Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,500 --> 00:01:44,120
>> blake: I'm sure she'll be all
Right.
2
00:01:44,120 --> 00:01:46,580
Good night. Thank you.
Good night.
3
00:01:46,580 --> 00:01:49,460
>> sgt. Zorelli:
>> fallon: sergeant?
4
00:01:49,460 --> 00:01:52,920
>> sgt. Zorelli: every time I
Come here, I kill a party.
5
00:01:52,920 --> 00:01:55,250
>> fallon: what was that all
About?
6
00:01:55,250 --> 00:01:58,250
>> sgt. Zorelli: what?
>> fallon: that whole business
7
00:01:58,250 --> 00:02:01,250
About the body.
>> sgt. Zorelli: that autopsy
8
00:02:01,250 --> 00:02:03,330
Report knocked me for a loop,
Too.
9
00:02:03,330 --> 00:02:06,750
>> fallon: a body in that great
Of shape after 20 or 30 years?
10
00:02:06,750 --> 00:02:09,920
Why didn't it decompose?
>> sgt. Zorelli: I explained all
11
00:02:09,920 --> 00:02:11,580
That.
You didn't take notes.
12
00:02:11,580 --> 00:02:13,710
The lake bottom was as cold as
Ice.
13
00:02:13,710 --> 00:02:16,790
>> fallon: zorelli, we're
Talking about nearly a quarter
14
00:02:16,790 --> 00:02:19,250
Of a century.
Why didn't the hair grow or the
15
00:02:19,250 --> 00:02:21,290
Nails?
>> sgt. Zorelli: I'm telling you
16
00:02:21,290 --> 00:02:23,960
What the coroner told me.
If a body is so cold that the
17
00:02:23,960 --> 00:02:27,000
Bacteria won't break down the
Tissue, it's gonna stay just the
18
00:02:27,000 --> 00:02:29,040
Way it was.
>> fallon: there are fish in
19
00:02:29,040 --> 00:02:30,880
That lake.
Why didn't they eat him?
20
00:02:30,880 --> 00:02:33,710
>> sgt. Zorelli: I don't know.
Some people don't like sushi.
21
00:02:33,710 --> 00:02:35,830
Maybe it works the other way
Around, too.
22
00:02:35,830 --> 00:02:38,120
>> fallon: don't be cute.
This is important.
23
00:02:38,120 --> 00:02:40,620
>> sgt. Zorelli: why?
The heat's off mrs. Carrington.
24
00:02:40,620 --> 00:02:43,540
She wasn't even around here back
Then, so why is it still so
25
00:02:43,540 --> 00:02:45,920
Important to you?
>> fallon: I was surprised,
26
00:02:45,920 --> 00:02:48,170
That's all.
>> sgt. Zorelli: you know, it's
27
00:02:48,170 --> 00:02:51,120
Funny -- I came here to let your
Family off the hook, and you
28
00:02:51,120 --> 00:02:54,000
Keep jumping right back on it.
>> fallon: I'm just trying to
29
00:02:54,000 --> 00:02:56,500
Make sense of it all.
>> sgt. Zorelli: you know, your
30
00:02:56,500 --> 00:02:59,460
Father seemed awfully upset when
I told him how old that body
31
00:02:59,460 --> 00:03:01,670
Was.
>> fallon: he was just startled,
32
00:03:01,670 --> 00:03:04,380
Like the rest of us.
>> sgt. Zorelli: right.
33
00:03:04,380 --> 00:03:07,620
Listen, if either of you come up
With anything -- anything at
34
00:03:07,620 --> 00:03:14,210
All -- call me, okay?
Okay?
35
00:03:14,210 --> 00:03:27,120
>> fallon: okay.
36
00:03:35,380 --> 00:03:43,500
>> blake: good night. Thank you.
>> fallon: daddy --
37
00:03:43,500 --> 00:03:46,080
>> blake: fallon, not now.
>> fallon: but, daddy --
38
00:03:46,080 --> 00:03:57,120
>> blake: no.
>> alexis:
39
00:03:57,120 --> 00:03:59,790
Krystle throwing plates?
I'd have canceled my whole trip
40
00:03:59,790 --> 00:04:02,420
To have seen that.
>> adam: it was pretty serious,
41
00:04:02,420 --> 00:04:04,420
Actually.
>> alexis: I've known her for
42
00:04:04,420 --> 00:04:06,290
Years.
She's never even been able to
43
00:04:06,290 --> 00:04:08,290
Throw a tantrum.
Oh, where is dex?
44
00:04:08,290 --> 00:04:11,210
I need him, not these stupid
Balloons that he sent.
45
00:04:11,210 --> 00:04:14,380
I have got to get started.
>> adam: mother, you haven't
46
00:04:14,380 --> 00:04:16,330
Stopped since I walked in the
Door.
47
00:04:16,330 --> 00:04:19,080
>> alexis: darling, I have an
Empire to run.
48
00:04:19,080 --> 00:04:22,420
My money has got to work for me.
Wealth should be a pleasure, not
49
00:04:22,420 --> 00:04:24,330
A burden.
>> adam: wisdom from the
50
00:04:24,330 --> 00:04:27,330
Teachings of hamilton stone.
>> alexis: well, I learned a
51
00:04:27,330 --> 00:04:29,880
Little from him, he learned a
Little from me.
52
00:04:29,880 --> 00:04:32,960
He's a very bright man, adam.
>> adam: yes, I'm sure he is.
53
00:04:32,960 --> 00:04:36,000
>> alexis: I've got to get rid
Of all this deadwood, and those
54
00:04:36,000 --> 00:04:37,830
Ships are gonna be the first to
Go.
55
00:04:37,830 --> 00:04:40,880
By the time he gets them back
From natumbe, the only ships I'm
56
00:04:40,880 --> 00:04:43,500
Going to have are going to be
Floating in my bathtub.
57
00:04:43,500 --> 00:04:46,290
>> adam: I don't know how much
Luck you're going to have.
58
00:04:46,290 --> 00:04:49,000
Ever since this problem with
Krystle came up, he hasn't been
59
00:04:49,000 --> 00:04:51,170
Himself.
>> alexis: who was she throwing
60
00:04:51,170 --> 00:04:53,920
Those plates at anyway?
>> adam: she was just throwing
61
00:04:53,920 --> 00:04:55,710
Them.
>> alexis: how ridiculous.
62
00:04:55,710 --> 00:04:58,580
You don't just throw things.
You throw them at somebody.
63
00:04:58,580 --> 00:05:01,380
What is wrong with her?
>> adam: it's hard to say.
64
00:05:01,380 --> 00:05:04,330
One minute she's herself, and
Then she turns around and does
65
00:05:04,330 --> 00:05:07,120
Something completely bizarre.
We tried to get dad to talk
66
00:05:07,120 --> 00:05:09,790
About it, but he won't.
>> alexis: well, you know your
67
00:05:09,790 --> 00:05:11,330
Father.
He's so stubborn.
68
00:05:11,330 --> 00:05:13,670
And he keeps everything locked
Up inside of him.
69
00:05:13,670 --> 00:05:16,380
Where is dex?
I've got two offers for
70
00:05:16,380 --> 00:05:18,620
The carlton, and I need his
Advice.
71
00:05:18,620 --> 00:05:20,790
>> adam: you're selling the
Hotel?
72
00:05:20,790 --> 00:05:24,420
>> alexis: I'm doing a lot of
Things, darling, as usual, and I
73
00:05:24,420 --> 00:05:27,580
Only wish that you would follow
In my footsteps sometimes.
74
00:05:27,580 --> 00:05:33,620
>> adam:
>> alexis: oh, adam.
75
00:05:33,620 --> 00:05:36,500
>> jeff: once my office is
Ready, I'll hit the ground
76
00:05:36,500 --> 00:05:38,500
Running.
I made the pipeline work.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,330
I'll be able to pull
Denver carrington together with
78
00:05:41,330 --> 00:05:44,830
Or without adam's help.
