All language subtitles for Dynasty.1981.S09E05.Alexis.in.Blunderland.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,500 --> 00:01:44,120 >> blake: I'm sure she'll be all Right. 2 00:01:44,120 --> 00:01:46,580 Good night. Thank you. Good night. 3 00:01:46,580 --> 00:01:49,460 >> sgt. Zorelli: >> fallon: sergeant? 4 00:01:49,460 --> 00:01:52,920 >> sgt. Zorelli: every time I Come here, I kill a party. 5 00:01:52,920 --> 00:01:55,250 >> fallon: what was that all About? 6 00:01:55,250 --> 00:01:58,250 >> sgt. Zorelli: what? >> fallon: that whole business 7 00:01:58,250 --> 00:02:01,250 About the body. >> sgt. Zorelli: that autopsy 8 00:02:01,250 --> 00:02:03,330 Report knocked me for a loop, Too. 9 00:02:03,330 --> 00:02:06,750 >> fallon: a body in that great Of shape after 20 or 30 years? 10 00:02:06,750 --> 00:02:09,920 Why didn't it decompose? >> sgt. Zorelli: I explained all 11 00:02:09,920 --> 00:02:11,580 That. You didn't take notes. 12 00:02:11,580 --> 00:02:13,710 The lake bottom was as cold as Ice. 13 00:02:13,710 --> 00:02:16,790 >> fallon: zorelli, we're Talking about nearly a quarter 14 00:02:16,790 --> 00:02:19,250 Of a century. Why didn't the hair grow or the 15 00:02:19,250 --> 00:02:21,290 Nails? >> sgt. Zorelli: I'm telling you 16 00:02:21,290 --> 00:02:23,960 What the coroner told me. If a body is so cold that the 17 00:02:23,960 --> 00:02:27,000 Bacteria won't break down the Tissue, it's gonna stay just the 18 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 Way it was. >> fallon: there are fish in 19 00:02:29,040 --> 00:02:30,880 That lake. Why didn't they eat him? 20 00:02:30,880 --> 00:02:33,710 >> sgt. Zorelli: I don't know. Some people don't like sushi. 21 00:02:33,710 --> 00:02:35,830 Maybe it works the other way Around, too. 22 00:02:35,830 --> 00:02:38,120 >> fallon: don't be cute. This is important. 23 00:02:38,120 --> 00:02:40,620 >> sgt. Zorelli: why? The heat's off mrs. Carrington. 24 00:02:40,620 --> 00:02:43,540 She wasn't even around here back Then, so why is it still so 25 00:02:43,540 --> 00:02:45,920 Important to you? >> fallon: I was surprised, 26 00:02:45,920 --> 00:02:48,170 That's all. >> sgt. Zorelli: you know, it's 27 00:02:48,170 --> 00:02:51,120 Funny -- I came here to let your Family off the hook, and you 28 00:02:51,120 --> 00:02:54,000 Keep jumping right back on it. >> fallon: I'm just trying to 29 00:02:54,000 --> 00:02:56,500 Make sense of it all. >> sgt. Zorelli: you know, your 30 00:02:56,500 --> 00:02:59,460 Father seemed awfully upset when I told him how old that body 31 00:02:59,460 --> 00:03:01,670 Was. >> fallon: he was just startled, 32 00:03:01,670 --> 00:03:04,380 Like the rest of us. >> sgt. Zorelli: right. 33 00:03:04,380 --> 00:03:07,620 Listen, if either of you come up With anything -- anything at 34 00:03:07,620 --> 00:03:14,210 All -- call me, okay? Okay? 35 00:03:14,210 --> 00:03:27,120 >> fallon: okay. 36 00:03:35,380 --> 00:03:43,500 >> blake: good night. Thank you. >> fallon: daddy -- 37 00:03:43,500 --> 00:03:46,080 >> blake: fallon, not now. >> fallon: but, daddy -- 38 00:03:46,080 --> 00:03:57,120 >> blake: no. >> alexis: 39 00:03:57,120 --> 00:03:59,790 Krystle throwing plates? I'd have canceled my whole trip 40 00:03:59,790 --> 00:04:02,420 To have seen that. >> adam: it was pretty serious, 41 00:04:02,420 --> 00:04:04,420 Actually. >> alexis: I've known her for 42 00:04:04,420 --> 00:04:06,290 Years. She's never even been able to 43 00:04:06,290 --> 00:04:08,290 Throw a tantrum. Oh, where is dex? 44 00:04:08,290 --> 00:04:11,210 I need him, not these stupid Balloons that he sent. 45 00:04:11,210 --> 00:04:14,380 I have got to get started. >> adam: mother, you haven't 46 00:04:14,380 --> 00:04:16,330 Stopped since I walked in the Door. 47 00:04:16,330 --> 00:04:19,080 >> alexis: darling, I have an Empire to run. 48 00:04:19,080 --> 00:04:22,420 My money has got to work for me. Wealth should be a pleasure, not 49 00:04:22,420 --> 00:04:24,330 A burden. >> adam: wisdom from the 50 00:04:24,330 --> 00:04:27,330 Teachings of hamilton stone. >> alexis: well, I learned a 51 00:04:27,330 --> 00:04:29,880 Little from him, he learned a Little from me. 52 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 He's a very bright man, adam. >> adam: yes, I'm sure he is. 53 00:04:32,960 --> 00:04:36,000 >> alexis: I've got to get rid Of all this deadwood, and those 54 00:04:36,000 --> 00:04:37,830 Ships are gonna be the first to Go. 55 00:04:37,830 --> 00:04:40,880 By the time he gets them back From natumbe, the only ships I'm 56 00:04:40,880 --> 00:04:43,500 Going to have are going to be Floating in my bathtub. 57 00:04:43,500 --> 00:04:46,290 >> adam: I don't know how much Luck you're going to have. 58 00:04:46,290 --> 00:04:49,000 Ever since this problem with Krystle came up, he hasn't been 59 00:04:49,000 --> 00:04:51,170 Himself. >> alexis: who was she throwing 60 00:04:51,170 --> 00:04:53,920 Those plates at anyway? >> adam: she was just throwing 61 00:04:53,920 --> 00:04:55,710 Them. >> alexis: how ridiculous. 62 00:04:55,710 --> 00:04:58,580 You don't just throw things. You throw them at somebody. 63 00:04:58,580 --> 00:05:01,380 What is wrong with her? >> adam: it's hard to say. 64 00:05:01,380 --> 00:05:04,330 One minute she's herself, and Then she turns around and does 65 00:05:04,330 --> 00:05:07,120 Something completely bizarre. We tried to get dad to talk 66 00:05:07,120 --> 00:05:09,790 About it, but he won't. >> alexis: well, you know your 67 00:05:09,790 --> 00:05:11,330 Father. He's so stubborn. 68 00:05:11,330 --> 00:05:13,670 And he keeps everything locked Up inside of him. 69 00:05:13,670 --> 00:05:16,380 Where is dex? I've got two offers for 70 00:05:16,380 --> 00:05:18,620 The carlton, and I need his Advice. 71 00:05:18,620 --> 00:05:20,790 >> adam: you're selling the Hotel? 72 00:05:20,790 --> 00:05:24,420 >> alexis: I'm doing a lot of Things, darling, as usual, and I 73 00:05:24,420 --> 00:05:27,580 Only wish that you would follow In my footsteps sometimes. 74 00:05:27,580 --> 00:05:33,620 >> adam: >> alexis: oh, adam. 75 00:05:33,620 --> 00:05:36,500 >> jeff: once my office is Ready, I'll hit the ground 76 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 Running. I made the pipeline work. 