All language subtitles for Dynasty.1981.S09E07.The.Last.Hurrah.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,460 --> 00:02:52,120 >> blake: the picture, fallon. 2 00:02:52,120 --> 00:02:54,540 >> fallon: what? >> blake: I want the picture you 3 00:02:54,540 --> 00:02:56,420 Showed to your mother. >> fallon: why? 4 00:02:56,420 --> 00:03:04,580 >> blake: give it to me! >> fallon: he was your 5 00:03:04,580 --> 00:03:06,710 Architect, wasn't he -- the dead Man in the l-lake? 6 00:03:06,710 --> 00:03:08,290 >> blake: it doesn't matter who He was. 7 00:03:08,290 --> 00:03:10,040 I told you to stay out of this Thing. 8 00:03:10,040 --> 00:03:12,420 I told you it was none of your Business, but it didn't make any 9 00:03:12,420 --> 00:03:14,620 Difference, did it? >> fallon: yes, but daddy, I -- 10 00:03:14,620 --> 00:03:17,040 >> blake: you had to sneak Around and come up with that 11 00:03:17,040 --> 00:03:19,580 Picture that had nothing to do With you, and you couldn't leave 12 00:03:19,580 --> 00:03:21,790 It at that -- oh, no! You had to go running off to 13 00:03:21,790 --> 00:03:23,380 Alexis. God knows what that woman is 14 00:03:23,380 --> 00:03:25,330 Going to do now. >> fallon: daddy, I only did 15 00:03:25,330 --> 00:03:27,460 It because I -- >> blake: I don't care why you 16 00:03:27,460 --> 00:03:29,120 Did it! >> fallon: daddy, daddy, I'm 17 00:03:29,120 --> 00:03:30,920 Sorry. I really am, but zorelli thinks 18 00:03:30,920 --> 00:03:33,210 You killed that man, and so does Mother, and I -- 19 00:03:33,210 --> 00:03:36,000 >> blake: and you want me put in Jail for that, is that right? 20 00:03:36,000 --> 00:03:38,290 >> fallon: no, of course not. I just needed to -- 21 00:03:38,290 --> 00:03:41,330 >> blake: you needed to stay out Of this, and you didn't. 22 00:03:41,330 --> 00:03:48,670 Now you've opened up a wound That may never heal. 23 00:03:48,670 --> 00:03:51,580 >> blake: oh! Krystle. >> krystle: blake, what was that 24 00:03:51,580 --> 00:03:53,250 All about? >> blake: nothing. 25 00:03:53,250 --> 00:03:55,330 Nothing at all. >> krystle: nothing? 26 00:03:55,330 --> 00:03:58,540 Fallon said something about Alexis and that policeman saying 27 00:03:58,540 --> 00:04:01,250 You killed somebody? >> blake: you know what alexis 28 00:04:01,250 --> 00:04:03,000 Is. You can't believe her. 29 00:04:03,000 --> 00:04:05,460 Now, trust me. I tell you there's nothing to be 30 00:04:05,460 --> 00:04:07,920 Concerned about. Uh, I'm going up to look over 31 00:04:07,920 --> 00:04:09,790 Some papers. Are you coming? 32 00:04:09,790 --> 00:04:13,040 >> krystle: no, I have to do Something down here. 33 00:04:19,000 --> 00:04:21,120 >> krystle: fallon, is Everything all right? 34 00:04:21,120 --> 00:04:23,710 >> fallon: yes, I'm fine. I just -- I'm late for 35 00:04:23,710 --> 00:04:26,670 Something. Excuse me. 36 00:04:33,170 --> 00:04:37,750 >> dex: and so, so, every shrimp 37 00:04:37,750 --> 00:04:40,830 Has a story now. Harold, here, he had a wife. 38 00:04:40,830 --> 00:04:45,000 He has a couple of kids, maybe a Little condo down in the reefs. 39 00:04:45,000 --> 00:04:46,540 Good-bye, harold. Mm-mmm. 40 00:04:46,540 --> 00:04:48,460 >> joanna: I can't eat now. >> dex: it's delicious. 41 00:04:48,460 --> 00:04:50,960 Well, you better watch out. I'm gonna have fred right there, 42 00:04:50,960 --> 00:04:52,500 Too. >> joanna: don't touch him. 43 00:04:52,500 --> 00:04:55,170 >> dex: now there's a lesson to Be learned -- the hand is 44 00:04:55,170 --> 00:04:57,960 Quicker than the fork. >> joanna: oh, yeah, yeah? 45 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 Let me have him. >> dex: alexis. 46 00:04:59,960 --> 00:05:02,460 >> alexis: hello, dex. >> dex: joanna sills, 47 00:05:02,460 --> 00:05:04,880 Alexis colby. >> alexis: how do you do? 48 00:05:04,880 --> 00:05:07,080 >> joanna: hello. >> alexis: excuse me. 49 00:05:07,080 --> 00:05:10,080 >> dex: are you all right? >> alexis: yes, I'm fine. 50 00:05:10,080 --> 00:05:17,620 Thank you. >> joanna: correct me if I'm 51 00:05:17,620 --> 00:05:20,420 Wrong, but, uh, weren't the two Of you together? 52 00:05:20,420 --> 00:05:23,210 >> dex: We have a very complicated 53 00:05:23,210 --> 00:05:25,670 Relationship. >> joanna: oh, I see. 54 00:05:25,670 --> 00:05:30,120 Is she always that indifferent To you sitting here with another 55 00:05:30,120 --> 00:05:32,880 Woman? >> dex: joanna, you are a 56 00:05:32,880 --> 00:05:36,170 Princess. >> joanna: but she's not always 57 00:05:36,170 --> 00:05:40,000 That indifferent, and you want To find out why. 58 00:05:40,000 --> 00:05:45,040 >> dex: a very astute princess. >> joanna: if you're ever in the 59 00:05:45,040 --> 00:05:49,290 Neighborhood...Since I'm living At the carlton, too. 60 00:05:49,290 --> 00:05:57,540 >> dex: you never can tell. >> thank you. 61 00:06:25,040 --> 00:06:31,080 >> alexis: who is it? >> dex: it's me. 62 00:06:31,080 --> 00:06:33,380 All right. All right, what's going on? 63 00:06:33,380 --> 00:06:35,670 >> alexis: what are you talking About? 64 00:06:35,670 --> 00:06:38,880 >> dex: downstairs -- I was With a woman, a very attractive 65 00:06:38,880 --> 00:06:40,500 Woman. You just walked away. 66 00:06:40,500 --> 00:06:42,920 You didn't even react. >> alexis: well, what am I 67 00:06:42,920 --> 00:06:44,170 Supposed to do? >> I don't know. 68 00:06:44,170 --> 00:06:46,420 You could have kicked, screamed, Made a snide remark -- 69 00:06:46,420 --> 00:06:48,250 Something. I mean I know we had a fight 70 00:06:48,250 --> 00:06:50,170 Today, and I know you said I'm Out of your life. 71 00:06:50,170 --> 00:06:52,540 >> alexis: oh, dex, I'm not Worried about who you're having 72 00:06:52,540 --> 00:06:54,250 Dinner with. >> dex: oh, really? 73 00:06:54,250 --> 00:06:55,960 >> alexis: do you know what he Did? 74 00:06:55,960 --> 00:06:58,170 >> dex: who? >> alexis: do you know what that 75 00:06:58,170 --> 00:07:00,170 Monster did? >> dex: what are you talking 76 00:07:00,170 --> 00:07:01,830 About? What's the matter with you? 77 00:07:01,830 --> 00:07:04,420 >> alexis: he took a sweet, Wonderful young man -- a man I 78 00:07:04,420 --> 00:07:07,080 Cared for, a man who gave me the Love and affection that he 79 00:07:07,080 --> 00:07:09,290 Wasn't capable of, and he Destroyed him! 80 00:07:09,290 --> 00:07:12,170 >> dex: oh, my god. Uh, d-don't tell me. 81 00:07:12,170 --> 00:07:15,250 We're back to blake again. >> alexis: yes, 82 00:07:15,250 --> 00:07:18,120 Blake carrington, my lawful, Wedded spouse. 83 00:07:18,120 --> 00:07:22,170 He couldn't give a damn about Me, but he couldn't bear that 84 00:07:22,170 --> 00:07:26,500 Anybody else could, so he shot Him in the back of the head, and 85 00:07:26,500 --> 00:07:29,170 Then he threw his body into the Lake. 86 00:07:29,170 --> 00:07:31,250 >> dex: what, the body in the Lake was -- 87 00:07:31,250 --> 00:07:33,460 >> alexis: roger grimes -- the Man I loved. 