Come on.
79
00:05:44,830 --> 00:05:47,540
You want to follow me home?
>> sammy jo: no, I'm gonna stay
80
00:05:47,540 --> 00:05:49,750
Here tonight.
I want to be close to krystle,
81
00:05:49,750 --> 00:05:51,710
Especially after what happened
Tonight.
82
00:05:51,710 --> 00:05:54,500
>> jeff: do you think your
Staying here is really gonna
83
00:05:54,500 --> 00:05:56,540
Help that much?
>> sammy jo: I don't know, but
84
00:05:56,540 --> 00:05:59,080
Blake is so alone.
This thing with krystle has got
85
00:05:59,080 --> 00:06:01,380
To be hard on him.
>> jeff: are you staying here to
86
00:06:01,380 --> 00:06:03,960
Help them or avoid me?
>> sammy jo: jeff, don't make
87
00:06:03,960 --> 00:06:06,460
Such a big deal out of this.
>> jeff: I wanted us to be
88
00:06:06,460 --> 00:06:08,830
Together tonight.
There's been so many obstacles
89
00:06:08,830 --> 00:06:11,380
Between us lately, and your
Staying here, with fallon --
90
00:06:11,380 --> 00:06:13,460
>> sammy jo: I can stay away
From fallon.
91
00:06:13,460 --> 00:06:15,460
Can you?
>> jeff: come on.
92
00:06:15,460 --> 00:06:20,460
>> sammy jo: call me tomorrow.
>> jeff: sure.
93
00:06:20,460 --> 00:06:23,670
I'll make an appointment if you
Can fit me in.
94
00:06:33,330 --> 00:06:36,960
>> fallon:
95
00:06:36,960 --> 00:06:44,620
>> jeff:
What are you doing here?
96
00:06:44,620 --> 00:06:47,080
>> fallon: I'm sorry.
It was the only way I could
97
00:06:47,080 --> 00:06:49,500
Think of getting you alone.
>> jeff: fallon, don't you
98
00:06:49,500 --> 00:06:52,040
Remember that piece of paper we
Signed a while ago?
99
00:06:52,040 --> 00:06:54,250
We're divorced!
>> fallon: yeah, but I don't
100
00:06:54,250 --> 00:06:57,000
Have many people to talk to.
>> jeff: maybe it has something
101
00:06:57,000 --> 00:07:00,080
To do with the way you go about
It.
102
00:07:00,080 --> 00:07:03,670
>> fallon: you know, I think
That cop thinks daddy knows who
103
00:07:03,670 --> 00:07:06,460
The dead man is.
>> jeff: that's ridiculous.
104
00:07:06,460 --> 00:07:09,540
He said the body's been there
For 20 or 30 years.
105
00:07:09,540 --> 00:07:12,170
>> fallon: we owned the property
Then.
106
00:07:12,170 --> 00:07:15,500
You and I were kids.
You...Um -- you don't recognize
107
00:07:15,500 --> 00:07:17,420
Him, do you?
>> jeff: no. Why?
108
00:07:17,420 --> 00:07:21,580
>> fallon: well, it's just that
When I was down at the morgue, I
109
00:07:21,580 --> 00:07:23,960
Could have sworn I --
>> jeff: hello.
110
00:07:23,960 --> 00:07:27,620
The morgue?
>> fallon: sergeant zorelli
111
00:07:27,620 --> 00:07:31,210
Wanted me to see him, and you
Know something?
112
00:07:31,210 --> 00:07:35,500
There was definitely something
Familiar about that face.
113
00:07:35,500 --> 00:07:40,960
>> jeff: here we go again.
Come on.
114
00:07:40,960 --> 00:07:44,210
I really don't have time for any
More of your fantasies.
115
00:07:44,210 --> 00:07:46,880
>> fallon: this isn't the same
Thing, I promise.
116
00:07:46,880 --> 00:07:49,710
>> jeff: fallon, I have enough
Of my own problems.
117
00:07:49,710 --> 00:07:53,420
>> fallon: yeah, I'm sure you
Do.
118
00:08:06,290 --> 00:08:09,540
And thanks for the sympathetic
Ear.
119
00:08:09,540 --> 00:08:14,330
It was real nice to be able to
Unburden myself.
120
00:08:23,710 --> 00:08:37,880
>> krystle: you can't imagine
121
00:08:37,880 --> 00:08:40,620
How frightened I was -- the
Thought that I could have killed
122
00:08:40,620 --> 00:08:43,620
That young man and not even
Known about it because of these
123
00:08:43,620 --> 00:08:50,170
Blackouts.
Why won't you talk to me about
124
00:08:50,170 --> 00:08:53,540
What I did tonight?
>> blake: I told you everything
125
00:08:53,540 --> 00:08:56,080
There was to tell.
That's all there is.
126
00:08:56,080 --> 00:08:58,830
>> krystle: but it had to have
Been more.
127
00:08:58,830 --> 00:09:02,420
I didn't hurt anybody, did I?
>> blake: of course not.
128
00:09:02,420 --> 00:09:05,960
There's nothing to worry about.
>> krystle: I was thinking,
129
00:09:05,960 --> 00:09:08,880
Though -- maybe I did see
Something at the lake.
130
00:09:08,880 --> 00:09:11,540
Remember that nightmare I had?
>> blake: no.
131
00:09:11,540 --> 00:09:17,750
There's nothing that you could
Have possibly seen.
132
00:09:17,750 --> 00:09:22,670
>> krystle:
Well, it's been a long day.
133
00:09:22,670 --> 00:09:28,960
Are you coming to bed?
>> blake: in a while, yes.
134
00:09:35,420 --> 00:09:38,580
>> krystle: blake...I don't have
A headache tonight.
135
00:09:38,580 --> 00:09:47,620
Do you?
>> blake: god, I love you.
136
00:09:54,670 --> 00:09:59,380
>> krystle: it's okay.
I won't break.
137
00:10:16,290 --> 00:10:20,830
Let's forget about what happened
At the lake -- nightmares and
138
00:10:20,830 --> 00:10:29,210
Everything.
>> alexis: have those contracts
139
00:10:29,210 --> 00:10:32,040
On mr. Wendler's desk by this
Afternoon, and don't schedule me
140
00:10:32,040 --> 00:10:34,830
For anything else, because I've
Got tons of work to do, and I
141
00:10:34,830 --> 00:10:37,120
Just want to steamroll all the
Way through it.
142
00:10:37,120 --> 00:10:45,500
>> yes, mrs. Colby.
>> alexis: what is going on?
143
00:10:45,500 --> 00:10:47,830
Dex, what the hell is going on
Here?!
144
00:10:47,830 --> 00:10:49,710
>> dex: oh, I must have dozed
Off.
145
00:10:49,710 --> 00:10:52,210
>> alexis: where the hell have
You been?
146
00:10:52,210 --> 00:10:55,500
I've been looking for you
Everywhere, and I come back and
147
00:10:55,500 --> 00:10:57,960
Find that my office is like a
Rubbish heap.
148
00:10:57,960 --> 00:11:01,290
>> dex: that's about the same
Direction your company's headed.
149
00:11:01,290 --> 00:11:03,330
>> alexis: what have you found
Out?
150
00:11:03,330 --> 00:11:05,710
>> dex: you better sit down.
You've got two major bond
151
00:11:05,710 --> 00:11:08,460
Payments due this week --
$22 million off the technocraft
152
00:11:08,460 --> 00:11:10,250
Deal --
>> alexis: we're going to roll
153
00:11:10,250 --> 00:11:12,960
Those over next week.
>> dex: there's nothing to roll.
154
00:11:12,960 --> 00:11:15,830
The money never showed up --
Not technocraft, not
155
00:11:15,830 --> 00:11:18,540
Halston keyes, either.
That's another $17 million.
156
00:11:18,540 --> 00:11:20,710
>> alexis: those payments were
Guaranteed.
157
00:11:20,710 --> 00:11:23,040
I needed that money for the
Silicone valley plant.
