Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,830 --> 00:02:02,120
>> jeff: come on, let's go.
2
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
>> sammy jo: we've got to tell
Blake about this.
3
00:02:04,040 --> 00:02:05,880
>> jeff: I don't want to tell
Him on the phone.
4
00:02:05,880 --> 00:02:08,000
I'd rather see him in person.
It'll be easier on him.
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,750
>> sammy jo: oh, jeff, I can't
Believe this is happening.
6
00:02:25,920 --> 00:02:27,620
>> sgt. Zorelli: I'm
Sergeant zorelli.
7
00:02:27,620 --> 00:02:30,250
This is detective lyons.
You're the people that called?
8
00:02:30,250 --> 00:02:32,880
>> jeff: yes, I'm jeff colby,
And this is sammy jo carrington.
9
00:02:32,880 --> 00:02:35,080
>> sgt. Zorelli: carrington?
Any relation to...?
10
00:02:35,080 --> 00:02:37,330
>> sammy jo: yes.
>> sgt. Zorelli: I see.
11
00:02:37,330 --> 00:02:39,330
I told you to leave the body
Alone.
12
00:02:39,330 --> 00:02:42,330
Why'd you fish it out?
>> jeff: seemed like the right
13
00:02:42,330 --> 00:02:45,790
Thing to do.
>> sgt. Zorelli: oh.
14
00:02:45,790 --> 00:03:04,960
Okay, let's take a look.
>> jeff: he's got some kind of a
15
00:03:04,960 --> 00:03:07,000
Head wound.
I think it's a homicide.
16
00:03:07,000 --> 00:03:09,620
>> sgt. Zorelli: the coroner
Will figure that out.
17
00:03:09,620 --> 00:03:13,460
>> jeff: I already checked for
I.D.
18
00:03:13,460 --> 00:03:15,710
>> sgt. Zorelli: you're a real
Thoughtful guy.
19
00:03:15,710 --> 00:03:17,580
Maybe I should just give you my
Badge.
20
00:03:17,580 --> 00:03:20,580
I'll go home and take a nap.
>> jeff: I was just trying to
21
00:03:20,580 --> 00:03:22,460
Help, that's all.
>> sgt. Zorelli:
22
00:03:22,460 --> 00:03:25,040
I'm gonna need your statement,
So, uh, stick around.
23
00:03:25,040 --> 00:03:26,880
There's a blanket in the car if
You want.
24
00:03:26,880 --> 00:03:32,120
>> jeff: I'll be all right.
Thanks.
25
00:03:32,120 --> 00:03:34,620
Come on.
>> sammy jo: jeff, we've got to
26
00:03:34,620 --> 00:03:37,580
Tell him about krystle.
She was here. We have her diary.
27
00:03:37,580 --> 00:03:39,790
>> jeff: give me that.
>> sammy jo: no.
28
00:03:39,790 --> 00:03:42,790
>> jeff: you don't want those
Guys going through her diary, do
29
00:03:42,790 --> 00:03:44,670
You?
>> sammy jo: I don't care if it
30
00:03:44,670 --> 00:03:47,210
Will help find her.
>> jeff: maybe krystle took a
31
00:03:47,210 --> 00:03:49,170
Ride.
Maybe she wanted some time alone
32
00:03:49,170 --> 00:03:51,210
From blake.
>> sammy jo: and maybe whoever
33
00:03:51,210 --> 00:03:53,040
Killed him may have gotten to
Her, too.
34
00:03:53,040 --> 00:03:55,120
>> jeff: sammy jo, we've scoured
This place.
35
00:03:55,120 --> 00:03:57,670
The only thing we found were
Some car tracks and some
36
00:03:57,670 --> 00:04:00,250
Footprints around the lake.
They're probably krystle's, and
37
00:04:00,250 --> 00:04:02,670
If they are, she drove off.
If she saw anything, she would
38
00:04:02,670 --> 00:04:04,580
Have called the police.
>> sammy jo: what if she
39
00:04:04,580 --> 00:04:13,750
Couldn't?
>> fallon: what a face.
40
00:04:13,750 --> 00:04:17,080
Oh, look, there's grandpa.
>> blake: hello, my little
41
00:04:17,080 --> 00:04:19,580
Pumpkin.
>> fallon: she and l.B. Were
42
00:04:19,580 --> 00:04:21,880
Helping mrs. Gunnerson make
Pancakes.
43
00:04:21,880 --> 00:04:25,670
I think they got more batter on
Themselves than they did the
44
00:04:25,670 --> 00:04:27,880
Skillet.
>> blake: that's exactly what
45
00:04:27,880 --> 00:04:31,120
You and steven used to do.
I want to talk to you for a
46
00:04:31,120 --> 00:04:33,420
Minute, huh?
I'll be in the library.
47
00:04:33,420 --> 00:04:36,120
>> fallon: we better get you
Cleaned up or somebody's gonna
48
00:04:36,120 --> 00:04:38,040
Think you're a pancake.
Yes, they will.
49
00:04:38,040 --> 00:04:55,330
Here, carmella, take her.
Daddy, are you all right?
50
00:04:55,330 --> 00:04:58,460
>> blake: yes. Yes, why?
>> fallon: well, you should get
51
00:04:58,460 --> 00:05:00,710
Some sleep.
>> blake: I have things to do.
52
00:05:00,710 --> 00:05:04,120
There's some points that I want
Covered at the meeting today.
53
00:05:04,120 --> 00:05:06,380
>> fallon: daddy, you look
Exhausted.
54
00:05:06,380 --> 00:05:08,040
>> blake: I told you, I'm all
Right.
55
00:05:08,040 --> 00:05:10,830
>> fallon: but you aren't.
You look like you haven't slept
56
00:05:10,830 --> 00:05:12,210
In ages.
>> blake: never mind!
57
00:05:12,210 --> 00:05:14,920
This meeting is very important.
I want that whole mess with
58
00:05:14,920 --> 00:05:17,750
The oil tankers settled so we
Can close the vitron account.
59
00:05:17,750 --> 00:05:19,880
>> fallon: it's being taken care
Of.
60
00:05:19,880 --> 00:05:22,210
We won't let you down.
And we would help you with
61
00:05:22,210 --> 00:05:24,040
Krystle, too, if you'd just let
Us.
62
00:05:24,040 --> 00:05:26,880
>> blake: fallon, please!
>> fallon: I've never seen you
63
00:05:26,880 --> 00:05:29,170
Like this before.
>> blake: I'm all right!
64
00:05:29,170 --> 00:05:31,960
>> fallon: what can be so wrong
That you have to hide it?
65
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
Is she having emotional
Problems?
66
00:05:33,960 --> 00:05:36,210
If that's it, then we're --
67
00:05:36,210 --> 00:05:38,880
>> blake: hello.
>> mcwhorter: mr. Carrington,
68
00:05:38,880 --> 00:05:41,330
This is pete mcwhorter, harmon
Springs police.
69
00:05:41,330 --> 00:05:44,040
Jeff colby called me yesterday
About your wife.
70
00:05:44,040 --> 00:05:47,170
We just brought in a two-tone
Rolls-royce that's registered in
71
00:05:47,170 --> 00:05:48,960
Her name.
>> blake: you did?
72
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
Well, what happened?
What about my wife?
73
00:05:50,880 --> 00:05:53,170
>> mcwhorter: we don't know that
Yet, sir.
74
00:05:53,170 --> 00:05:55,080
>> blake: well, you've got the
Car.
75
00:05:55,080 --> 00:05:56,830
>> mcwhorter: but she wasn't
Driving.
76
00:05:56,830 --> 00:05:59,670
See, the car had been stolen.
Some punk took us on a 10-mile
77
00:05:59,670 --> 00:06:02,500
Chase out near the county line.
>> blake: yes, but what about my
78
00:06:02,500 --> 00:06:04,080
Wife?
>> mcwhorter: sir, could you
79
00:06:04,080 --> 00:06:06,460
Just come down to the station?
We're located on --
80
00:06:06,460 --> 00:06:08,670
>> blake: yes, I know where
The impound yard is.
81
00:06:08,670 --> 00:06:11,080
Yes, I'll be right down.
>> fallon: I'm going with you.
82
00:06:11,080 --> 00:06:13,540
>> blake: no.
>> fallon: I'm going with you!
83
00:06:19,500 --> 00:06:22,080
>> sgt. Zorelli: it is early.
What were you two doing out
84
00:06:22,080 --> 00:06:23,620
Here?
>> sammy jo: we were looking
85
00:06:23,620 --> 00:06:24,960
For --
>> jeff: sammy jo.
86
00:06:24,960 --> 00:06:27,620
>> sammy jo: jeff, she's gone.
We need help if we're gonna find
87
00:06:27,620 --> 00:06:29,170
Her.
