All language subtitles for Dynasty.1981.S09E02.A.Touch.of.Sable.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,830 --> 00:02:02,120 >> jeff: come on, let's go. 2 00:02:02,120 --> 00:02:04,040 >> sammy jo: we've got to tell Blake about this. 3 00:02:04,040 --> 00:02:05,880 >> jeff: I don't want to tell Him on the phone. 4 00:02:05,880 --> 00:02:08,000 I'd rather see him in person. It'll be easier on him. 5 00:02:08,000 --> 00:02:10,750 >> sammy jo: oh, jeff, I can't Believe this is happening. 6 00:02:25,920 --> 00:02:27,620 >> sgt. Zorelli: I'm Sergeant zorelli. 7 00:02:27,620 --> 00:02:30,250 This is detective lyons. You're the people that called? 8 00:02:30,250 --> 00:02:32,880 >> jeff: yes, I'm jeff colby, And this is sammy jo carrington. 9 00:02:32,880 --> 00:02:35,080 >> sgt. Zorelli: carrington? Any relation to...? 10 00:02:35,080 --> 00:02:37,330 >> sammy jo: yes. >> sgt. Zorelli: I see. 11 00:02:37,330 --> 00:02:39,330 I told you to leave the body Alone. 12 00:02:39,330 --> 00:02:42,330 Why'd you fish it out? >> jeff: seemed like the right 13 00:02:42,330 --> 00:02:45,790 Thing to do. >> sgt. Zorelli: oh. 14 00:02:45,790 --> 00:03:04,960 Okay, let's take a look. >> jeff: he's got some kind of a 15 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 Head wound. I think it's a homicide. 16 00:03:07,000 --> 00:03:09,620 >> sgt. Zorelli: the coroner Will figure that out. 17 00:03:09,620 --> 00:03:13,460 >> jeff: I already checked for I.D. 18 00:03:13,460 --> 00:03:15,710 >> sgt. Zorelli: you're a real Thoughtful guy. 19 00:03:15,710 --> 00:03:17,580 Maybe I should just give you my Badge. 20 00:03:17,580 --> 00:03:20,580 I'll go home and take a nap. >> jeff: I was just trying to 21 00:03:20,580 --> 00:03:22,460 Help, that's all. >> sgt. Zorelli: 22 00:03:22,460 --> 00:03:25,040 I'm gonna need your statement, So, uh, stick around. 23 00:03:25,040 --> 00:03:26,880 There's a blanket in the car if You want. 24 00:03:26,880 --> 00:03:32,120 >> jeff: I'll be all right. Thanks. 25 00:03:32,120 --> 00:03:34,620 Come on. >> sammy jo: jeff, we've got to 26 00:03:34,620 --> 00:03:37,580 Tell him about krystle. She was here. We have her diary. 27 00:03:37,580 --> 00:03:39,790 >> jeff: give me that. >> sammy jo: no. 28 00:03:39,790 --> 00:03:42,790 >> jeff: you don't want those Guys going through her diary, do 29 00:03:42,790 --> 00:03:44,670 You? >> sammy jo: I don't care if it 30 00:03:44,670 --> 00:03:47,210 Will help find her. >> jeff: maybe krystle took a 31 00:03:47,210 --> 00:03:49,170 Ride. Maybe she wanted some time alone 32 00:03:49,170 --> 00:03:51,210 From blake. >> sammy jo: and maybe whoever 33 00:03:51,210 --> 00:03:53,040 Killed him may have gotten to Her, too. 34 00:03:53,040 --> 00:03:55,120 >> jeff: sammy jo, we've scoured This place. 35 00:03:55,120 --> 00:03:57,670 The only thing we found were Some car tracks and some 36 00:03:57,670 --> 00:04:00,250 Footprints around the lake. They're probably krystle's, and 37 00:04:00,250 --> 00:04:02,670 If they are, she drove off. If she saw anything, she would 38 00:04:02,670 --> 00:04:04,580 Have called the police. >> sammy jo: what if she 39 00:04:04,580 --> 00:04:13,750 Couldn't? >> fallon: what a face. 40 00:04:13,750 --> 00:04:17,080 Oh, look, there's grandpa. >> blake: hello, my little 41 00:04:17,080 --> 00:04:19,580 Pumpkin. >> fallon: she and l.B. Were 42 00:04:19,580 --> 00:04:21,880 Helping mrs. Gunnerson make Pancakes. 43 00:04:21,880 --> 00:04:25,670 I think they got more batter on Themselves than they did the 44 00:04:25,670 --> 00:04:27,880 Skillet. >> blake: that's exactly what 45 00:04:27,880 --> 00:04:31,120 You and steven used to do. I want to talk to you for a 46 00:04:31,120 --> 00:04:33,420 Minute, huh? I'll be in the library. 47 00:04:33,420 --> 00:04:36,120 >> fallon: we better get you Cleaned up or somebody's gonna 48 00:04:36,120 --> 00:04:38,040 Think you're a pancake. Yes, they will. 49 00:04:38,040 --> 00:04:55,330 Here, carmella, take her. Daddy, are you all right? 50 00:04:55,330 --> 00:04:58,460 >> blake: yes. Yes, why? >> fallon: well, you should get 51 00:04:58,460 --> 00:05:00,710 Some sleep. >> blake: I have things to do. 52 00:05:00,710 --> 00:05:04,120 There's some points that I want Covered at the meeting today. 53 00:05:04,120 --> 00:05:06,380 >> fallon: daddy, you look Exhausted. 54 00:05:06,380 --> 00:05:08,040 >> blake: I told you, I'm all Right. 55 00:05:08,040 --> 00:05:10,830 >> fallon: but you aren't. You look like you haven't slept 56 00:05:10,830 --> 00:05:12,210 In ages. >> blake: never mind! 57 00:05:12,210 --> 00:05:14,920 This meeting is very important. I want that whole mess with 58 00:05:14,920 --> 00:05:17,750 The oil tankers settled so we Can close the vitron account. 59 00:05:17,750 --> 00:05:19,880 >> fallon: it's being taken care Of. 60 00:05:19,880 --> 00:05:22,210 We won't let you down. And we would help you with 61 00:05:22,210 --> 00:05:24,040 Krystle, too, if you'd just let Us. 62 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 >> blake: fallon, please! >> fallon: I've never seen you 63 00:05:26,880 --> 00:05:29,170 Like this before. >> blake: I'm all right! 64 00:05:29,170 --> 00:05:31,960 >> fallon: what can be so wrong That you have to hide it? 65 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Is she having emotional Problems? 66 00:05:33,960 --> 00:05:36,210 If that's it, then we're -- 67 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 >> blake: hello. >> mcwhorter: mr. Carrington, 68 00:05:38,880 --> 00:05:41,330 This is pete mcwhorter, harmon Springs police. 69 00:05:41,330 --> 00:05:44,040 Jeff colby called me yesterday About your wife. 70 00:05:44,040 --> 00:05:47,170 We just brought in a two-tone Rolls-royce that's registered in 71 00:05:47,170 --> 00:05:48,960 Her name. >> blake: you did? 72 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 Well, what happened? What about my wife? 73 00:05:50,880 --> 00:05:53,170 >> mcwhorter: we don't know that Yet, sir. 74 00:05:53,170 --> 00:05:55,080 >> blake: well, you've got the Car. 75 00:05:55,080 --> 00:05:56,830 >> mcwhorter: but she wasn't Driving. 76 00:05:56,830 --> 00:05:59,670 See, the car had been stolen. Some punk took us on a 10-mile 77 00:05:59,670 --> 00:06:02,500 Chase out near the county line. >> blake: yes, but what about my 78 00:06:02,500 --> 00:06:04,080 Wife? >> mcwhorter: sir, could you 79 00:06:04,080 --> 00:06:06,460 Just come down to the station? We're located on -- 80 00:06:06,460 --> 00:06:08,670 >> blake: yes, I know where The impound yard is. 81 00:06:08,670 --> 00:06:11,080 Yes, I'll be right down. >> fallon: I'm going with you. 82 00:06:11,080 --> 00:06:13,540 >> blake: no. >> fallon: I'm going with you! 83 00:06:19,500 --> 00:06:22,080 >> sgt. Zorelli: it is early. What were you two doing out 84 00:06:22,080 --> 00:06:23,620 Here? >> sammy jo: we were looking 85 00:06:23,620 --> 00:06:24,960 For -- >> jeff: sammy jo. 86 00:06:24,960 --> 00:06:27,620 >> sammy jo: jeff, she's gone. We need help if we're gonna find 87 00:06:27,620 --> 00:06:29,170 Her. >> sgt. Zorelli: who's gone? 88 00:06:29,170 --> 00:06:31,710 Folks, maybe you don't Appreciate the situation here, 89 00:06:31,710 --> 00:06:34,000 But if you're withholding Information from us... 90 00:06:34,000 --> 00:06:36,170 >> sammy jo: jeff. >> jeff: I promised blake. 