158
00:11:23,040 --> 00:11:25,790
>> dex: not to mention your
Total distribution west of the
159
00:11:25,790 --> 00:11:27,790
Rockies.
>> alexis: I don't understand.
160
00:11:27,790 --> 00:11:30,790
Have you talked to fritz heath?
>> dex: is there such a person?
161
00:11:30,790 --> 00:11:33,620
>> alexis: he happens to be the
Comptroller of colbyco.
162
00:11:33,620 --> 00:11:35,420
>> dex: I have yet to meet the
Man.
163
00:11:35,420 --> 00:11:37,670
>> alexis: why don't you call
Him at his office?
164
00:11:37,670 --> 00:11:40,460
>> dex: I have, hourly.
His secretary says he's out of
165
00:11:40,460 --> 00:11:42,120
Town.
>> alexis: surely he left a
166
00:11:42,120 --> 00:11:44,960
Forwarding telephone number.
>> dex: it's out of service.
167
00:11:44,960 --> 00:11:47,330
>> alexis: well, fritz doesn't
Just disappear.
168
00:11:47,330 --> 00:11:49,880
>> dex: well, he's doing a darn
Good job at faking it.
169
00:11:49,880 --> 00:11:53,000
These ledgers are the only thing
I could get my hands on.
170
00:11:53,000 --> 00:11:56,290
The key records -- the ones that
Fritz had control of -- are
171
00:11:56,290 --> 00:11:58,670
Missing, unfortunately along
With fritz.
172
00:11:58,670 --> 00:12:00,710
>> mrs. Colby, mr. Heath is on
Line 2.
173
00:12:00,710 --> 00:12:02,920
Would you like to speak with
Him?
174
00:12:02,920 --> 00:12:06,710
>> alexis: absolutely.
>> dex: his ears must have been
175
00:12:06,710 --> 00:12:09,620
Burning.
>> alexis: fritz, fritz, where
176
00:12:09,620 --> 00:12:12,620
Are you?!
Oh, oh, I'm very sorry to hear
177
00:12:12,620 --> 00:12:14,420
That.
Yes, of course.
178
00:12:14,420 --> 00:12:17,000
Yes, I understand.
Well, of course.
179
00:12:17,000 --> 00:12:19,880
Yes, I'll be here all afternoon.
Bye.
180
00:12:19,880 --> 00:12:23,040
He heard that you were looking
For him, and he's rushing back
181
00:12:23,040 --> 00:12:25,960
From charleston.
>> dex: I notice you didn't ask
182
00:12:25,960 --> 00:12:27,880
Him about the out-of-service
Number.
183
00:12:27,880 --> 00:12:30,500
>> alexis: let the poor man get
In the door.
184
00:12:30,500 --> 00:12:33,210
Listen, something else happened
While I was away.
185
00:12:33,210 --> 00:12:36,670
I received two offers for the
Hotel, and I've decided to sell.
186
00:12:36,670 --> 00:12:39,080
>> dex: oh.
>> alexis: I might as well
187
00:12:39,080 --> 00:12:42,960
Consolidate my holdings.
I mean, I don't really need the
188
00:12:42,960 --> 00:12:46,920
Carlton as long as I have my
Suite, so will you help me with
189
00:12:46,920 --> 00:12:48,750
It?
>> dex: fortunately, I have
190
00:12:48,750 --> 00:12:51,170
Nothing else to do with my life.
>> alexis: good.
191
00:12:51,170 --> 00:12:54,380
You take care of the hotel, and
I'll talk to mr. Heath and have
192
00:12:54,380 --> 00:13:01,170
Him clear everything up.
He's practically family.
193
00:13:01,170 --> 00:13:05,000
>> dex: like your ex-husband
Was?
194
00:13:05,000 --> 00:13:15,120
>> alexis: not quite.
195
00:13:15,120 --> 00:13:19,290
>> adam: yes?
>> jeff colby's here to see you.
196
00:13:19,290 --> 00:13:31,040
>> adam: fine. Send him in.
>> jeff: hello, adam.
197
00:13:31,040 --> 00:13:34,040
>> adam: jeff, good morning.
What seems to be the trouble?
198
00:13:34,040 --> 00:13:36,580
>> jeff: we need to get a few
Things straight.
199
00:13:36,580 --> 00:13:39,880
It's safe to say that we're not
Crazy about each other, but I'm
200
00:13:39,880 --> 00:13:42,790
Not gonna let that get in the
Way of running the company.
201
00:13:42,790 --> 00:13:45,210
>> adam: nor am I.
>> jeff: you'd strangle a
202
00:13:45,210 --> 00:13:47,620
Paralyzed monkey to get what you
Wanted.
203
00:13:47,620 --> 00:13:49,710
>> adam: what an exciting
Thought.
204
00:13:49,710 --> 00:13:52,250
Jeff, I want to apologize for
The other night.
205
00:13:52,250 --> 00:13:54,830
I was out of line.
>> jeff: how about that?
206
00:13:54,830 --> 00:13:58,000
Listen, like it or not, I'm a
Full partner now.
207
00:13:58,000 --> 00:14:01,830
You can be as power hungry as
You want, but you're not going
208
00:14:01,830 --> 00:14:04,830
To push me out.
>> adam: and I don't plan to.
209
00:14:04,830 --> 00:14:07,000
>> jeff: really?
>> adam: no.
210
00:14:07,000 --> 00:14:10,920
The way I figure it, there are
Three areas of possible
211
00:14:10,920 --> 00:14:15,790
Conflict -- communications, the
Oil and mineral leases, and the
212
00:14:15,790 --> 00:14:17,790
Pipeline.
What do you think?
213
00:14:17,790 --> 00:14:20,790
>> jeff: I'm listening.
>> adam: well, let's just divide
214
00:14:20,790 --> 00:14:22,830
Them up.
The pipeline is your baby.
215
00:14:22,830 --> 00:14:25,000
It's running just fine thanks to
You.
216
00:14:25,000 --> 00:14:26,830
>> jeff: you're full of
Compliments.
217
00:14:26,830 --> 00:14:30,250
>> adam: this may surprise you,
But I'd like this to work, too.
218
00:14:30,250 --> 00:14:33,170
I'm not thrilled you're here,
But if that's what blake
219
00:14:33,170 --> 00:14:36,460
Wants...
So, you stick with the pipeline,
220
00:14:36,460 --> 00:14:41,040
I'll handle the oil leases and
Mineral rights, and fallon
221
00:14:41,040 --> 00:14:45,620
Can...Dabble in communications.
>> jeff: I'll have to think
222
00:14:45,620 --> 00:14:48,540
About it.
>> adam: let's at least make the
223
00:14:48,540 --> 00:14:51,080
Effort.
You stay out of my arena, and
224
00:14:51,080 --> 00:14:54,460
I'll keep clear of the pipeline.
What do you say?
225
00:14:54,460 --> 00:14:58,330
Time we buried the hatchet?
>> jeff: as long as it's not in
226
00:14:58,330 --> 00:15:44,120
My back.
>> fallon.
227
00:15:44,120 --> 00:16:16,290
Fallon.
>> fallon: dex.
228
00:16:16,290 --> 00:16:22,000
>> dex: that was some greeting.
>> fallon: oh, you scared me.
229
00:16:22,000 --> 00:16:25,120
I was dreaming.
>> dex: what's this all about?
230
00:16:25,120 --> 00:16:27,750
>> fallon: I keep thinking about
That body.
231
00:16:27,750 --> 00:16:31,040
>> dex: the one from the lake?
>> fallon: I keep wondering
232
00:16:31,040 --> 00:16:34,380
About it, and every time I try
And talk to somebody about it, I
233
00:16:34,380 --> 00:16:37,250
Just get shut out.
>> dex: that lake's had its own
234
00:16:37,250 --> 00:16:40,210
Problems all along.
>> fallon: what do you mean?