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,330 I'll be able to pull Denver carrington together with 78 00:05:41,330 --> 00:05:44,830 Or without adam's help. Come on. 79 00:05:44,830 --> 00:05:47,540 You want to follow me home? >> sammy jo: no, I'm gonna stay 80 00:05:47,540 --> 00:05:49,750 Here tonight. I want to be close to krystle, 81 00:05:49,750 --> 00:05:51,710 Especially after what happened Tonight. 82 00:05:51,710 --> 00:05:54,500 >> jeff: do you think your Staying here is really gonna 83 00:05:54,500 --> 00:05:56,540 Help that much? >> sammy jo: I don't know, but 84 00:05:56,540 --> 00:05:59,080 Blake is so alone. This thing with krystle has got 85 00:05:59,080 --> 00:06:01,380 To be hard on him. >> jeff: are you staying here to 86 00:06:01,380 --> 00:06:03,960 Help them or avoid me? >> sammy jo: jeff, don't make 87 00:06:03,960 --> 00:06:06,460 Such a big deal out of this. >> jeff: I wanted us to be 88 00:06:06,460 --> 00:06:08,830 Together tonight. There's been so many obstacles 89 00:06:08,830 --> 00:06:11,380 Between us lately, and your Staying here, with fallon -- 90 00:06:11,380 --> 00:06:13,460 >> sammy jo: I can stay away From fallon. 91 00:06:13,460 --> 00:06:15,460 Can you? >> jeff: come on. 92 00:06:15,460 --> 00:06:20,460 >> sammy jo: call me tomorrow. >> jeff: sure. 93 00:06:20,460 --> 00:06:23,670 I'll make an appointment if you Can fit me in. 94 00:06:33,330 --> 00:06:36,960 >> fallon: 95 00:06:36,960 --> 00:06:44,620 >> jeff: What are you doing here? 96 00:06:44,620 --> 00:06:47,080 >> fallon: I'm sorry. It was the only way I could 97 00:06:47,080 --> 00:06:49,500 Think of getting you alone. >> jeff: fallon, don't you 98 00:06:49,500 --> 00:06:52,040 Remember that piece of paper we Signed a while ago? 99 00:06:52,040 --> 00:06:54,250 We're divorced! >> fallon: yeah, but I don't 100 00:06:54,250 --> 00:06:57,000 Have many people to talk to. >> jeff: maybe it has something 101 00:06:57,000 --> 00:07:00,080 To do with the way you go about It. 102 00:07:00,080 --> 00:07:03,670 >> fallon: you know, I think That cop thinks daddy knows who 103 00:07:03,670 --> 00:07:06,460 The dead man is. >> jeff: that's ridiculous. 104 00:07:06,460 --> 00:07:09,540 He said the body's been there For 20 or 30 years. 105 00:07:09,540 --> 00:07:12,170 >> fallon: we owned the property Then. 106 00:07:12,170 --> 00:07:15,500 You and I were kids. You...Um -- you don't recognize 107 00:07:15,500 --> 00:07:17,420 Him, do you? >> jeff: no. Why? 108 00:07:17,420 --> 00:07:21,580 >> fallon: well, it's just that When I was down at the morgue, I 109 00:07:21,580 --> 00:07:23,960 Could have sworn I -- >> jeff: hello. 110 00:07:23,960 --> 00:07:27,620 The morgue? >> fallon: sergeant zorelli 111 00:07:27,620 --> 00:07:31,210 Wanted me to see him, and you Know something? 112 00:07:31,210 --> 00:07:35,500 There was definitely something Familiar about that face. 113 00:07:35,500 --> 00:07:40,960 >> jeff: here we go again. Come on. 114 00:07:40,960 --> 00:07:44,210 I really don't have time for any More of your fantasies. 115 00:07:44,210 --> 00:07:46,880 >> fallon: this isn't the same Thing, I promise. 116 00:07:46,880 --> 00:07:49,710 >> jeff: fallon, I have enough Of my own problems. 117 00:07:49,710 --> 00:07:53,420 >> fallon: yeah, I'm sure you Do. 118 00:08:06,290 --> 00:08:09,540 And thanks for the sympathetic Ear. 119 00:08:09,540 --> 00:08:14,330 It was real nice to be able to Unburden myself. 120 00:08:23,710 --> 00:08:37,880 >> krystle: you can't imagine 121 00:08:37,880 --> 00:08:40,620 How frightened I was -- the Thought that I could have killed 122 00:08:40,620 --> 00:08:43,620 That young man and not even Known about it because of these 123 00:08:43,620 --> 00:08:50,170 Blackouts. Why won't you talk to me about 124 00:08:50,170 --> 00:08:53,540 What I did tonight? >> blake: I told you everything 125 00:08:53,540 --> 00:08:56,080 There was to tell. That's all there is. 126 00:08:56,080 --> 00:08:58,830 >> krystle: but it had to have Been more. 127 00:08:58,830 --> 00:09:02,420 I didn't hurt anybody, did I? >> blake: of course not. 128 00:09:02,420 --> 00:09:05,960 There's nothing to worry about. >> krystle: I was thinking, 129 00:09:05,960 --> 00:09:08,880 Though -- maybe I did see Something at the lake. 130 00:09:08,880 --> 00:09:11,540 Remember that nightmare I had? >> blake: no. 131 00:09:11,540 --> 00:09:17,750 There's nothing that you could Have possibly seen. 132 00:09:17,750 --> 00:09:22,670 >> krystle: Well, it's been a long day. 133 00:09:22,670 --> 00:09:28,960 Are you coming to bed? >> blake: in a while, yes. 134 00:09:35,420 --> 00:09:38,580 >> krystle: blake...I don't have A headache tonight. 135 00:09:38,580 --> 00:09:47,620 Do you? >> blake: god, I love you. 136 00:09:54,670 --> 00:09:59,380 >> krystle: it's okay. I won't break. 137 00:10:16,290 --> 00:10:20,830 Let's forget about what happened At the lake -- nightmares and 138 00:10:20,830 --> 00:10:29,210 Everything. >> alexis: have those contracts 139 00:10:29,210 --> 00:10:32,040 On mr. Wendler's desk by this Afternoon, and don't schedule me 140 00:10:32,040 --> 00:10:34,830 For anything else, because I've Got tons of work to do, and I 141 00:10:34,830 --> 00:10:37,120 Just want to steamroll all the Way through it. 142 00:10:37,120 --> 00:10:45,500 >> yes, mrs. Colby. >> alexis: what is going on? 143 00:10:45,500 --> 00:10:47,830 Dex, what the hell is going on Here?! 144 00:10:47,830 --> 00:10:49,710 >> dex: oh, I must have dozed Off. 145 00:10:49,710 --> 00:10:52,210 >> alexis: where the hell have You been? 146 00:10:52,210 --> 00:10:55,500 I've been looking for you Everywhere, and I come back and 147 00:10:55,500 --> 00:10:57,960 Find that my office is like a Rubbish heap. 148 00:10:57,960 --> 00:11:01,290 >> dex: that's about the same Direction your company's headed. 149 00:11:01,290 --> 00:11:03,330 >> alexis: what have you found Out? 150 00:11:03,330 --> 00:11:05,710 >> dex: you better sit down. You've got two major bond 151 00:11:05,710 --> 00:11:08,460 Payments due this week -- $22 million off the technocraft 152 00:11:08,460 --> 00:11:10,250 Deal -- >> alexis: we're going to roll 153 00:11:10,250 --> 00:11:12,960 Those over next week. >> dex: there's nothing to roll. 154 00:11:12,960 --> 00:11:15,830 The money never showed up -- Not technocraft, not 155 00:11:15,830 --> 00:11:18,540 Halston keyes, either. That's another $17 million. 