91 00:06:36,170 --> 00:06:38,380 >> sgt. Zorelli: why don'tyou Tell me who's gone? 92 00:06:38,380 --> 00:06:40,670 >> sammy jo: it's my aunt -- Krystle carrington. 93 00:06:40,670 --> 00:06:42,420 Sorry, jeff. We were looking for her. 94 00:06:42,420 --> 00:06:44,460 She was upset, and sometimes she Comes here. 95 00:06:44,460 --> 00:06:46,420 >> sgt. Zorelli: what was she Upset about? 96 00:06:46,420 --> 00:06:49,250 >> jeff: she's just been gone For a long time, that's all. 97 00:06:49,250 --> 00:06:51,620 >> sammy jo: we came here to Find her, and we found him. 98 00:06:51,620 --> 00:06:53,210 >> sgt. Zorelli: did she know Him? 99 00:06:53,210 --> 00:06:55,830 >> jeff: how would we know? We've never seen him before. 100 00:06:55,830 --> 00:06:59,120 >> lyons: we're doing casts of Some tire tracks and footprints 101 00:06:59,120 --> 00:07:06,290 We found by the shore, and we Found this. 102 00:07:06,290 --> 00:07:10,290 >> sammy jo: that's my aunt's! >> sgt. Zorelli: are you sure? 103 00:07:10,290 --> 00:07:13,330 >> sammy jo: yes! Oh, my god. >> sgt. Zorelli: okay, let's 104 00:07:13,330 --> 00:07:15,960 Widen the search. You two got any more secrets 105 00:07:15,960 --> 00:07:22,210 You're keeping to yourselves? >> sammy jo: I had to tell him, 106 00:07:22,210 --> 00:07:24,380 Jeff. I'm afraid something terrible's 107 00:07:24,380 --> 00:07:27,170 Happened to krystle. >> jeff: yeah, well, let's just 108 00:07:27,170 --> 00:07:30,790 Hope they don't find her... At least not out here. 109 00:07:35,500 --> 00:07:38,290 >> adam: that's right, she Walked out on me. 110 00:07:38,290 --> 00:07:41,670 I've just gotta get my son back Without her, that's all. 111 00:07:41,670 --> 00:07:44,620 Don't worry, dennis. I'll think of something. 112 00:07:44,620 --> 00:07:57,920 "Dad." 113 00:08:15,460 --> 00:08:23,000 Steven to dad. Oh. 114 00:08:23,000 --> 00:08:29,330 Oh, how touching. Baby brother's biannual bye-bye. 115 00:08:29,330 --> 00:08:42,330 Maybe this time...It'll be for 116 00:08:42,330 --> 00:09:03,040 Good. Don't worry, steven. 117 00:09:03,040 --> 00:09:18,460 I'll mind the store. 118 00:09:18,460 --> 00:09:20,920 >> mcwhorter: he said he found The keys in the ignition and 119 00:09:20,920 --> 00:09:22,620 Some jewelry in the glove Compartment. 120 00:09:22,620 --> 00:09:25,290 >> fallon: that's ridiculous. Krystle wouldn't walk off and 121 00:09:25,290 --> 00:09:27,210 Leave the car, say nothing of The jewelry. 122 00:09:27,210 --> 00:09:28,960 >> blake: where did he say he Found it? 123 00:09:28,960 --> 00:09:31,460 >> mcwhorter: stapleton International -- one of the 124 00:09:31,460 --> 00:09:33,540 Parking lots. >> fallon: he's lying. 125 00:09:33,540 --> 00:09:36,380 >> mcwhorter: mr. Carrington, Can I have a word with you? 126 00:09:36,380 --> 00:09:39,210 Jeff said that you didn't want To let on that your wife was 127 00:09:39,210 --> 00:09:42,170 Missing, but given what's Happened here, I think we ought 128 00:09:42,170 --> 00:09:44,960 To put out an a.P.B. >> blake: all right, if we have 129 00:09:44,960 --> 00:09:47,420 To, but I want this kept a Police matter. 130 00:09:47,420 --> 00:09:49,580 No press. >> mcwhorter: we'll do the best 131 00:09:49,580 --> 00:09:51,670 We can. We'll get an mp filled out. 132 00:09:51,670 --> 00:09:54,040 >> fallon: the man you brought In -- do you know him? 133 00:09:54,040 --> 00:09:56,290 >> mcwhorter: eddie mcphee? Yeah, we know him. 134 00:09:56,290 --> 00:09:58,880 He's been in and out for years. >> fallon: for car theft? 135 00:09:58,880 --> 00:10:01,500 >> mcwhorter: yeah, that and a Few other things. 136 00:10:01,500 --> 00:10:04,420 >> blake: what other things? >> mcwhorter: a lot of stuff. 137 00:10:04,420 --> 00:10:06,790 It doesn't matter. >> blake: I want to know! 138 00:10:06,790 --> 00:10:09,710 >> mcwhorter: the last time we Brought him in...It was for 139 00:10:09,710 --> 00:10:33,000 Murder. >> alexis: it's beautiful. 140 00:10:33,000 --> 00:10:37,170 What is this all about? >> dex: I figured I'd get a rise 141 00:10:37,170 --> 00:10:39,330 - out of you. - >> alexis: oh, no. 142 00:10:39,330 --> 00:10:42,000 If you think you're getting me Up in that thing -- no way! 143 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 >> dex: come on! >> alexis: no, no, dex. 144 00:10:43,920 --> 00:10:46,540 I don't like those things. >> dex: why, are you afraid? 145 00:10:46,540 --> 00:10:48,880 >> alexis: well, there's a Difference between fear and 146 00:10:48,880 --> 00:10:50,880 Common sense. >> dex: this is neither. 147 00:10:50,880 --> 00:10:53,750 This is gonna be fun. >> alexis: I don't -- I don't 148 00:10:53,750 --> 00:10:57,670 Want to be -- 149 00:10:57,670 --> 00:11:01,000 >> dex: well, we're gonna go up. >> alexis: oh! 150 00:11:01,000 --> 00:11:03,170 >> dex: whoa! >> alexis: oh, no! 151 00:11:03,170 --> 00:11:06,080 >> dex: all aboard! >> alexis: let me down! 152 00:11:06,080 --> 00:11:07,670 Dex! >> dex: here we are! 153 00:11:07,670 --> 00:11:09,790 >> alexis: I'm frightened! >> dex: you ready? 154 00:11:09,790 --> 00:11:11,620 >> alexis: you're sending me up Alone?! 155 00:11:11,620 --> 00:11:13,960 >> dex: bon voyage! >> alexis: dex, you're crazy! 156 00:11:13,960 --> 00:11:15,580 You know I'm terrified of Heights! 157 00:11:15,580 --> 00:11:17,170 >> dex: don't you forget to Write! 158 00:11:17,170 --> 00:11:19,920 >> alexis: Dex, I'll get you for this! 159 00:11:19,920 --> 00:11:22,170 I swear, I will! I'll get you! >> dex: uh-huh. 160 00:11:22,170 --> 00:11:24,920 >> alexis: you're never gonna Live this down! 161 00:11:24,920 --> 00:11:26,500 Never! >> dex: bye! 162 00:11:26,500 --> 00:11:30,250 >> blake: I can't be positive, But I think she was wearing some 163 00:11:30,250 --> 00:11:32,750 Sort of white silk blouse and Slacks. 164 00:11:32,750 --> 00:11:36,420 >> mcwhorter: how about jewelry? >> blake: oh, just rings and a 165 00:11:36,420 --> 00:11:40,540 Bracelet. >> mcwhorter: anything like 166 00:11:40,540 --> 00:11:50,460 This? We found it on mcphee. 167 00:11:50,460 --> 00:11:56,500 >> fallon: oh, god. >> mcwhorter: is there anything 168 00:11:56,500 --> 00:11:58,460 Else that you can tell me about Her? 169 00:11:58,460 --> 00:12:00,500 Anything in particular bothering Her? 170 00:12:00,500 --> 00:12:03,420 >> blake: she was having these Terrible headaches, stress. 171 00:12:03,420 --> 00:12:06,120 >> mcwhorter: she taking any Drugs? 172 00:12:06,120 --> 00:12:09,000 >> blake: no. Well, some over-the-counter 173 00:12:09,000 --> 00:12:12,580 Pills for the headaches, but They weren't very strong. 174 00:12:12,580 --> 00:12:14,830 >> where you want him? >> mcwhorter: interrogation. 