235
00:16:40,210 --> 00:16:43,460
>> dex: before they put the lake
In, there was some kind of
236
00:16:43,460 --> 00:16:47,210
Construction going on out there.
It nearly broke up the families.
237
00:16:47,210 --> 00:16:49,620
>> fallon: the carringtons and
The dexters?
238
00:16:49,620 --> 00:16:55,250
>> dex: and the colbys.
Things just kept going wrong.
239
00:16:55,250 --> 00:16:58,710
That's probably why they ended
Up flooding it.
240
00:16:58,710 --> 00:17:02,830
Listen, I've got to get going.
Why don't you talk to blake
241
00:17:02,830 --> 00:17:05,920
About this?
>> fallon: I've tried, but he
242
00:17:05,920 --> 00:17:08,620
Doesn't want to.
>> dex: well, he...
243
00:17:08,620 --> 00:17:12,500
Has a lot on his mind these
Days.
244
00:17:22,380 --> 00:17:26,830
I'm sorry I scared you.
>> fallon: it's okay.
245
00:17:26,830 --> 00:17:33,040
Worse things have happened.
>> dex: I'll see you later, kid.
246
00:17:45,960 --> 00:17:48,120
>> heath: I can't tell you how
Bad I feel.
247
00:17:48,120 --> 00:17:51,170
I was out of town looking into
That newspaper deal for you when
248
00:17:51,170 --> 00:17:53,750
I got the call about my brother,
And I just flew there
249
00:17:53,750 --> 00:17:55,670
Immediately.
>> alexis: I understand.
250
00:17:55,670 --> 00:17:58,420
>> heath: I gave my secretary
The number where I'd be, and
251
00:17:58,420 --> 00:18:00,330
It's incredible.
It was one digit off.
252
00:18:00,330 --> 00:18:02,120
I mean, I'm sure the mistake was
Mine.
253
00:18:02,120 --> 00:18:04,080
I just don't know where my mind
Was.
254
00:18:04,080 --> 00:18:06,500
>> alexis: well, if it was a
Mistake, I'm sure it was an
255
00:18:06,500 --> 00:18:08,830
Honest one, and I'm very sorry
About your brother.
256
00:18:08,830 --> 00:18:12,290
>> heath: thank you.
>> alexis: now, I hate to impose
257
00:18:12,290 --> 00:18:16,000
On you at a time like this, but
There are two important bond
258
00:18:16,000 --> 00:18:19,540
Payments -- halston keyes
For $17 million and technocraft
259
00:18:19,540 --> 00:18:22,250
For $22 million.
They haven't come in yet.
260
00:18:22,250 --> 00:18:24,330
>> heath: impossible.
Have you called them?
261
00:18:24,330 --> 00:18:27,170
>> alexis: we just found out.
>> heath: well, then, I wouldn't
262
00:18:27,170 --> 00:18:29,080
Worry about it.
Those are automatic
263
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
Transactions.
The money was probably just
264
00:18:31,080 --> 00:18:33,290
Transferred into some of your
Other accounts.
265
00:18:33,290 --> 00:18:36,080
I'll get it straightened out.
>> alexis: oh, good.
266
00:18:36,080 --> 00:18:38,620
There is one other thing,
Mr. Heath.
267
00:18:38,620 --> 00:18:42,620
We've been looking through the
Colbyco books to see how we
268
00:18:42,620 --> 00:18:46,750
Stand, and it seems that there
Are some important key records
269
00:18:46,750 --> 00:18:49,290
That are missing.
>> heath: the ones that
270
00:18:49,290 --> 00:18:51,330
Mr. Dexter called my office
About?
271
00:18:51,330 --> 00:18:54,040
>> alexis: yes.
>> heath: I have them here --
272
00:18:54,040 --> 00:18:56,540
Computer printouts.
>> alexis: oh, wonderful.
273
00:18:56,540 --> 00:18:59,750
>> heath: it's not the kind of
Thing I like to leave lying
274
00:18:59,750 --> 00:19:02,000
Around.
>> alexis: no, of course not.
275
00:19:02,000 --> 00:19:04,250
>> heath: these are the
Broadstrokes.
276
00:19:04,250 --> 00:19:07,040
I've got florence running off
The full spreadsheet.
277
00:19:07,040 --> 00:19:09,330
I'll get those to you within the
Hour.
278
00:19:09,330 --> 00:19:15,120
In the meantime, I'd better
Track down those payments.
279
00:19:15,120 --> 00:19:17,710
Again, I'm terribly sorry if
I --
280
00:19:17,710 --> 00:19:20,790
>> alexis: I'm sorry about your
Brother.
281
00:19:20,790 --> 00:19:24,120
>> heath: you're a fine woman,
Mrs. Colby.
282
00:19:24,120 --> 00:19:45,250
>> alexis: thank you, mr. Heath.
>> danny: are we leaving here
283
00:19:45,250 --> 00:19:47,830
For good?
>> sammy jo: we'll have to see,
284
00:19:47,830 --> 00:19:50,080
Danny.
Now, come on -- just one more
285
00:19:50,080 --> 00:20:01,420
Load.
>> jeff: hey! What are you doing
286
00:20:01,420 --> 00:20:06,170
There, buddy?
The kid loves me, I know it.
287
00:20:06,170 --> 00:20:13,500
What's all this?
Hello, sammy jo?
288
00:20:13,500 --> 00:20:23,420
Earth to delta rho.
Hi.
289
00:20:23,420 --> 00:20:26,580
Oh, great, what are we playing
Here, charades?
290
00:20:26,580 --> 00:20:29,710
I'll play.
First word -- packing. Peeking.
291
00:20:29,710 --> 00:20:33,380
Peking duck.
Okay, I know you're irritated
292
00:20:33,380 --> 00:20:35,120
With me.
You want to clue me in on what
293
00:20:35,120 --> 00:20:37,330
It is so we can talk about it?
I knew something was bugging you
294
00:20:37,330 --> 00:20:39,210
Last night.
I was just hoping we could get
295
00:20:39,210 --> 00:20:43,580
It out in the open.
>> sammy jo: that's about all.
296
00:20:43,580 --> 00:20:45,540
>> jeff: sammy jo, I hate it
When you pull this.
297
00:20:45,540 --> 00:20:48,000
If you want to move in with
Blake and krystle, I don't mind.
298
00:20:48,000 --> 00:20:49,540
Just --
>> sammy jo: tell me something.
299
00:20:49,540 --> 00:20:51,460
Do you love her?
>> jeff: who?
300
00:20:51,460 --> 00:20:53,250
>> sammy jo: fallon.
Do you still love her?
301
00:20:53,250 --> 00:20:55,330
>> jeff: fallon and I are
History.
302
00:20:55,330 --> 00:20:57,460
- you know that.
- incredible.
303
00:20:57,460 --> 00:21:00,000
Just how long do you think you
Can keep lying to me?
304
00:21:00,000 --> 00:21:02,420
>> jeff: what do you mean?
>> sammy jo: what do I mean?
305
00:21:02,420 --> 00:21:04,250
You must really take me for a
Fool.
306
00:21:04,250 --> 00:21:07,460
>> jeff: sammy jo...
>> sammy jo: all this time
307
00:21:07,460 --> 00:21:10,210
You've been lying to me -- all
This time.
308
00:21:10,210 --> 00:21:11,920
>> jeff: no, I haven't.
It's just that --
309
00:21:11,920 --> 00:21:13,880
>> sammy jo: what, you didn't
Want to hurt me?
310
00:21:13,880 --> 00:21:16,380
>> jeff: no, I didn't mean --
>> sammy jo: oh, I'm sure you
311
00:21:16,380 --> 00:21:17,790
Didn't.
I'm sure it just happened.
312
00:21:17,790 --> 00:21:19,670
>> jeff: well, it did, I swear.
God, it did.
313
00:21:19,670 --> 00:21:21,880
>> sammy jo: why, jeff?
Why bother -- the proposals,
314
00:21:21,880 --> 00:21:23,620
Telling me how much you loved
Me?