156 00:11:18,540 --> 00:11:20,710 >> alexis: those payments were Guaranteed. 157 00:11:20,710 --> 00:11:23,040 I needed that money for the Silicone valley plant. 158 00:11:23,040 --> 00:11:25,790 >> dex: not to mention your Total distribution west of the 159 00:11:25,790 --> 00:11:27,790 Rockies. >> alexis: I don't understand. 160 00:11:27,790 --> 00:11:30,790 Have you talked to fritz heath? >> dex: is there such a person? 161 00:11:30,790 --> 00:11:33,620 >> alexis: he happens to be the Comptroller of colbyco. 162 00:11:33,620 --> 00:11:35,420 >> dex: I have yet to meet the Man. 163 00:11:35,420 --> 00:11:37,670 >> alexis: why don't you call Him at his office? 164 00:11:37,670 --> 00:11:40,460 >> dex: I have, hourly. His secretary says he's out of 165 00:11:40,460 --> 00:11:42,120 Town. >> alexis: surely he left a 166 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Forwarding telephone number. >> dex: it's out of service. 167 00:11:44,960 --> 00:11:47,330 >> alexis: well, fritz doesn't Just disappear. 168 00:11:47,330 --> 00:11:49,880 >> dex: well, he's doing a darn Good job at faking it. 169 00:11:49,880 --> 00:11:53,000 These ledgers are the only thing I could get my hands on. 170 00:11:53,000 --> 00:11:56,290 The key records -- the ones that Fritz had control of -- are 171 00:11:56,290 --> 00:11:58,670 Missing, unfortunately along With fritz. 172 00:11:58,670 --> 00:12:00,710 >> mrs. Colby, mr. Heath is on Line 2. 173 00:12:00,710 --> 00:12:02,920 Would you like to speak with Him? 174 00:12:02,920 --> 00:12:06,710 >> alexis: absolutely. >> dex: his ears must have been 175 00:12:06,710 --> 00:12:09,620 Burning. >> alexis: fritz, fritz, where 176 00:12:09,620 --> 00:12:12,620 Are you?! Oh, oh, I'm very sorry to hear 177 00:12:12,620 --> 00:12:14,420 That. Yes, of course. 178 00:12:14,420 --> 00:12:17,000 Yes, I understand. Well, of course. 179 00:12:17,000 --> 00:12:19,880 Yes, I'll be here all afternoon. Bye. 180 00:12:19,880 --> 00:12:23,040 He heard that you were looking For him, and he's rushing back 181 00:12:23,040 --> 00:12:25,960 From charleston. >> dex: I notice you didn't ask 182 00:12:25,960 --> 00:12:27,880 Him about the out-of-service Number. 183 00:12:27,880 --> 00:12:30,500 >> alexis: let the poor man get In the door. 184 00:12:30,500 --> 00:12:33,210 Listen, something else happened While I was away. 185 00:12:33,210 --> 00:12:36,670 I received two offers for the Hotel, and I've decided to sell. 186 00:12:36,670 --> 00:12:39,080 >> dex: oh. >> alexis: I might as well 187 00:12:39,080 --> 00:12:42,960 Consolidate my holdings. I mean, I don't really need the 188 00:12:42,960 --> 00:12:46,920 Carlton as long as I have my Suite, so will you help me with 189 00:12:46,920 --> 00:12:48,750 It? >> dex: fortunately, I have 190 00:12:48,750 --> 00:12:51,170 Nothing else to do with my life. >> alexis: good. 191 00:12:51,170 --> 00:12:54,380 You take care of the hotel, and I'll talk to mr. Heath and have 192 00:12:54,380 --> 00:13:01,170 Him clear everything up. He's practically family. 193 00:13:01,170 --> 00:13:05,000 >> dex: like your ex-husband Was? 194 00:13:05,000 --> 00:13:15,120 >> alexis: not quite. 195 00:13:15,120 --> 00:13:19,290 >> adam: yes? >> jeff colby's here to see you. 196 00:13:19,290 --> 00:13:31,040 >> adam: fine. Send him in. >> jeff: hello, adam. 197 00:13:31,040 --> 00:13:34,040 >> adam: jeff, good morning. What seems to be the trouble? 198 00:13:34,040 --> 00:13:36,580 >> jeff: we need to get a few Things straight. 199 00:13:36,580 --> 00:13:39,880 It's safe to say that we're not Crazy about each other, but I'm 200 00:13:39,880 --> 00:13:42,790 Not gonna let that get in the Way of running the company. 201 00:13:42,790 --> 00:13:45,210 >> adam: nor am I. >> jeff: you'd strangle a 202 00:13:45,210 --> 00:13:47,620 Paralyzed monkey to get what you Wanted. 203 00:13:47,620 --> 00:13:49,710 >> adam: what an exciting Thought. 204 00:13:49,710 --> 00:13:52,250 Jeff, I want to apologize for The other night. 205 00:13:52,250 --> 00:13:54,830 I was out of line. >> jeff: how about that? 206 00:13:54,830 --> 00:13:58,000 Listen, like it or not, I'm a Full partner now. 207 00:13:58,000 --> 00:14:01,830 You can be as power hungry as You want, but you're not going 208 00:14:01,830 --> 00:14:04,830 To push me out. >> adam: and I don't plan to. 209 00:14:04,830 --> 00:14:07,000 >> jeff: really? >> adam: no. 210 00:14:07,000 --> 00:14:10,920 The way I figure it, there are Three areas of possible 211 00:14:10,920 --> 00:14:15,790 Conflict -- communications, the Oil and mineral leases, and the 212 00:14:15,790 --> 00:14:17,790 Pipeline. What do you think? 213 00:14:17,790 --> 00:14:20,790 >> jeff: I'm listening. >> adam: well, let's just divide 214 00:14:20,790 --> 00:14:22,830 Them up. The pipeline is your baby. 215 00:14:22,830 --> 00:14:25,000 It's running just fine thanks to You. 216 00:14:25,000 --> 00:14:26,830 >> jeff: you're full of Compliments. 217 00:14:26,830 --> 00:14:30,250 >> adam: this may surprise you, But I'd like this to work, too. 218 00:14:30,250 --> 00:14:33,170 I'm not thrilled you're here, But if that's what blake 219 00:14:33,170 --> 00:14:36,460 Wants... So, you stick with the pipeline, 220 00:14:36,460 --> 00:14:41,040 I'll handle the oil leases and Mineral rights, and fallon 221 00:14:41,040 --> 00:14:45,620 Can...Dabble in communications. >> jeff: I'll have to think 222 00:14:45,620 --> 00:14:48,540 About it. >> adam: let's at least make the 223 00:14:48,540 --> 00:14:51,080 Effort. You stay out of my arena, and 224 00:14:51,080 --> 00:14:54,460 I'll keep clear of the pipeline. What do you say? 225 00:14:54,460 --> 00:14:58,330 Time we buried the hatchet? >> jeff: as long as it's not in 226 00:14:58,330 --> 00:15:44,120 My back. >> fallon. 227 00:15:44,120 --> 00:16:16,290 Fallon. >> fallon: dex. 228 00:16:16,290 --> 00:16:22,000 >> dex: that was some greeting. >> fallon: oh, you scared me. 229 00:16:22,000 --> 00:16:25,120 I was dreaming. >> dex: what's this all about? 230 00:16:25,120 --> 00:16:27,750 >> fallon: I keep thinking about That body. 231 00:16:27,750 --> 00:16:31,040 >> dex: the one from the lake? >> fallon: I keep wondering 232 00:16:31,040 --> 00:16:34,380 About it, and every time I try And talk to somebody about it, I 233 00:16:34,380 --> 00:16:37,250 Just get shut out. >> dex: that lake's had its own 234 00:16:37,250 --> 00:16:40,210 Problems all along. >> fallon: what do you mean? 235 00:16:40,210 --> 00:16:43,460 >> dex: before they put the lake In, there was some kind of 236 00:16:43,460 --> 00:16:47,210 Construction going on out there. It nearly broke up the families. 