175 00:12:14,830 --> 00:12:16,750 I'll be right there. >> come on, pretty boy. 176 00:12:16,750 --> 00:12:19,120 >> fallon: is that the man? >> mcwhorter: yeah, that's him. 177 00:12:19,120 --> 00:12:20,880 >> blake: I want to talk with Him! 178 00:12:20,880 --> 00:12:23,040 >> mcwhorter: I don't think That'd be a very good idea. 179 00:12:23,040 --> 00:12:25,080 >> fallon: daddy, let them Handle it! 180 00:12:25,080 --> 00:12:27,710 >> blake: answer me! What have you done with her?! 181 00:12:27,710 --> 00:12:30,170 >> mcwhorter: there are Procedures to be followed! 182 00:12:30,170 --> 00:12:32,120 >> blake: I want to talk to that Animal! 183 00:12:32,120 --> 00:12:33,880 >> mcwhorter: he said he hasn't Done it. 184 00:12:33,880 --> 00:12:36,080 >> blake: he's lying! >> mcwhorter: knowing mcphee, 185 00:12:36,080 --> 00:12:45,540 You better hope he isn't. >> alexis: how could you do this 186 00:12:45,540 --> 00:12:48,330 To me when you know I have Vertigo, you ape?! 187 00:12:48,330 --> 00:12:54,750 >> dex: >> alexis: oh, good lord. 188 00:12:54,750 --> 00:13:09,210 >> dex: you having fun now? >> alexis: oh...Clumsy me. 189 00:13:09,210 --> 00:13:13,120 Be a darling. Fetch that for me, will you? 190 00:13:13,120 --> 00:13:16,210 >> dex: sure. >> alexis: dex... 191 00:13:16,210 --> 00:13:18,170 >> dex: whoa! >> alexis: no. 192 00:13:18,170 --> 00:13:24,330 Come on back here. You know, I've been 193 00:13:24,330 --> 00:13:26,880 Thinking. I've been fighting the world for 194 00:13:26,880 --> 00:13:29,120 So long, and where's it gotten Me? 195 00:13:29,120 --> 00:13:31,380 >> dex: do, uh, I play the Violin now? 196 00:13:31,380 --> 00:13:34,880 >> - alexis: dex, I need help. - >> dex: I bet you 197 00:13:34,880 --> 00:13:36,880 Do. >> alexis: no, I really do. 198 00:13:36,880 --> 00:13:40,380 I've been through a hell of a Lot, and I've finally come to 199 00:13:40,380 --> 00:13:43,540 Realize that you are the only Man that I can really trust. 200 00:13:43,540 --> 00:13:46,880 >> dex: not blake? I mean, after all these years? 201 00:13:46,880 --> 00:13:49,750 >> alexis: dex. Now, come on, be serious. 202 00:13:49,750 --> 00:13:52,210 You know, you really can help Me. 203 00:13:52,210 --> 00:13:55,250 I know that you know that wall Street banker. 204 00:13:55,250 --> 00:13:57,580 He could help me salvage my Stocks. 205 00:13:57,580 --> 00:14:00,290 Then you could find me a Financial wizard who could come 206 00:14:00,290 --> 00:14:02,880 In and go through the colbyco Books and see what kind of a 207 00:14:02,880 --> 00:14:07,580 Mess sean had left them in. >> dex: and? 208 00:14:07,580 --> 00:14:10,710 >> alexis: oh, dex! 209 00:14:10,710 --> 00:14:14,460 You're really enjoying this, Aren't you? 210 00:14:14,460 --> 00:14:16,420 You rat. 211 00:14:16,420 --> 00:14:18,670 And then there's those nine Tankers. 212 00:14:18,670 --> 00:14:21,290 Well, there you could really Help me. 213 00:14:21,290 --> 00:14:23,710 >> dex: I'm sorry. Not this time. 214 00:14:23,710 --> 00:14:28,500 >> alexis: oh, dex, please? After all we've meant to each 215 00:14:28,500 --> 00:14:31,920 Other, you can't abandon me now. >> dex: abandon you? 216 00:14:31,920 --> 00:14:34,120 Oh, alexis, you're one of a Kind. 217 00:14:34,120 --> 00:14:37,580 You actually think that I have Nothing better to do than wait 218 00:14:37,580 --> 00:14:39,790 In your bullpen? I'm a businessman. 219 00:14:39,790 --> 00:14:42,580 >> alexis: so, name your price. >> dex: price? 220 00:14:42,580 --> 00:14:44,670 >> alexis: yeah, you're a Businessman. 221 00:14:44,670 --> 00:14:48,080 So how much is it going to cost Me to buy your valuable time? 222 00:14:48,080 --> 00:14:50,120 >> dex: 223 00:14:50,120 --> 00:14:53,500 I think we better get you back Down to earth. 224 00:14:53,500 --> 00:14:56,380 The altitude's gone to your Head. 225 00:14:56,380 --> 00:15:02,500 Now, if I can just figure out How to -- oh. 226 00:15:02,500 --> 00:15:04,580 >> alexis: what are you looking For? 227 00:15:04,580 --> 00:15:07,290 >> dex: hmm? Uh, the -- the instructions. 228 00:15:07,290 --> 00:15:10,210 I could have sworn that I Brought those along. 229 00:15:10,210 --> 00:15:12,830 >> alexis: dex. >> dex: well, everything 230 00:15:12,830 --> 00:15:16,000 Happened so quickly. I mean, I just learned how to 231 00:15:16,000 --> 00:15:19,290 Get this sucker up... Down I'm not so sure about. 232 00:15:19,290 --> 00:15:21,710 Hmm. >> alexis: dex, you're joking, 233 00:15:21,710 --> 00:15:24,080 Aren't you? You must be joking. 234 00:15:24,080 --> 00:15:28,790 >> dex: well, maybe this here. This could help. 235 00:15:28,790 --> 00:15:30,380 >> alexis: oh, dex. Don't do that. 236 00:15:30,380 --> 00:15:32,580 If you take that off, we'll drop Like a stone! 237 00:15:32,580 --> 00:15:34,670 >> dex: well, tell me, do you Have any ideas? 238 00:15:34,670 --> 00:15:38,670 >> alexis: I suggest we never do This again. 239 00:15:38,670 --> 00:15:41,540 >> sammy jo: I don't know. I just can't get over it -- some 240 00:15:41,540 --> 00:15:43,670 Guy murdered and dumped in a Lake like that. 241 00:15:43,670 --> 00:15:46,460 >> jeff: it kind of throws you. >> sammy jo: I know it happens 242 00:15:46,460 --> 00:15:49,120 All the time, but... >> jeff: not to us. 243 00:15:49,120 --> 00:15:53,080 >> sammy jo: yeah. 244 00:16:09,790 --> 00:16:12,880 >> jeff: you okay? >> sammy jo: I'll be fine. 245 00:16:12,880 --> 00:16:16,580 >> jeff: I guess I might as well Go back to the apartment and 246 00:16:16,580 --> 00:16:19,330 Change for the board meeting This afternoon. 247 00:16:19,330 --> 00:16:21,920 How about that diary? >> sammy jo: what about it? 248 00:16:21,920 --> 00:16:24,580 >> jeff: I'd like to give it to Blake after the meeting. 249 00:16:24,580 --> 00:16:26,790 >> sammy jo: it's not blake's, It's krystle's. 250 00:16:26,790 --> 00:16:30,920 I'll keep it and give it to her. >> jeff: right. 251 00:16:30,920 --> 00:16:33,710 Well, I'll call you this Afternoon. 252 00:16:33,710 --> 00:16:37,080 It's been one hell of a day. >> sammy jo: 253 00:16:37,080 --> 00:16:39,380 Hasn't it? About this time yesterday, I was 254 00:16:39,380 --> 00:16:42,290 At your place with champagne, a Lot of hope for our future, 255 00:16:42,290 --> 00:16:44,920 And your ex-wife. >> jeff: sammy jo, I don't know 256 00:16:44,920 --> 00:16:47,040 What else to say. Now, you will take care of that 257 00:16:47,040 --> 00:16:49,000 Diary, won't you? >> sammy jo: oh, no. 258 00:16:49,000 --> 00:16:52,830 I'm gonna sell it to the Tabloids. 259 00:16:52,830 --> 00:17:14,790 See you. >> fallon: maybe the detective 260 00:17:14,790 --> 00:17:16,920 Was right about going public. It could help. 261 00:17:16,920 --> 00:17:19,420 >> blake: no, no, not yet. >> fallon: well, how much longer 262 00:17:19,420 --> 00:17:21,250 Can we wait? >> blake: I don't want this 263 00:17:21,250 --> 00:17:23,960 Thing turned into a circus. You know what would happen. 