315
00:21:23,620 --> 00:21:25,830
>> jeff: I'm sorry.
>> sammy jo: did you think I was
316
00:21:25,830 --> 00:21:27,920
So weak that I couldn't stand to
Hear the truth?
317
00:21:27,920 --> 00:21:30,330
>> jeff: okay, she came by the
Apartment to, I don't know, give
318
00:21:30,330 --> 00:21:32,620
Me a hard time or something.
One thing led to another.
319
00:21:32,620 --> 00:21:35,080
It was the only time since the
Divorce.
320
00:21:35,080 --> 00:21:37,920
>> sammy jo: what?
>> jeff: that we were together.
321
00:21:37,920 --> 00:21:41,210
It was a one-time thing.
>> sammy jo: you slept with her?
322
00:21:41,210 --> 00:21:43,380
>> jeff: yeah, what did you
Think?
323
00:21:43,380 --> 00:21:46,500
>> sammy jo: you bastard.
I just saw you kissing her, but
324
00:21:46,500 --> 00:21:49,330
You slept with her after
Practically begging me to marry
325
00:21:49,330 --> 00:21:51,380
You?!
>> jeff: oh, my god.
326
00:21:51,380 --> 00:21:54,420
>> sammy jo: get out.
Get out of my house! Get out!
327
00:22:09,670 --> 00:22:12,540
>> krystle: you were brave in
There with the doctor.
328
00:22:12,540 --> 00:22:15,920
>> krystina: I cried a little.
>> krystle: that's all right.
329
00:22:15,920 --> 00:22:18,330
It was scary.
But it only hurt for a second.
330
00:22:18,330 --> 00:22:21,580
>> krystina: are you brave when
You see the doctor, mommy?
331
00:22:21,580 --> 00:22:25,960
>> krystle: I try to be.
>> krystina: I bet you are.
332
00:22:25,960 --> 00:22:30,080
I want to be just like you when
I grow up, mommy.
333
00:22:30,080 --> 00:22:33,290
I got shot, and I hardly even
Cried!
334
00:22:33,290 --> 00:22:35,790
>> virginia: good girl.
Hey!
335
00:22:35,790 --> 00:22:39,960
>> krystle: stay with krystina!
>> krystina: mommy!
336
00:22:57,460 --> 00:23:01,380
>> krystle: are you all right?
>> ohh, my knee.
337
00:23:01,380 --> 00:23:04,580
>> krystle: here.
Let me look at it.
338
00:23:04,580 --> 00:23:08,580
It's beginning to swell.
You're gonna need to see a
339
00:23:08,580 --> 00:23:11,250
Doctor.
>> leave him alone.
340
00:23:11,250 --> 00:23:14,420
Let go of my son.
>> krystle: he tried to steal my
341
00:23:14,420 --> 00:23:15,830
Purse.
>> you got it back.
342
00:23:15,830 --> 00:23:17,920
>> krystle: he needs to see a
Doctor.
343
00:23:17,920 --> 00:23:21,210
>> we'll just charge it
On our credit card.
344
00:23:28,040 --> 00:23:31,290
>> krystle: here.
>> don't.
345
00:23:31,290 --> 00:23:35,420
We don't need charity.
>> krystle: please, see that he
346
00:23:35,420 --> 00:23:39,960
Gets looked at.
>> mom, it's 100 bucks!
347
00:23:39,960 --> 00:23:45,420
>> krystle: please.
>> do what you want.
348
00:23:57,000 --> 00:24:02,250
>> come on, baby.
Let's go.
349
00:24:07,670 --> 00:24:11,880
>> krystina: mommy, why are
Those people going inside the
350
00:24:11,880 --> 00:24:15,210
Box?
Do they live there?
351
00:24:18,330 --> 00:24:22,880
>> krystle: yes, darling.
That's their home.
352
00:24:40,290 --> 00:24:44,250
>> sgt. Zorelli: mr. Carrington.
John zorelli.
353
00:24:44,250 --> 00:24:49,040
>> blake: what brings you here?
>> sgt. Zorelli: scene of a
354
00:24:49,040 --> 00:24:51,580
Crime, earning my keep.
You?
355
00:24:51,580 --> 00:24:54,080
>> blake: it's my lake.
>> sgt. Zorelli: right, right.
356
00:24:54,080 --> 00:24:56,670
We were just a little curious
About this new twist with the
357
00:24:56,670 --> 00:24:59,040
Body.
You seemed very surprised when I
358
00:24:59,040 --> 00:25:02,000
Told you this body had been dead
So many years.
359
00:25:02,000 --> 00:25:05,750
>> blake: I generally don't have
Much to do with corpses, and
360
00:25:05,750 --> 00:25:08,790
When one turns up on my
Property, of course I'm
361
00:25:08,790 --> 00:25:10,790
Surprised.
>> sgt. Zorelli: this is a
362
00:25:10,790 --> 00:25:13,620
Beautiful lake -- much more
Scenic than that one just north
363
00:25:13,620 --> 00:25:15,460
Of here.
They're both man-made, aren't
364
00:25:15,460 --> 00:25:16,710
They?
Did you have them put in
365
00:25:16,710 --> 00:25:18,790
Recently?
>> blake: no, they've been here
366
00:25:18,790 --> 00:25:20,750
For years.
>> sgt. Zorelli: I see.
367
00:25:20,750 --> 00:25:24,210
You know, I wonder -- what do
You figure held that stiff down
368
00:25:24,210 --> 00:25:26,960
There all those years?
I mean, we didn't find any
369
00:25:26,960 --> 00:25:29,420
Traces of rust from chains, no
Concrete.
370
00:25:29,420 --> 00:25:32,710
>> blake: I have no idea.
If you don't mind, I'm gonna get
371
00:25:32,710 --> 00:25:34,620
Going.
You'd better get going, too,
372
00:25:34,620 --> 00:25:36,830
Unless you've got a search
Warrant.
373
00:25:36,830 --> 00:25:39,580
>> sgt. Zorelli: well, I'm
Parked down there.
374
00:25:39,580 --> 00:25:44,080
I'll walk with you.
You know, another thing I can't
375
00:25:44,080 --> 00:25:47,830
Figure out is that bullet wound.
You know, the mob does hits like
376
00:25:47,830 --> 00:25:51,210
That, but they usually make sure
The victims are found.
377
00:25:51,210 --> 00:25:53,790
They, uh, put the word out a
Little better.
378
00:25:53,790 --> 00:25:56,000
>> blake: don't you have a
Partner to bounce ideas off of?
379
00:25:56,000 --> 00:25:58,460
>> sgt. Zorelli: yes, sir, I do,
And we've been through it, but
380
00:25:58,460 --> 00:26:00,540
It's just one of those cases,
You know -- more questions than
381
00:26:00,540 --> 00:26:02,120
Answers.
>> blake: well, I want some
382
00:26:02,120 --> 00:26:03,750
Answers, too.
>> sgt. Zorelli: I'm sure you
383
00:26:03,750 --> 00:26:06,000
Do, mr. Carrington, and we're
Gonna do everything we can to
384
00:26:06,000 --> 00:26:07,670
Clear this up for you.
>> blake: good.
385
00:26:07,670 --> 00:26:10,120
>> sgt. Zorelli: you know, our
Divers didn't find much the
386
00:26:10,120 --> 00:26:12,210
First time down.
You wouldn't mind if we sent
387
00:26:12,210 --> 00:26:14,620
Them down again, would you?
>> blake: if you had a search
388
00:26:14,620 --> 00:26:17,080
Warrant, I couldn't very well
Stop you, now, could I?
389
00:26:17,080 --> 00:26:19,670
>> sgt. Zorelli: well, we'd
Appreciate any help that you can
390
00:26:19,670 --> 00:26:22,210
Give us, mr. Carrington.
>> blake: okay, I'll see you.
391
00:26:22,210 --> 00:26:24,670
>> sgt. Zorelli: yeah, you can
Be sure that you will.