88 00:07:33,460 --> 00:07:36,460 And then, blake banished me from My house and from my children. 89 00:07:36,460 --> 00:07:39,380 >> dex: and despite the fact That that was over 20 years ago, 90 00:07:39,380 --> 00:07:42,380 You're still upset about it? >> alexis: dex, it doesn't 91 00:07:42,380 --> 00:07:45,290 Matter when it was. I just found out that blake 92 00:07:45,290 --> 00:07:47,250 Killed roger! >> dex: I see! 93 00:07:47,250 --> 00:07:51,040 I also see what the problem is! It's not grimes, it's blake! 94 00:07:51,040 --> 00:07:53,580 You still can't get him out of Your mind. 95 00:07:53,580 --> 00:07:57,170 >> alexis: he'll be out of my Mind when he's behind bars. 96 00:07:57,170 --> 00:08:00,250 How dare he play god? >> dex: no, how dare you? 97 00:08:00,250 --> 00:08:03,290 You're still obsessed. You're still so much in love 98 00:08:03,290 --> 00:08:05,170 With blake. >> alexis: dex, are you crazy? 99 00:08:05,170 --> 00:08:07,170 I hate him. >> dex: there's a thin line 100 00:08:07,170 --> 00:08:09,880 Between hate and love, alexis, And in your case, it's 101 00:08:09,880 --> 00:08:11,380 Invisible! What an idiot I am! 102 00:08:11,380 --> 00:08:13,250 I let you do it to me all over Again! 103 00:08:13,250 --> 00:08:15,960 >> alexis: dex, dex! This has nothing to do with you! 104 00:08:15,960 --> 00:08:18,790 >> dex: the hell it doesn't! Your love for blake is directly 105 00:08:18,790 --> 00:08:21,080 Responsible -- >> alexis: I don't love blake! 106 00:08:21,080 --> 00:08:23,210 It's you I love! >> dex: you can't love anyone, 107 00:08:23,210 --> 00:08:25,210 Alexis. Your heart is cluttered up with 108 00:08:25,210 --> 00:08:27,330 20 years of hate! >> alexis: oh, god. 109 00:08:27,330 --> 00:08:31,000 I'm so sorry I've hurt you. >> dex: I don't know if you are 110 00:08:31,000 --> 00:08:34,330 Out of your mind or simply a Plain fool. 111 00:08:34,330 --> 00:08:38,830 I mean we were married, too, not That that matters to you. 112 00:08:38,830 --> 00:08:43,420 >> alexis: it does matter to me, And I really do love you. 113 00:08:43,420 --> 00:08:48,000 >> dex: if you do, it is the Strangest kind of love I've ever 114 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Known, and I'm not sure that I Want any more of it! 115 00:08:52,000 --> 00:09:08,380 >> what the hell. 116 00:09:16,540 --> 00:09:25,750 >> dex: you said if I was ever 117 00:09:25,750 --> 00:09:28,170 In the neighborhood. >> joanna: mm-hmm. 118 00:09:28,170 --> 00:09:30,250 >> dex: I'm sure I didn't wake You up. 119 00:09:30,250 --> 00:09:32,420 >> joanna: you did. >> dex: oh? 120 00:09:32,420 --> 00:10:41,500 >> joanna: the minute I saw you. 121 00:10:48,460 --> 00:10:55,080 >> jeff: just a moment. >> fallon: I hope you're alone. 122 00:11:00,330 --> 00:11:04,500 >> jeff: all right, what is it This time? 123 00:11:04,500 --> 00:11:08,380 Come on, it's getting past my Bedtime. 124 00:11:08,380 --> 00:11:12,080 >> fallon: Oh, I'm so alone. 125 00:11:12,080 --> 00:11:18,670 I'm so alone. >> jeff: what happened? 126 00:11:18,670 --> 00:11:21,920 >> fallon: I love my father so Much. 127 00:11:21,920 --> 00:11:25,420 I would never do anything to Hurt him. 128 00:11:25,420 --> 00:11:28,750 >> jeff: what did you do? What happened? 129 00:11:28,750 --> 00:11:33,380 >> fallon: the picture -- I Showed it to mother and -- 130 00:11:33,380 --> 00:11:38,500 Hold me, jeff. I don't have anybody else. 131 00:11:38,500 --> 00:11:42,540 >> jeff: it's gonna be all Right. 132 00:11:42,540 --> 00:11:48,460 It'll be all right, sweetheart. 133 00:11:48,460 --> 00:11:52,500 >> dex is here, mrs. Colby. 134 00:11:52,500 --> 00:11:54,960 >> alexis: dex, you're just in Time for brunch. 135 00:11:54,960 --> 00:11:57,380 I've ordered smoked salmon, Specially flown in from 136 00:11:57,380 --> 00:11:59,580 Scotland -- >> dex: look if this is an 137 00:11:59,580 --> 00:12:02,380 Apology, you're a little late. >> alexis: I need you, dex. 138 00:12:02,380 --> 00:12:04,540 >> dex: you don't know what the Hell you need! 139 00:12:04,540 --> 00:12:06,710 >> alexis: look, I understand Your anger -- 140 00:12:06,710 --> 00:12:09,210 >> dex: no you can't! >> alexis: oh, dex, look -- 141 00:12:09,210 --> 00:12:11,670 Let's put our personal Differences aside for a minute, 142 00:12:11,670 --> 00:12:13,620 Can we? I meant it when I told you that 143 00:12:13,620 --> 00:12:15,620 You're the only person I can Trust. 144 00:12:15,620 --> 00:12:17,460 >> dex: me? The traitor that sold your home 145 00:12:17,460 --> 00:12:19,540 To sable colby? >> alexis: no, I believe you 146 00:12:19,540 --> 00:12:22,500 When you told me that you didn't Know that she was the buyer. 147 00:12:22,500 --> 00:12:25,250 >> dex: you have never had one Ounce of the loyalty I've shown 148 00:12:25,250 --> 00:12:26,420 You. >> alexis: 149 00:12:26,420 --> 00:12:28,500 Oh, dex, that's not true. I love you. 150 00:12:28,500 --> 00:12:30,620 You must believe me. >> dex: sure you do. 151 00:12:30,620 --> 00:12:32,670 Sure you do. >> alexis: I do, and I need your 152 00:12:32,670 --> 00:12:34,580 Help. >> dex:thatis the part I 153 00:12:34,580 --> 00:12:37,250 Believe. >> alexis: you can't desert me 154 00:12:37,250 --> 00:12:39,830 Now. Not when I'm going to give you 155 00:12:39,830 --> 00:12:42,420 That piece of land that you Wanted. 156 00:12:42,420 --> 00:12:47,960 I mean, I don't expect you to Work for free. 157 00:12:47,960 --> 00:12:52,620 >> dex: good, because I have no Intention of working for free 158 00:12:52,620 --> 00:12:55,750 Anymore. Now, isn't it great when two 159 00:12:55,750 --> 00:13:02,380 People are so deeply attuned. Sign it. 160 00:13:02,380 --> 00:13:05,620 >> alexis: you know a love like Ours is more important than 161 00:13:05,620 --> 00:13:08,580 Money or material possessions -- You can't buy it. 162 00:13:08,580 --> 00:13:11,670 >> dex: well, you're doing a Good job of trying. 163 00:13:11,670 --> 00:13:16,960 Uh, sign it. >> alexis: you know, a friend 164 00:13:16,960 --> 00:13:19,540 Would never take what the other Can't afford to give. 165 00:13:19,540 --> 00:13:22,620 With all the financial trouble That I'm in, this is an enormous 166 00:13:22,620 --> 00:13:25,250 Sacrifice for me. >> dex: do you really feel that 167 00:13:25,250 --> 00:13:27,000 Way? >> alexis: yes, I really do. 168 00:13:27,000 --> 00:13:30,540 I gave you that land as a -- as A token, a gesture. 169 00:13:30,540 --> 00:13:34,210 I wanted you to feel how Important you are to me. 170 00:13:34,210 --> 00:13:37,540 >> dex: oh, I feel it, and while You're brooding over 171 00:13:37,540 --> 00:13:41,330 Blake carrington, I am going to Be thinking about my land. 172 00:13:41,330 --> 00:13:44,620 >> alexis: you're not really Going to take it from me? 173 00:13:44,620 --> 00:13:48,580 >> dex: of course, so I can Continue to feel how important I 174 00:13:48,580 --> 00:13:50,620 Am to you. And I don't want you to worry, 175 00:13:50,620 --> 00:13:53,580 Because with this in hand, I am Gonna work my little tail off 176 00:13:53,580 --> 00:14:01,880 For you...Starting tomorrow. Have a wonderful afternoon. 