264 00:17:23,960 --> 00:17:26,750 We'd get false leads from every Maniac who wants to be on 265 00:17:26,750 --> 00:17:28,920 Television. >> fallon: well, one of those 266 00:17:28,920 --> 00:17:31,170 Leads could be right. >> blake: I don't know. 267 00:17:31,170 --> 00:17:36,170 I, uh...I really don't know. >> fallon: daddy, we can't just 268 00:17:36,170 --> 00:17:39,120 Throw a lid over this. What if krystle's out there 269 00:17:39,120 --> 00:17:42,120 Somewhere and needs help? We have to keep hoping she's 270 00:17:42,120 --> 00:17:44,670 Alive and well. >> blake: she is alive. 271 00:17:44,670 --> 00:18:00,670 She has to be. >> jeanette: thank heavens 272 00:18:00,670 --> 00:18:02,250 You're back. I just tried to reach you. 273 00:18:02,250 --> 00:18:04,120 A woman called. She wanted to talk to you about 274 00:18:04,120 --> 00:18:05,920 Mrs. Carrington. >> blake: what woman? 275 00:18:05,920 --> 00:18:07,880 >> jeanette: She wouldn't leave her name. 276 00:18:07,880 --> 00:18:09,500 >> fallon: well, where was she Calling from? 277 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 >> blake: and what did she say About mrs. Carrington? 278 00:18:11,500 --> 00:18:13,790 Did she say she was all right? >> jeanette: I'm sorry, sir. 279 00:18:13,790 --> 00:18:16,290 She wouldn't say. But I'm sure she'll call back. 280 00:18:29,580 --> 00:18:32,330 >> alexis: I've got so many Campaign debts, they might as 281 00:18:32,330 --> 00:18:34,830 Well bury me next to sean. >> dex: oh, come on. 282 00:18:34,830 --> 00:18:37,460 You got a multimillion-dollar Empire, and a few hundred 283 00:18:37,460 --> 00:18:40,290 Thousand in campaign debts is Supposed to bury you? 284 00:18:40,290 --> 00:18:42,120 >> alexis: it's not just that, Dex. 285 00:18:42,120 --> 00:18:44,750 >> dex: what is it then? If you want to tell me a sob 286 00:18:44,750 --> 00:18:46,540 Story, at least make it Accurate. 287 00:18:46,540 --> 00:18:49,500 >> alexis: it's just that my Empire's become so big, I'm -- 288 00:18:49,500 --> 00:18:51,920 I'm finding it difficult to Maintain control. 289 00:18:51,920 --> 00:18:55,210 >> dex: well, you had sean to Control things for you. 290 00:18:55,210 --> 00:18:58,880 >> alexis: don't be cute, dex. I stopped trusting sean three or 291 00:18:58,880 --> 00:19:01,750 Four months ago. I mean, he had so much time to 292 00:19:01,750 --> 00:19:04,960 Work his way into my company, Who knows what he did? 293 00:19:04,960 --> 00:19:08,420 It's like having termites. You have this big, beautiful 294 00:19:08,420 --> 00:19:11,170 House, but who knows what's Going on inside? 295 00:19:11,170 --> 00:19:14,460 Oh, I don't know. I just have a feeling that 296 00:19:14,460 --> 00:19:17,040 There's something really bad Going on. 297 00:19:17,040 --> 00:19:20,210 I mean, who knows what people Sean paid off behind my back? 298 00:19:20,210 --> 00:19:22,420 Who knows what kind of deals he Cut? 299 00:19:22,420 --> 00:19:24,750 I just don't know. I just don't trust anybody 300 00:19:24,750 --> 00:19:27,330 Anymore. >> dex: so, you want me to 301 00:19:27,330 --> 00:19:30,380 Polish up my armor and come to Work for you? 302 00:19:30,380 --> 00:19:34,380 >> alexis: with me, dex. >> dex: oh, equal partners now? 303 00:19:34,380 --> 00:19:39,420 >> alexis: well, not exactly. >> dex: alexis, I am no longer 304 00:19:39,420 --> 00:19:42,330 Interested in fighting your Dragons. 305 00:19:42,330 --> 00:19:45,540 >> alexis: okay, so chivalry's Dead. 306 00:19:45,540 --> 00:19:49,420 How about a piece of land? I remember you pestering me last 307 00:19:49,420 --> 00:19:52,790 Month for that piece of land -- The one downtown by the civic 308 00:19:52,790 --> 00:19:55,120 Center? >> dex: let me understand this. 309 00:19:55,120 --> 00:19:58,250 Am I hearing an offer or are you Just tweaking my cheeks? 310 00:19:58,250 --> 00:20:00,420 >> alexis: business before Pleasure. 311 00:20:00,420 --> 00:20:04,500 >> dex: I don't know. I mean, that piece of land, uh, 312 00:20:04,500 --> 00:20:07,170 All you're doing is growing Weeds. 313 00:20:07,170 --> 00:20:10,080 >> alexis: dex, how can you say That? 314 00:20:10,080 --> 00:20:14,380 That is one of the best damn Property values in the city. 315 00:20:14,380 --> 00:20:15,830 And I'm gonna let you buy that Land. 316 00:20:15,830 --> 00:20:17,620 >> dex: buy it?! You want to sell it to me? 317 00:20:17,620 --> 00:20:20,290 >> alexis: well, you don't think I'm gonna give it away, do you? 318 00:20:20,290 --> 00:20:23,460 >> dex: well, what's a small Gift among friends? 319 00:20:23,460 --> 00:20:26,330 >> dex: oh, dex. Friends support each other. 320 00:20:26,330 --> 00:20:29,710 They don't practice extortion. Are you listening to me? 321 00:20:29,710 --> 00:20:32,960 >> dex: yeah. Go on. >> alexis: no, you weren't. 322 00:20:32,960 --> 00:20:35,580 I know that look. >> dex: go on! 323 00:20:35,580 --> 00:20:48,500 I'm listening. >> sable: this is mrs. Colby. 324 00:20:48,500 --> 00:20:51,620 Your information was Surprisingly accurate. 325 00:20:51,620 --> 00:20:54,580 Alexis is in los angeles. Now, listen. 326 00:20:54,580 --> 00:20:59,580 I want you to find out what that Witch is doing here and how long 327 00:20:59,580 --> 00:21:02,620 She's stayingandwhere she's Staying. 328 00:21:02,620 --> 00:21:05,500 Would you do that for me? Of course. 329 00:21:05,500 --> 00:21:26,170 Oh, I do count on you. >> blake: yes. Yes, all right. 330 00:21:26,170 --> 00:21:29,790 Thank you. Goodbye. >> fallon: olivia, thank you. 331 00:21:29,790 --> 00:21:33,290 >> blake: >> fallon: that wasn't her, was 332 00:21:33,290 --> 00:21:35,420 It? >> blake: no. No, it was jeff. 333 00:21:35,420 --> 00:21:38,750 He and sammy jo found something Of krystle's out at the lake 334 00:21:38,750 --> 00:21:41,170 This morning. Apparently, she drove out there 335 00:21:41,170 --> 00:21:43,620 Yesterday. >> fallon: what did they find? 336 00:21:43,620 --> 00:21:45,750 >> blake: a scarf and some other Things. 337 00:21:45,750 --> 00:21:48,920 He's gonna tell me about it when He comes by here after the board 338 00:21:48,920 --> 00:21:52,040 Meeting...Which you are gonna be Late for. 339 00:21:52,040 --> 00:21:55,040 >> fallon: they'll wait for me. Did you tell jeff about the 340 00:21:55,040 --> 00:21:57,420 Phone call? >> blake: yes. You don't have to 341 00:21:57,420 --> 00:21:58,960 Wait here for me. I could -- 342 00:21:58,960 --> 00:22:06,170 Hello. Yes, it is. 343 00:22:06,170 --> 00:22:09,830 Are you the woman who called Here earlier? 344 00:22:09,830 --> 00:22:12,960 In dayton? Well, I want to talk to her. 345 00:22:12,960 --> 00:22:16,040 Why not? >> fallon: daddy, what's going 346 00:22:16,040 --> 00:22:23,170 On? >> blake: all right. 347 00:22:23,170 --> 00:22:27,830 Give me your phone number. Fine. 348 00:22:27,830 --> 00:22:34,000 I'll call you when I'm coming In. 349 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 Goodbye. >> fallon: krystle's in ohio? 350 00:22:37,000 --> 00:22:40,250 >> blake: in dayton. That's her hometown. 