>> sgt. Zorelli: who's gone?
88
00:06:29,170 --> 00:06:31,710
Folks, maybe you don't
Appreciate the situation here,
89
00:06:31,710 --> 00:06:34,000
But if you're withholding
Information from us...
90
00:06:34,000 --> 00:06:36,170
>> sammy jo: jeff.
>> jeff: I promised blake.
91
00:06:36,170 --> 00:06:38,380
>> sgt. Zorelli: why don'tyou
Tell me who's gone?
92
00:06:38,380 --> 00:06:40,670
>> sammy jo: it's my aunt --
Krystle carrington.
93
00:06:40,670 --> 00:06:42,420
Sorry, jeff.
We were looking for her.
94
00:06:42,420 --> 00:06:44,460
She was upset, and sometimes she
Comes here.
95
00:06:44,460 --> 00:06:46,420
>> sgt. Zorelli: what was she
Upset about?
96
00:06:46,420 --> 00:06:49,250
>> jeff: she's just been gone
For a long time, that's all.
97
00:06:49,250 --> 00:06:51,620
>> sammy jo: we came here to
Find her, and we found him.
98
00:06:51,620 --> 00:06:53,210
>> sgt. Zorelli: did she know
Him?
99
00:06:53,210 --> 00:06:55,830
>> jeff: how would we know?
We've never seen him before.
100
00:06:55,830 --> 00:06:59,120
>> lyons: we're doing casts of
Some tire tracks and footprints
101
00:06:59,120 --> 00:07:06,290
We found by the shore, and we
Found this.
102
00:07:06,290 --> 00:07:10,290
>> sammy jo: that's my aunt's!
>> sgt. Zorelli: are you sure?
103
00:07:10,290 --> 00:07:13,330
>> sammy jo: yes! Oh, my god.
>> sgt. Zorelli: okay, let's
104
00:07:13,330 --> 00:07:15,960
Widen the search.
You two got any more secrets
105
00:07:15,960 --> 00:07:22,210
You're keeping to yourselves?
>> sammy jo: I had to tell him,
106
00:07:22,210 --> 00:07:24,380
Jeff.
I'm afraid something terrible's
107
00:07:24,380 --> 00:07:27,170
Happened to krystle.
>> jeff: yeah, well, let's just
108
00:07:27,170 --> 00:07:30,790
Hope they don't find her...
At least not out here.
109
00:07:35,500 --> 00:07:38,290
>> adam: that's right, she
Walked out on me.
110
00:07:38,290 --> 00:07:41,670
I've just gotta get my son back
Without her, that's all.
111
00:07:41,670 --> 00:07:44,620
Don't worry, dennis.
I'll think of something.
112
00:07:44,620 --> 00:07:57,920
"Dad."
113
00:08:15,460 --> 00:08:23,000
Steven to dad.
Oh.
114
00:08:23,000 --> 00:08:29,330
Oh, how touching.
Baby brother's biannual bye-bye.
115
00:08:29,330 --> 00:08:42,330
Maybe this time...It'll be for
116
00:08:42,330 --> 00:09:03,040
Good.
Don't worry, steven.
117
00:09:03,040 --> 00:09:18,460
I'll mind the store.
118
00:09:18,460 --> 00:09:20,920
>> mcwhorter: he said he found
The keys in the ignition and
119
00:09:20,920 --> 00:09:22,620
Some jewelry in the glove
Compartment.
120
00:09:22,620 --> 00:09:25,290
>> fallon: that's ridiculous.
Krystle wouldn't walk off and
121
00:09:25,290 --> 00:09:27,210
Leave the car, say nothing of
The jewelry.
122
00:09:27,210 --> 00:09:28,960
>> blake: where did he say he
Found it?
123
00:09:28,960 --> 00:09:31,460
>> mcwhorter: stapleton
International -- one of the
124
00:09:31,460 --> 00:09:33,540
Parking lots.
>> fallon: he's lying.
125
00:09:33,540 --> 00:09:36,380
>> mcwhorter: mr. Carrington,
Can I have a word with you?
126
00:09:36,380 --> 00:09:39,210
Jeff said that you didn't want
To let on that your wife was
127
00:09:39,210 --> 00:09:42,170
Missing, but given what's
Happened here, I think we ought
128
00:09:42,170 --> 00:09:44,960
To put out an a.P.B.
>> blake: all right, if we have
129
00:09:44,960 --> 00:09:47,420
To, but I want this kept a
Police matter.
130
00:09:47,420 --> 00:09:49,580
No press.
>> mcwhorter: we'll do the best
131
00:09:49,580 --> 00:09:51,670
We can.
We'll get an mp filled out.
132
00:09:51,670 --> 00:09:54,040
>> fallon: the man you brought
In -- do you know him?
133
00:09:54,040 --> 00:09:56,290
>> mcwhorter: eddie mcphee?
Yeah, we know him.
134
00:09:56,290 --> 00:09:58,880
He's been in and out for years.
>> fallon: for car theft?
135
00:09:58,880 --> 00:10:01,500
>> mcwhorter: yeah, that and a
Few other things.
136
00:10:01,500 --> 00:10:04,420
>> blake: what other things?
>> mcwhorter: a lot of stuff.
137
00:10:04,420 --> 00:10:06,790
It doesn't matter.
>> blake: I want to know!
138
00:10:06,790 --> 00:10:09,710
>> mcwhorter: the last time we
Brought him in...It was for
139
00:10:09,710 --> 00:10:33,000
Murder.
>> alexis: it's beautiful.
140
00:10:33,000 --> 00:10:37,170
What is this all about?
>> dex: I figured I'd get a rise
141
00:10:37,170 --> 00:10:39,330
- out of you.
- >> alexis: oh, no.
142
00:10:39,330 --> 00:10:42,000
If you think you're getting me
Up in that thing -- no way!
143
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
>> dex: come on!
>> alexis: no, no, dex.
144
00:10:43,920 --> 00:10:46,540
I don't like those things.
>> dex: why, are you afraid?
145
00:10:46,540 --> 00:10:48,880
>> alexis: well, there's a
Difference between fear and
146
00:10:48,880 --> 00:10:50,880
Common sense.
>> dex: this is neither.
147
00:10:50,880 --> 00:10:53,750
This is gonna be fun.
>> alexis: I don't -- I don't
148
00:10:53,750 --> 00:10:57,670
Want to be --
149
00:10:57,670 --> 00:11:01,000
>> dex: well, we're gonna go up.
>> alexis: oh!
150
00:11:01,000 --> 00:11:03,170
>> dex: whoa!
>> alexis: oh, no!
151
00:11:03,170 --> 00:11:06,080
>> dex: all aboard!
>> alexis: let me down!
152
00:11:06,080 --> 00:11:07,670
Dex!
>> dex: here we are!
153
00:11:07,670 --> 00:11:09,790
>> alexis: I'm frightened!
>> dex: you ready?
154
00:11:09,790 --> 00:11:11,620
>> alexis: you're sending me up
Alone?!
155
00:11:11,620 --> 00:11:13,960
>> dex: bon voyage!
>> alexis: dex, you're crazy!
156
00:11:13,960 --> 00:11:15,580
You know I'm terrified of
Heights!
157
00:11:15,580 --> 00:11:17,170
>> dex: don't you forget to
Write!
158
00:11:17,170 --> 00:11:19,920
>> alexis:
Dex, I'll get you for this!
159
00:11:19,920 --> 00:11:22,170
I swear, I will! I'll get you!
>> dex: uh-huh.
160
00:11:22,170 --> 00:11:24,920
>> alexis: you're never gonna
Live this down!
161
00:11:24,920 --> 00:11:26,500
Never!
>> dex: bye!
162
00:11:26,500 --> 00:11:30,250
>> blake: I can't be positive,
But I think she was wearing some
163
00:11:30,250 --> 00:11:32,750
Sort of white silk blouse and
Slacks.
164
00:11:32,750 --> 00:11:36,420
>> mcwhorter: how about jewelry?
>> blake: oh, just rings and a
165
00:11:36,420 --> 00:11:40,540
Bracelet.
>> mcwhorter: anything like
166
00:11:40,540 --> 00:11:50,460
This?
We found it on mcphee.
167
00:11:50,460 --> 00:11:56,500
>> fallon: oh, god.
>> mcwhorter: is there anything
168
00:11:56,500 --> 00:11:58,460
Else that you can tell me about
Her?
169
00:11:58,460 --> 00:12:00,500
Anything in particular bothering
Her?
170
00:12:00,500 --> 00:12:03,420
>> blake: she was having these
Terrible headaches, stress.
171
00:12:03,420 --> 00:12:06,120
>> mcwhorter: she taking any
Drugs?
172
00:12:06,120 --> 00:12:09,000
>> blake: no.