177 00:14:05,460 --> 00:14:07,080 >> I'm sorry. You can't go in there. 178 00:14:07,080 --> 00:14:09,710 >> alexis: who the hell are you? >> johnny: sergeant john 179 00:14:09,710 --> 00:14:11,620 Zorelli, harmon springs police Department. 180 00:14:11,620 --> 00:14:12,960 Alexis colby? >> alexis: yes. 181 00:14:12,960 --> 00:14:15,380 >> johnny: I'd like to ask you a Couple of questions. 182 00:14:15,380 --> 00:14:17,670 >> alexis: what about? >> johnny: about a murder, 183 00:14:17,670 --> 00:14:28,540 Mrs. Colby -- a very old murder. >> johnny: good-looking 184 00:14:28,540 --> 00:14:32,830 Individual -- everybody says so. Ever shoot a gun, mrs. Colby? 185 00:14:32,830 --> 00:14:36,460 >> alexis: once or twice. >> johnny: he was shot...Back of 186 00:14:36,460 --> 00:14:38,330 The head. >> alexis: was he? 187 00:14:38,330 --> 00:14:41,830 >> johnny: yeah, the angle of The bullet was up, meaning that 188 00:14:41,830 --> 00:14:45,540 The assailant either came from a Very odd angle, say, down on the 189 00:14:45,540 --> 00:14:49,420 Ground, or was shorter than he Was, say, uh, about your height. 190 00:14:49,420 --> 00:14:50,880 May I? >> alexis: yes. 191 00:14:50,880 --> 00:14:54,170 What are you implying, sergeant? >> johnny: oh, nothing. 192 00:14:54,170 --> 00:14:57,170 You see, most people would be Shorter than he was. 193 00:14:57,170 --> 00:14:59,500 The, uh, victim was a very Tall guy. 194 00:14:59,500 --> 00:15:02,830 I hear that there were quite a Few people hanging around the 195 00:15:02,830 --> 00:15:05,830 Carrington place back then. It was under construction for a 196 00:15:05,830 --> 00:15:08,120 While, wasn't it? >> alexis: if I remember, yes. 197 00:15:08,120 --> 00:15:10,250 >> johnny: oh, I'm sure you'd Remember that. 198 00:15:10,250 --> 00:15:12,210 I heard it went on for a couple Of years. 199 00:15:12,210 --> 00:15:14,790 You must remember some of the Guys that were working there, 200 00:15:14,790 --> 00:15:17,710 Too, maybe, uh, someone that had A personal relationship with 201 00:15:17,710 --> 00:15:19,540 Your husband. >> alexis: well, blake was 202 00:15:19,540 --> 00:15:21,830 Traveling a lot then, and uh, he Never really had a close 203 00:15:21,830 --> 00:15:24,380 Personal relationship with Anybody other than myself and 204 00:15:24,380 --> 00:15:26,330 His father. >> johnny: take a look at this, 205 00:15:26,330 --> 00:15:28,710 And, uh, tell me if any of these Names ring a bell. 206 00:15:28,710 --> 00:15:30,960 >> alexis: what is it? >> johnny: that's a list of the 207 00:15:30,960 --> 00:15:32,920 Workers that you and your Husband employed. 208 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 >> alexis: oh, it's such a long Time ago! 209 00:15:34,880 --> 00:15:38,620 I don't know. 210 00:15:38,620 --> 00:15:41,330 >> johnny: I always wanted to Learn how to do that. 211 00:15:41,330 --> 00:15:43,580 >> alexis: do what? >> johnny: speed-read. 212 00:15:43,580 --> 00:15:46,580 There have to be 100 names on This list, and you went through 213 00:15:46,580 --> 00:15:48,710 It like that. I'll tell you what, you hang on 214 00:15:48,710 --> 00:15:50,830 To this. It might trigger something 215 00:15:50,830 --> 00:15:52,750 Later. >> alexis: it might, but there 216 00:15:52,750 --> 00:15:55,960 Were also a lot of transients That used hang out with the 217 00:15:55,960 --> 00:15:58,080 Workers. In fact, I was always very 218 00:15:58,080 --> 00:16:01,290 Concerned about that. >> johnny: I can imagine -- a 219 00:16:01,290 --> 00:16:05,120 Beautiful woman like yourself. Well, I'm sure I've taken up 220 00:16:05,120 --> 00:16:08,790 Enough of your time. If you should think of anything, 221 00:16:08,790 --> 00:16:11,710 Um... >> alexis: I'll call you right 222 00:16:11,710 --> 00:16:14,500 Away. >> johnny: I appreciate it. 223 00:16:14,500 --> 00:16:18,040 >> alexis: thank you, sergeant. 224 00:16:18,040 --> 00:16:32,290 Blake carrington, please. 225 00:16:32,290 --> 00:16:35,500 Alexis colby calling. Oh, what a pity. 226 00:16:35,500 --> 00:16:38,670 Would you leave him a message For me, please? 227 00:16:38,670 --> 00:16:42,750 Would you tell him that a police Sergeant has been here asking me 228 00:16:42,750 --> 00:16:46,750 A lot of questions, and I think That mr. Carrington might be 229 00:16:46,750 --> 00:16:49,830 Interested in knowing what we Chatted about. 230 00:16:49,830 --> 00:16:58,170 Thank you. 231 00:16:58,170 --> 00:17:14,960 >> dex: boo! 232 00:17:14,960 --> 00:17:18,790 >> joanna: ahh! What are you doing here? 233 00:17:18,790 --> 00:17:20,960 >> dex: so, this is the Important meeting that your 234 00:17:20,960 --> 00:17:22,540 Secretary didn't want to Disturb? 235 00:17:22,540 --> 00:17:24,420 >> joanna: where is she? I'm gonna kill her. 236 00:17:24,420 --> 00:17:26,420 >> dex: she's outside cowering. >> joanna: yeah? 237 00:17:26,420 --> 00:17:28,670 Yeah, well, nobody gets in here While I'm exercising. 238 00:17:28,670 --> 00:17:31,330 >> dex: >> joanna: I gotta take a 239 00:17:31,330 --> 00:17:32,830 Shower. I'm soaking -- 240 00:17:32,830 --> 00:17:36,580 >> dex: sounds like a good idea. >> joanna: dex, what are you 241 00:17:36,580 --> 00:17:38,960 Here for? >> dex: I can't get enough of 242 00:17:38,960 --> 00:17:40,750 You. >> joanna: I'm working. 243 00:17:40,750 --> 00:17:43,170 >> dex: yeah, but for the wrong Person. 244 00:17:43,170 --> 00:17:45,960 >> joanna: dex. >> dex: you should be working 245 00:17:45,960 --> 00:17:48,960 For me. >> joanna: is that a job offer? 246 00:17:48,960 --> 00:17:54,000 >> dex: it could be. >> joanna: stop. 247 00:17:54,000 --> 00:17:56,750 We can't do this here. The door's not even locked. 248 00:17:56,750 --> 00:18:00,670 >> dex: I'll fix that. >> sable: joanna, I just -- 249 00:18:00,670 --> 00:18:04,750 Well, dexter! Dexter! We have acquired west springs, 250 00:18:04,750 --> 00:18:06,960 My dear. >> dex: hello, sable. 251 00:18:06,960 --> 00:18:09,580 >> sable: are you here for Athletic training? 252 00:18:09,580 --> 00:18:12,960 Tell me, can he roll over yet? >> dex: only when she pets me, 253 00:18:12,960 --> 00:18:14,790 Sable. >> joanna: dex was just here 254 00:18:14,790 --> 00:18:17,000 Helping me clear up some details On the hotel. 255 00:18:17,000 --> 00:18:19,330 >> sable: oh, I see. So, this is how business is 256 00:18:19,330 --> 00:18:21,620 Conducted in denver. I wonder, does alexis know? 257 00:18:21,620 --> 00:18:24,080 >> dex: well, I'm really not Concerned with what alexis 258 00:18:24,080 --> 00:18:25,460 Knows. >> sable: really? 