392
00:26:24,670 --> 00:26:26,460
>> blake: close that gate after
You go.
393
00:26:26,460 --> 00:26:29,120
>> sgt. Zorelli: uh, by the way,
Mr. Carrington, my regards to
394
00:26:29,120 --> 00:26:31,250
Your wife.
I hope she's feeling better.
395
00:26:31,250 --> 00:26:33,710
>> blake: thank you.
>> sgt. Zorelli: and your
396
00:26:33,710 --> 00:26:35,880
Daughter.
She's been pretty helpful.
397
00:26:35,880 --> 00:26:39,250
>> blake: well, she's a little
Concerned about how all this is
398
00:26:39,250 --> 00:26:41,830
Affecting my wife.
>> sgt. Zorelli: maybe, but I
399
00:26:41,830 --> 00:26:44,670
Get the feeling she's more
Concerned about how it's
400
00:26:44,670 --> 00:27:25,540
Affecting you.
401
00:27:32,210 --> 00:27:37,790
>> fallon: sammy jo.
Aaah!
402
00:27:37,790 --> 00:27:40,420
What are you doing?!
403
00:27:40,420 --> 00:27:44,380
Are you crazy?!
>> sammy jo: sneaking into
404
00:27:44,380 --> 00:27:45,880
Bedrooms like some little
Whore?!
405
00:27:45,880 --> 00:27:53,790
>> fallon: aaah!
>> fallon: what are you talking
406
00:27:53,790 --> 00:27:55,620
About?!
>> sammy jo: you and jeff!
407
00:27:55,620 --> 00:27:58,750
>> fallon: oh, for god's sake.
>> sammy jo: you didn't want him
408
00:27:58,750 --> 00:28:01,250
Until somebody else did.
You rotten bitch.
409
00:28:01,250 --> 00:28:07,750
>> fallon: aaaah!
>> sammy jo: who gave you the
410
00:28:07,750 --> 00:28:09,540
Right?
>> fallon: right?!
411
00:28:09,540 --> 00:28:11,750
I had more right than you ever
Did.
412
00:28:11,750 --> 00:28:14,830
The ink on the divorce papers
Was barely dry when you just
413
00:28:14,830 --> 00:28:17,210
Came tramping in.
>> sammy jo: tramping in?!
414
00:28:17,210 --> 00:28:24,750
You didn't want him!
Eat mud.
415
00:28:24,750 --> 00:28:28,040
>> fallon: well, if you want him
So much, you can have him.
416
00:28:28,040 --> 00:28:30,830
>> sammy jo: oh, yeah?
And what about next week and
417
00:28:30,830 --> 00:28:34,880
Next month?
>> fallon: he's yours.
418
00:28:34,880 --> 00:28:38,750
I don't want him.
>> sammy jo: I don't want him
419
00:28:38,750 --> 00:28:41,750
Either.
>> fallon: well, if you don't
420
00:28:41,750 --> 00:28:47,540
Want him and I don't want him,
What are we fighting for?
421
00:28:47,540 --> 00:28:50,790
>> sammy jo:
422
00:28:50,790 --> 00:28:55,880
Oh, god.
>> fallon: I'm sorry.
423
00:28:55,880 --> 00:28:59,120
I didn't mean to split you and
Jeff up.
424
00:28:59,120 --> 00:29:01,380
>> sammy jo: that's all right.
If it wasn't you, it would have
425
00:29:01,380 --> 00:29:07,250
Been something else.
This is supposed to be good for
426
00:29:07,250 --> 00:29:11,000
Your face.
>> fallon: have some more, then.
427
00:29:11,000 --> 00:29:14,250
>> sammy jo: aaah!
>> fallon: aaah!
428
00:29:14,250 --> 00:29:18,170
>> sammy jo:
>> fallon:
429
00:29:18,170 --> 00:29:22,290
>> dex: mrs. Colby wants the
Grounds and the hotel to go hand
430
00:29:22,290 --> 00:29:25,170
In hand.
If you break up the package, the
431
00:29:25,170 --> 00:29:27,880
Land becomes less valuable.
Please.
432
00:29:27,880 --> 00:29:31,040
>> are you kidding?
Property's a premium in this
433
00:29:31,040 --> 00:29:34,120
Part of town.
>> dex: may be, but there are
434
00:29:34,120 --> 00:29:38,120
Other factors in a separate land
Sale -- parking, easements,
435
00:29:38,120 --> 00:29:40,790
Rezoning.
It's not that easy to push all
436
00:29:40,790 --> 00:29:43,210
That through.
>> well, you could always just
437
00:29:43,210 --> 00:29:46,000
Leave it undeveloped.
We could kick in a little
438
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
Extra -- add that to the
Contract.
439
00:29:48,080 --> 00:29:51,620
>> dex: we're gonna have to kick
In a little extra regardless.
440
00:29:51,620 --> 00:29:54,960
And if you don't buy the land,
You lose say in what happens
441
00:29:54,960 --> 00:29:57,670
With it.
>> okay, mr. Dexter, I think
442
00:29:57,670 --> 00:30:00,710
We've danced the two-step long
Enough.
443
00:30:00,710 --> 00:30:06,580
Tell mrs. Colby this is the best
We can do.
444
00:30:10,580 --> 00:30:14,710
>> dex: this reads like new
Math.
445
00:30:14,710 --> 00:30:19,920
I think we can try something a
Little simpler.
446
00:30:19,920 --> 00:30:26,210
Now, we all agree...We're gonna
End up with six zeroes.
447
00:30:26,210 --> 00:30:34,040
All we have to do is find the
Right number to go in front.
448
00:30:34,040 --> 00:30:57,000
What's a good number for you?
Hmm. I think that...
449
00:30:57,000 --> 00:31:02,040
That this...Is a better number.
>> oh, well, that's a nice
450
00:31:02,040 --> 00:31:05,880
Number if we were talking about
The whole package.
451
00:31:05,880 --> 00:31:09,960
>> dex: I thought you said you
Just wanted the hotel.
452
00:31:09,960 --> 00:31:14,290
>> we do, and for just the
Hotel, that's a lousy number.
453
00:31:14,290 --> 00:31:33,080
How's this one?
>> may I take your order?
454
00:31:33,080 --> 00:31:36,620
>> dex: we'll be ordering in a
Few minutes, but first I
455
00:31:36,620 --> 00:31:39,790
Think...We're gonna need the
Rest of these napkins.
456
00:32:34,210 --> 00:32:40,960
>> fallon: louise...Thank you.
Daddy.
457
00:32:40,960 --> 00:32:46,710
>> blake: oh, fallon.
What on earth happened to you?
458
00:32:46,710 --> 00:32:51,000
>> fallon:
It's -- it's a long story.
459
00:32:51,000 --> 00:32:55,120
>> blake: you're covered with
Mud.
460
00:32:55,120 --> 00:32:58,710
Are you hurt?
>> fallon: uh...Only my pride.
461
00:32:58,710 --> 00:33:01,420
What were you doing in the
462
00:33:01,420 --> 00:33:04,170
Basement?
>> blake: oh, I was just down
463
00:33:04,170 --> 00:33:08,080
There checking on some things.
Now, you're sure you're all
464
00:33:08,080 --> 00:33:10,210
Right?
>> fallon: I'm fine.
465
00:33:10,210 --> 00:33:13,500
I guess I should go clean up.
>> blake: right.
466
00:33:13,500 --> 00:33:27,500
I'll kiss you later.
>> alexis: you know, life is
467
00:33:27,500 --> 00:33:31,080
Really strange.
Just when you think everything
468
00:33:31,080 --> 00:33:35,170
Is dark and dismal, suddenly the
Sunshine's back.
469
00:33:35,170 --> 00:33:39,120
You know, things have been such
A nightmare recently.
470
00:33:39,120 --> 00:33:44,120
First of all, thinking that I'd
Lost my ships and then thinking
471
00:33:44,120 --> 00:33:48,880
That my empire crumbled thanks
To that idiot I was married to,
472
00:33:48,880 --> 00:33:52,540
And then suddenly...