Well, some over-the-counter
173
00:12:09,000 --> 00:12:12,580
Pills for the headaches, but
They weren't very strong.
174
00:12:12,580 --> 00:12:14,830
>> where you want him?
>> mcwhorter: interrogation.
175
00:12:14,830 --> 00:12:16,750
I'll be right there.
>> come on, pretty boy.
176
00:12:16,750 --> 00:12:19,120
>> fallon: is that the man?
>> mcwhorter: yeah, that's him.
177
00:12:19,120 --> 00:12:20,880
>> blake: I want to talk with
Him!
178
00:12:20,880 --> 00:12:23,040
>> mcwhorter: I don't think
That'd be a very good idea.
179
00:12:23,040 --> 00:12:25,080
>> fallon: daddy, let them
Handle it!
180
00:12:25,080 --> 00:12:27,710
>> blake: answer me!
What have you done with her?!
181
00:12:27,710 --> 00:12:30,170
>> mcwhorter: there are
Procedures to be followed!
182
00:12:30,170 --> 00:12:32,120
>> blake: I want to talk to that
Animal!
183
00:12:32,120 --> 00:12:33,880
>> mcwhorter: he said he hasn't
Done it.
184
00:12:33,880 --> 00:12:36,080
>> blake: he's lying!
>> mcwhorter: knowing mcphee,
185
00:12:36,080 --> 00:12:45,540
You better hope he isn't.
>> alexis: how could you do this
186
00:12:45,540 --> 00:12:48,330
To me when you know I have
Vertigo, you ape?!
187
00:12:48,330 --> 00:12:54,750
>> dex:
>> alexis: oh, good lord.
188
00:12:54,750 --> 00:13:09,210
>> dex: you having fun now?
>> alexis: oh...Clumsy me.
189
00:13:09,210 --> 00:13:13,120
Be a darling.
Fetch that for me, will you?
190
00:13:13,120 --> 00:13:16,210
>> dex: sure.
>> alexis: dex...
191
00:13:16,210 --> 00:13:18,170
>> dex: whoa!
>> alexis: no.
192
00:13:18,170 --> 00:13:24,330
Come on back here.
You know, I've been
193
00:13:24,330 --> 00:13:26,880
Thinking.
I've been fighting the world for
194
00:13:26,880 --> 00:13:29,120
So long, and where's it gotten
Me?
195
00:13:29,120 --> 00:13:31,380
>> dex: do, uh, I play the
Violin now?
196
00:13:31,380 --> 00:13:34,880
>> - alexis: dex, I need help.
- >> dex: I bet you
197
00:13:34,880 --> 00:13:36,880
Do.
>> alexis: no, I really do.
198
00:13:36,880 --> 00:13:40,380
I've been through a hell of a
Lot, and I've finally come to
199
00:13:40,380 --> 00:13:43,540
Realize that you are the only
Man that I can really trust.
200
00:13:43,540 --> 00:13:46,880
>> dex: not blake?
I mean, after all these years?
201
00:13:46,880 --> 00:13:49,750
>> alexis: dex.
Now, come on, be serious.
202
00:13:49,750 --> 00:13:52,210
You know, you really can help
Me.
203
00:13:52,210 --> 00:13:55,250
I know that you know that wall
Street banker.
204
00:13:55,250 --> 00:13:57,580
He could help me salvage my
Stocks.
205
00:13:57,580 --> 00:14:00,290
Then you could find me a
Financial wizard who could come
206
00:14:00,290 --> 00:14:02,880
In and go through the colbyco
Books and see what kind of a
207
00:14:02,880 --> 00:14:07,580
Mess sean had left them in.
>> dex: and?
208
00:14:07,580 --> 00:14:10,710
>> alexis: oh, dex!
209
00:14:10,710 --> 00:14:14,460
You're really enjoying this,
Aren't you?
210
00:14:14,460 --> 00:14:16,420
You rat.
211
00:14:16,420 --> 00:14:18,670
And then there's those nine
Tankers.
212
00:14:18,670 --> 00:14:21,290
Well, there you could really
Help me.
213
00:14:21,290 --> 00:14:23,710
>> dex: I'm sorry.
Not this time.
214
00:14:23,710 --> 00:14:28,500
>> alexis: oh, dex, please?
After all we've meant to each
215
00:14:28,500 --> 00:14:31,920
Other, you can't abandon me now.
>> dex: abandon you?
216
00:14:31,920 --> 00:14:34,120
Oh, alexis, you're one of a
Kind.
217
00:14:34,120 --> 00:14:37,580
You actually think that I have
Nothing better to do than wait
218
00:14:37,580 --> 00:14:39,790
In your bullpen?
I'm a businessman.
219
00:14:39,790 --> 00:14:42,580
>> alexis: so, name your price.
>> dex: price?
220
00:14:42,580 --> 00:14:44,670
>> alexis: yeah, you're a
Businessman.
221
00:14:44,670 --> 00:14:48,080
So how much is it going to cost
Me to buy your valuable time?
222
00:14:48,080 --> 00:14:50,120
>> dex:
223
00:14:50,120 --> 00:14:53,500
I think we better get you back
Down to earth.
224
00:14:53,500 --> 00:14:56,380
The altitude's gone to your
Head.
225
00:14:56,380 --> 00:15:02,500
Now, if I can just figure out
How to -- oh.
226
00:15:02,500 --> 00:15:04,580
>> alexis: what are you looking
For?
227
00:15:04,580 --> 00:15:07,290
>> dex: hmm?
Uh, the -- the instructions.
228
00:15:07,290 --> 00:15:10,210
I could have sworn that I
Brought those along.
229
00:15:10,210 --> 00:15:12,830
>> alexis: dex.
>> dex: well, everything
230
00:15:12,830 --> 00:15:16,000
Happened so quickly.
I mean, I just learned how to
231
00:15:16,000 --> 00:15:19,290
Get this sucker up...
Down I'm not so sure about.
232
00:15:19,290 --> 00:15:21,710
Hmm.
>> alexis: dex, you're joking,
233
00:15:21,710 --> 00:15:24,080
Aren't you?
You must be joking.
234
00:15:24,080 --> 00:15:28,790
>> dex: well, maybe this here.
This could help.
235
00:15:28,790 --> 00:15:30,380
>> alexis: oh, dex.
Don't do that.
236
00:15:30,380 --> 00:15:32,580
If you take that off, we'll drop
Like a stone!
237
00:15:32,580 --> 00:15:34,670
>> dex: well, tell me, do you
Have any ideas?
238
00:15:34,670 --> 00:15:38,670
>> alexis: I suggest we never do
This again.
239
00:15:38,670 --> 00:15:41,540
>> sammy jo: I don't know.
I just can't get over it -- some
240
00:15:41,540 --> 00:15:43,670
Guy murdered and dumped in a
Lake like that.
241
00:15:43,670 --> 00:15:46,460
>> jeff: it kind of throws you.
>> sammy jo: I know it happens
242
00:15:46,460 --> 00:15:49,120
All the time, but...
>> jeff: not to us.
243
00:15:49,120 --> 00:15:53,080
>> sammy jo: yeah.
244
00:16:09,790 --> 00:16:12,880
>> jeff: you okay?
>> sammy jo: I'll be fine.
245
00:16:12,880 --> 00:16:16,580
>> jeff: I guess I might as well
Go back to the apartment and
246
00:16:16,580 --> 00:16:19,330
Change for the board meeting
This afternoon.
247
00:16:19,330 --> 00:16:21,920
How about that diary?
>> sammy jo: what about it?
248
00:16:21,920 --> 00:16:24,580
>> jeff: I'd like to give it to
Blake after the meeting.
249
00:16:24,580 --> 00:16:26,790
>> sammy jo: it's not blake's,
It's krystle's.
250
00:16:26,790 --> 00:16:30,920
I'll keep it and give it to her.
>> jeff: right.
251
00:16:30,920 --> 00:16:33,710
Well, I'll call you this
Afternoon.
252
00:16:33,710 --> 00:16:37,080
It's been one hell of a day.
>> sammy jo:
253
00:16:37,080 --> 00:16:39,380
Hasn't it?
About this time yesterday, I was
254
00:16:39,380 --> 00:16:42,290
At your place with champagne, a
Lot of hope for our future,
255
00:16:42,290 --> 00:16:44,920
And your ex-wife.
>> jeff: sammy jo, I don't know
256
00:16:44,920 --> 00:16:47,040
What else to say.
Now, you will take care of that
257
00:16:47,040 --> 00:16:49,000
Diary, won't you?
>> sammy jo: oh, no.
258
00:16:49,000 --> 00:16:52,830
I'm gonna sell it to the
Tabloids.
259
00:16:52,830 --> 00:17:14,790
See you.