259 00:18:25,460 --> 00:18:27,790 I thought you were smitten. >> dex: charm has a way of 260 00:18:27,790 --> 00:18:29,880 Giving that impression. >> sable: I must have 261 00:18:29,880 --> 00:18:32,040 Underestimated you. >> dex: people usually do, 262 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 Sable. >> sable: I wonder why I think 263 00:18:34,000 --> 00:18:36,830 I'm interrupting? >> dex: 264 00:18:36,830 --> 00:18:42,170 Now where were we? 265 00:18:42,170 --> 00:18:45,420 >> joanna: I am gonna go in. I'm gonna take my shower, and I 266 00:18:45,420 --> 00:18:47,790 Am going to change my clothes. >> dex: right. 267 00:18:47,790 --> 00:18:50,880 >> joanna: I've got an awful lot Of work to do today. 268 00:18:50,880 --> 00:18:53,040 >> dex: sure. >> joanna: what are you doing? 269 00:18:53,040 --> 00:18:55,420 >> dex: I'm gonna help you take Your shower. 270 00:18:55,420 --> 00:18:58,670 >> joanna: no, you're not. You are going to get out of here 271 00:18:58,670 --> 00:19:00,960 Right now. >> dex: when someone is ejected, 272 00:19:00,960 --> 00:19:06,120 They're senttothe showers. >> joanna: you know -- out, out. 273 00:19:06,120 --> 00:19:13,620 >> dex: okay. Take a rain check? 274 00:19:13,620 --> 00:19:18,120 Mmm. 275 00:19:29,960 --> 00:19:33,830 >> alexis: what in god's name Have I done to deserve this? 276 00:19:33,830 --> 00:19:37,830 >> adam: wherever you turn, you Find it again and again -- 277 00:19:37,830 --> 00:19:41,920 Devious, corrupt, insidious -- Eventually it'll affect all of 278 00:19:41,920 --> 00:19:43,830 Us. >> alexis: but, fritzy, the man 279 00:19:43,830 --> 00:19:46,290 I trusted for all these years, How could he turn on me? 280 00:19:46,290 --> 00:19:48,380 >> adam: you can't trust anybody Anymore. 281 00:19:48,380 --> 00:19:53,250 >> alexis: Except family...Sometimes. 282 00:19:53,250 --> 00:19:56,170 >> adam: if that's so, mother, Then explain to me why blake 283 00:19:56,170 --> 00:19:58,920 Made jeff colby, who is a Complete outsider, my equal at 284 00:19:58,920 --> 00:20:01,670 Denver carrington? >> alexis: your father does very 285 00:20:01,670 --> 00:20:04,790 Strange things sometimes, adam, But he's going to pay for that. 286 00:20:04,790 --> 00:20:06,830 >> adam: now what do you mean by That? 287 00:20:06,830 --> 00:20:09,250 >> mrs. Colby, blake carrington 288 00:20:09,250 --> 00:20:11,540 Is on his way in. >> alexis: speak of the devil. 289 00:20:11,540 --> 00:20:14,000 >> adam: hello, father. >> blake: adam, I'd like to 290 00:20:14,000 --> 00:20:15,670 Speak to your mother alone, Please. 291 00:20:15,670 --> 00:20:17,920 >> alexis: I'll see you later, Darling. 292 00:20:17,920 --> 00:20:20,250 It didn't take you long to Get here, did it? 293 00:20:20,250 --> 00:20:23,420 >> blake: what is this about you Talking to some detective? 294 00:20:23,420 --> 00:20:26,170 >> alexis: oh, yes. A very intelligent young man was 295 00:20:26,170 --> 00:20:28,880 Here asking me a lot of very Interesting questions. 296 00:20:28,880 --> 00:20:32,120 >> blake: about what? >> alexis: about a list of men 297 00:20:32,120 --> 00:20:35,960 That he had that used to work For you around the time that 298 00:20:35,960 --> 00:20:39,170 Roger grimes was killed. He wanted to know if I 299 00:20:39,170 --> 00:20:42,170 Recognized any of them. >> blake: and did you? 300 00:20:42,170 --> 00:20:45,380 >> alexis: oh, yes. Roger grimes' name is right at 301 00:20:45,380 --> 00:20:48,500 The top of the list -- "Roger grimes, architect." 302 00:20:48,500 --> 00:20:50,920 He even had a picture of him in Death. 303 00:20:50,920 --> 00:20:53,670 >> blake: and what did you tell That detective? 304 00:20:53,670 --> 00:20:55,920 >> alexis: oh, nothing. Absolutely nothing. 305 00:20:55,920 --> 00:21:01,290 Surprise, hmm? But I do have a feeling, blake, 306 00:21:01,290 --> 00:21:05,080 That he knew a little more than He was letting on. 307 00:21:05,080 --> 00:21:07,540 I didn't tell him Anything...Yet. 308 00:21:07,540 --> 00:21:12,170 The fact that you murdered roger Is going to be our dirty little 309 00:21:12,170 --> 00:21:14,830 Secret. >> blake: I did not murder 310 00:21:14,830 --> 00:21:17,540 Grimes, and you damn well know It. 311 00:21:17,540 --> 00:21:21,380 >> alexis: really? Well, I seem to remember a note 312 00:21:21,380 --> 00:21:25,790 That roger grimes sent to me Right after you threatened to 313 00:21:25,790 --> 00:21:28,170 Kill him. I still have it. 314 00:21:28,170 --> 00:21:31,290 >> blake: alexis, what is all This about? 315 00:21:31,290 --> 00:21:35,040 Why are you doing this to me? >> alexis: maybe because 316 00:21:35,040 --> 00:21:38,290 Watching you twist in the wind The way you've made me twist all 317 00:21:38,290 --> 00:21:40,830 These years gives me a certain Satisfaction. 318 00:21:40,830 --> 00:21:43,580 >> blake: all right, but you're Gonna pay for this. 319 00:21:43,580 --> 00:21:46,330 You're gonna pay for it dearly. >> alexis: by the time I'm 320 00:21:46,330 --> 00:21:49,250 Finished with you, blake, you Won't have the energy to pay for 321 00:21:49,250 --> 00:21:53,120 Anything. 322 00:21:59,380 --> 00:22:05,620 >> sammy jo: why do I get the 323 00:22:05,620 --> 00:22:09,210 Feeling we don't belong here? >> krystle: does anybody? 324 00:22:09,210 --> 00:22:12,620 I brought you both here to ask You for your help. 325 00:22:12,620 --> 00:22:16,500 Lately I've been asking myself What I've accomplished in my 326 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 Life. >> sammy jo: you've accomplished 327 00:22:18,500 --> 00:22:20,830 Incredible things. >> krystle: well, I dabble with 328 00:22:20,830 --> 00:22:23,380 Charities and the rehabilitation Center, but I've never done 329 00:22:23,380 --> 00:22:26,080 Anything that could really make Me feel I made a difference for 330 00:22:26,080 --> 00:22:28,120 Anybody else. >> sammy jo: krystle, a project 331 00:22:28,120 --> 00:22:30,710 Is a good idea, but you haven't Been feeling well lately. 332 00:22:30,710 --> 00:22:32,290 Are you sure this is the right Time? 333 00:22:32,290 --> 00:22:35,000 >> krystle: you have to make Time for something like this or 334 00:22:35,000 --> 00:22:37,250 It doesn't happen. When I saw that lady and her 335 00:22:37,250 --> 00:22:39,880 Children living in one of those Shacks, I-I thought maybe there 336 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 Was something I could do to help These people. 337 00:22:41,920 --> 00:22:44,710 >> virginia: you can't do Anything to help these people. 338 00:22:44,710 --> 00:22:47,210 >> krystle: what? >> virginia: no one can help 339 00:22:47,210 --> 00:22:49,210 These animals. >> krystle: I can't believe 340 00:22:49,210 --> 00:22:51,880 You're saying that. These people are just like us 341 00:22:51,880 --> 00:22:54,880 Only they've lost their home. They just need a chance to get 342 00:22:54,880 --> 00:22:57,170 On their feet. >> virginia: these people need a 343 00:22:57,170 --> 00:22:59,250 Firing squad to put them out of Their misery. 