237 00:16:47,210 --> 00:16:49,620 >> fallon: the carringtons and The dexters? 238 00:16:49,620 --> 00:16:55,250 >> dex: and the colbys. Things just kept going wrong. 239 00:16:55,250 --> 00:16:58,710 That's probably why they ended Up flooding it. 240 00:16:58,710 --> 00:17:02,830 Listen, I've got to get going. Why don't you talk to blake 241 00:17:02,830 --> 00:17:05,920 About this? >> fallon: I've tried, but he 242 00:17:05,920 --> 00:17:08,620 Doesn't want to. >> dex: well, he... 243 00:17:08,620 --> 00:17:12,500 Has a lot on his mind these Days. 244 00:17:22,380 --> 00:17:26,830 I'm sorry I scared you. >> fallon: it's okay. 245 00:17:26,830 --> 00:17:33,040 Worse things have happened. >> dex: I'll see you later, kid. 246 00:17:45,960 --> 00:17:48,120 >> heath: I can't tell you how Bad I feel. 247 00:17:48,120 --> 00:17:51,170 I was out of town looking into That newspaper deal for you when 248 00:17:51,170 --> 00:17:53,750 I got the call about my brother, And I just flew there 249 00:17:53,750 --> 00:17:55,670 Immediately. >> alexis: I understand. 250 00:17:55,670 --> 00:17:58,420 >> heath: I gave my secretary The number where I'd be, and 251 00:17:58,420 --> 00:18:00,330 It's incredible. It was one digit off. 252 00:18:00,330 --> 00:18:02,120 I mean, I'm sure the mistake was Mine. 253 00:18:02,120 --> 00:18:04,080 I just don't know where my mind Was. 254 00:18:04,080 --> 00:18:06,500 >> alexis: well, if it was a Mistake, I'm sure it was an 255 00:18:06,500 --> 00:18:08,830 Honest one, and I'm very sorry About your brother. 256 00:18:08,830 --> 00:18:12,290 >> heath: thank you. >> alexis: now, I hate to impose 257 00:18:12,290 --> 00:18:16,000 On you at a time like this, but There are two important bond 258 00:18:16,000 --> 00:18:19,540 Payments -- halston keyes For $17 million and technocraft 259 00:18:19,540 --> 00:18:22,250 For $22 million. They haven't come in yet. 260 00:18:22,250 --> 00:18:24,330 >> heath: impossible. Have you called them? 261 00:18:24,330 --> 00:18:27,170 >> alexis: we just found out. >> heath: well, then, I wouldn't 262 00:18:27,170 --> 00:18:29,080 Worry about it. Those are automatic 263 00:18:29,080 --> 00:18:31,080 Transactions. The money was probably just 264 00:18:31,080 --> 00:18:33,290 Transferred into some of your Other accounts. 265 00:18:33,290 --> 00:18:36,080 I'll get it straightened out. >> alexis: oh, good. 266 00:18:36,080 --> 00:18:38,620 There is one other thing, Mr. Heath. 267 00:18:38,620 --> 00:18:42,620 We've been looking through the Colbyco books to see how we 268 00:18:42,620 --> 00:18:46,750 Stand, and it seems that there Are some important key records 269 00:18:46,750 --> 00:18:49,290 That are missing. >> heath: the ones that 270 00:18:49,290 --> 00:18:51,330 Mr. Dexter called my office About? 271 00:18:51,330 --> 00:18:54,040 >> alexis: yes. >> heath: I have them here -- 272 00:18:54,040 --> 00:18:56,540 Computer printouts. >> alexis: oh, wonderful. 273 00:18:56,540 --> 00:18:59,750 >> heath: it's not the kind of Thing I like to leave lying 274 00:18:59,750 --> 00:19:02,000 Around. >> alexis: no, of course not. 275 00:19:02,000 --> 00:19:04,250 >> heath: these are the Broadstrokes. 276 00:19:04,250 --> 00:19:07,040 I've got florence running off The full spreadsheet. 277 00:19:07,040 --> 00:19:09,330 I'll get those to you within the Hour. 278 00:19:09,330 --> 00:19:15,120 In the meantime, I'd better Track down those payments. 279 00:19:15,120 --> 00:19:17,710 Again, I'm terribly sorry if I -- 280 00:19:17,710 --> 00:19:20,790 >> alexis: I'm sorry about your Brother. 281 00:19:20,790 --> 00:19:24,120 >> heath: you're a fine woman, Mrs. Colby. 282 00:19:24,120 --> 00:19:45,250 >> alexis: thank you, mr. Heath. >> danny: are we leaving here 283 00:19:45,250 --> 00:19:47,830 For good? >> sammy jo: we'll have to see, 284 00:19:47,830 --> 00:19:50,080 Danny. Now, come on -- just one more 285 00:19:50,080 --> 00:20:01,420 Load. >> jeff: hey! What are you doing 286 00:20:01,420 --> 00:20:06,170 There, buddy? The kid loves me, I know it. 287 00:20:06,170 --> 00:20:13,500 What's all this? Hello, sammy jo? 288 00:20:13,500 --> 00:20:23,420 Earth to delta rho. Hi. 289 00:20:23,420 --> 00:20:26,580 Oh, great, what are we playing Here, charades? 290 00:20:26,580 --> 00:20:29,710 I'll play. First word -- packing. Peeking. 291 00:20:29,710 --> 00:20:33,380 Peking duck. Okay, I know you're irritated 292 00:20:33,380 --> 00:20:35,120 With me. You want to clue me in on what 293 00:20:35,120 --> 00:20:37,330 It is so we can talk about it? I knew something was bugging you 294 00:20:37,330 --> 00:20:39,210 Last night. I was just hoping we could get 295 00:20:39,210 --> 00:20:43,580 It out in the open. >> sammy jo: that's about all. 296 00:20:43,580 --> 00:20:45,540 >> jeff: sammy jo, I hate it When you pull this. 297 00:20:45,540 --> 00:20:48,000 If you want to move in with Blake and krystle, I don't mind. 298 00:20:48,000 --> 00:20:49,540 Just -- >> sammy jo: tell me something. 299 00:20:49,540 --> 00:20:51,460 Do you love her? >> jeff: who? 300 00:20:51,460 --> 00:20:53,250 >> sammy jo: fallon. Do you still love her? 301 00:20:53,250 --> 00:20:55,330 >> jeff: fallon and I are History. 302 00:20:55,330 --> 00:20:57,460 - you know that. - incredible. 303 00:20:57,460 --> 00:21:00,000 Just how long do you think you Can keep lying to me? 304 00:21:00,000 --> 00:21:02,420 >> jeff: what do you mean? >> sammy jo: what do I mean? 305 00:21:02,420 --> 00:21:04,250 You must really take me for a Fool. 306 00:21:04,250 --> 00:21:07,460 >> jeff: sammy jo... >> sammy jo: all this time 307 00:21:07,460 --> 00:21:10,210 You've been lying to me -- all This time. 308 00:21:10,210 --> 00:21:11,920 >> jeff: no, I haven't. It's just that -- 309 00:21:11,920 --> 00:21:13,880 >> sammy jo: what, you didn't Want to hurt me? 310 00:21:13,880 --> 00:21:16,380 >> jeff: no, I didn't mean -- >> sammy jo: oh, I'm sure you 311 00:21:16,380 --> 00:21:17,790 Didn't. I'm sure it just happened. 