351 00:22:40,250 --> 00:22:42,920 The woman said she was her Cousin. 352 00:22:42,920 --> 00:22:45,670 >> fallon: well, is krystle All right? 353 00:22:45,670 --> 00:22:48,830 >> blake: she didn't say. Darling, call the airport. 354 00:22:48,830 --> 00:22:52,460 Tell them to get the plane Ready. 355 00:23:23,710 --> 00:23:28,290 >> blake: operator, in dayton -- 356 00:23:28,290 --> 00:23:32,040 Number for virginia methany. M-e-t-h-a-n-y. 357 00:23:32,040 --> 00:23:36,580 I don't know the address, sorry. >> virginia: mr. Carrington... 358 00:23:36,580 --> 00:23:43,830 I'm virginia methany. 359 00:23:43,830 --> 00:23:47,120 >> blake: where's krystle? >> virginia: I didn't bring her. 360 00:23:47,120 --> 00:23:50,620 I'm -- I'm not sure how she's Going to react to seeing you. 361 00:23:50,620 --> 00:23:53,080 >> blake: react to seeing me? What do you mean? 362 00:23:53,080 --> 00:23:56,040 >> virginia: we should get back. I have a friend watching her, 363 00:23:56,040 --> 00:23:58,880 But I don't like leaving her. >> blake: well, now, what the 364 00:23:58,880 --> 00:24:01,540 - devil is going on here? - >> virginia: 365 00:24:01,540 --> 00:24:04,250 I'm sorry about my car. I know you're used to better 366 00:24:04,250 --> 00:24:06,290 Things. >> blake: forget about the car. 367 00:24:06,290 --> 00:24:09,460 I want to hear about krystle. >> virginia: 368 00:24:09,460 --> 00:24:13,380 Well, she showed up last night Just after I got home from work. 369 00:24:13,380 --> 00:24:16,330 I wasn't even sure if it was her Or not. 370 00:24:16,330 --> 00:24:20,120 Her face was strange, like -- Like she was in a lot of 371 00:24:20,120 --> 00:24:22,290 Pain. She had mud all over her 372 00:24:22,290 --> 00:24:24,500 Clothes. There was this tear in her 373 00:24:24,500 --> 00:24:27,290 Blouse. >> blake: well, she must've told 374 00:24:27,290 --> 00:24:29,330 You something. What did she say? 375 00:24:29,330 --> 00:24:33,380 >> virginia: she kept looking Around like somebody was chasing 376 00:24:33,380 --> 00:24:35,620 Her. And then she started to scream, 377 00:24:35,620 --> 00:24:41,710 "Hide me. Help me. He's going to kill me." 378 00:24:41,710 --> 00:24:44,330 >> blake: who? >> virginia: I don't know. 379 00:24:44,330 --> 00:24:47,330 >> blake: well, who do you think She was talking about? 380 00:24:47,330 --> 00:24:51,460 >> virginia: >> blake: now, wait a minute. 381 00:24:51,460 --> 00:24:54,500 You don't think thatiwas Trying to kill her? 382 00:24:54,500 --> 00:24:57,380 >> virginia: I didn't know what To think. 383 00:24:57,380 --> 00:25:00,540 She was terrified. How could I know that you 384 00:25:00,540 --> 00:25:03,080 Weren't behind it? >> blake: all right. 385 00:25:03,080 --> 00:25:05,170 But then you phoned me. Why? 386 00:25:05,170 --> 00:25:09,620 >> virginia: well, this morning When she woke up, she was 387 00:25:09,620 --> 00:25:13,460 Perfectly normal. So I started to ask her about 388 00:25:13,460 --> 00:25:16,670 Last night. She got this look, went over to 389 00:25:16,670 --> 00:25:19,250 The telephone and started to Dial. 390 00:25:19,250 --> 00:25:23,330 And she said, "Isn't that funny? I don't remember the number." 391 00:25:23,330 --> 00:25:26,540 >> blake: whose number? >> virginia: her mother's. 392 00:25:26,540 --> 00:25:30,540 She said she didn't want her Mother to worry that she'd been 393 00:25:30,540 --> 00:25:33,880 Out all night. >> blake: her mother's been dead 394 00:25:33,880 --> 00:25:37,210 For years. >> virginia: I know. 395 00:25:37,210 --> 00:25:42,710 That's when I knew something was Horribly wrong. 396 00:25:42,710 --> 00:25:46,290 What is it? Is she taking some sort of 397 00:25:46,290 --> 00:25:50,620 Medication or something? >> blake: just some mild 398 00:25:50,620 --> 00:25:56,460 Painkillers for headaches. >> virginia: then what? 399 00:25:56,460 --> 00:26:02,380 You know, don't you? >> blake: please, just take me 400 00:26:02,380 --> 00:26:18,120 To her. >> danny: boo! 401 00:26:18,120 --> 00:26:21,540 >> adam: Boo to you, too. 402 00:26:21,540 --> 00:26:23,710 >> danny: we're playing Hide-and-go-seek, and I'm it. 403 00:26:23,710 --> 00:26:25,540 >> adam: well, that sounds like Fun. 404 00:26:25,540 --> 00:26:28,080 >> danny: do you want to play? >> adam: oh, I can't right now. 405 00:26:28,080 --> 00:26:30,500 But I'll take a rain check. >> danny: rain check? 406 00:26:30,500 --> 00:26:32,710 >> adam: never mind. I think you better go on 407 00:26:32,710 --> 00:26:34,880 Seeking. You're never gonna find anybody 408 00:26:34,880 --> 00:26:37,620 Otherwise. >> danny: okay. 409 00:26:50,330 --> 00:26:53,170 >> adam: you're just in time. It's happy hour. 410 00:26:53,170 --> 00:26:56,580 >> fallon: how dare you. You have the gall to celebrate 411 00:26:56,580 --> 00:26:59,380 After that stunt you pulled? >> adam: what stunt? 412 00:26:59,380 --> 00:27:02,290 >> fallon: you know what I'm Talking about -- the board 413 00:27:02,290 --> 00:27:04,580 Meeting. It was bad enough you had to put 414 00:27:04,580 --> 00:27:07,920 Steven down, but then you had to Sneak out before jeff or I had a 415 00:27:07,920 --> 00:27:10,380 Chance to talk to you. >> adam: you need a drink. 416 00:27:10,380 --> 00:27:12,750 >> fallon: no, I don't, and Neither do you! 417 00:27:12,750 --> 00:27:15,120 Steven's your brother. You deliberately tried to 418 00:27:15,120 --> 00:27:17,960 Humiliate him in front of the Entire board of directors. 419 00:27:17,960 --> 00:27:20,380 It's inexcusable! >> adam: I didn't humiliate 420 00:27:20,380 --> 00:27:21,830 Steven. He wasn't there. 421 00:27:21,830 --> 00:27:23,920 Fallon, let me explain something To you. 422 00:27:23,920 --> 00:27:26,330 Today was supposed to be the Most important board of 423 00:27:26,330 --> 00:27:29,620 Directors meeting of the year. Now, the plan was to go over the 424 00:27:29,620 --> 00:27:32,920 Realignment of the holdings and Get a handle on the mess that 425 00:27:32,920 --> 00:27:36,120 Mother left us, but -- oh, lo And behold, our illustrious 426 00:27:36,120 --> 00:27:39,380 Chief operating officer, our Lovely brother, steven, wouldn't 427 00:27:39,380 --> 00:27:41,120 Show up! He didn't even call! 428 00:27:41,120 --> 00:27:43,830 What was I supposed to do? >> fallon: embarrass him, of 429 00:27:43,830 --> 00:27:46,460 Course -- it was the first thing That came to your mind. 430 00:27:46,460 --> 00:27:48,250 >> adam: steven embarrassed Himself. 431 00:27:48,250 --> 00:27:50,710 >> fallon: I'm sure steven has a Very good reason. 432 00:27:50,710 --> 00:27:52,670 >> adam: you file it under Incompetence. 