>> fallon: maybe the detective
260
00:17:14,790 --> 00:17:16,920
Was right about going public.
It could help.
261
00:17:16,920 --> 00:17:19,420
>> blake: no, no, not yet.
>> fallon: well, how much longer
262
00:17:19,420 --> 00:17:21,250
Can we wait?
>> blake: I don't want this
263
00:17:21,250 --> 00:17:23,960
Thing turned into a circus.
You know what would happen.
264
00:17:23,960 --> 00:17:26,750
We'd get false leads from every
Maniac who wants to be on
265
00:17:26,750 --> 00:17:28,920
Television.
>> fallon: well, one of those
266
00:17:28,920 --> 00:17:31,170
Leads could be right.
>> blake: I don't know.
267
00:17:31,170 --> 00:17:36,170
I, uh...I really don't know.
>> fallon: daddy, we can't just
268
00:17:36,170 --> 00:17:39,120
Throw a lid over this.
What if krystle's out there
269
00:17:39,120 --> 00:17:42,120
Somewhere and needs help?
We have to keep hoping she's
270
00:17:42,120 --> 00:17:44,670
Alive and well.
>> blake: she is alive.
271
00:17:44,670 --> 00:18:00,670
She has to be.
>> jeanette: thank heavens
272
00:18:00,670 --> 00:18:02,250
You're back.
I just tried to reach you.
273
00:18:02,250 --> 00:18:04,120
A woman called.
She wanted to talk to you about
274
00:18:04,120 --> 00:18:05,920
Mrs. Carrington.
>> blake: what woman?
275
00:18:05,920 --> 00:18:07,880
>> jeanette:
She wouldn't leave her name.
276
00:18:07,880 --> 00:18:09,500
>> fallon: well, where was she
Calling from?
277
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
>> blake: and what did she say
About mrs. Carrington?
278
00:18:11,500 --> 00:18:13,790
Did she say she was all right?
>> jeanette: I'm sorry, sir.
279
00:18:13,790 --> 00:18:16,290
She wouldn't say.
But I'm sure she'll call back.
280
00:18:29,580 --> 00:18:32,330
>> alexis: I've got so many
Campaign debts, they might as
281
00:18:32,330 --> 00:18:34,830
Well bury me next to sean.
>> dex: oh, come on.
282
00:18:34,830 --> 00:18:37,460
You got a multimillion-dollar
Empire, and a few hundred
283
00:18:37,460 --> 00:18:40,290
Thousand in campaign debts is
Supposed to bury you?
284
00:18:40,290 --> 00:18:42,120
>> alexis: it's not just that,
Dex.
285
00:18:42,120 --> 00:18:44,750
>> dex: what is it then?
If you want to tell me a sob
286
00:18:44,750 --> 00:18:46,540
Story, at least make it
Accurate.
287
00:18:46,540 --> 00:18:49,500
>> alexis: it's just that my
Empire's become so big, I'm --
288
00:18:49,500 --> 00:18:51,920
I'm finding it difficult to
Maintain control.
289
00:18:51,920 --> 00:18:55,210
>> dex: well, you had sean to
Control things for you.
290
00:18:55,210 --> 00:18:58,880
>> alexis: don't be cute, dex.
I stopped trusting sean three or
291
00:18:58,880 --> 00:19:01,750
Four months ago.
I mean, he had so much time to
292
00:19:01,750 --> 00:19:04,960
Work his way into my company,
Who knows what he did?
293
00:19:04,960 --> 00:19:08,420
It's like having termites.
You have this big, beautiful
294
00:19:08,420 --> 00:19:11,170
House, but who knows what's
Going on inside?
295
00:19:11,170 --> 00:19:14,460
Oh, I don't know.
I just have a feeling that
296
00:19:14,460 --> 00:19:17,040
There's something really bad
Going on.
297
00:19:17,040 --> 00:19:20,210
I mean, who knows what people
Sean paid off behind my back?
298
00:19:20,210 --> 00:19:22,420
Who knows what kind of deals he
Cut?
299
00:19:22,420 --> 00:19:24,750
I just don't know.
I just don't trust anybody
300
00:19:24,750 --> 00:19:27,330
Anymore.
>> dex: so, you want me to
301
00:19:27,330 --> 00:19:30,380
Polish up my armor and come to
Work for you?
302
00:19:30,380 --> 00:19:34,380
>> alexis: with me, dex.
>> dex: oh, equal partners now?
303
00:19:34,380 --> 00:19:39,420
>> alexis: well, not exactly.
>> dex: alexis, I am no longer
304
00:19:39,420 --> 00:19:42,330
Interested in fighting your
Dragons.
305
00:19:42,330 --> 00:19:45,540
>> alexis: okay, so chivalry's
Dead.
306
00:19:45,540 --> 00:19:49,420
How about a piece of land?
I remember you pestering me last
307
00:19:49,420 --> 00:19:52,790
Month for that piece of land --
The one downtown by the civic
308
00:19:52,790 --> 00:19:55,120
Center?
>> dex: let me understand this.
309
00:19:55,120 --> 00:19:58,250
Am I hearing an offer or are you
Just tweaking my cheeks?
310
00:19:58,250 --> 00:20:00,420
>> alexis: business before
Pleasure.
311
00:20:00,420 --> 00:20:04,500
>> dex: I don't know.
I mean, that piece of land, uh,
312
00:20:04,500 --> 00:20:07,170
All you're doing is growing
Weeds.
313
00:20:07,170 --> 00:20:10,080
>> alexis: dex, how can you say
That?
314
00:20:10,080 --> 00:20:14,380
That is one of the best damn
Property values in the city.
315
00:20:14,380 --> 00:20:15,830
And I'm gonna let you buy that
Land.
316
00:20:15,830 --> 00:20:17,620
>> dex: buy it?!
You want to sell it to me?
317
00:20:17,620 --> 00:20:20,290
>> alexis: well, you don't think
I'm gonna give it away, do you?
318
00:20:20,290 --> 00:20:23,460
>> dex: well, what's a small
Gift among friends?
319
00:20:23,460 --> 00:20:26,330
>> dex: oh, dex.
Friends support each other.
320
00:20:26,330 --> 00:20:29,710
They don't practice extortion.
Are you listening to me?
321
00:20:29,710 --> 00:20:32,960
>> dex: yeah. Go on.
>> alexis: no, you weren't.
322
00:20:32,960 --> 00:20:35,580
I know that look.
>> dex: go on!
323
00:20:35,580 --> 00:20:48,500
I'm listening.
>> sable: this is mrs. Colby.
324
00:20:48,500 --> 00:20:51,620
Your information was
Surprisingly accurate.
325
00:20:51,620 --> 00:20:54,580
Alexis is in los angeles.
Now, listen.
326
00:20:54,580 --> 00:20:59,580
I want you to find out what that
Witch is doing here and how long
327
00:20:59,580 --> 00:21:02,620
She's stayingandwhere she's
Staying.
328
00:21:02,620 --> 00:21:05,500
Would you do that for me?
Of course.
329
00:21:05,500 --> 00:21:26,170
Oh, I do count on you.
>> blake: yes. Yes, all right.
330
00:21:26,170 --> 00:21:29,790
Thank you. Goodbye.
>> fallon: olivia, thank you.
331
00:21:29,790 --> 00:21:33,290
>> blake:
>> fallon: that wasn't her, was
332
00:21:33,290 --> 00:21:35,420
It?
>> blake: no. No, it was jeff.
333
00:21:35,420 --> 00:21:38,750
He and sammy jo found something
Of krystle's out at the lake
334
00:21:38,750 --> 00:21:41,170
This morning.
Apparently, she drove out there
335
00:21:41,170 --> 00:21:43,620
Yesterday.
>> fallon: what did they find?
336
00:21:43,620 --> 00:21:45,750
>> blake: a scarf and some other
Things.
337
00:21:45,750 --> 00:21:48,920
He's gonna tell me about it when
He comes by here after the board
338
00:21:48,920 --> 00:21:52,040
Meeting...Which you are gonna be
Late for.
339
00:21:52,040 --> 00:21:55,040
>> fallon: they'll wait for me.
Did you tell jeff about the
340
00:21:55,040 --> 00:21:57,420
Phone call?
>> blake: yes. You don't have to
341
00:21:57,420 --> 00:21:58,960
Wait here for me.
I could --
342
00:21:58,960 --> 00:22:06,170
Hello. Yes, it is.
343
00:22:06,170 --> 00:22:09,830
Are you the woman who called
Here earlier?
344
00:22:09,830 --> 00:22:12,960
In dayton?
Well, I want to talk to her.
345
00:22:12,960 --> 00:22:16,040
Why not?
>> fallon: daddy, what's going
346
00:22:16,040 --> 00:22:23,170
On?
>> blake: all right.