312 00:21:17,790 --> 00:21:19,670 >> jeff: well, it did, I swear. God, it did. 313 00:21:19,670 --> 00:21:21,880 >> sammy jo: why, jeff? Why bother -- the proposals, 314 00:21:21,880 --> 00:21:23,620 Telling me how much you loved Me? 315 00:21:23,620 --> 00:21:25,830 >> jeff: I'm sorry. >> sammy jo: did you think I was 316 00:21:25,830 --> 00:21:27,920 So weak that I couldn't stand to Hear the truth? 317 00:21:27,920 --> 00:21:30,330 >> jeff: okay, she came by the Apartment to, I don't know, give 318 00:21:30,330 --> 00:21:32,620 Me a hard time or something. One thing led to another. 319 00:21:32,620 --> 00:21:35,080 It was the only time since the Divorce. 320 00:21:35,080 --> 00:21:37,920 >> sammy jo: what? >> jeff: that we were together. 321 00:21:37,920 --> 00:21:41,210 It was a one-time thing. >> sammy jo: you slept with her? 322 00:21:41,210 --> 00:21:43,380 >> jeff: yeah, what did you Think? 323 00:21:43,380 --> 00:21:46,500 >> sammy jo: you bastard. I just saw you kissing her, but 324 00:21:46,500 --> 00:21:49,330 You slept with her after Practically begging me to marry 325 00:21:49,330 --> 00:21:51,380 You?! >> jeff: oh, my god. 326 00:21:51,380 --> 00:21:54,420 >> sammy jo: get out. Get out of my house! Get out! 327 00:22:09,670 --> 00:22:12,540 >> krystle: you were brave in There with the doctor. 328 00:22:12,540 --> 00:22:15,920 >> krystina: I cried a little. >> krystle: that's all right. 329 00:22:15,920 --> 00:22:18,330 It was scary. But it only hurt for a second. 330 00:22:18,330 --> 00:22:21,580 >> krystina: are you brave when You see the doctor, mommy? 331 00:22:21,580 --> 00:22:25,960 >> krystle: I try to be. >> krystina: I bet you are. 332 00:22:25,960 --> 00:22:30,080 I want to be just like you when I grow up, mommy. 333 00:22:30,080 --> 00:22:33,290 I got shot, and I hardly even Cried! 334 00:22:33,290 --> 00:22:35,790 >> virginia: good girl. Hey! 335 00:22:35,790 --> 00:22:39,960 >> krystle: stay with krystina! >> krystina: mommy! 336 00:22:57,460 --> 00:23:01,380 >> krystle: are you all right? >> ohh, my knee. 337 00:23:01,380 --> 00:23:04,580 >> krystle: here. Let me look at it. 338 00:23:04,580 --> 00:23:08,580 It's beginning to swell. You're gonna need to see a 339 00:23:08,580 --> 00:23:11,250 Doctor. >> leave him alone. 340 00:23:11,250 --> 00:23:14,420 Let go of my son. >> krystle: he tried to steal my 341 00:23:14,420 --> 00:23:15,830 Purse. >> you got it back. 342 00:23:15,830 --> 00:23:17,920 >> krystle: he needs to see a Doctor. 343 00:23:17,920 --> 00:23:21,210 >> we'll just charge it On our credit card. 344 00:23:28,040 --> 00:23:31,290 >> krystle: here. >> don't. 345 00:23:31,290 --> 00:23:35,420 We don't need charity. >> krystle: please, see that he 346 00:23:35,420 --> 00:23:39,960 Gets looked at. >> mom, it's 100 bucks! 347 00:23:39,960 --> 00:23:45,420 >> krystle: please. >> do what you want. 348 00:23:57,000 --> 00:24:02,250 >> come on, baby. Let's go. 349 00:24:07,670 --> 00:24:11,880 >> krystina: mommy, why are Those people going inside the 350 00:24:11,880 --> 00:24:15,210 Box? Do they live there? 351 00:24:18,330 --> 00:24:22,880 >> krystle: yes, darling. That's their home. 352 00:24:40,290 --> 00:24:44,250 >> sgt. Zorelli: mr. Carrington. John zorelli. 353 00:24:44,250 --> 00:24:49,040 >> blake: what brings you here? >> sgt. Zorelli: scene of a 354 00:24:49,040 --> 00:24:51,580 Crime, earning my keep. You? 355 00:24:51,580 --> 00:24:54,080 >> blake: it's my lake. >> sgt. Zorelli: right, right. 356 00:24:54,080 --> 00:24:56,670 We were just a little curious About this new twist with the 357 00:24:56,670 --> 00:24:59,040 Body. You seemed very surprised when I 358 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Told you this body had been dead So many years. 359 00:25:02,000 --> 00:25:05,750 >> blake: I generally don't have Much to do with corpses, and 360 00:25:05,750 --> 00:25:08,790 When one turns up on my Property, of course I'm 361 00:25:08,790 --> 00:25:10,790 Surprised. >> sgt. Zorelli: this is a 362 00:25:10,790 --> 00:25:13,620 Beautiful lake -- much more Scenic than that one just north 363 00:25:13,620 --> 00:25:15,460 Of here. They're both man-made, aren't 364 00:25:15,460 --> 00:25:16,710 They? Did you have them put in 365 00:25:16,710 --> 00:25:18,790 Recently? >> blake: no, they've been here 366 00:25:18,790 --> 00:25:20,750 For years. >> sgt. Zorelli: I see. 367 00:25:20,750 --> 00:25:24,210 You know, I wonder -- what do You figure held that stiff down 368 00:25:24,210 --> 00:25:26,960 There all those years? I mean, we didn't find any 369 00:25:26,960 --> 00:25:29,420 Traces of rust from chains, no Concrete. 370 00:25:29,420 --> 00:25:32,710 >> blake: I have no idea. If you don't mind, I'm gonna get 371 00:25:32,710 --> 00:25:34,620 Going. You'd better get going, too, 372 00:25:34,620 --> 00:25:36,830 Unless you've got a search Warrant. 373 00:25:36,830 --> 00:25:39,580 >> sgt. Zorelli: well, I'm Parked down there. 374 00:25:39,580 --> 00:25:44,080 I'll walk with you. You know, another thing I can't 375 00:25:44,080 --> 00:25:47,830 Figure out is that bullet wound. You know, the mob does hits like 376 00:25:47,830 --> 00:25:51,210 That, but they usually make sure The victims are found. 377 00:25:51,210 --> 00:25:53,790 They, uh, put the word out a Little better. 378 00:25:53,790 --> 00:25:56,000 >> blake: don't you have a Partner to bounce ideas off of? 379 00:25:56,000 --> 00:25:58,460 >> sgt. Zorelli: yes, sir, I do, And we've been through it, but 380 00:25:58,460 --> 00:26:00,540 It's just one of those cases, You know -- more questions than 381 00:26:00,540 --> 00:26:02,120 Answers. >> blake: well, I want some 382 00:26:02,120 --> 00:26:03,750 Answers, too. >> sgt. Zorelli: I'm sure you 383 00:26:03,750 --> 00:26:06,000 Do, mr. Carrington, and we're Gonna do everything we can to 384 00:26:06,000 --> 00:26:07,670 Clear this up for you. >> blake: good. 385 00:26:07,670 --> 00:26:10,120 >> sgt. Zorelli: you know, our Divers didn't find much the 386 00:26:10,120 --> 00:26:12,210 First time down. You wouldn't mind if we sent 387 00:26:12,210 --> 00:26:14,620 Them down again, would you? >> blake: if you had a search 388 00:26:14,620 --> 00:26:17,080 Warrant, I couldn't very well Stop you, now, could I? 389 00:26:17,080 --> 00:26:19,670 >> sgt. Zorelli: well, we'd Appreciate any help that you can 390 00:26:19,670 --> 00:26:22,210 Give us, mr. Carrington. >> blake: okay, I'll see you. 391 00:26:22,210 --> 00:26:24,670 >> sgt. Zorelli: yeah, you can Be sure that you will. 392 00:26:24,670 --> 00:26:26,460 >> blake: close that gate after You go. 393 00:26:26,460 --> 00:26:29,120 >> sgt. Zorelli: uh, by the way, Mr. Carrington, my regards to 394 00:26:29,120 --> 00:26:31,250 Your wife. I hope she's feeling better. 