>> dex: a new dawn breaks.
473
00:33:52,540 --> 00:33:55,960
>> alexis: you know, it was
Really a stroke of luck running
474
00:33:55,960 --> 00:33:59,080
Into hamilton stone and having
Him say that he was going to
475
00:33:59,080 --> 00:34:02,670
Save some of my ships, and then
Fritz heath -- he's going to do
476
00:34:02,670 --> 00:34:06,170
What he can for the bond issue,
And you are going to sell the
477
00:34:06,170 --> 00:34:08,580
Carlton for me.
>> dex: and you're going to give
478
00:34:08,580 --> 00:34:11,040
Me my little piece of land.
Life does seem to be more
479
00:34:11,040 --> 00:34:13,120
Perfect.
>> alexis: well, let's not talk
480
00:34:13,120 --> 00:34:19,120
About the land right now.
Do you know what separates the
481
00:34:19,120 --> 00:34:21,040
Strong from the weak?
>> dex: what?
482
00:34:21,040 --> 00:34:23,920
>> alexis: the weak let their
Problems get on top of them and
483
00:34:23,920 --> 00:34:25,710
Destroy them, and the strong
Don't.
484
00:34:25,710 --> 00:34:27,790
>> dex: show me your little
Muscles, you brute.
485
00:34:27,790 --> 00:34:32,080
>> alexis: hmm. Not bad, huh?
Dex, you're not, um, serious
486
00:34:32,080 --> 00:34:35,540
About...Taking that land from
Me, are you?
487
00:34:35,540 --> 00:34:39,920
>> dex: you just try me.
>> alexis: well, you just carry
488
00:34:39,920 --> 00:34:42,710
Me into the bedroom.
Maybe I will.
489
00:34:42,710 --> 00:34:47,250
>> dex: last time we tried this,
You were going to carry me.
490
00:34:47,250 --> 00:34:50,540
>> alexis: yeah, well, that
Didn't work.
491
00:34:50,540 --> 00:34:54,000
Maybe it will this time.
492
00:34:54,000 --> 00:34:58,250
>> dex: ooh, opportunity.
>> alexis: put me down, darling.
493
00:34:58,250 --> 00:35:02,120
Put me down, darling!
I wonder who -- dex, are you
494
00:35:02,120 --> 00:35:06,210
Cr-- dex, this could be import--
>> dex: let -- let me.
495
00:35:06,210 --> 00:35:09,250
>> alexis: fritz.
>> dex: by the look on this
496
00:35:09,250 --> 00:35:12,790
Man's face, you do need both
Feet on the ground.
497
00:35:12,790 --> 00:35:16,290
>> heath: I have some bad news.
>> alexis: come in.
498
00:35:16,290 --> 00:35:20,170
Dex dexter, fritz heath.
>> heath: I can't believe this
499
00:35:20,170 --> 00:35:22,580
Is happening.
>> alexis: what?
500
00:35:22,580 --> 00:35:26,040
What's happening?
>> heath: those payments from
501
00:35:26,040 --> 00:35:30,120
Technocraft and halston keyes --
They won't be coming.
502
00:35:30,120 --> 00:35:33,250
>> alexis: what do you mean,
They won't be coming?
503
00:35:33,250 --> 00:35:35,920
>> heath: I mean the money's
Gone, alexis.
504
00:35:35,920 --> 00:35:51,120
The companies went bankrupt.
>> alexis: somebody offers you
505
00:35:51,120 --> 00:35:54,120
16% interest, and you don't even
Ask any questions?
506
00:35:54,120 --> 00:35:57,210
>> heath: no, mr. Rowan and I
Checked out the prospectuses of
507
00:35:57,210 --> 00:35:59,790
Both companies.
They'd been downgraded last
508
00:35:59,790 --> 00:36:02,790
Year, but by all indications,
They were on the rebound.
509
00:36:02,790 --> 00:36:05,210
>> dex: maybe you had the charts
Upside down.
510
00:36:05,210 --> 00:36:08,380
>> heath: you have to
Understand -- this is the nature
511
00:36:08,380 --> 00:36:10,620
Of junk bonds -- high yield but
High risk.
512
00:36:10,620 --> 00:36:13,830
>> alexis: how could you put me
In this kind of a position,
513
00:36:13,830 --> 00:36:16,080
Fritz?
You know I'm not fool enough to
514
00:36:16,080 --> 00:36:18,500
Invest a fortune in those kind
Of long shots.
515
00:36:18,500 --> 00:36:21,210
>> heath: well, unfortunately,
You weren't around.
516
00:36:21,210 --> 00:36:24,380
Your husband had p-- sean rowan
Had power of attorney.
517
00:36:24,380 --> 00:36:27,790
It was his decision.
>> alexis: but it was my money.
518
00:36:27,790 --> 00:36:31,170
>> heath: alexis, you were
Running for governor.
519
00:36:31,170 --> 00:36:34,170
You put all of your holdings in
A blind trust.
520
00:36:34,170 --> 00:36:37,960
I couldn't go to you.
I am sorry. You must believe me.
521
00:36:37,960 --> 00:36:41,790
>> dex: well, there are two more
Bond payments coming up.
522
00:36:41,790 --> 00:36:44,790
>> heath: strauser silicon.
>> dex: right.
523
00:36:44,790 --> 00:36:47,750
It's $56 million, another 4 1/2
Of vitral.
524
00:36:47,750 --> 00:36:51,620
It would be criminal if those
Two companies went belly-up,
525
00:36:51,620 --> 00:36:54,170
Too.
>> alexis: not to mention an
526
00:36:54,170 --> 00:36:57,580
Incredible coincidence.
We won't have to worry about
527
00:36:57,580 --> 00:37:01,420
That happening, though, will we?
>> heath: I couldn't even
528
00:37:01,420 --> 00:37:06,500
Imagine it.
>> dex: mrs. Colby couldn't
529
00:37:06,500 --> 00:37:09,460
Imagine losing $39 million
Up until a few minutes ago.
530
00:37:09,460 --> 00:37:12,710
>> heath: I will do everything
Possible to make this right.
531
00:37:12,710 --> 00:37:16,330
>> alexis: that's the first good
Idea you've had since I got back
532
00:37:16,330 --> 00:37:27,330
Here.
>> dex: how long did you say
533
00:37:27,330 --> 00:37:30,880
This guy's been with colbyco?
>> alexis: about 20 years. Why?
534
00:37:30,880 --> 00:37:34,290
>> dex: give a guy like that
That much time and access, he's
535
00:37:34,290 --> 00:37:37,290
Gonna know how to hurt you.
>> alexis: oh, no, not fritz.
536
00:37:37,290 --> 00:37:39,830
It's not his fault.
It was sean who made those
537
00:37:39,830 --> 00:37:42,120
Deals.
>> dex: I wonder -- sean rowan
538
00:37:42,120 --> 00:37:44,250
Was a nickel-and-dime kind of
Guy.
539
00:37:44,250 --> 00:37:47,250
His idea of swindling the
Company would be to steal the
540
00:37:47,250 --> 00:37:49,960
Petty cash.
>> alexis: $39 million is a hell
541
00:37:49,960 --> 00:37:53,540
Of a lot of petty cash.
>> dex: and these junk bonds are
542
00:37:53,540 --> 00:37:57,250
Out of his league.
He might have signed the papers,
543
00:37:57,250 --> 00:38:00,460
But somebody else was pulling
The strings.
544
00:38:00,460 --> 00:38:04,000
>> alexis: I don't like what I'm
Hearing, dex.
545
00:38:04,000 --> 00:38:06,540
>> dex: alexis, just listen to
Me for a minute.
546
00:38:06,540 --> 00:38:09,380
Since when does an accountant
Wear a $10,000 watch?
547
00:38:16,460 --> 00:38:19,080
>> adam: I thought we might
Have our own little picnic.