347
00:22:23,170 --> 00:22:27,830
Give me your phone number.
Fine.
348
00:22:27,830 --> 00:22:34,000
I'll call you when I'm coming
In.
349
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
Goodbye.
>> fallon: krystle's in ohio?
350
00:22:37,000 --> 00:22:40,250
>> blake: in dayton.
That's her hometown.
351
00:22:40,250 --> 00:22:42,920
The woman said she was her
Cousin.
352
00:22:42,920 --> 00:22:45,670
>> fallon: well, is krystle
All right?
353
00:22:45,670 --> 00:22:48,830
>> blake: she didn't say.
Darling, call the airport.
354
00:22:48,830 --> 00:22:52,460
Tell them to get the plane
Ready.
355
00:23:23,710 --> 00:23:28,290
>> blake: operator, in dayton --
356
00:23:28,290 --> 00:23:32,040
Number for virginia methany.
M-e-t-h-a-n-y.
357
00:23:32,040 --> 00:23:36,580
I don't know the address, sorry.
>> virginia: mr. Carrington...
358
00:23:36,580 --> 00:23:43,830
I'm virginia methany.
359
00:23:43,830 --> 00:23:47,120
>> blake: where's krystle?
>> virginia: I didn't bring her.
360
00:23:47,120 --> 00:23:50,620
I'm -- I'm not sure how she's
Going to react to seeing you.
361
00:23:50,620 --> 00:23:53,080
>> blake: react to seeing me?
What do you mean?
362
00:23:53,080 --> 00:23:56,040
>> virginia: we should get back.
I have a friend watching her,
363
00:23:56,040 --> 00:23:58,880
But I don't like leaving her.
>> blake: well, now, what the
364
00:23:58,880 --> 00:24:01,540
- devil is going on here?
- >> virginia:
365
00:24:01,540 --> 00:24:04,250
I'm sorry about my car.
I know you're used to better
366
00:24:04,250 --> 00:24:06,290
Things.
>> blake: forget about the car.
367
00:24:06,290 --> 00:24:09,460
I want to hear about krystle.
>> virginia:
368
00:24:09,460 --> 00:24:13,380
Well, she showed up last night
Just after I got home from work.
369
00:24:13,380 --> 00:24:16,330
I wasn't even sure if it was her
Or not.
370
00:24:16,330 --> 00:24:20,120
Her face was strange, like --
Like she was in a lot of
371
00:24:20,120 --> 00:24:22,290
Pain.
She had mud all over her
372
00:24:22,290 --> 00:24:24,500
Clothes.
There was this tear in her
373
00:24:24,500 --> 00:24:27,290
Blouse.
>> blake: well, she must've told
374
00:24:27,290 --> 00:24:29,330
You something.
What did she say?
375
00:24:29,330 --> 00:24:33,380
>> virginia: she kept looking
Around like somebody was chasing
376
00:24:33,380 --> 00:24:35,620
Her.
And then she started to scream,
377
00:24:35,620 --> 00:24:41,710
"Hide me. Help me.
He's going to kill me."
378
00:24:41,710 --> 00:24:44,330
>> blake: who?
>> virginia: I don't know.
379
00:24:44,330 --> 00:24:47,330
>> blake: well, who do you think
She was talking about?
380
00:24:47,330 --> 00:24:51,460
>> virginia:
>> blake: now, wait a minute.
381
00:24:51,460 --> 00:24:54,500
You don't think thatiwas
Trying to kill her?
382
00:24:54,500 --> 00:24:57,380
>> virginia: I didn't know what
To think.
383
00:24:57,380 --> 00:25:00,540
She was terrified.
How could I know that you
384
00:25:00,540 --> 00:25:03,080
Weren't behind it?
>> blake: all right.
385
00:25:03,080 --> 00:25:05,170
But then you phoned me.
Why?
386
00:25:05,170 --> 00:25:09,620
>> virginia: well, this morning
When she woke up, she was
387
00:25:09,620 --> 00:25:13,460
Perfectly normal.
So I started to ask her about
388
00:25:13,460 --> 00:25:16,670
Last night.
She got this look, went over to
389
00:25:16,670 --> 00:25:19,250
The telephone and started to
Dial.
390
00:25:19,250 --> 00:25:23,330
And she said, "Isn't that funny?
I don't remember the number."
391
00:25:23,330 --> 00:25:26,540
>> blake: whose number?
>> virginia: her mother's.
392
00:25:26,540 --> 00:25:30,540
She said she didn't want her
Mother to worry that she'd been
393
00:25:30,540 --> 00:25:33,880
Out all night.
>> blake: her mother's been dead
394
00:25:33,880 --> 00:25:37,210
For years.
>> virginia: I know.
395
00:25:37,210 --> 00:25:42,710
That's when I knew something was
Horribly wrong.
396
00:25:42,710 --> 00:25:46,290
What is it?
Is she taking some sort of
397
00:25:46,290 --> 00:25:50,620
Medication or something?
>> blake: just some mild
398
00:25:50,620 --> 00:25:56,460
Painkillers for headaches.
>> virginia: then what?
399
00:25:56,460 --> 00:26:02,380
You know, don't you?
>> blake: please, just take me
400
00:26:02,380 --> 00:26:18,120
To her.
>> danny: boo!
401
00:26:18,120 --> 00:26:21,540
>> adam:
Boo to you, too.
402
00:26:21,540 --> 00:26:23,710
>> danny: we're playing
Hide-and-go-seek, and I'm it.
403
00:26:23,710 --> 00:26:25,540
>> adam: well, that sounds like
Fun.
404
00:26:25,540 --> 00:26:28,080
>> danny: do you want to play?
>> adam: oh, I can't right now.
405
00:26:28,080 --> 00:26:30,500
But I'll take a rain check.
>> danny: rain check?
406
00:26:30,500 --> 00:26:32,710
>> adam: never mind.
I think you better go on
407
00:26:32,710 --> 00:26:34,880
Seeking.
You're never gonna find anybody
408
00:26:34,880 --> 00:26:37,620
Otherwise.
>> danny: okay.
409
00:26:50,330 --> 00:26:53,170
>> adam: you're just in time.
It's happy hour.
410
00:26:53,170 --> 00:26:56,580
>> fallon: how dare you.
You have the gall to celebrate
411
00:26:56,580 --> 00:26:59,380
After that stunt you pulled?
>> adam: what stunt?
412
00:26:59,380 --> 00:27:02,290
>> fallon: you know what I'm
Talking about -- the board
413
00:27:02,290 --> 00:27:04,580
Meeting.
It was bad enough you had to put
414
00:27:04,580 --> 00:27:07,920
Steven down, but then you had to
Sneak out before jeff or I had a
415
00:27:07,920 --> 00:27:10,380
Chance to talk to you.
>> adam: you need a drink.
416
00:27:10,380 --> 00:27:12,750
>> fallon: no, I don't, and
Neither do you!
417
00:27:12,750 --> 00:27:15,120
Steven's your brother.
You deliberately tried to
418
00:27:15,120 --> 00:27:17,960
Humiliate him in front of the
Entire board of directors.
419
00:27:17,960 --> 00:27:20,380
It's inexcusable!
>> adam: I didn't humiliate
420
00:27:20,380 --> 00:27:21,830
Steven.
He wasn't there.
421
00:27:21,830 --> 00:27:23,920
Fallon, let me explain something
To you.
422
00:27:23,920 --> 00:27:26,330
Today was supposed to be the
Most important board of
423
00:27:26,330 --> 00:27:29,620
Directors meeting of the year.
Now, the plan was to go over the
424
00:27:29,620 --> 00:27:32,920
Realignment of the holdings and
Get a handle on the mess that
425
00:27:32,920 --> 00:27:36,120
Mother left us, but -- oh, lo
And behold, our illustrious
426
00:27:36,120 --> 00:27:39,380
Chief operating officer, our
Lovely brother, steven, wouldn't
427
00:27:39,380 --> 00:27:41,120
Show up!
He didn't even call!
428
00:27:41,120 --> 00:27:43,830
What was I supposed to do?
>> fallon: embarrass him, of
429
00:27:43,830 --> 00:27:46,460
Course -- it was the first thing
That came to your mind.
430
00:27:46,460 --> 00:27:48,250
>> adam: steven embarrassed
Himself.
431
00:27:48,250 --> 00:27:50,710
>> fallon: I'm sure steven has a
Very good reason.
432
00:27:50,710 --> 00:27:52,670
>> adam: you file it under
Incompetence.
433
00:27:52,670 --> 00:27:55,500
>> fallon: I can't believe you.
How can you talk about him like
434
00:27:55,500 --> 00:27:57,040
That?
>> adam: go ahead and bark.
435
00:27:57,040 --> 00:28:00,040
I was just trying to save face.