395 00:26:31,250 --> 00:26:33,710 >> blake: thank you. >> sgt. Zorelli: and your 396 00:26:33,710 --> 00:26:35,880 Daughter. She's been pretty helpful. 397 00:26:35,880 --> 00:26:39,250 >> blake: well, she's a little Concerned about how all this is 398 00:26:39,250 --> 00:26:41,830 Affecting my wife. >> sgt. Zorelli: maybe, but I 399 00:26:41,830 --> 00:26:44,670 Get the feeling she's more Concerned about how it's 400 00:26:44,670 --> 00:27:25,540 Affecting you. 401 00:27:32,210 --> 00:27:37,790 >> fallon: sammy jo. Aaah! 402 00:27:37,790 --> 00:27:40,420 What are you doing?! 403 00:27:40,420 --> 00:27:44,380 Are you crazy?! >> sammy jo: sneaking into 404 00:27:44,380 --> 00:27:45,880 Bedrooms like some little Whore?! 405 00:27:45,880 --> 00:27:53,790 >> fallon: aaah! >> fallon: what are you talking 406 00:27:53,790 --> 00:27:55,620 About?! >> sammy jo: you and jeff! 407 00:27:55,620 --> 00:27:58,750 >> fallon: oh, for god's sake. >> sammy jo: you didn't want him 408 00:27:58,750 --> 00:28:01,250 Until somebody else did. You rotten bitch. 409 00:28:01,250 --> 00:28:07,750 >> fallon: aaaah! >> sammy jo: who gave you the 410 00:28:07,750 --> 00:28:09,540 Right? >> fallon: right?! 411 00:28:09,540 --> 00:28:11,750 I had more right than you ever Did. 412 00:28:11,750 --> 00:28:14,830 The ink on the divorce papers Was barely dry when you just 413 00:28:14,830 --> 00:28:17,210 Came tramping in. >> sammy jo: tramping in?! 414 00:28:17,210 --> 00:28:24,750 You didn't want him! Eat mud. 415 00:28:24,750 --> 00:28:28,040 >> fallon: well, if you want him So much, you can have him. 416 00:28:28,040 --> 00:28:30,830 >> sammy jo: oh, yeah? And what about next week and 417 00:28:30,830 --> 00:28:34,880 Next month? >> fallon: he's yours. 418 00:28:34,880 --> 00:28:38,750 I don't want him. >> sammy jo: I don't want him 419 00:28:38,750 --> 00:28:41,750 Either. >> fallon: well, if you don't 420 00:28:41,750 --> 00:28:47,540 Want him and I don't want him, What are we fighting for? 421 00:28:47,540 --> 00:28:50,790 >> sammy jo: 422 00:28:50,790 --> 00:28:55,880 Oh, god. >> fallon: I'm sorry. 423 00:28:55,880 --> 00:28:59,120 I didn't mean to split you and Jeff up. 424 00:28:59,120 --> 00:29:01,380 >> sammy jo: that's all right. If it wasn't you, it would have 425 00:29:01,380 --> 00:29:07,250 Been something else. This is supposed to be good for 426 00:29:07,250 --> 00:29:11,000 Your face. >> fallon: have some more, then. 427 00:29:11,000 --> 00:29:14,250 >> sammy jo: aaah! >> fallon: aaah! 428 00:29:14,250 --> 00:29:18,170 >> sammy jo: >> fallon: 429 00:29:18,170 --> 00:29:22,290 >> dex: mrs. Colby wants the Grounds and the hotel to go hand 430 00:29:22,290 --> 00:29:25,170 In hand. If you break up the package, the 431 00:29:25,170 --> 00:29:27,880 Land becomes less valuable. Please. 432 00:29:27,880 --> 00:29:31,040 >> are you kidding? Property's a premium in this 433 00:29:31,040 --> 00:29:34,120 Part of town. >> dex: may be, but there are 434 00:29:34,120 --> 00:29:38,120 Other factors in a separate land Sale -- parking, easements, 435 00:29:38,120 --> 00:29:40,790 Rezoning. It's not that easy to push all 436 00:29:40,790 --> 00:29:43,210 That through. >> well, you could always just 437 00:29:43,210 --> 00:29:46,000 Leave it undeveloped. We could kick in a little 438 00:29:46,000 --> 00:29:48,080 Extra -- add that to the Contract. 439 00:29:48,080 --> 00:29:51,620 >> dex: we're gonna have to kick In a little extra regardless. 440 00:29:51,620 --> 00:29:54,960 And if you don't buy the land, You lose say in what happens 441 00:29:54,960 --> 00:29:57,670 With it. >> okay, mr. Dexter, I think 442 00:29:57,670 --> 00:30:00,710 We've danced the two-step long Enough. 443 00:30:00,710 --> 00:30:06,580 Tell mrs. Colby this is the best We can do. 444 00:30:10,580 --> 00:30:14,710 >> dex: this reads like new Math. 445 00:30:14,710 --> 00:30:19,920 I think we can try something a Little simpler. 446 00:30:19,920 --> 00:30:26,210 Now, we all agree...We're gonna End up with six zeroes. 447 00:30:26,210 --> 00:30:34,040 All we have to do is find the Right number to go in front. 448 00:30:34,040 --> 00:30:57,000 What's a good number for you? Hmm. I think that... 449 00:30:57,000 --> 00:31:02,040 That this...Is a better number. >> oh, well, that's a nice 450 00:31:02,040 --> 00:31:05,880 Number if we were talking about The whole package. 451 00:31:05,880 --> 00:31:09,960 >> dex: I thought you said you Just wanted the hotel. 452 00:31:09,960 --> 00:31:14,290 >> we do, and for just the Hotel, that's a lousy number. 453 00:31:14,290 --> 00:31:33,080 How's this one? >> may I take your order? 454 00:31:33,080 --> 00:31:36,620 >> dex: we'll be ordering in a Few minutes, but first I 455 00:31:36,620 --> 00:31:39,790 Think...We're gonna need the Rest of these napkins. 456 00:32:34,210 --> 00:32:40,960 >> fallon: louise...Thank you. Daddy. 457 00:32:40,960 --> 00:32:46,710 >> blake: oh, fallon. What on earth happened to you? 458 00:32:46,710 --> 00:32:51,000 >> fallon: It's -- it's a long story. 459 00:32:51,000 --> 00:32:55,120 >> blake: you're covered with Mud. 460 00:32:55,120 --> 00:32:58,710 Are you hurt? >> fallon: uh...Only my pride. 461 00:32:58,710 --> 00:33:01,420 What were you doing in the 462 00:33:01,420 --> 00:33:04,170 Basement? >> blake: oh, I was just down 463 00:33:04,170 --> 00:33:08,080 There checking on some things. Now, you're sure you're all 464 00:33:08,080 --> 00:33:10,210 Right? >> fallon: I'm fine. 465 00:33:10,210 --> 00:33:13,500 I guess I should go clean up. >> blake: right. 466 00:33:13,500 --> 00:33:27,500 I'll kiss you later. >> alexis: you know, life is 467 00:33:27,500 --> 00:33:31,080 Really strange. Just when you think everything 468 00:33:31,080 --> 00:33:35,170 Is dark and dismal, suddenly the Sunshine's back. 469 00:33:35,170 --> 00:33:39,120 You know, things have been such A nightmare recently. 470 00:33:39,120 --> 00:33:44,120 First of all, thinking that I'd Lost my ships and then thinking 471 00:33:44,120 --> 00:33:48,880 That my empire crumbled thanks To that idiot I was married to, 472 00:33:48,880 --> 00:33:52,540 And then suddenly... >> dex: a new dawn breaks. 