433 00:27:52,670 --> 00:27:55,500 >> fallon: I can't believe you. How can you talk about him like 434 00:27:55,500 --> 00:27:57,040 That? >> adam: go ahead and bark. 435 00:27:57,040 --> 00:28:00,040 I was just trying to save face. You think I enjoy covering for 436 00:28:00,040 --> 00:28:01,830 Him? >> fallon: you certainly enjoyed 437 00:28:01,830 --> 00:28:04,460 Embarrassing him. The look on your face was pure 438 00:28:04,460 --> 00:28:06,670 Glee. >> adam: that was pure joy 439 00:28:06,670 --> 00:28:09,960 Because you and jeff finally Walked through the door! 440 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 What actually held you up? >> fallon: we've had some 441 00:28:12,960 --> 00:28:15,040 Problems. >> adam: oh, oh, oh. 442 00:28:15,040 --> 00:28:18,170 I lose my wife, I lose my son. I still manage to show up on 443 00:28:18,170 --> 00:28:19,830 Time! I think I'm the only member of 444 00:28:19,830 --> 00:28:22,380 This family who cares to keep Denver carrington on top! 445 00:28:22,380 --> 00:28:24,790 >> fallon: that's not true! >> adam: oh, yes, it is! 446 00:28:24,790 --> 00:28:27,000 >> fallon: shut up and listen to Me for once. 447 00:28:27,000 --> 00:28:29,790 Something's happened to krystle. >> adam: what's happened to 448 00:28:29,790 --> 00:28:31,540 Krystle? >> fallon: I don't know. 449 00:28:31,540 --> 00:28:42,420 I don't know, but it's not good. >> blake: yes. 450 00:28:42,420 --> 00:28:46,040 Yes, she looks fine, but I Haven't been able to talk to 451 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 Her. She's still asleep. 452 00:28:47,960 --> 00:28:52,330 No, the only thing I can be sure Of is that she took a plane here 453 00:28:52,330 --> 00:28:56,040 Yesterday afternoon. >> fallon: I spoke to jeff after 454 00:28:56,040 --> 00:28:59,250 The board meeting. He didn't want to tell you over 455 00:28:59,250 --> 00:29:03,040 The phone, especially while Krystle was still missing, but 456 00:29:03,040 --> 00:29:06,790 They found more than just Krystle's scarf at the lake. 457 00:29:06,790 --> 00:29:13,080 They found her diary and...A Body. 458 00:29:13,080 --> 00:29:16,210 >> blake: a body? >> fallon: some young guy. 459 00:29:16,210 --> 00:29:19,710 Jeff thinks he was murdered. He said it was muddy out there, 460 00:29:19,710 --> 00:29:21,750 Too. You remember how krystle's car 461 00:29:21,750 --> 00:29:23,290 Looked? >> blake: yes. 462 00:29:23,290 --> 00:29:26,380 >> fallon: what if the guy who Stole the car killed that man? 463 00:29:26,380 --> 00:29:28,710 Krystle could have seen it and Run away. 464 00:29:28,710 --> 00:29:32,620 >> blake: well, we'll Piece that together when she 465 00:29:32,620 --> 00:29:35,380 Wakes up. By the way, how'd the board 466 00:29:35,380 --> 00:29:37,790 Meeting go? >> fallon: oh, well enough. 467 00:29:37,790 --> 00:29:40,750 Only steven never showed up. >> blake: he didn't? Why not? 468 00:29:40,750 --> 00:29:43,580 >> fallon: I don't know. But you should've heard the way 469 00:29:43,580 --> 00:29:46,500 Adam carried on about him. I mean, he practically made it 470 00:29:46,500 --> 00:29:49,250 Sound like steven had run off With the cookie jar. 471 00:29:49,250 --> 00:29:52,380 >> blake: uh-huh. I'm sure that he had a good 472 00:29:52,380 --> 00:29:56,290 Reason for not being there. I'll tell you, I wish that you 473 00:29:56,290 --> 00:30:00,330 Three would make an effort to Get along better together. 474 00:30:00,330 --> 00:30:03,620 If not for my sake, at least for The company. 475 00:30:03,620 --> 00:30:08,080 >> fallon: well, we do try. It just doesn't always work out. 476 00:30:08,080 --> 00:30:11,500 You sound exhausted. You should get some sleep. 477 00:30:11,500 --> 00:30:14,620 >> blake: yeah. I am a little tired. 478 00:30:14,620 --> 00:30:17,380 >> fallon: we'll see you both Tomorrow. 479 00:30:17,380 --> 00:30:21,170 I'm so glad krystle's safe. >> blake: thank you, darling. 480 00:30:21,170 --> 00:30:25,790 Night. >> fallon: good night, daddy. 481 00:31:09,000 --> 00:31:13,540 Adam, you bastard. I bet you did this. 482 00:31:24,170 --> 00:31:35,580 >> alexis: well, if only you'd 483 00:31:35,580 --> 00:31:41,000 Negotiate as well as you dance, We'd have a deal by now. 484 00:31:41,000 --> 00:31:45,080 Well, with you or without you, I am going to get my affairs in 485 00:31:45,080 --> 00:31:46,540 Order. >> dex: oh. 486 00:31:46,540 --> 00:31:50,750 I knew you could count on you. >> alexis: thank you for making 487 00:31:50,750 --> 00:31:53,620 It necessary. 488 00:31:53,620 --> 00:31:56,670 Oh! Oh. 489 00:31:56,670 --> 00:32:00,750 >> - sable: ooh, whoops. - >> alexis: sable. 490 00:32:00,750 --> 00:32:04,830 >> sable: hello, darling. Good lord, it's been a long 491 00:32:04,830 --> 00:32:07,460 Time. >> alexis: not long enough. 492 00:32:07,460 --> 00:32:10,460 >> sable: >> dex: sable colby? 493 00:32:10,460 --> 00:32:12,920 >> sable: yes. This here's -- >> alexis: hamilton stone, of 494 00:32:12,920 --> 00:32:14,620 Course. >> sable: you know each other? 495 00:32:14,620 --> 00:32:16,830 >> alexis: oh, yes, I knew him Long before he took over 496 00:32:16,830 --> 00:32:19,210 Triworld bank. >> hamilton: you look wonderful, 497 00:32:19,210 --> 00:32:21,710 Mrs. Colby, as always. >> alexis: oh, thank you, 498 00:32:21,710 --> 00:32:24,460 Mr. Stone. >> sable: her name is rowan. 499 00:32:24,460 --> 00:32:27,620 >> alexis: not anymore. >> sable: oh, yes, of course. 500 00:32:27,620 --> 00:32:30,670 Your poor husband. I see you're grief-stricken. 501 00:32:30,670 --> 00:32:34,710 >> alexis: yes, I understand That you lost your husband, too. 502 00:32:34,710 --> 00:32:36,540 Traded you in for your sister, Didn't he? 503 00:32:36,540 --> 00:32:38,920 >> hamilton: should I be sorry About your husband? 504 00:32:38,920 --> 00:32:41,420 >> alexis: oh, no, he was sorry Enough without having anybody 505 00:32:41,420 --> 00:32:43,290 Else's help. >> sable: and you must be the 506 00:32:43,290 --> 00:32:44,750 One who shot him. 507 00:32:44,750 --> 00:32:47,040 >> dex: >> sable: well, death is a 508 00:32:47,040 --> 00:32:50,750 Simpler solution than divorce. Honestly, darling, first cecil, 509 00:32:50,750 --> 00:32:52,960 Then sean. >> alexis: I understand why 510 00:32:52,960 --> 00:32:55,330 You're not on the dance floor, Sable. 511 00:32:55,330 --> 00:32:58,210 You might trip over your tongue. >> sable: 512 00:32:58,210 --> 00:32:59,920 >> dex: excuse me, ladies. Dex dexter. 513 00:32:59,920 --> 00:33:03,670 >> hamilton: pleasure. 514 00:33:03,670 --> 00:33:05,670 >> alexis: hamilton, do you Rumba? 515 00:33:05,670 --> 00:33:07,750 >> hamilton: never. >> alexis: oh, good. 516 00:33:07,750 --> 00:33:10,710 Darling, why don't you keep Sable occupied for a while? 517 00:33:10,710 --> 00:33:12,750 >> dex: "What tangled web we Weave." 518 00:33:12,750 --> 00:33:15,330 >> alexis: shall we have a glass Of champagne? 519 00:33:15,330 --> 00:33:18,380 >> hamilton: do you mind? >> alexis: of course she doesn't 520 00:33:18,380 --> 00:33:20,460 Mind. She's used to her men walking 521 00:33:20,460 --> 00:33:22,830 Out on her. >> dex: you and alexis seem so 522 00:33:22,830 --> 00:33:24,920 Close, I'm surprised we've never Met. 523 00:33:24,920 --> 00:33:27,620 >> sable: and which of her Trained puppies were you? 524 00:33:27,620 --> 00:33:31,080 >> dex: would you care to dance? With any luck, it'll be too 525 00:33:31,080 --> 00:33:34,620 Noisy to talk. >> sable: ooh, I think I touched 526 00:33:34,620 --> 00:33:50,790 A nerve. >> hamilton: thank you. 527 00:33:50,790 --> 00:33:53,880 >> alexis: so what on earth are You doing here with my cousin? 