You think I enjoy covering for
436
00:28:00,040 --> 00:28:01,830
Him?
>> fallon: you certainly enjoyed
437
00:28:01,830 --> 00:28:04,460
Embarrassing him.
The look on your face was pure
438
00:28:04,460 --> 00:28:06,670
Glee.
>> adam: that was pure joy
439
00:28:06,670 --> 00:28:09,960
Because you and jeff finally
Walked through the door!
440
00:28:09,960 --> 00:28:12,960
What actually held you up?
>> fallon: we've had some
441
00:28:12,960 --> 00:28:15,040
Problems.
>> adam: oh, oh, oh.
442
00:28:15,040 --> 00:28:18,170
I lose my wife, I lose my son.
I still manage to show up on
443
00:28:18,170 --> 00:28:19,830
Time!
I think I'm the only member of
444
00:28:19,830 --> 00:28:22,380
This family who cares to keep
Denver carrington on top!
445
00:28:22,380 --> 00:28:24,790
>> fallon: that's not true!
>> adam: oh, yes, it is!
446
00:28:24,790 --> 00:28:27,000
>> fallon: shut up and listen to
Me for once.
447
00:28:27,000 --> 00:28:29,790
Something's happened to krystle.
>> adam: what's happened to
448
00:28:29,790 --> 00:28:31,540
Krystle?
>> fallon: I don't know.
449
00:28:31,540 --> 00:28:42,420
I don't know, but it's not good.
>> blake: yes.
450
00:28:42,420 --> 00:28:46,040
Yes, she looks fine, but I
Haven't been able to talk to
451
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
Her.
She's still asleep.
452
00:28:47,960 --> 00:28:52,330
No, the only thing I can be sure
Of is that she took a plane here
453
00:28:52,330 --> 00:28:56,040
Yesterday afternoon.
>> fallon: I spoke to jeff after
454
00:28:56,040 --> 00:28:59,250
The board meeting.
He didn't want to tell you over
455
00:28:59,250 --> 00:29:03,040
The phone, especially while
Krystle was still missing, but
456
00:29:03,040 --> 00:29:06,790
They found more than just
Krystle's scarf at the lake.
457
00:29:06,790 --> 00:29:13,080
They found her diary and...A
Body.
458
00:29:13,080 --> 00:29:16,210
>> blake: a body?
>> fallon: some young guy.
459
00:29:16,210 --> 00:29:19,710
Jeff thinks he was murdered.
He said it was muddy out there,
460
00:29:19,710 --> 00:29:21,750
Too.
You remember how krystle's car
461
00:29:21,750 --> 00:29:23,290
Looked?
>> blake: yes.
462
00:29:23,290 --> 00:29:26,380
>> fallon: what if the guy who
Stole the car killed that man?
463
00:29:26,380 --> 00:29:28,710
Krystle could have seen it and
Run away.
464
00:29:28,710 --> 00:29:32,620
>> blake: well, we'll
Piece that together when she
465
00:29:32,620 --> 00:29:35,380
Wakes up.
By the way, how'd the board
466
00:29:35,380 --> 00:29:37,790
Meeting go?
>> fallon: oh, well enough.
467
00:29:37,790 --> 00:29:40,750
Only steven never showed up.
>> blake: he didn't? Why not?
468
00:29:40,750 --> 00:29:43,580
>> fallon: I don't know.
But you should've heard the way
469
00:29:43,580 --> 00:29:46,500
Adam carried on about him.
I mean, he practically made it
470
00:29:46,500 --> 00:29:49,250
Sound like steven had run off
With the cookie jar.
471
00:29:49,250 --> 00:29:52,380
>> blake: uh-huh.
I'm sure that he had a good
472
00:29:52,380 --> 00:29:56,290
Reason for not being there.
I'll tell you, I wish that you
473
00:29:56,290 --> 00:30:00,330
Three would make an effort to
Get along better together.
474
00:30:00,330 --> 00:30:03,620
If not for my sake, at least for
The company.
475
00:30:03,620 --> 00:30:08,080
>> fallon: well, we do try.
It just doesn't always work out.
476
00:30:08,080 --> 00:30:11,500
You sound exhausted.
You should get some sleep.
477
00:30:11,500 --> 00:30:14,620
>> blake: yeah.
I am a little tired.
478
00:30:14,620 --> 00:30:17,380
>> fallon: we'll see you both
Tomorrow.
479
00:30:17,380 --> 00:30:21,170
I'm so glad krystle's safe.
>> blake: thank you, darling.
480
00:30:21,170 --> 00:30:25,790
Night.
>> fallon: good night, daddy.
481
00:31:09,000 --> 00:31:13,540
Adam, you bastard.
I bet you did this.
482
00:31:24,170 --> 00:31:35,580
>> alexis: well, if only you'd
483
00:31:35,580 --> 00:31:41,000
Negotiate as well as you dance,
We'd have a deal by now.
484
00:31:41,000 --> 00:31:45,080
Well, with you or without you,
I am going to get my affairs in
485
00:31:45,080 --> 00:31:46,540
Order.
>> dex: oh.
486
00:31:46,540 --> 00:31:50,750
I knew you could count on you.
>> alexis: thank you for making
487
00:31:50,750 --> 00:31:53,620
It necessary.
488
00:31:53,620 --> 00:31:56,670
Oh! Oh.
489
00:31:56,670 --> 00:32:00,750
>> - sable: ooh, whoops.
- >> alexis: sable.
490
00:32:00,750 --> 00:32:04,830
>> sable: hello, darling.
Good lord, it's been a long
491
00:32:04,830 --> 00:32:07,460
Time.
>> alexis: not long enough.
492
00:32:07,460 --> 00:32:10,460
>> sable:
>> dex: sable colby?
493
00:32:10,460 --> 00:32:12,920
>> sable: yes. This here's --
>> alexis: hamilton stone, of
494
00:32:12,920 --> 00:32:14,620
Course.
>> sable: you know each other?
495
00:32:14,620 --> 00:32:16,830
>> alexis: oh, yes, I knew him
Long before he took over
496
00:32:16,830 --> 00:32:19,210
Triworld bank.
>> hamilton: you look wonderful,
497
00:32:19,210 --> 00:32:21,710
Mrs. Colby, as always.
>> alexis: oh, thank you,
498
00:32:21,710 --> 00:32:24,460
Mr. Stone.
>> sable: her name is rowan.
499
00:32:24,460 --> 00:32:27,620
>> alexis: not anymore.
>> sable: oh, yes, of course.
500
00:32:27,620 --> 00:32:30,670
Your poor husband.
I see you're grief-stricken.
501
00:32:30,670 --> 00:32:34,710
>> alexis: yes, I understand
That you lost your husband, too.
502
00:32:34,710 --> 00:32:36,540
Traded you in for your sister,
Didn't he?
503
00:32:36,540 --> 00:32:38,920
>> hamilton: should I be sorry
About your husband?
504
00:32:38,920 --> 00:32:41,420
>> alexis: oh, no, he was sorry
Enough without having anybody
505
00:32:41,420 --> 00:32:43,290
Else's help.
>> sable: and you must be the
506
00:32:43,290 --> 00:32:44,750
One who shot him.
507
00:32:44,750 --> 00:32:47,040
>> dex:
>> sable: well, death is a
508
00:32:47,040 --> 00:32:50,750
Simpler solution than divorce.
Honestly, darling, first cecil,
509
00:32:50,750 --> 00:32:52,960
Then sean.
>> alexis: I understand why
510
00:32:52,960 --> 00:32:55,330
You're not on the dance floor,
Sable.
511
00:32:55,330 --> 00:32:58,210
You might trip over your tongue.
>> sable:
512
00:32:58,210 --> 00:32:59,920
>> dex: excuse me, ladies.
Dex dexter.
513
00:32:59,920 --> 00:33:03,670
>> hamilton: pleasure.
514
00:33:03,670 --> 00:33:05,670
>> alexis: hamilton, do you
Rumba?
515
00:33:05,670 --> 00:33:07,750
>> hamilton: never.
>> alexis: oh, good.
516
00:33:07,750 --> 00:33:10,710
Darling, why don't you keep
Sable occupied for a while?
517
00:33:10,710 --> 00:33:12,750
>> dex: "What tangled web we
Weave."
518
00:33:12,750 --> 00:33:15,330
>> alexis: shall we have a glass
Of champagne?
519
00:33:15,330 --> 00:33:18,380
>> hamilton: do you mind?
>> alexis: of course she doesn't
520
00:33:18,380 --> 00:33:20,460
Mind.
She's used to her men walking
521
00:33:20,460 --> 00:33:22,830
Out on her.
>> dex: you and alexis seem so
522
00:33:22,830 --> 00:33:24,920
Close, I'm surprised we've never
Met.