473 00:33:52,540 --> 00:33:55,960 >> alexis: you know, it was Really a stroke of luck running 474 00:33:55,960 --> 00:33:59,080 Into hamilton stone and having Him say that he was going to 475 00:33:59,080 --> 00:34:02,670 Save some of my ships, and then Fritz heath -- he's going to do 476 00:34:02,670 --> 00:34:06,170 What he can for the bond issue, And you are going to sell the 477 00:34:06,170 --> 00:34:08,580 Carlton for me. >> dex: and you're going to give 478 00:34:08,580 --> 00:34:11,040 Me my little piece of land. Life does seem to be more 479 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 Perfect. >> alexis: well, let's not talk 480 00:34:13,120 --> 00:34:19,120 About the land right now. Do you know what separates the 481 00:34:19,120 --> 00:34:21,040 Strong from the weak? >> dex: what? 482 00:34:21,040 --> 00:34:23,920 >> alexis: the weak let their Problems get on top of them and 483 00:34:23,920 --> 00:34:25,710 Destroy them, and the strong Don't. 484 00:34:25,710 --> 00:34:27,790 >> dex: show me your little Muscles, you brute. 485 00:34:27,790 --> 00:34:32,080 >> alexis: hmm. Not bad, huh? Dex, you're not, um, serious 486 00:34:32,080 --> 00:34:35,540 About...Taking that land from Me, are you? 487 00:34:35,540 --> 00:34:39,920 >> dex: you just try me. >> alexis: well, you just carry 488 00:34:39,920 --> 00:34:42,710 Me into the bedroom. Maybe I will. 489 00:34:42,710 --> 00:34:47,250 >> dex: last time we tried this, You were going to carry me. 490 00:34:47,250 --> 00:34:50,540 >> alexis: yeah, well, that Didn't work. 491 00:34:50,540 --> 00:34:54,000 Maybe it will this time. 492 00:34:54,000 --> 00:34:58,250 >> dex: ooh, opportunity. >> alexis: put me down, darling. 493 00:34:58,250 --> 00:35:02,120 Put me down, darling! I wonder who -- dex, are you 494 00:35:02,120 --> 00:35:06,210 Cr-- dex, this could be import-- >> dex: let -- let me. 495 00:35:06,210 --> 00:35:09,250 >> alexis: fritz. >> dex: by the look on this 496 00:35:09,250 --> 00:35:12,790 Man's face, you do need both Feet on the ground. 497 00:35:12,790 --> 00:35:16,290 >> heath: I have some bad news. >> alexis: come in. 498 00:35:16,290 --> 00:35:20,170 Dex dexter, fritz heath. >> heath: I can't believe this 499 00:35:20,170 --> 00:35:22,580 Is happening. >> alexis: what? 500 00:35:22,580 --> 00:35:26,040 What's happening? >> heath: those payments from 501 00:35:26,040 --> 00:35:30,120 Technocraft and halston keyes -- They won't be coming. 502 00:35:30,120 --> 00:35:33,250 >> alexis: what do you mean, They won't be coming? 503 00:35:33,250 --> 00:35:35,920 >> heath: I mean the money's Gone, alexis. 504 00:35:35,920 --> 00:35:51,120 The companies went bankrupt. >> alexis: somebody offers you 505 00:35:51,120 --> 00:35:54,120 16% interest, and you don't even Ask any questions? 506 00:35:54,120 --> 00:35:57,210 >> heath: no, mr. Rowan and I Checked out the prospectuses of 507 00:35:57,210 --> 00:35:59,790 Both companies. They'd been downgraded last 508 00:35:59,790 --> 00:36:02,790 Year, but by all indications, They were on the rebound. 509 00:36:02,790 --> 00:36:05,210 >> dex: maybe you had the charts Upside down. 510 00:36:05,210 --> 00:36:08,380 >> heath: you have to Understand -- this is the nature 511 00:36:08,380 --> 00:36:10,620 Of junk bonds -- high yield but High risk. 512 00:36:10,620 --> 00:36:13,830 >> alexis: how could you put me In this kind of a position, 513 00:36:13,830 --> 00:36:16,080 Fritz? You know I'm not fool enough to 514 00:36:16,080 --> 00:36:18,500 Invest a fortune in those kind Of long shots. 515 00:36:18,500 --> 00:36:21,210 >> heath: well, unfortunately, You weren't around. 516 00:36:21,210 --> 00:36:24,380 Your husband had p-- sean rowan Had power of attorney. 517 00:36:24,380 --> 00:36:27,790 It was his decision. >> alexis: but it was my money. 518 00:36:27,790 --> 00:36:31,170 >> heath: alexis, you were Running for governor. 519 00:36:31,170 --> 00:36:34,170 You put all of your holdings in A blind trust. 520 00:36:34,170 --> 00:36:37,960 I couldn't go to you. I am sorry. You must believe me. 521 00:36:37,960 --> 00:36:41,790 >> dex: well, there are two more Bond payments coming up. 522 00:36:41,790 --> 00:36:44,790 >> heath: strauser silicon. >> dex: right. 523 00:36:44,790 --> 00:36:47,750 It's $56 million, another 4 1/2 Of vitral. 524 00:36:47,750 --> 00:36:51,620 It would be criminal if those Two companies went belly-up, 525 00:36:51,620 --> 00:36:54,170 Too. >> alexis: not to mention an 526 00:36:54,170 --> 00:36:57,580 Incredible coincidence. We won't have to worry about 527 00:36:57,580 --> 00:37:01,420 That happening, though, will we? >> heath: I couldn't even 528 00:37:01,420 --> 00:37:06,500 Imagine it. >> dex: mrs. Colby couldn't 529 00:37:06,500 --> 00:37:09,460 Imagine losing $39 million Up until a few minutes ago. 530 00:37:09,460 --> 00:37:12,710 >> heath: I will do everything Possible to make this right. 531 00:37:12,710 --> 00:37:16,330 >> alexis: that's the first good Idea you've had since I got back 532 00:37:16,330 --> 00:37:27,330 Here. >> dex: how long did you say 533 00:37:27,330 --> 00:37:30,880 This guy's been with colbyco? >> alexis: about 20 years. Why? 534 00:37:30,880 --> 00:37:34,290 >> dex: give a guy like that That much time and access, he's 535 00:37:34,290 --> 00:37:37,290 Gonna know how to hurt you. >> alexis: oh, no, not fritz. 536 00:37:37,290 --> 00:37:39,830 It's not his fault. It was sean who made those 537 00:37:39,830 --> 00:37:42,120 Deals. >> dex: I wonder -- sean rowan 538 00:37:42,120 --> 00:37:44,250 Was a nickel-and-dime kind of Guy. 539 00:37:44,250 --> 00:37:47,250 His idea of swindling the Company would be to steal the 540 00:37:47,250 --> 00:37:49,960 Petty cash. >> alexis: $39 million is a hell 541 00:37:49,960 --> 00:37:53,540 Of a lot of petty cash. >> dex: and these junk bonds are 542 00:37:53,540 --> 00:37:57,250 Out of his league. He might have signed the papers, 543 00:37:57,250 --> 00:38:00,460 But somebody else was pulling The strings. 544 00:38:00,460 --> 00:38:04,000 >> alexis: I don't like what I'm Hearing, dex. 545 00:38:04,000 --> 00:38:06,540 >> dex: alexis, just listen to Me for a minute. 546 00:38:06,540 --> 00:38:09,380 Since when does an accountant Wear a $10,000 watch? 