548
00:38:19,080 --> 00:38:21,500
>> claire: here?
>> adam: I hate ants.
549
00:38:21,500 --> 00:38:24,420
Here, give me a hand.
>> claire: sure.
550
00:38:24,420 --> 00:38:27,750
I can't believe this.
It's so sweet of you.
551
00:38:27,750 --> 00:38:31,290
I'm so surprised.
>> adam: I had a chance to look
552
00:38:31,290 --> 00:38:34,380
Over all that paperwork on the
Pipeline.
553
00:38:34,380 --> 00:38:39,000
You're sure that's everything?
>> claire: well, everything that
554
00:38:39,000 --> 00:38:43,040
Steven is involved in.
I'm sure there's a lot more that
555
00:38:43,040 --> 00:38:49,420
Mr. Colby has, but I don't have
Access to that.
556
00:38:49,420 --> 00:38:52,040
I can't believe you did this
Just for me.
557
00:38:52,040 --> 00:38:55,330
>> adam: well, why not?
Lonely hearts have got to stick
558
00:38:55,330 --> 00:38:57,500
Together.
>> claire: right.
559
00:38:57,500 --> 00:39:01,080
>> adam: the thing about jeff
Is...I really want to see him
560
00:39:01,080 --> 00:39:04,790
Succeed in the company, and I
Guess I'm just trying to find a
561
00:39:04,790 --> 00:39:08,750
Way to help him along.
>> claire: I think he'll do all
562
00:39:08,750 --> 00:39:12,210
Right.
>> adam: I think you're probably
563
00:39:12,210 --> 00:39:14,500
Right.
You know something?
564
00:39:14,500 --> 00:39:17,420
We're off duty.
Enough shop talk.
565
00:39:17,420 --> 00:39:20,580
Can I help you with that?
566
00:39:20,580 --> 00:39:24,000
>> claire: yes.
>> adam: hold it steady.
567
00:39:28,460 --> 00:39:31,790
>> claire: you're very good at
That.
568
00:39:31,790 --> 00:39:35,500
>> adam: well, thank you,
Claire.
569
00:39:35,500 --> 00:39:43,120
The secret is to be gentle but
Sure.
570
00:39:43,120 --> 00:39:45,750
>> claire: this is so thoughtful
Of you.
571
00:39:45,750 --> 00:39:50,920
How'd you know chardonnay was my
Favorite wine, hmm?
572
00:39:50,920 --> 00:39:58,960
>> adam: lucky guess.
>> claire: lucky me.
573
00:39:58,960 --> 00:40:06,120
>> adam: oh.
Mmm.
574
00:40:06,120 --> 00:40:56,580
Lucky us.
>> nate: it was a fluke,
575
00:40:56,580 --> 00:41:00,460
Mrs. Colby, I swear.
>> sable: a fluke, mr. Pencroft,
576
00:41:00,460 --> 00:41:04,920
Is a flat fish that slithers
Across the ocean floor with two
577
00:41:04,920 --> 00:41:08,880
Eyes on one side of its head.
I would call your little
578
00:41:08,880 --> 00:41:13,080
$5 million blunder with the
Brenolier account more in the
579
00:41:13,080 --> 00:41:16,460
Order of gross
Incompetence...Which reminds
580
00:41:16,460 --> 00:41:20,960
Me -- those gentlemen in geneva
That are trying to renege on the
581
00:41:20,960 --> 00:41:25,330
Landry deal -- I'd like our
Lawyers to add a little p.S. To
582
00:41:25,330 --> 00:41:29,000
That letter they're sending out.
>> candace: yes, ma'am.
583
00:41:29,000 --> 00:41:32,120
>> sable: vous avez l'integrité
D'un pot de chambre.
584
00:41:32,120 --> 00:41:34,830
>> candace: should I have them
Translate that?
585
00:41:34,830 --> 00:41:38,500
>> hamilton: it means, "You have
The integrity of a chamber pot."
586
00:41:38,500 --> 00:41:44,540
>> sable:
Hamilton, you're back.
587
00:41:44,540 --> 00:41:49,540
Um...Don't fail me
Again, pencroft.
588
00:41:49,540 --> 00:41:52,580
That'll be all, candace.
Just be sure that mr. Powell has
589
00:41:52,580 --> 00:41:55,580
A list of everything I need done
While I'm away.
590
00:41:55,580 --> 00:41:58,790
>> candace: yes, ma'am.
>> sable: well, hamilton, how
591
00:41:58,790 --> 00:42:01,710
Was natumbe?
Have you made my cousin a happy
592
00:42:01,710 --> 00:42:03,880
Woman?
>> hamilton: very happy.
593
00:42:03,880 --> 00:42:06,540
She's pleased I've freed up her
Ships.
594
00:42:06,540 --> 00:42:10,710
>> sable: not all of them?
>> hamilton: you asked for two,
595
00:42:10,710 --> 00:42:13,670
I got her two.
>> sable: oh, I hope you don't
596
00:42:13,670 --> 00:42:16,250
Mind.
I only stock bottled water.
597
00:42:16,250 --> 00:42:18,620
>> hamilton: how very
Californian.
598
00:42:18,620 --> 00:42:22,460
I'll pass, thank you.
>> sable: now, those other seven
599
00:42:22,460 --> 00:42:25,880
Tankers -- I suppose the
Government out there might have
600
00:42:25,880 --> 00:42:29,330
To sell those at auction.
>> hamilton: it has been known
601
00:42:29,330 --> 00:42:31,790
To happen.
>> sable: at a fraction of the
602
00:42:31,790 --> 00:42:33,920
Price.
>> hamilton: conceivably.
603
00:42:33,920 --> 00:42:36,620
>> sable: a man like you might
Have a role in something like
604
00:42:36,620 --> 00:42:38,500
That.
He might even have a way of
605
00:42:38,500 --> 00:42:41,620
Knowing what the bids were.
>> hamilton: that's not
606
00:42:41,620 --> 00:42:45,290
Impossible, but I'm a
Little...Puzzled.
607
00:42:45,290 --> 00:42:48,080
I never thought of you as the
Type to be involved with
608
00:42:48,080 --> 00:42:50,290
Shipping.
>> sable: well, they're colby
609
00:42:50,290 --> 00:42:52,210
Ships.
It's only fitting that they
610
00:42:52,210 --> 00:42:55,290
Should wind up with someone who
Has earned a right to that
611
00:42:55,290 --> 00:43:03,460
Family name.
>> hamilton: you're quite a
612
00:43:03,460 --> 00:43:07,670
Warrior, sable.
>> sable: yes, when I'm fighting
613
00:43:07,670 --> 00:43:25,170
For something that's mine.
>> marie: good afternoon.
614
00:43:25,170 --> 00:43:40,540
>> fallon: oh, hi, marie.
615
00:43:40,540 --> 00:43:47,830
>> blake: I'll get that.
Hello?
616
00:43:47,830 --> 00:44:03,380
Oh, yes, dr. Hampton.
They have? And?
617
00:44:03,380 --> 00:44:10,620
Oh, god.
No, no, I was just hoping that
618
00:44:10,620 --> 00:44:14,710
The test results would be
Different.
619
00:44:14,710 --> 00:44:18,710
Yes, I'll tell her.
I'll tell her right now.
620
00:44:18,710 --> 00:44:30,580
Thanks, doctor.
Marie...Where is
621
00:44:30,580 --> 00:44:32,830
Mrs. Carrington?
>> marie: in the conservatory,
622
00:44:32,830 --> 00:44:59,210
Sir.
>> fallon: marie, have you seen
623
00:44:59,210 --> 00:45:00,580
My father?
>> marie: he's in the
624
00:45:00,580 --> 00:45:13,380
Conservatory.
>> fallon: daddy, we've gotta --
625
00:45:13,380 --> 00:45:18,080
What is it?
>> blake: fallon, please call
626
00:45:18,080 --> 00:45:23,710
The family together.
We have something to tell them.
54452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.