523
00:33:24,920 --> 00:33:27,620
>> sable: and which of her
Trained puppies were you?
524
00:33:27,620 --> 00:33:31,080
>> dex: would you care to dance?
With any luck, it'll be too
525
00:33:31,080 --> 00:33:34,620
Noisy to talk.
>> sable: ooh, I think I touched
526
00:33:34,620 --> 00:33:50,790
A nerve.
>> hamilton: thank you.
527
00:33:50,790 --> 00:33:53,880
>> alexis: so what on earth are
You doing here with my cousin?
528
00:33:53,880 --> 00:33:56,080
>> hamilton: I met sable through
Jason colby.
529
00:33:56,080 --> 00:33:58,830
I was in town on business and
Looked her up in a museum.
530
00:33:58,830 --> 00:34:01,000
She's put on quite an
Exhibition.
531
00:34:01,000 --> 00:34:03,830
>> alexis: yes, exhibitionism is
One of her strong suits.
532
00:34:03,830 --> 00:34:05,750
Are you two an item?
>> hamilton: no, no.
533
00:34:05,750 --> 00:34:07,920
We're just negotiating for one
Of her renoirs.
534
00:34:07,920 --> 00:34:10,420
>> alexis: you know, it's
Absolutely extraordinary bumping
535
00:34:10,420 --> 00:34:13,080
Into you like this because I
Have a terrible problem, and
536
00:34:13,080 --> 00:34:15,880
You're one of the few people in
The world who could help me with
537
00:34:15,880 --> 00:34:17,170
It.
>> hamilton: your ships?
538
00:34:17,170 --> 00:34:19,420
>> alexis: you know.
>> hamilton: yes.
539
00:34:19,420 --> 00:34:22,750
Surprisingly, a little news does
Occasionally trickle its way
540
00:34:22,750 --> 00:34:25,250
Down to washington.
But, uh, blake carrington's
541
00:34:25,250 --> 00:34:28,170
Involved in that kind of thing,
Isn't he -- that whole
542
00:34:28,170 --> 00:34:30,750
Arms-smuggling thing?
>> alexis: no, no, no.
543
00:34:30,750 --> 00:34:33,000
He has one tanker down there.
I have nine.
544
00:34:33,000 --> 00:34:36,540
And the natumbe government have
Got their hot little hands all
545
00:34:36,540 --> 00:34:39,000
Over them.
>> hamilton: I, uh, know a few
546
00:34:39,000 --> 00:34:40,960
People in that part of the
World.
547
00:34:40,960 --> 00:34:44,210
We have a saying at the bank.
"They used to eat the
548
00:34:44,210 --> 00:34:47,170
Missionaries down there.
Now they just swallow their
549
00:34:47,170 --> 00:34:50,210
Possessions."
>> alexis: well, that is exactly
550
00:34:50,210 --> 00:34:53,750
What's going to happen to my
Ships unless somebody makes them
551
00:34:53,750 --> 00:34:56,080
See reason.
Oh, couldn't you please
552
00:34:56,080 --> 00:34:59,080
Intercede on my behalf, hmm?
For old times' sake?
553
00:34:59,080 --> 00:35:02,210
>> hamilton: we must have had
Better times than I remember.
554
00:35:02,210 --> 00:35:05,250
>> alexis:
>> hamilton: curiously enough,
555
00:35:05,250 --> 00:35:07,500
I'm heading that way in the
Morning.
556
00:35:07,500 --> 00:35:11,210
>> alexis: what an amazing
Coincidence.
557
00:35:19,380 --> 00:35:22,250
>> dex: care for a cocktail?
>> sable: yes.
558
00:35:22,250 --> 00:35:26,040
I knew that alexis had lost her
Election, but I had no idea she
559
00:35:26,040 --> 00:35:29,330
Was in financial trouble, too.
>> dex: what makes you say that?
560
00:35:29,330 --> 00:35:31,790
>> sable: oh, something in the
Way she drools.
561
00:35:31,790 --> 00:35:33,830
>> dex: I wouldn't worry about
Alexis.
562
00:35:33,830 --> 00:35:35,960
She'll find a way to land on her
Feet.
563
00:35:35,960 --> 00:36:14,460
>> sable: or her back.
>> virginia:
564
00:36:14,460 --> 00:36:20,120
>> blake: I didn't mean to
Startle you.
565
00:36:20,120 --> 00:36:24,170
I'm sorry that I was so short
With you out at the airport
566
00:36:24,170 --> 00:36:26,830
Today.
I've been going through a very
567
00:36:26,830 --> 00:36:32,830
Difficult time.
>> virginia: I understand.
568
00:36:32,830 --> 00:36:37,710
>> blake: in that light, sewing,
You remind me so much of
569
00:36:37,710 --> 00:36:44,500
Krystle.
She's still sleeping.
570
00:36:44,500 --> 00:36:48,210
>> virginia: good.
I just thought I'd fix her
571
00:36:48,210 --> 00:36:51,420
Blouse.
>> blake: till I met krystle, it
572
00:36:51,420 --> 00:36:55,540
Never crossed my mind that
Somebody could find pleasure in
573
00:36:55,540 --> 00:36:58,290
Sewing.
She enjoys it, even now.
574
00:36:58,290 --> 00:37:01,620
>> virginia: hmm.
I remember one time when she
575
00:37:01,620 --> 00:37:05,880
Made my sister's dress for
The senior prom, she was up all
576
00:37:05,880 --> 00:37:10,000
Night to make sure every stitch,
Everything was perfect.
577
00:37:10,000 --> 00:37:12,960
>> blake:
>> virginia: it was beautiful.
578
00:37:12,960 --> 00:37:16,000
Would you like some more tea?
>> blake: no, thank you.
579
00:37:16,000 --> 00:37:19,920
>> virginia: ...Until I went and
Spilled salad dressing all down
580
00:37:19,920 --> 00:37:22,830
The front of it.
Sally and I had to go out and
581
00:37:22,830 --> 00:37:26,080
Buy another dress.
Krystle -- she wasn't too happy
582
00:37:26,080 --> 00:37:29,170
With me for a few days.
>> blake: I imagine not.
583
00:37:29,170 --> 00:37:31,670
>> virginia:
584
00:37:31,670 --> 00:37:39,540
Well, it's better.
>> blake: you know, I was raised
585
00:37:39,540 --> 00:37:43,830
To think that the most important
Thing in life for me was to
586
00:37:43,830 --> 00:37:48,380
Battle my way to the top of
Whatever mountain I chose and do
587
00:37:48,380 --> 00:37:53,620
My damndest to stay there...
Until I met krystle.
588
00:37:53,620 --> 00:37:58,790
A couple of years ago, on our
Anniversary, we went to
589
00:37:58,790 --> 00:38:03,080
Cape cod, and there was this
Very stormy night.
590
00:38:03,080 --> 00:38:08,170
We walked down to the beach, and
There was a lighthouse, and it
591
00:38:08,170 --> 00:38:13,290
Stood out, and the light
Flashing.
592
00:38:13,290 --> 00:38:19,880
The sea was awful -- huge white
Caps and -- and waves pounding
593
00:38:19,880 --> 00:38:24,880
On the beach.
And way off in the distance at
594
00:38:24,880 --> 00:38:34,540
The horizon, just barely make it
Out, was a large freighter.
595
00:38:34,540 --> 00:38:41,170
And I remember thinking, "I'm
That ship out there.
596
00:38:41,170 --> 00:38:51,790
And this lady beside me, she's
My lighthouse.
597
00:38:51,790 --> 00:38:56,580
Don't ever take her away from
Me 'cause I'd be lost."
598
00:39:03,000 --> 00:39:10,540
I can't tell you how much she
Means to me.
599
00:39:10,540 --> 00:39:28,000
>> virginia: you already have.
Blake...
600
00:39:28,000 --> 00:39:36,620
What's wrong with her?
>> blake:
601
00:39:45,960 --> 00:39:51,040
Did krystle ever write to you
And tell you about the time she
602
00:39:51,040 --> 00:39:54,420
Was hurt riding a couple of
Years ago?
603
00:39:54,420 --> 00:39:58,380
>> virginia: mm-hmm.
It caused the miscarriage.
604
00:39:58,380 --> 00:40:04,210
>> blake: we were expecting our
First child then.
605
00:40:04,210 --> 00:40:07,620
We had such hopes.
>> virginia: she wrote how
606
00:40:07,620 --> 00:40:14,080
Crushed you were.
>> blake: did she tell you that
607
00:40:14,080 --> 00:40:22,250
When she fell that she struck
Her head?
608
00:40:22,250 --> 00:40:26,120
All these years, I've held back
609
00:40:26,120 --> 00:40:30,040
From talking about it.
Maybe it's time now.