547 00:38:16,460 --> 00:38:19,080 >> adam: I thought we might Have our own little picnic. 548 00:38:19,080 --> 00:38:21,500 >> claire: here? >> adam: I hate ants. 549 00:38:21,500 --> 00:38:24,420 Here, give me a hand. >> claire: sure. 550 00:38:24,420 --> 00:38:27,750 I can't believe this. It's so sweet of you. 551 00:38:27,750 --> 00:38:31,290 I'm so surprised. >> adam: I had a chance to look 552 00:38:31,290 --> 00:38:34,380 Over all that paperwork on the Pipeline. 553 00:38:34,380 --> 00:38:39,000 You're sure that's everything? >> claire: well, everything that 554 00:38:39,000 --> 00:38:43,040 Steven is involved in. I'm sure there's a lot more that 555 00:38:43,040 --> 00:38:49,420 Mr. Colby has, but I don't have Access to that. 556 00:38:49,420 --> 00:38:52,040 I can't believe you did this Just for me. 557 00:38:52,040 --> 00:38:55,330 >> adam: well, why not? Lonely hearts have got to stick 558 00:38:55,330 --> 00:38:57,500 Together. >> claire: right. 559 00:38:57,500 --> 00:39:01,080 >> adam: the thing about jeff Is...I really want to see him 560 00:39:01,080 --> 00:39:04,790 Succeed in the company, and I Guess I'm just trying to find a 561 00:39:04,790 --> 00:39:08,750 Way to help him along. >> claire: I think he'll do all 562 00:39:08,750 --> 00:39:12,210 Right. >> adam: I think you're probably 563 00:39:12,210 --> 00:39:14,500 Right. You know something? 564 00:39:14,500 --> 00:39:17,420 We're off duty. Enough shop talk. 565 00:39:17,420 --> 00:39:20,580 Can I help you with that? 566 00:39:20,580 --> 00:39:24,000 >> claire: yes. >> adam: hold it steady. 567 00:39:28,460 --> 00:39:31,790 >> claire: you're very good at That. 568 00:39:31,790 --> 00:39:35,500 >> adam: well, thank you, Claire. 569 00:39:35,500 --> 00:39:43,120 The secret is to be gentle but Sure. 570 00:39:43,120 --> 00:39:45,750 >> claire: this is so thoughtful Of you. 571 00:39:45,750 --> 00:39:50,920 How'd you know chardonnay was my Favorite wine, hmm? 572 00:39:50,920 --> 00:39:58,960 >> adam: lucky guess. >> claire: lucky me. 573 00:39:58,960 --> 00:40:06,120 >> adam: oh. Mmm. 574 00:40:06,120 --> 00:40:56,580 Lucky us. >> nate: it was a fluke, 575 00:40:56,580 --> 00:41:00,460 Mrs. Colby, I swear. >> sable: a fluke, mr. Pencroft, 576 00:41:00,460 --> 00:41:04,920 Is a flat fish that slithers Across the ocean floor with two 577 00:41:04,920 --> 00:41:08,880 Eyes on one side of its head. I would call your little 578 00:41:08,880 --> 00:41:13,080 $5 million blunder with the Brenolier account more in the 579 00:41:13,080 --> 00:41:16,460 Order of gross Incompetence...Which reminds 580 00:41:16,460 --> 00:41:20,960 Me -- those gentlemen in geneva That are trying to renege on the 581 00:41:20,960 --> 00:41:25,330 Landry deal -- I'd like our Lawyers to add a little p.S. To 582 00:41:25,330 --> 00:41:29,000 That letter they're sending out. >> candace: yes, ma'am. 583 00:41:29,000 --> 00:41:32,120 >> sable: vous avez l'integrité D'un pot de chambre. 584 00:41:32,120 --> 00:41:34,830 >> candace: should I have them Translate that? 585 00:41:34,830 --> 00:41:38,500 >> hamilton: it means, "You have The integrity of a chamber pot." 586 00:41:38,500 --> 00:41:44,540 >> sable: Hamilton, you're back. 587 00:41:44,540 --> 00:41:49,540 Um...Don't fail me Again, pencroft. 588 00:41:49,540 --> 00:41:52,580 That'll be all, candace. Just be sure that mr. Powell has 589 00:41:52,580 --> 00:41:55,580 A list of everything I need done While I'm away. 590 00:41:55,580 --> 00:41:58,790 >> candace: yes, ma'am. >> sable: well, hamilton, how 591 00:41:58,790 --> 00:42:01,710 Was natumbe? Have you made my cousin a happy 592 00:42:01,710 --> 00:42:03,880 Woman? >> hamilton: very happy. 593 00:42:03,880 --> 00:42:06,540 She's pleased I've freed up her Ships. 594 00:42:06,540 --> 00:42:10,710 >> sable: not all of them? >> hamilton: you asked for two, 595 00:42:10,710 --> 00:42:13,670 I got her two. >> sable: oh, I hope you don't 596 00:42:13,670 --> 00:42:16,250 Mind. I only stock bottled water. 597 00:42:16,250 --> 00:42:18,620 >> hamilton: how very Californian. 598 00:42:18,620 --> 00:42:22,460 I'll pass, thank you. >> sable: now, those other seven 599 00:42:22,460 --> 00:42:25,880 Tankers -- I suppose the Government out there might have 600 00:42:25,880 --> 00:42:29,330 To sell those at auction. >> hamilton: it has been known 601 00:42:29,330 --> 00:42:31,790 To happen. >> sable: at a fraction of the 602 00:42:31,790 --> 00:42:33,920 Price. >> hamilton: conceivably. 603 00:42:33,920 --> 00:42:36,620 >> sable: a man like you might Have a role in something like 604 00:42:36,620 --> 00:42:38,500 That. He might even have a way of 605 00:42:38,500 --> 00:42:41,620 Knowing what the bids were. >> hamilton: that's not 606 00:42:41,620 --> 00:42:45,290 Impossible, but I'm a Little...Puzzled. 607 00:42:45,290 --> 00:42:48,080 I never thought of you as the Type to be involved with 608 00:42:48,080 --> 00:42:50,290 Shipping. >> sable: well, they're colby 609 00:42:50,290 --> 00:42:52,210 Ships. It's only fitting that they 610 00:42:52,210 --> 00:42:55,290 Should wind up with someone who Has earned a right to that 611 00:42:55,290 --> 00:43:03,460 Family name. >> hamilton: you're quite a 612 00:43:03,460 --> 00:43:07,670 Warrior, sable. >> sable: yes, when I'm fighting 613 00:43:07,670 --> 00:43:25,170 For something that's mine. >> marie: good afternoon. 614 00:43:25,170 --> 00:43:40,540 >> fallon: oh, hi, marie. 615 00:43:40,540 --> 00:43:47,830 >> blake: I'll get that. Hello? 616 00:43:47,830 --> 00:44:03,380 Oh, yes, dr. Hampton. They have? And? 617 00:44:03,380 --> 00:44:10,620 Oh, god. No, no, I was just hoping that 618 00:44:10,620 --> 00:44:14,710 The test results would be Different. 619 00:44:14,710 --> 00:44:18,710 Yes, I'll tell her. I'll tell her right now. 620 00:44:18,710 --> 00:44:30,580 Thanks, doctor. Marie...Where is 621 00:44:30,580 --> 00:44:32,830 Mrs. Carrington? >> marie: in the conservatory, 622 00:44:32,830 --> 00:44:59,210 Sir. >> fallon: marie, have you seen 623 00:44:59,210 --> 00:45:00,580 My father? >> marie: he's in the 624 00:45:00,580 --> 00:45:13,380 Conservatory. >> fallon: daddy, we've gotta -- 625 00:45:13,380 --> 00:45:18,080 What is it? >> blake: fallon, please call 626 00:45:18,080 --> 00:45:23,710 The family together. We have something to tell them. 54452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.