37:59,670 --> 00:38:02,290
A microwave.
>> johnny: I know a place where
577
00:38:02,290 --> 00:38:11,920
We can heat it up.
>> fallon: get in your car.
578
00:38:11,920 --> 00:38:57,380
I'll follow you.
>> johnny: what is this?
579
00:38:57,380 --> 00:39:01,580
>> fallon:
Here.
580
00:39:27,000 --> 00:39:38,880
>> dex: virginia...
581
00:39:44,710 --> 00:39:47,120
Uh, this, uh, this is a real
Surprise.
582
00:39:47,120 --> 00:39:50,330
>> virginia: you really don't
Remember me, do you?
583
00:39:50,330 --> 00:39:53,330
>> dex: of course I do.
>> virginia: no, before
584
00:39:53,330 --> 00:39:56,210
Yesterday at the carlton, before
The wedding.
585
00:39:56,210 --> 00:39:58,880
Come on, dex.
Think real hard.
586
00:39:58,880 --> 00:40:03,330
>> dex: uh, look, if, uh, if
We've met before, I mean, before
587
00:40:03,330 --> 00:40:07,080
This week, just tell me.
>> virginia: bastard.
588
00:40:07,080 --> 00:40:09,380
>> dex: look, if I've done
Something to you, I --
589
00:40:09,380 --> 00:40:12,170
>> virginia: done something?
What could you possibly have
590
00:40:12,170 --> 00:40:14,710
Done and then forgot about?
591
00:40:14,710 --> 00:40:20,040
>> dex: excuse me.
Hello.
592
00:40:20,040 --> 00:40:22,080
>> joanna: it's joanna.
>> dex: hi.
593
00:40:22,080 --> 00:40:24,880
I can't believe this.
>> joanna: I just wanted to see
594
00:40:24,880 --> 00:40:27,380
If you were home.
>> dex: yeah, but it's hard --
595
00:40:27,380 --> 00:40:30,710
>> virginia: hard to keep track
Of all the women in your life,
596
00:40:30,710 --> 00:40:33,120
Isn't it, dex?
>> dex: I'll talk to you a
597
00:40:33,120 --> 00:40:35,170
Little later.
>> joanna: oh, I've been
598
00:40:35,170 --> 00:40:38,540
Thinking about fritz heath.
>> dex: heath -- what about him?
599
00:40:38,540 --> 00:40:41,420
>> joanna: you were on a fishing
Expedition at lunch, weren't
600
00:40:41,420 --> 00:40:43,250
You?
>> virginia: how many have there
601
00:40:43,250 --> 00:40:45,960
Been, dexter -- 50, 500?
>> dex: what are you talking
602
00:40:45,960 --> 00:40:48,830
About, a fishing expedition?
>> joanna: you had no intention
603
00:40:48,830 --> 00:40:50,670
Of hiring either fritz heath or
Me.
604
00:40:50,670 --> 00:40:53,460
You just wanted to get my
Reaction when you mentioned his
605
00:40:53,460 --> 00:40:55,460
Name.
>> dex: and you didn't have one.
606
00:40:55,460 --> 00:40:57,580
Now you're telling me that you
Know him.
607
00:40:57,580 --> 00:41:00,380
>> joanna: I think we need to
Talk.
608
00:41:09,580 --> 00:41:16,330
>> virginia: now, dex, do you
Remember me now?
609
00:41:21,290 --> 00:41:26,580
>> dex: oh...
>> virginia: was I that
610
00:41:26,580 --> 00:41:30,710
Forgettable, dex?
>> dex: uh, no, I --
611
00:41:30,710 --> 00:41:34,710
Oh, good god.
>> virginia: what's the matter,
612
00:41:34,710 --> 00:41:37,830
Dex?
Always so smooth, so sure of
613
00:41:37,830 --> 00:41:41,750
Yourself -- haven't you got
Anything to say?
614
00:41:41,750 --> 00:41:45,920
Yeah, I know.
I'm a little different, right?
615
00:41:45,920 --> 00:41:52,080
A little older, a hell of a
Lot wiser, but it's me, dex.
616
00:41:52,080 --> 00:41:57,830
I used to call myself "Ginger."
>> dex: I guess I should have
617
00:41:57,830 --> 00:41:59,750
Remembered.
>> virginia: you damn well
618
00:41:59,750 --> 00:42:27,500
Should have.
>> johnny: you are so beautiful.
619
00:42:35,250 --> 00:42:38,210
>> sable: I am not interested in
How alexis wanted the dining
620
00:42:38,210 --> 00:42:40,120
Room to look.
She wouldn't know an elegant
621
00:42:40,120 --> 00:42:47,710
Restaurant from a greasy spoon,
Speaking of which...
622
00:42:47,710 --> 00:42:53,080
Ah, jeffrey.
>> jeff: 20 minutes late.
623
00:42:53,080 --> 00:42:56,040
I guess that's right on time for
You.
624
00:42:56,040 --> 00:42:59,960
>> sable: poor jeff.
Little things always meant such
625
00:42:59,960 --> 00:43:03,000
A lot to you.