344 00:22:59,250 --> 00:23:01,080 >> sammy jo: what? >> hey, sweet ladies! 345 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 What's happening? >> virginia: get lost. 346 00:23:03,040 --> 00:23:05,000 >> you looking for some Representation? 347 00:23:05,000 --> 00:23:07,580 >> sammy jo: excuse me? >> maybe you just want a little 348 00:23:07,580 --> 00:23:09,460 Snort, huh? I've got some fine stuff. 349 00:23:09,460 --> 00:23:12,080 We could, uh, deal on it. >> virginia: get away from me. 350 00:23:12,080 --> 00:23:14,380 >> hey, swee-- >> virginia: get your filthy 351 00:23:14,380 --> 00:23:16,540 Hands off me! >> krystle: she didn't mean 352 00:23:16,540 --> 00:23:17,620 That. Virginia! 353 00:23:17,620 --> 00:23:21,750 >> yeah, then how 'bout an Apology? 354 00:23:21,750 --> 00:23:27,380 I like apologies. >> sammy jo: virginia! 355 00:23:27,380 --> 00:23:31,290 >> krystle: virginia! >> sammy jo: what are you doing? 356 00:23:31,290 --> 00:23:33,880 >> krystle: stop it! >> virginia: I hope you die 357 00:23:33,880 --> 00:23:36,170 In the gutter! >> sammy jo: virginia! 358 00:23:36,170 --> 00:23:42,210 Oh, my god. Let's go. 359 00:23:46,380 --> 00:23:50,710 >> krystle: where is she? 360 00:23:50,710 --> 00:23:54,250 >> sammy jo: I don't know. Come on, let's go! 361 00:23:54,250 --> 00:24:00,170 >> krystle: we can't leave her! 362 00:24:00,170 --> 00:24:04,250 Here he comes! 363 00:24:04,250 --> 00:24:10,290 >> >> come back and visit us real 364 00:24:10,290 --> 00:24:16,960 Soon, now, you hear? 365 00:24:16,960 --> 00:24:18,620 >> krystle: where else can we Go? 366 00:24:18,620 --> 00:24:20,750 >> sammy jo: don't worry. We'll find her. 367 00:24:20,750 --> 00:24:28,670 >> krystle: we have to find her. Oh, I just hope she's all 368 00:24:28,670 --> 00:24:46,250 Right. >> alexis: oh, bill, would you 369 00:24:46,250 --> 00:24:49,960 Hold my usual table in the Banquet room tonight, please? 370 00:24:49,960 --> 00:24:54,580 Thank you. 371 00:25:00,080 --> 00:25:03,960 >> sable: always wondered what Happened to roger grimes? 372 00:25:03,960 --> 00:25:08,380 Who'd have thought he'd have Come floating up for a visit 373 00:25:08,380 --> 00:25:10,790 After 20 years? >> alexis: he was always 374 00:25:10,790 --> 00:25:13,210 Unpredictable. >> sable: well, you'd know that 375 00:25:13,210 --> 00:25:16,040 Better than I, but have you any Idea how he ended up in that 376 00:25:16,040 --> 00:25:17,790 State? >> alexis: a bullet has the 377 00:25:17,790 --> 00:25:20,750 Strangest habit of making even The liveliest people seem dead. 378 00:25:20,750 --> 00:25:23,670 Now would you please take your Hand off the button because I 379 00:25:23,670 --> 00:25:25,790 Don't have time for the dead or The dull. 380 00:25:25,790 --> 00:25:29,210 >> sable: it is a mystery, 381 00:25:29,210 --> 00:25:32,080 Though, isn't it? Almost as strange as what 382 00:25:32,080 --> 00:25:35,120 Happened to cecil. >> alexis: cecil died of a 383 00:25:35,120 --> 00:25:38,210 Heart attack. >> sable: yes, in his hospital 384 00:25:38,210 --> 00:25:41,380 Bed with you by his side pulling Off his ring. 385 00:25:41,380 --> 00:25:43,830 Poor roger. I wonder who killed him? 386 00:25:43,830 --> 00:25:45,960 Did you? >> alexis: did I? 387 00:25:45,960 --> 00:25:49,290 Oh, sable, you do have a fertile Imagination! 388 00:25:49,290 --> 00:25:52,290 It's probably too many years in Los angeles. 389 00:25:52,290 --> 00:25:56,250 >> sable: I only ask because I Remember how upset you were when 390 00:25:56,250 --> 00:25:58,250 Roger was proposing to leave You. 391 00:25:58,250 --> 00:26:02,920 There were so many rows between The two of you, weren't there? 392 00:26:02,920 --> 00:26:07,330 >> alexis: women don't kill 393 00:26:07,330 --> 00:26:11,210 Handsome young men who are madly In love with them, and if anyone 394 00:26:11,210 --> 00:26:14,790 Had ever been madly in love with You, you'd understand that. 395 00:26:14,790 --> 00:26:18,460 >> sable: actually, I didn't Need to cat around when I was 396 00:26:18,460 --> 00:26:21,670 Married, and I do hope your Blatant adultery won't lead 397 00:26:21,670 --> 00:26:24,290 Anyone to think that blake Killed him. 398 00:26:24,290 --> 00:26:26,790 >> alexis: that would be hard to Prove. 399 00:26:26,790 --> 00:26:29,750 >> sable: and even harder on Anyone who tried. 400 00:26:29,750 --> 00:26:37,170 >> sable: 401 00:26:41,540 --> 00:26:44,120 >> blake: I still can't believe This. 402 00:26:44,120 --> 00:26:47,120 >> krystle: blake! >> blake: there she is now. 403 00:26:47,120 --> 00:26:50,210 I hope this doesn't come as too Much of a shock. 404 00:26:50,210 --> 00:26:54,540 >> krystle: blake! Oh, blake, something terrible's 405 00:26:54,540 --> 00:26:57,040 Happened. We were downtown, and virginia 406 00:26:57,040 --> 00:26:58,960 Is gone! We called the police! 407 00:26:58,960 --> 00:27:01,580 >> blake: no, no, no, whoa! Whoa, wait, wait. 408 00:27:01,580 --> 00:27:04,120 Virginia's upstairs. >> sammy jo: upstairs? 409 00:27:04,120 --> 00:27:06,620 >> blake: yeah, she got here About 15 minutes ago. 410 00:27:06,620 --> 00:27:09,210 >> krystle: oh, thank god! >> blake: now, wait! 411 00:27:09,210 --> 00:27:12,670 Dr. Hampton is here. >> krystle: dr. Hampton...Is 412 00:27:12,670 --> 00:27:16,960 Here in denver? >> dr. Hampton: krystle, we have 413 00:27:16,960 --> 00:27:20,170 To talk. >> sammy jo: go ahead, krystle. 414 00:27:20,170 --> 00:27:35,920 I'll find virginia. >> virginia: 415 00:27:35,920 --> 00:27:50,830 >> sammy jo: are you all right? 416 00:27:50,830 --> 00:27:53,380 Wait a minute. >> virginia: don't -- 417 00:27:53,380 --> 00:27:55,670 >> sammy jo: what's going on Here? 418 00:27:55,670 --> 00:27:58,460 Oh, I see. You come here, hook krystle on 419 00:27:58,460 --> 00:28:02,580 Your spoon-fed hope, pull some Theatrics like you did downtown, 420 00:28:02,580 --> 00:28:06,330 And when everyone's good and Worried about you, you split. 421 00:28:06,330 --> 00:28:08,460 >> virginia: I'm not pulling any Theatrics. 422 00:28:08,460 --> 00:28:11,380 >> sammy jo: well, I don't know What set you off down there or 423 00:28:11,380 --> 00:28:13,920 What you're afraid of now, and I Really don't care. 424 00:28:13,920 --> 00:28:16,420 All I know is krystle is Downstairs talking to her 425 00:28:16,420 --> 00:28:19,080 Doctor, and when she's through, When she needs you, you're 426 00:28:19,080 --> 00:28:21,580 Planning not to be here. >> virginia: the doctor from 427 00:28:21,580 --> 00:28:23,330 Los angeles? >> sammy jo: that's right. 