610
00:40:43,120 --> 00:40:45,580
>> alexis: and where the hell
Have you been?
611
00:40:45,580 --> 00:40:48,580
>> dex: well, you and
Hamilton stone were having such
612
00:40:48,580 --> 00:40:51,290
A great time, I didn't want to
Spoil things.
613
00:40:51,290 --> 00:40:54,380
>> alexis: oh, so you just left
With my cousin sable, hmm?
614
00:40:54,380 --> 00:40:56,460
>> dex: well, that was my
Assignment.
615
00:40:56,460 --> 00:40:59,710
>> alexis: I asked you to keep
Her occupied, not cling to her
616
00:40:59,710 --> 00:41:03,000
Like a second layer of clothing.
>> dex: oh, is somebody in the
617
00:41:03,000 --> 00:41:05,290
- room jealous?
- >> alexis: jealous at
618
00:41:05,290 --> 00:41:08,250
Sable?
Ever since we were children,
619
00:41:08,250 --> 00:41:12,670
She'sbeen jealous of me.
You do know who hamilton stone
620
00:41:12,670 --> 00:41:16,380
Is, don't you, dex?
He was undersecretary of state
621
00:41:16,380 --> 00:41:20,250
For a few years, then he was
Ambassador to one of those
622
00:41:20,250 --> 00:41:23,920
Third-world countries.
Now he runs triworld bank.
623
00:41:23,920 --> 00:41:26,830
>> dex: hamilton stone -- pillar
Of our community.
624
00:41:26,830 --> 00:41:30,290
>> alexis: and I knew him when
He was just a campaign aide.
625
00:41:30,290 --> 00:41:32,920
Just think, if that election had
626
00:41:32,920 --> 00:41:35,960
Gone differently...
>> dex: he'd be hamilton stone,
627
00:41:35,960 --> 00:41:39,290
Pillar of the kitchen cabinet.
>> alexis: oh, you can mock him
628
00:41:39,290 --> 00:41:42,880
All you like, dex, but he's the
Man who's gonna help me out in
629
00:41:42,880 --> 00:41:44,420
Natumbe.
>> dex: ohh.
630
00:41:44,420 --> 00:41:46,620
Well, I knew you'd get your
Ships together one way or
631
00:41:46,620 --> 00:41:48,540
Another.
>> alexis: he knows exactly what
632
00:41:48,540 --> 00:41:51,420
Those people have been doing
With my tankers, and he is going
633
00:41:51,420 --> 00:41:53,170
To twist arms to get them back
For me.
634
00:41:53,170 --> 00:41:56,170
>> dex: oh, I'm so happy for
You.
635
00:41:56,170 --> 00:41:59,250
>> alexis: hmm, good.
636
00:41:59,250 --> 00:42:03,460
Mmm.
>> dex: when are you leaving?
637
00:42:03,460 --> 00:42:06,000
>> alexis:
Leaving? What do you mean?
638
00:42:06,000 --> 00:42:08,880
>> dex: well, hamilton stone's
Leaving for africa tomorrow.
639
00:42:08,880 --> 00:42:11,540
I'm sure you found a way to
Invite yourself along.
640
00:42:11,540 --> 00:42:15,460
>> alexis:
Oh, aren't you the
641
00:42:15,460 --> 00:42:18,750
Clever little thing?
You don't mind, do you?
642
00:42:18,750 --> 00:42:22,500
>> dex: of course not.
We have an open divorce.
643
00:42:22,500 --> 00:42:25,500
Besides, it is important to you.
>> alexis: oh, dex.
644
00:42:25,500 --> 00:42:28,460
You are one of a kind.
If you keep being this
645
00:42:28,460 --> 00:42:32,040
Supportive, you know, I'm just
Gonna have to give you that land
646
00:42:32,040 --> 00:42:34,750
You want for half the price.
>> dex: half?
647
00:42:34,750 --> 00:42:37,460
That's good.
>> alexis:
648
00:42:37,460 --> 00:42:41,710
>> dex: but not good enough.
Better start looking for someone
649
00:42:41,710 --> 00:42:45,420
Else to help you.
Hey, how about hamilton stone?
650
00:42:45,420 --> 00:42:48,250
>> alexis:
Dex...
651
00:42:48,250 --> 00:42:53,120
Why don't you just forget about
Business for a moment, hmm?
652
00:43:02,120 --> 00:43:07,500
>> dex:
This may take longer than a
653
00:43:07,500 --> 00:43:09,120
Moment.
>> alexis: hmm.
654
00:43:09,120 --> 00:43:12,420
I certainly hope so.
655
00:43:23,460 --> 00:43:36,830
>> sable: all alone?
656
00:43:36,830 --> 00:43:40,620
>> hamilton: not anymore.
And it's still early.
657
00:43:40,620 --> 00:43:43,460
>> sable:
I would've thought you'd have
658
00:43:43,460 --> 00:43:46,790
Been exhausted after wrestling
That piranha all evening.
659
00:43:46,790 --> 00:43:49,790
>> hamilton:
You don't care much for your
660
00:43:49,790 --> 00:43:52,170
Cousin, do you?
>> sable: actually, alexis holds
661
00:43:52,170 --> 00:43:53,880
A very special place in my
Heart.
662
00:43:53,880 --> 00:43:56,710
>> hamilton: a place I don't
Think I would ever care to
663
00:43:56,710 --> 00:43:58,080
Visit.
>> sable:
664
00:43:58,080 --> 00:44:00,880
>> hamilton: you know I still
Find her enchanting...And she
665
00:44:00,880 --> 00:44:06,330
Wants to come to africa with me
Tomorrow.
666
00:44:06,330 --> 00:44:08,710
>> sable: somehow that doesn't
Surprise me.
667
00:44:08,710 --> 00:44:11,880
>> hamilton: she's having some
Problems with nine of her
668
00:44:11,880 --> 00:44:14,920
Tankers down there.
She thinks I can get them back
669
00:44:14,920 --> 00:44:17,790
For her.
>> sable: and I'm sure you can,
670
00:44:17,790 --> 00:44:21,750
But don't get back all nine.
Two will be more than enough.
671
00:44:21,750 --> 00:44:24,790
>> hamilton:
672
00:44:24,790 --> 00:44:27,790
Why don't we share a nightcap
And discuss this further?
673
00:44:27,790 --> 00:44:30,920
>> sable: oh, I
Think we understand one another
674
00:44:30,920 --> 00:44:33,880
Well enough.
Good night, hamilton.
675
00:44:39,830 --> 00:44:46,580
Stay very close in touch.
676
00:44:49,920 --> 00:44:51,920
>> virginia: are you sure you're
Gonna be comfortable on the
677
00:44:51,920 --> 00:44:55,960
Couch?
>> blake: yes, thank you.
678
00:44:55,960 --> 00:44:58,830
>> virginia: what are your plans
When you get back to denver?
679
00:44:58,830 --> 00:45:01,380
>> blake: I don't know.
There's this doctor in
680
00:45:01,380 --> 00:45:03,830
Los angeles.
I'm hoping to get krystle to him
681
00:45:03,830 --> 00:45:06,460
As soon as possible.
Beyond that, I just don't know.
682
00:45:06,460 --> 00:45:11,790
>> virginia: I'll let you get
Some sleep.
683
00:45:11,790 --> 00:45:14,500
Good night.
>> blake: good night.
684
00:45:14,500 --> 00:45:18,120
I...I can't tell you how much
I --
685
00:45:18,120 --> 00:45:21,620
>> virginia: shh.
There's nothing to thank me for.
686
00:45:29,620 --> 00:45:34,380
She looks so peaceful.
Imagine her talking about
687
00:45:34,380 --> 00:45:37,080
Killing someone.
>> blake: what did you say?
688
00:45:37,080 --> 00:45:39,750
>> virginia: what I told you in
The car.
689
00:45:39,750 --> 00:45:43,210
>> blake: you told me in the car
That there was someone after
690
00:45:43,210 --> 00:45:45,540
Her.
>> virginia: well, she said a
691
00:45:45,540 --> 00:45:51,080
Lot of things.
>> blake: she talked about
692
00:45:51,080 --> 00:45:53,750
Killing someone?
>> virginia:
693
00:45:53,750 --> 00:45:57,420
It's such a jumble -- um, you
Know, all about wanting me to
694
00:45:57,420 --> 00:46:00,170
Hide her.
She said something about running
695
00:46:00,170 --> 00:46:04,250
Away from a lake, and there had
Been a fight there and she had
696
00:46:04,250 --> 00:46:06,620
Killed a man.
>> blake: near the lake?
697
00:46:06,620 --> 00:46:11,540
>> virginia: uh-huh.
But it's ridiculous.
698
00:46:11,540 --> 00:46:15,080
I mean, krystle committing
Murder?
59950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.