>> robert: may I get you
626
00:43:03,000 --> 00:43:06,170
Something, mrs. Colby?
>> sable: oh, no, thank you,
627
00:43:06,170 --> 00:43:07,830
Robert.
I won't be staying long.
628
00:43:07,830 --> 00:43:10,250
Well, isn't this quaint -- just
The two of us?
629
00:43:10,250 --> 00:43:12,670
>> jeff: well, you've been here
A few months now.
630
00:43:12,670 --> 00:43:15,620
I figured it was time we sit
Down and have a little talk.
631
00:43:15,620 --> 00:43:19,000
>> sable: I agree, but why is it
I get the feeling that you
632
00:43:19,000 --> 00:43:22,040
Didn't ask me here to kiss and
Make up for old times?
633
00:43:22,040 --> 00:43:25,210
>> jeff: well, I'm curious --
What are you doing here in
634
00:43:25,210 --> 00:43:28,120
Denver?
>> sable: enjoying the climate.
635
00:43:28,120 --> 00:43:31,880
Look, there are good business
Opportunities here.
636
00:43:31,880 --> 00:43:36,500
It also gives me an opportunity
To rebuild my life after jason.
637
00:43:36,500 --> 00:43:40,120
>> jeff: you never could get
Over the fact that he turned out
638
00:43:40,120 --> 00:43:43,380
To be my father and that he and
My mother ran off together.
639
00:43:43,380 --> 00:43:46,670
>> sable: oh! What a unique way
You have of ingratiating
640
00:43:46,670 --> 00:43:48,710
Yourself.
>> jeff: I don't owe you
641
00:43:48,710 --> 00:43:51,080
Anything.
After all of your attacks on me
642
00:43:51,080 --> 00:43:53,750
For all those years, I don't owe
You a damn thing.
643
00:43:53,750 --> 00:43:56,670
>> sable: then what is running
Through that relentless,
644
00:43:56,670 --> 00:43:59,670
Brainless head of yours?
>> jeff: I told you -- what are
645
00:43:59,670 --> 00:44:02,120
You doing here in denver?
>> sable:
646
00:44:02,120 --> 00:44:04,880
And for the life of me, I can't
Imagine that it's any of your
647
00:44:04,880 --> 00:44:07,040
Damn business.
>> jeff: I can't imagine your
648
00:44:07,040 --> 00:44:09,330
Thinking it's a secret.
>> sable: I beg your pardon?
649
00:44:09,330 --> 00:44:12,330
>> jeff: it's brilliant.
It's perfect timing.
650
00:44:12,330 --> 00:44:15,120
Krystle gets sick.
Blake needs some support.
651
00:44:15,120 --> 00:44:19,210
You come along to provide
Comfort.
652
00:44:19,210 --> 00:44:22,080
>> sable: are you suggesting
That there's something wrong in
653
00:44:22,080 --> 00:44:24,710
My helping blake and krystle?
>> jeff: helping?
654
00:44:24,710 --> 00:44:26,710
You planned the wedding.
655
00:44:26,710 --> 00:44:28,540
No, you befriend krystle's
Cousin.
656
00:44:28,540 --> 00:44:31,290
Blake or krystle need anything,
You're right there.
657
00:44:31,290 --> 00:44:34,000
>> sable: well, some people
Would call that being kind.
658
00:44:34,000 --> 00:44:37,040
>> jeff: some people might think
You came along to fill a
659
00:44:37,040 --> 00:44:39,460
Particular void.
>> sable: oh, now I have that
660
00:44:39,460 --> 00:44:42,580
Quivering feeling you're about
To insinuate something that
661
00:44:42,580 --> 00:44:45,290
Should be beneath even you.
>> jeff: I know you, sable.
662
00:44:45,290 --> 00:44:48,250
You may think you're fooling the
Carringtons, but you're not
663
00:44:48,250 --> 00:44:50,250
Fooling me.
Ever since my father had the
664
00:44:50,250 --> 00:44:52,960
Good sense to get rid of you,
You've been on the prowl for a
665
00:44:52,960 --> 00:44:56,120
New coat of arms.
Now blake's a free man -- isn't
666
00:44:56,120 --> 00:45:00,210
That why you're here now?
>> sable: oh, jeffrey, what is
667
00:45:00,210 --> 00:45:06,170
One to do with you?
I suppose that I should know by
668
00:45:06,170 --> 00:45:10,380
Now how that disgusting little
Mind of yours works.
669
00:45:10,380 --> 00:45:15,250
You fouled the very roots of my
Family, so naturally, you would
670
00:45:15,250 --> 00:45:19,380
Assume that I would do the same.
No. I am not after
671
00:45:19,380 --> 00:45:24,880
Blake carrington, not in the way
That you mean.
672
00:45:24,880 --> 00:45:31,420
>> jeff: well...If I'm wrong,
You have nothing to worry about,
673
00:45:31,420 --> 00:45:34,120
Do you?
But just remember, the
674
00:45:34,120 --> 00:45:40,380
Carringtons haven't seen your
Act before...
675
00:45:40,380 --> 00:45:42,880
But I have.
59178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.