428 00:28:23,330 --> 00:28:25,920 So, if you're leaving, let's get You out of here fast, because 429 00:28:25,920 --> 00:28:31,380 It's gonna be tougher on her if She has to see you run away. 430 00:28:31,380 --> 00:28:35,580 >> dr. Hampton: in my opinion, And in the opinion of the other 431 00:28:35,580 --> 00:28:39,460 Two doctors who reviewed your Test, your only chance of 432 00:28:39,460 --> 00:28:46,040 Survival is surgery. I'm sorry, but you have to 433 00:28:46,040 --> 00:28:49,670 Know this -- there is a Possibility that you won't 434 00:28:49,670 --> 00:28:54,250 Survive the operation, and if You do, as we discussed before, 435 00:28:54,250 --> 00:28:58,500 There's a strong possibility That some of your faculties will 436 00:28:58,500 --> 00:29:13,790 Be impaired. Krystle, do you understand that? 437 00:29:13,790 --> 00:29:16,290 >> krystle: I have to go Upstairs. 438 00:29:16,290 --> 00:29:18,620 >> blake: darling, please Don't go. 439 00:29:18,620 --> 00:29:20,580 >> krystle: I have to see Virginia. 440 00:29:20,580 --> 00:29:22,920 >> blake: but we have a very Vital decision to make. 441 00:29:22,920 --> 00:29:25,960 >> dr. Hampton: krystle, you're The only one who can decide 442 00:29:25,960 --> 00:29:27,920 Whether or not to have the Surgery. 443 00:29:27,920 --> 00:29:29,920 >> krystle: I need to see Virginia. 444 00:29:29,920 --> 00:29:32,750 Something happened today. >> blake: virginia can wait, 445 00:29:32,750 --> 00:29:38,750 This can't. >> krystle: I'm sorry. 446 00:29:38,750 --> 00:29:42,040 >> dr. Hampton: blake, give her Some time. 447 00:29:42,040 --> 00:29:45,330 She needs it. She knows how dangerous this 448 00:29:45,330 --> 00:29:48,120 Operation is. I'm sure she's just... 449 00:29:48,120 --> 00:29:53,000 Trying to get her bearings. >> blake: I guess she is. 450 00:29:53,000 --> 00:29:57,330 >> dr. Hampton: let's not push Her right now. 451 00:29:57,330 --> 00:30:29,120 Let her face it when she can. >> sammy jo: you know, I've got 452 00:30:29,120 --> 00:30:31,170 Your number. >> virginia: oh, really, and 453 00:30:31,170 --> 00:30:33,710 What number is that? >> sammy jo: no one talks like 454 00:30:33,710 --> 00:30:35,620 You do unless they've been on The streets. 455 00:30:35,620 --> 00:30:40,540 >> virginia: how would you know? >> sammy jo: I know. 456 00:30:40,540 --> 00:30:43,330 >> krystle: are you leaving? >> virginia: no, I'm just 457 00:30:43,330 --> 00:30:46,120 Straightening out a few things. >> krystle: we were worried 458 00:30:46,120 --> 00:30:47,620 About you. Are you all right? 459 00:30:47,620 --> 00:30:52,250 >> virginia: I'm fine. >> sammy jo: krystle, you saw 460 00:30:52,250 --> 00:30:54,750 The doctor? >> krystle: yes. 461 00:30:54,750 --> 00:30:59,750 >> virginia: what did he say? >> krystle: oh, he said I was 462 00:30:59,750 --> 00:31:07,330 Probably going to die. 463 00:31:07,330 --> 00:31:10,500 >> alexis: so fallon thinks that Blake murdered him? 464 00:31:10,500 --> 00:31:13,880 >> jeff: she seems convinced That you think he did it, too. 465 00:31:13,880 --> 00:31:17,080 >> alexis: well, I don't want to Talk about that now. 466 00:31:17,080 --> 00:31:20,580 What about those payments from Strasser silicone that are due 467 00:31:20,580 --> 00:31:22,540 Next week? >> jeff: well, every phone call 468 00:31:22,540 --> 00:31:24,670 I've made goes along with what Heath's told us. 469 00:31:24,670 --> 00:31:26,920 That's exactly why I'm worried. >> alexis: according to heath, 470 00:31:26,920 --> 00:31:28,460 Those payments were due next Week. 471 00:31:28,460 --> 00:31:30,620 >> jeff: according to heath. >> alexis: I think we've got to 472 00:31:30,620 --> 00:31:32,750 Go and find out what these Companies are up to. 473 00:31:32,750 --> 00:31:35,500 Now, he's got to have been Dealing with a broker on this 474 00:31:35,500 --> 00:31:37,460 One. I want you to go and find him, 475 00:31:37,460 --> 00:31:40,170 Rattle his cage, check him -- Bribe him if you have to. 476 00:31:40,170 --> 00:31:42,580 We are dealing with $56 million Here, jeff... 477 00:31:42,580 --> 00:31:44,880 ...And that is not exactly 478 00:31:44,880 --> 00:31:47,540 Peanuts in the scheme of things. Who is it? 479 00:31:47,540 --> 00:31:49,880 >> dex: dex. >> alexis: what are you doing 480 00:31:49,880 --> 00:31:52,120 Here? >> dex: earning my real estate, 481 00:31:52,120 --> 00:31:54,380 Alexis. Jeff. Just got off the phone 482 00:31:54,380 --> 00:31:56,830 From natumbe. They're moving out with two of 483 00:31:56,830 --> 00:31:58,710 Your ships. >> alexis: only two? 484 00:31:58,710 --> 00:32:00,920 What about the others? >> dex: there aren't going to be 485 00:32:00,920 --> 00:32:02,830 Any others. >> alexis: but I had nine ships 486 00:32:02,830 --> 00:32:04,670 Out there. Hamilton stone promised to get 487 00:32:04,670 --> 00:32:06,920 Them all back for me. >> dex: what can I say? 488 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 The natumbe government released Your tankers for a period of 489 00:32:10,000 --> 00:32:11,710 48 hours. Hamilton hired crews. 490 00:32:11,710 --> 00:32:14,330 Two were floated out. The other seven were left 491 00:32:14,330 --> 00:32:16,540 Behind. They were then confiscated on an 492 00:32:16,540 --> 00:32:19,120 Abandonment charge. >> alexis: but there must be 493 00:32:19,120 --> 00:32:21,620 Some mistake. >> dex: obviously, and I'll 494 00:32:21,620 --> 00:32:29,120 Bet its name is hamilton. >> alexis: pamela, get me 495 00:32:29,120 --> 00:32:31,040 Hamilton stone. Well, call his office in 496 00:32:31,040 --> 00:32:32,920 Washington and patch him through To me. 497 00:32:32,920 --> 00:32:35,830 I'll get to the bottom of this. >> dex: for my money, he is the 498 00:32:35,830 --> 00:32:38,120 Bottom of this. >> alexis: if he's playing games 499 00:32:38,120 --> 00:32:40,330 With me, I'll have his twitching Little head. 500 00:32:40,330 --> 00:32:42,710 >> jeff: I don't get it. I don't see how they can take 501 00:32:42,710 --> 00:32:44,120 Her ships. That's piracy. 502 00:32:44,120 --> 00:32:45,960 >> dex: natumbe's run by Pirates, jeff. 503 00:32:45,960 --> 00:32:48,750 >> alexis: I'm gonna get those Ships back if I have to sail 504 00:32:48,750 --> 00:32:51,330 Them myself, if I have to steer Them over every wimpy little 505 00:32:51,330 --> 00:32:53,750 Warthog who ever crossed me. >> dex: it sounds like 506 00:32:53,750 --> 00:32:57,040 Alexis colby's back in action. >> alexis: yes, and with that 507 00:32:57,040 --> 00:33:00,420 Land I gave you in your back Pocket, I better see some action 508 00:33:00,420 --> 00:33:02,750 From you, too. >> dex: don't worry, alexis. 509 00:33:02,750 --> 00:33:09,580 You'll get your money's worth. You always have. 510 00:33:41,460 --> 00:33:46,750 >> krystle: blake, what's wrong? What's the matter? 