528 00:33:53,880 --> 00:33:56,080 >> hamilton: I met sable through Jason colby. 529 00:33:56,080 --> 00:33:58,830 I was in town on business and Looked her up in a museum. 530 00:33:58,830 --> 00:34:01,000 She's put on quite an Exhibition. 531 00:34:01,000 --> 00:34:03,830 >> alexis: yes, exhibitionism is One of her strong suits. 532 00:34:03,830 --> 00:34:05,750 Are you two an item? >> hamilton: no, no. 533 00:34:05,750 --> 00:34:07,920 We're just negotiating for one Of her renoirs. 534 00:34:07,920 --> 00:34:10,420 >> alexis: you know, it's Absolutely extraordinary bumping 535 00:34:10,420 --> 00:34:13,080 Into you like this because I Have a terrible problem, and 536 00:34:13,080 --> 00:34:15,880 You're one of the few people in The world who could help me with 537 00:34:15,880 --> 00:34:17,170 It. >> hamilton: your ships? 538 00:34:17,170 --> 00:34:19,420 >> alexis: you know. >> hamilton: yes. 539 00:34:19,420 --> 00:34:22,750 Surprisingly, a little news does Occasionally trickle its way 540 00:34:22,750 --> 00:34:25,250 Down to washington. But, uh, blake carrington's 541 00:34:25,250 --> 00:34:28,170 Involved in that kind of thing, Isn't he -- that whole 542 00:34:28,170 --> 00:34:30,750 Arms-smuggling thing? >> alexis: no, no, no. 543 00:34:30,750 --> 00:34:33,000 He has one tanker down there. I have nine. 544 00:34:33,000 --> 00:34:36,540 And the natumbe government have Got their hot little hands all 545 00:34:36,540 --> 00:34:39,000 Over them. >> hamilton: I, uh, know a few 546 00:34:39,000 --> 00:34:40,960 People in that part of the World. 547 00:34:40,960 --> 00:34:44,210 We have a saying at the bank. "They used to eat the 548 00:34:44,210 --> 00:34:47,170 Missionaries down there. Now they just swallow their 549 00:34:47,170 --> 00:34:50,210 Possessions." >> alexis: well, that is exactly 550 00:34:50,210 --> 00:34:53,750 What's going to happen to my Ships unless somebody makes them 551 00:34:53,750 --> 00:34:56,080 See reason. Oh, couldn't you please 552 00:34:56,080 --> 00:34:59,080 Intercede on my behalf, hmm? For old times' sake? 553 00:34:59,080 --> 00:35:02,210 >> hamilton: we must have had Better times than I remember. 554 00:35:02,210 --> 00:35:05,250 >> alexis: >> hamilton: curiously enough, 555 00:35:05,250 --> 00:35:07,500 I'm heading that way in the Morning. 556 00:35:07,500 --> 00:35:11,210 >> alexis: what an amazing Coincidence. 557 00:35:19,380 --> 00:35:22,250 >> dex: care for a cocktail? >> sable: yes. 558 00:35:22,250 --> 00:35:26,040 I knew that alexis had lost her Election, but I had no idea she 559 00:35:26,040 --> 00:35:29,330 Was in financial trouble, too. >> dex: what makes you say that? 560 00:35:29,330 --> 00:35:31,790 >> sable: oh, something in the Way she drools. 561 00:35:31,790 --> 00:35:33,830 >> dex: I wouldn't worry about Alexis. 562 00:35:33,830 --> 00:35:35,960 She'll find a way to land on her Feet. 563 00:35:35,960 --> 00:36:14,460 >> sable: or her back. >> virginia: 564 00:36:14,460 --> 00:36:20,120 >> blake: I didn't mean to Startle you. 565 00:36:20,120 --> 00:36:24,170 I'm sorry that I was so short With you out at the airport 566 00:36:24,170 --> 00:36:26,830 Today. I've been going through a very 567 00:36:26,830 --> 00:36:32,830 Difficult time. >> virginia: I understand. 568 00:36:32,830 --> 00:36:37,710 >> blake: in that light, sewing, You remind me so much of 569 00:36:37,710 --> 00:36:44,500 Krystle. She's still sleeping. 570 00:36:44,500 --> 00:36:48,210 >> virginia: good. I just thought I'd fix her 571 00:36:48,210 --> 00:36:51,420 Blouse. >> blake: till I met krystle, it 572 00:36:51,420 --> 00:36:55,540 Never crossed my mind that Somebody could find pleasure in 573 00:36:55,540 --> 00:36:58,290 Sewing. She enjoys it, even now. 574 00:36:58,290 --> 00:37:01,620 >> virginia: hmm. I remember one time when she 575 00:37:01,620 --> 00:37:05,880 Made my sister's dress for The senior prom, she was up all 576 00:37:05,880 --> 00:37:10,000 Night to make sure every stitch, Everything was perfect. 577 00:37:10,000 --> 00:37:12,960 >> blake: >> virginia: it was beautiful. 578 00:37:12,960 --> 00:37:16,000 Would you like some more tea? >> blake: no, thank you. 579 00:37:16,000 --> 00:37:19,920 >> virginia: ...Until I went and Spilled salad dressing all down 580 00:37:19,920 --> 00:37:22,830 The front of it. Sally and I had to go out and 581 00:37:22,830 --> 00:37:26,080 Buy another dress. Krystle -- she wasn't too happy 582 00:37:26,080 --> 00:37:29,170 With me for a few days. >> blake: I imagine not. 583 00:37:29,170 --> 00:37:31,670 >> virginia: 584 00:37:31,670 --> 00:37:39,540 Well, it's better. >> blake: you know, I was raised 585 00:37:39,540 --> 00:37:43,830 To think that the most important Thing in life for me was to 586 00:37:43,830 --> 00:37:48,380 Battle my way to the top of Whatever mountain I chose and do 587 00:37:48,380 --> 00:37:53,620 My damndest to stay there... Until I met krystle. 588 00:37:53,620 --> 00:37:58,790 A couple of years ago, on our Anniversary, we went to 589 00:37:58,790 --> 00:38:03,080 Cape cod, and there was this Very stormy night. 590 00:38:03,080 --> 00:38:08,170 We walked down to the beach, and There was a lighthouse, and it 591 00:38:08,170 --> 00:38:13,290 Stood out, and the light Flashing. 592 00:38:13,290 --> 00:38:19,880 The sea was awful -- huge white Caps and -- and waves pounding 593 00:38:19,880 --> 00:38:24,880 On the beach. And way off in the distance at 594 00:38:24,880 --> 00:38:34,540 The horizon, just barely make it Out, was a large freighter. 595 00:38:34,540 --> 00:38:41,170 And I remember thinking, "I'm That ship out there. 596 00:38:41,170 --> 00:38:51,790 And this lady beside me, she's My lighthouse. 597 00:38:51,790 --> 00:38:56,580 Don't ever take her away from Me 'cause I'd be lost." 598 00:39:03,000 --> 00:39:10,540 I can't tell you how much she Means to me. 599 00:39:10,540 --> 00:39:28,000 >> virginia: you already have. Blake... 600 00:39:28,000 --> 00:39:36,620 What's wrong with her? >> blake: 601 00:39:45,960 --> 00:39:51,040 Did krystle ever write to you And tell you about the time she 602 00:39:51,040 --> 00:39:54,420 Was hurt riding a couple of Years ago? 603 00:39:54,420 --> 00:39:58,380 >> virginia: mm-hmm. It caused the miscarriage. 604 00:39:58,380 --> 00:40:04,210 >> blake: we were expecting our First child then. 605 00:40:04,210 --> 00:40:07,620 We had such hopes. >> virginia: she wrote how 606 00:40:07,620 --> 00:40:14,080 Crushed you were. >> blake: did she tell you that 607 00:40:14,080 --> 00:40:22,250 When she fell that she struck Her head? 608 00:40:22,250 --> 00:40:26,120 All these years, I've held back 609 00:40:26,120 --> 00:40:30,040 From talking about it. Maybe it's time now. 610 00:40:43,120 --> 00:40:45,580 >> alexis: and where the hell Have you been? 611 00:40:45,580 --> 00:40:48,580 >> dex: well, you and Hamilton stone were having such 612 00:40:48,580 --> 00:40:51,290 A great time, I didn't want to Spoil things. 