511 00:33:46,750 --> 00:33:54,710 >> blake: nothing. I just love you so much. 512 00:33:54,710 --> 00:33:57,710 >> krystle: you're trembling. >> unh-unh. 513 00:33:57,710 --> 00:34:02,790 I was just sitting here thinking About us, about moments that we 514 00:34:02,790 --> 00:34:07,210 Have shared together. You know, there was no moment 515 00:34:07,210 --> 00:34:12,880 That was more beautiful than the One seeing you standing there 516 00:34:12,880 --> 00:34:18,120 Beside me when we got married. >> krystle: oh, blake. 517 00:34:18,120 --> 00:34:24,330 >> blake: I just thought...I'd Love to have you standing there 518 00:34:24,330 --> 00:34:29,750 Beside me once again. >> krystle: are you asking me to 519 00:34:29,750 --> 00:34:33,790 Remarry you? >> blake: we'd just have the 520 00:34:33,790 --> 00:34:37,460 Family there. It would bring us closer 521 00:34:37,460 --> 00:34:43,420 Together somehow, so that Nothing could -- 522 00:34:43,420 --> 00:34:47,080 No. >> krystle: what? 523 00:34:47,080 --> 00:34:56,080 So that nothing can separate us? Blake, nothing can separate us. 524 00:34:56,080 --> 00:35:05,460 It's a beautiful idea, and I Know why you suggested it -- to 525 00:35:05,460 --> 00:35:12,170 Show me that, despite Everything, you love me. 526 00:35:12,170 --> 00:35:18,920 But I don't need you to remarry Me to show me that your 527 00:35:18,920 --> 00:35:24,710 Commitment to me is forever. 528 00:35:24,710 --> 00:35:29,670 Blake, you're in my heart. Youaremy heart. 529 00:35:29,670 --> 00:35:36,210 I don't need any more than that. >> blake: maybe I do. 530 00:35:36,210 --> 00:35:43,210 >> krystle: what do you mean? >> blake: renewing our vows 531 00:35:43,210 --> 00:35:48,170 Is not only for you. It's for me, too. 532 00:35:48,170 --> 00:36:06,750 >> krystle: 533 00:36:06,750 --> 00:36:11,580 >> sable: have you any idea of 534 00:36:11,580 --> 00:36:14,330 The enormity of the project You're proposing? 535 00:36:14,330 --> 00:36:16,920 >> krystle: yes. >> sable: now, you're not 536 00:36:16,920 --> 00:36:19,830 Thinking of trying to fund this Alone, are you? 537 00:36:19,830 --> 00:36:23,750 I mean, even if you were going To restrict your concerns to the 538 00:36:23,750 --> 00:36:26,710 Hungry and the homeless of Denver, it would be a 539 00:36:26,710 --> 00:36:30,540 Substantial amount of money. >> krystle: I know that, and of 540 00:36:30,540 --> 00:36:34,500 Course, we'd start here, but There are hungry and homeless 541 00:36:34,500 --> 00:36:38,960 People all over the country, and Eventually, I'd like to help as 542 00:36:38,960 --> 00:36:41,830 Many as possible. >> sable: what I don't 543 00:36:41,830 --> 00:36:46,080 Understand is why you've chosen To come to me instead of blake? 544 00:36:46,080 --> 00:36:48,790 >> krystle: well, for several Reasons. 545 00:36:48,790 --> 00:36:53,000 You've been involved in numerous 546 00:36:53,000 --> 00:36:57,170 Charities, you've helped a lot Of people, and you're capable of 547 00:36:57,170 --> 00:37:00,210 Handling a large-scale project Like this. 548 00:37:00,210 --> 00:37:04,830 >> sable: so's blake. >> krystle: well, he's involved 549 00:37:04,830 --> 00:37:08,880 In so many things, and well He -- 550 00:37:08,880 --> 00:37:16,880 >> sable: has a lot on his mind? >> krystle: yes. 551 00:37:16,880 --> 00:37:20,960 I need someone who can see This project through to the end, 552 00:37:20,960 --> 00:37:23,790 Particularly if I'm not Involved. 553 00:37:23,790 --> 00:37:27,960 Besides, call it instinct or Whatever, but even though we 554 00:37:27,960 --> 00:37:32,380 Don't know each other that well, I've always felt I could trust 555 00:37:32,380 --> 00:37:35,080 You. >> sable: I've always felt the 556 00:37:35,080 --> 00:37:38,580 Same about you. I just hope you're aware...Of 557 00:37:38,580 --> 00:37:42,960 The massive effort it would take And, you know, it could be 558 00:37:42,960 --> 00:37:46,830 Several months before you Started the actual project. 559 00:37:46,830 --> 00:37:50,120 >> krystle: that's why I'm Coming to you. 560 00:37:50,120 --> 00:37:53,290 You know I need an operation. >> sable: yes. 561 00:37:53,290 --> 00:37:59,080 >> here you are. >> krystle: thank you. 562 00:37:59,080 --> 00:38:02,960 Sable, if anything were to 563 00:38:02,960 --> 00:38:06,080 Happen to me -- >> sable: if anything were to 564 00:38:06,080 --> 00:38:08,790 Happen to you, I'd carry on Alone. 565 00:38:08,790 --> 00:38:15,040 >> krystle: Then you will help me. 566 00:38:15,040 --> 00:38:20,620 >> sable: yes, of course I will. And if anything were to happen 567 00:38:20,620 --> 00:38:25,750 To you, I'd jolly well rope that Husband of yours into the 568 00:38:25,750 --> 00:38:32,170 Project as well. >> krystle: I'm worried about 569 00:38:32,170 --> 00:38:34,580 Him. >> sable: my god, you have so 570 00:38:34,580 --> 00:38:38,080 Much on your mind. Contending with the operation is 571 00:38:38,080 --> 00:38:42,120 Bad enough, but having to face Alexis' lover 25 years after 572 00:38:42,120 --> 00:38:45,500 The event is more than anybody Could cope with. 573 00:38:45,500 --> 00:38:49,040 >> krystle: alexis's lover? >> sable: the body in the 574 00:38:49,040 --> 00:38:50,420 Lake. Oh, my god. 575 00:38:50,420 --> 00:38:52,880 You didn't know. I am so sorry. 576 00:38:52,880 --> 00:38:55,250 >> krystle: so that's who it Was. 577 00:38:55,250 --> 00:38:58,830 >> sable: I suppose blake didn't Want you to know. 578 00:38:58,830 --> 00:39:01,330 Oh, I can't believe I've done This. 579 00:39:01,330 --> 00:39:04,080 >> krystle: fallon said Something about alexis accusing 580 00:39:04,080 --> 00:39:06,170 Blake of murder. >> sable: look if anybody 581 00:39:06,170 --> 00:39:08,620 Murdered roger grimes, it was Probably alexis herself. 582 00:39:08,620 --> 00:39:12,080 >> roger grimes? That's the man blake had that 583 00:39:12,080 --> 00:39:15,000 Fight with. >> sable: yes, but if blake 584 00:39:15,000 --> 00:39:18,580 Had wanted to kill him, he would Have done it then. 585 00:39:18,580 --> 00:39:22,000 >> krystle: this can't be Happening, not now. 586 00:39:22,000 --> 00:39:26,540 >> sable: krystle, I care about You and blake, and I give you my 587 00:39:26,540 --> 00:39:31,210 Solemn word I will never, never Let anyone, especially alexis, 588 00:39:31,210 --> 00:39:34,120 Hurt either of you. >> krystle: if only I could be 589 00:39:34,120 --> 00:39:36,170 Sure of that. >> sable: you can. 590 00:39:36,170 --> 00:39:41,750 Believe me. >> krystle: excuse me. 591 00:39:41,750 --> 00:39:58,500 >> sable: oh, damn! >> johnny: boy, I could set my 592 00:39:58,500 --> 00:40:01,000 Watch by you. >> fallon: what are you doing 593 00:40:01,000 --> 00:40:02,670 Here? You scared me to death! 594 00:40:02,670 --> 00:40:06,080 >> johnny: you never call, you Never write, and of course, you 595 00:40:06,080 --> 00:40:09,040 Never return my phone calls. >> fallon: and that's your 596 00:40:09,040 --> 00:40:11,290 Excuse for lurking around some Parking lot. 597 00:40:11,290 --> 00:40:13,830 >> johnny: yes. You know, I saw your mother. 