613 00:40:51,290 --> 00:40:54,380 >> alexis: oh, so you just left With my cousin sable, hmm? 614 00:40:54,380 --> 00:40:56,460 >> dex: well, that was my Assignment. 615 00:40:56,460 --> 00:40:59,710 >> alexis: I asked you to keep Her occupied, not cling to her 616 00:40:59,710 --> 00:41:03,000 Like a second layer of clothing. >> dex: oh, is somebody in the 617 00:41:03,000 --> 00:41:05,290 - room jealous? - >> alexis: jealous at 618 00:41:05,290 --> 00:41:08,250 Sable? Ever since we were children, 619 00:41:08,250 --> 00:41:12,670 She'sbeen jealous of me. You do know who hamilton stone 620 00:41:12,670 --> 00:41:16,380 Is, don't you, dex? He was undersecretary of state 621 00:41:16,380 --> 00:41:20,250 For a few years, then he was Ambassador to one of those 622 00:41:20,250 --> 00:41:23,920 Third-world countries. Now he runs triworld bank. 623 00:41:23,920 --> 00:41:26,830 >> dex: hamilton stone -- pillar Of our community. 624 00:41:26,830 --> 00:41:30,290 >> alexis: and I knew him when He was just a campaign aide. 625 00:41:30,290 --> 00:41:32,920 Just think, if that election had 626 00:41:32,920 --> 00:41:35,960 Gone differently... >> dex: he'd be hamilton stone, 627 00:41:35,960 --> 00:41:39,290 Pillar of the kitchen cabinet. >> alexis: oh, you can mock him 628 00:41:39,290 --> 00:41:42,880 All you like, dex, but he's the Man who's gonna help me out in 629 00:41:42,880 --> 00:41:44,420 Natumbe. >> dex: ohh. 630 00:41:44,420 --> 00:41:46,620 Well, I knew you'd get your Ships together one way or 631 00:41:46,620 --> 00:41:48,540 Another. >> alexis: he knows exactly what 632 00:41:48,540 --> 00:41:51,420 Those people have been doing With my tankers, and he is going 633 00:41:51,420 --> 00:41:53,170 To twist arms to get them back For me. 634 00:41:53,170 --> 00:41:56,170 >> dex: oh, I'm so happy for You. 635 00:41:56,170 --> 00:41:59,250 >> alexis: hmm, good. 636 00:41:59,250 --> 00:42:03,460 Mmm. >> dex: when are you leaving? 637 00:42:03,460 --> 00:42:06,000 >> alexis: Leaving? What do you mean? 638 00:42:06,000 --> 00:42:08,880 >> dex: well, hamilton stone's Leaving for africa tomorrow. 639 00:42:08,880 --> 00:42:11,540 I'm sure you found a way to Invite yourself along. 640 00:42:11,540 --> 00:42:15,460 >> alexis: Oh, aren't you the 641 00:42:15,460 --> 00:42:18,750 Clever little thing? You don't mind, do you? 642 00:42:18,750 --> 00:42:22,500 >> dex: of course not. We have an open divorce. 643 00:42:22,500 --> 00:42:25,500 Besides, it is important to you. >> alexis: oh, dex. 644 00:42:25,500 --> 00:42:28,460 You are one of a kind. If you keep being this 645 00:42:28,460 --> 00:42:32,040 Supportive, you know, I'm just Gonna have to give you that land 646 00:42:32,040 --> 00:42:34,750 You want for half the price. >> dex: half? 647 00:42:34,750 --> 00:42:37,460 That's good. >> alexis: 648 00:42:37,460 --> 00:42:41,710 >> dex: but not good enough. Better start looking for someone 649 00:42:41,710 --> 00:42:45,420 Else to help you. Hey, how about hamilton stone? 650 00:42:45,420 --> 00:42:48,250 >> alexis: Dex... 651 00:42:48,250 --> 00:42:53,120 Why don't you just forget about Business for a moment, hmm? 652 00:43:02,120 --> 00:43:07,500 >> dex: This may take longer than a 653 00:43:07,500 --> 00:43:09,120 Moment. >> alexis: hmm. 654 00:43:09,120 --> 00:43:12,420 I certainly hope so. 655 00:43:23,460 --> 00:43:36,830 >> sable: all alone? 656 00:43:36,830 --> 00:43:40,620 >> hamilton: not anymore. And it's still early. 657 00:43:40,620 --> 00:43:43,460 >> sable: I would've thought you'd have 658 00:43:43,460 --> 00:43:46,790 Been exhausted after wrestling That piranha all evening. 659 00:43:46,790 --> 00:43:49,790 >> hamilton: You don't care much for your 660 00:43:49,790 --> 00:43:52,170 Cousin, do you? >> sable: actually, alexis holds 661 00:43:52,170 --> 00:43:53,880 A very special place in my Heart. 662 00:43:53,880 --> 00:43:56,710 >> hamilton: a place I don't Think I would ever care to 663 00:43:56,710 --> 00:43:58,080 Visit. >> sable: 664 00:43:58,080 --> 00:44:00,880 >> hamilton: you know I still Find her enchanting...And she 665 00:44:00,880 --> 00:44:06,330 Wants to come to africa with me Tomorrow. 666 00:44:06,330 --> 00:44:08,710 >> sable: somehow that doesn't Surprise me. 667 00:44:08,710 --> 00:44:11,880 >> hamilton: she's having some Problems with nine of her 668 00:44:11,880 --> 00:44:14,920 Tankers down there. She thinks I can get them back 669 00:44:14,920 --> 00:44:17,790 For her. >> sable: and I'm sure you can, 670 00:44:17,790 --> 00:44:21,750 But don't get back all nine. Two will be more than enough. 671 00:44:21,750 --> 00:44:24,790 >> hamilton: 672 00:44:24,790 --> 00:44:27,790 Why don't we share a nightcap And discuss this further? 673 00:44:27,790 --> 00:44:30,920 >> sable: oh, I Think we understand one another 674 00:44:30,920 --> 00:44:33,880 Well enough. Good night, hamilton. 675 00:44:39,830 --> 00:44:46,580 Stay very close in touch. 676 00:44:49,920 --> 00:44:51,920 >> virginia: are you sure you're Gonna be comfortable on the 677 00:44:51,920 --> 00:44:55,960 Couch? >> blake: yes, thank you. 678 00:44:55,960 --> 00:44:58,830 >> virginia: what are your plans When you get back to denver? 679 00:44:58,830 --> 00:45:01,380 >> blake: I don't know. There's this doctor in 680 00:45:01,380 --> 00:45:03,830 Los angeles. I'm hoping to get krystle to him 681 00:45:03,830 --> 00:45:06,460 As soon as possible. Beyond that, I just don't know. 682 00:45:06,460 --> 00:45:11,790 >> virginia: I'll let you get Some sleep. 683 00:45:11,790 --> 00:45:14,500 Good night. >> blake: good night. 684 00:45:14,500 --> 00:45:18,120 I...I can't tell you how much I -- 685 00:45:18,120 --> 00:45:21,620 >> virginia: shh. There's nothing to thank me for. 686 00:45:29,620 --> 00:45:34,380 She looks so peaceful. Imagine her talking about 687 00:45:34,380 --> 00:45:37,080 Killing someone. >> blake: what did you say? 688 00:45:37,080 --> 00:45:39,750 >> virginia: what I told you in The car. 689 00:45:39,750 --> 00:45:43,210 >> blake: you told me in the car That there was someone after 690 00:45:43,210 --> 00:45:45,540 Her. >> virginia: well, she said a 691 00:45:45,540 --> 00:45:51,080 Lot of things. >> blake: she talked about 692 00:45:51,080 --> 00:45:53,750 Killing someone? >> virginia: 693 00:45:53,750 --> 00:45:57,420 It's such a jumble -- um, you Know, all about wanting me to 694 00:45:57,420 --> 00:46:00,170 Hide her. She said something about running 695 00:46:00,170 --> 00:46:04,250 Away from a lake, and there had Been a fight there and she had 696 00:46:04,250 --> 00:46:06,620 Killed a man. >> blake: near the lake? 697 00:46:06,620 --> 00:46:11,540 >> virginia: uh-huh. But it's ridiculous. 698 00:46:11,540 --> 00:46:15,080 I mean, krystle committing Murder? 59950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.