598 00:40:13,830 --> 00:40:16,210 She and your father, boy, no Love loss there. 599 00:40:16,210 --> 00:40:19,290 There must have been some Serious hard feelings when they 600 00:40:19,290 --> 00:40:22,210 Divorced, uh, 25 years ago. >> fallon: why do you have such 601 00:40:22,210 --> 00:40:24,540 A thing for old murders? Why don't you drop it? 602 00:40:24,540 --> 00:40:27,330 >> johnny: okay, I see I'm not Gonna get anywhere with you on 603 00:40:27,330 --> 00:40:30,000 This, so let's drop the subject. Ask me out for pizza. 604 00:40:30,000 --> 00:40:33,120 >> fallon: I don't like pizza. >> johnny: I'm open to all kinds 605 00:40:33,120 --> 00:40:35,880 Of cuisine -- spaghetti, Manicotti, a little veal and 606 00:40:35,880 --> 00:40:38,290 Peppers is nice. >> I'm leaving now, zorelli. 607 00:40:38,290 --> 00:40:40,790 >> johnny: okay, only now you'll Never know. 608 00:40:40,790 --> 00:40:43,290 >> fallon: know what? >> johnny: whether or not I 609 00:40:43,290 --> 00:40:46,080 Would have said yes -- dinner. >> fallon: I'm sorry. 610 00:40:46,080 --> 00:40:48,330 I have to meet somebody. >> johnny: anybody special? 611 00:40:48,330 --> 00:40:51,710 >> fallon: everybody's special, Zorelli. 612 00:40:58,120 --> 00:41:20,710 >> fallon: is mrs. Colby here? 613 00:41:20,710 --> 00:41:22,620 >> sable: fallon! >> fallon: sable. 614 00:41:22,620 --> 00:41:25,250 >> sable: I'm so glad that you Called. 615 00:41:25,250 --> 00:41:27,380 It's high time we spent some Time together. 616 00:41:27,380 --> 00:41:29,420 Robert, I would like some tea. Fallon? 617 00:41:29,420 --> 00:41:35,880 >> fallon: tea will be fine. >> yes, ma'am. 618 00:41:35,880 --> 00:41:39,170 >> fallon: this isn't exactly a Friendship call. 619 00:41:39,170 --> 00:41:43,250 >> sable: oh. I'm disappointed. You know, I really hated meeting 620 00:41:43,250 --> 00:41:46,080 Up with you again when you were With jeff. 621 00:41:46,080 --> 00:41:49,250 He and I never did get along, But you used to be my 622 00:41:49,250 --> 00:41:52,250 Daughter-in-law. There's no reason why we 623 00:41:52,250 --> 00:41:55,830 Shouldn't be friends. >> fallon: well, thank you. 624 00:41:55,830 --> 00:41:59,080 I-I agree. Actually, I came about the 625 00:41:59,080 --> 00:42:04,540 Picture -- the one you saw. >> sable: ah...Yes. 626 00:42:04,540 --> 00:42:09,420 >> fallon: I showed it to my Mother like you said, and, uh, 627 00:42:09,420 --> 00:42:12,250 She told me my father killed Him. 628 00:42:12,250 --> 00:42:15,170 >> sable: Yes. 629 00:42:15,170 --> 00:42:18,290 >> fallon: you don't seem very Surprised. 630 00:42:18,290 --> 00:42:21,120 Why, do you think he killed him, Too? 631 00:42:21,120 --> 00:42:24,120 >> sable: what I think isn't Important. 632 00:42:24,120 --> 00:42:28,170 >> fallon: sable, I can't get it Out of my mind, please. 633 00:42:28,170 --> 00:42:34,080 Did my father murder him? >> he very well might have, but 634 00:42:34,080 --> 00:42:38,250 Look, he is your father. Now, if I were you, I would put 635 00:42:38,250 --> 00:42:42,080 A cap on your curiosity. It could blow up in your face. 636 00:42:46,210 --> 00:42:58,330 >> krystle: may I come in? 637 00:42:58,330 --> 00:43:02,080 >> alexis: of course. >> krystle: why are you doing 638 00:43:02,080 --> 00:43:04,580 This now? >> alexis: doing what? 639 00:43:04,580 --> 00:43:07,420 Would you like a glass of Champagne? 640 00:43:07,420 --> 00:43:12,040 >> krystle: accusing blake of Something you know he didn't do! 641 00:43:12,040 --> 00:43:15,420 He's not a murderer! >> alexis: blake is many things, 642 00:43:15,420 --> 00:43:17,460 Krystle, you don't know anything About. 643 00:43:17,460 --> 00:43:20,500 >> krystle: I thought these Attacks on him were finished. 644 00:43:20,500 --> 00:43:23,540 Haven't you done enough? You already tried to send him to 645 00:43:23,540 --> 00:43:25,920 Prison once. >> alexis: for killing steven's 646 00:43:25,920 --> 00:43:27,920 Lover. >> krystle: it was an accident, 647 00:43:27,920 --> 00:43:30,290 And you know it. Why won't you leave us alone? 648 00:43:30,290 --> 00:43:33,960 >> alexis: krystle, please don't Upset yourself, not in your 649 00:43:33,960 --> 00:43:36,790 Condition. This has nothing to do with you. 650 00:43:36,790 --> 00:43:40,580 >> krystle: of course it does. It has to do with my family and 651 00:43:40,580 --> 00:43:43,380 My-my husband. For god's sake, alexis, I may 652 00:43:43,380 --> 00:43:47,290 Not be around much longer, and If I'm not, and blake goes to 653 00:43:47,290 --> 00:43:49,290 Prison, what'll happen to Krystina? 654 00:43:49,290 --> 00:43:52,380 >> alexis: oh, I'd never let Anything happen to your little 655 00:43:52,380 --> 00:43:54,380 Girl. If worse came to worse, I'd take 656 00:43:54,380 --> 00:43:56,460 Care of her myself. >> krystle: you'd what?! 657 00:43:56,460 --> 00:43:58,880 >> alexis: you know how much I Adore children. 658 00:43:58,880 --> 00:44:02,580 >> krystle: alexis, you are the Last person I'd want krystina to 659 00:44:02,580 --> 00:44:04,620 Be with. >> alexis: well, I can 660 00:44:04,620 --> 00:44:07,420 Understand that. >> krystle: alexis, I promise 661 00:44:07,420 --> 00:44:11,210 You -- you will never get near My daughter, and you will never 662 00:44:11,210 --> 00:44:13,620 Send blake to prison. >> alexis: really? 663 00:44:13,620 --> 00:44:17,210 And how do you propose to stop Me, since, as you indicated, 664 00:44:17,210 --> 00:44:20,120 You're suffering from a rather Serious disorder? 665 00:44:20,120 --> 00:44:24,790 >> krystle: that's right, and You know what that serious 666 00:44:24,790 --> 00:44:30,380 Disorder can make me do? >> alexis: krystle. 667 00:44:30,380 --> 00:44:33,790 >> krystle: anything I want. >> alexis: god! Are you crazy? 668 00:44:33,790 --> 00:44:36,500 >> krystle: no, but everybody Thinks I am. 669 00:44:36,500 --> 00:44:40,040 >> alexis: well, I can Understand why. 670 00:44:40,040 --> 00:44:44,170 >> krystle: you see, I have These blackouts, and when I 671 00:44:44,170 --> 00:44:48,500 Blackout, I do strange things -- Things I don't even remember 672 00:44:48,500 --> 00:44:51,120 Doing. >> alexis: my god, you are mad. 673 00:44:51,120 --> 00:44:54,000 >> krystle: I'm not sure -- That's just the point. 674 00:44:54,000 --> 00:44:56,540 The police even thought I Murdered somebody. 675 00:44:56,540 --> 00:44:59,000 >> alexis: oh, for god's sake, Krystle. 676 00:44:59,000 --> 00:45:02,380 >> krystle: I could kill you, Alexis, and no jury in the world 677 00:45:02,380 --> 00:45:05,710 Ever convict me, so I warn You -- if you ever try to harm 678 00:45:05,710 --> 00:45:08,420 Blake, you'll have to answer to Me. 679 00:45:08,420 --> 00:45:15,460 >> alexis: 680 00:45:15,460 --> 00:45:20,380 >> alexis: only you're not going To be around that long. 58748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.