Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,380 --> 00:02:20,790
>> alexis: about time.
>> hess: I'm a night person.
2
00:02:20,790 --> 00:02:23,170
I wouldn't be here at all
If your message hadn't said
3
00:02:23,170 --> 00:02:25,170
"Urgent."
>> alexis: I have a job for you,
4
00:02:25,170 --> 00:02:28,170
And I'm sure that the fee will
More than make up for you losing
5
00:02:28,170 --> 00:02:30,080
Your beauty sleep.
>> hess: what do you need?
6
00:02:30,080 --> 00:02:32,210
>> alexis: information about my
Husband.
7
00:02:32,210 --> 00:02:36,170
>> hess: which one?
>> alexis: like your wardrobe,
8
00:02:36,170 --> 00:02:39,170
Mr. Hess, your sense of humor
Is not your strong suit.
9
00:02:39,170 --> 00:02:41,580
>> hess: all right.
So we're talking about
10
00:02:41,580 --> 00:02:43,920
Sean rowan.
>> alexis: except that's not
11
00:02:43,920 --> 00:02:47,120
His name.
I want you to go back to your
12
00:02:47,120 --> 00:02:49,500
Sources and find out everything
You can about him.
13
00:02:49,500 --> 00:02:55,000
>> hess: well, whatishis name?
>> alexis: sean anders.
14
00:02:55,000 --> 00:02:58,290
>> blake: joseph's son?
>> alexis: yes. I'm as stunned
15
00:02:58,290 --> 00:03:01,120
As you are, blake.
>> blake: well, how did you know
16
00:03:01,120 --> 00:03:03,250
About this?
>> alexis: leslie told dex.
17
00:03:03,250 --> 00:03:05,620
>> blake: what's leslie got to
Do with this?
18
00:03:05,620 --> 00:03:08,540
>> alexis: leslie just happens
To be having an affair with
19
00:03:08,540 --> 00:03:11,420
Sean, my husband, but I don't
Want to talk about that now.
20
00:03:11,420 --> 00:03:14,670
The important thing is that sean
Has changed his identity,
21
00:03:14,670 --> 00:03:17,250
Possibly to bilk us out of the
Vitron oil deal.
22
00:03:17,250 --> 00:03:19,330
>> blake: that doesn't make
Sense.
23
00:03:19,330 --> 00:03:22,290
Joseph anders' son or not,
What motive could he have?
24
00:03:22,290 --> 00:03:25,210
>> alexis: revenge.
Joseph hated me, and whether he
25
00:03:25,210 --> 00:03:28,000
Showed you or not, he was always
Very jealous of you.
26
00:03:28,000 --> 00:03:31,040
>> blake: that's impossible.
Joseph was more than a butler.
27
00:03:31,040 --> 00:03:33,460
He was my friend.
How would you know about that?
28
00:03:33,460 --> 00:03:36,710
>> alexis: instincts told me.
I think that sean's out to
29
00:03:36,710 --> 00:03:39,210
Destroy both of us.
>> blake: by cheating us on an
30
00:03:39,210 --> 00:03:41,290
Oil deal?
I think you're overreacting.
31
00:03:41,290 --> 00:03:47,080
Unless there's something more
That you're not telling me.
32
00:03:47,080 --> 00:03:51,500
Alexis, if this man does
Represent a threat to my family,
33
00:03:51,500 --> 00:03:54,380
You've got to tell me
What it is.
34
00:03:54,380 --> 00:03:58,830
>> alexis: all right.
I don't need to remind you about
35
00:03:58,830 --> 00:04:03,080
Adam's indiscretion with kirby.
In her rage over her pregnancy,
36
00:04:03,080 --> 00:04:06,460
And believing that I was
Responsible for her father's
37
00:04:06,460 --> 00:04:09,750
Death, she came to me at my
Apartment one night and
38
00:04:09,750 --> 00:04:12,250
Threatened me with a gun.
>> blake: yes. Yes.
39
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
I know about that.
She told me about it before you
40
00:04:14,250 --> 00:04:16,540
Shipped her off to paris.
>> alexis: I had no choice.
41
00:04:16,540 --> 00:04:19,170
She was just a gold digger.
She didn't love our son.
42
00:04:19,170 --> 00:04:21,920
She was using him.
Believe me, I had my reasons.
43
00:04:21,920 --> 00:04:24,120
>> blake: obviously sean doesn't
Believe that.
44
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
And now, because of what he
Thinks we did to his sister
45
00:04:26,880 --> 00:04:33,960
And his father, it's come back
To haunt all of us.
46
00:04:39,880 --> 00:04:43,330
>> dr. Hillman, you're wanted
In pediatrics.
47
00:04:43,330 --> 00:04:46,790
Dr. Hillman, you're wanted
In pediatrics.
48
00:04:46,790 --> 00:04:51,250
>> jesse: visiting hours
49
00:04:51,250 --> 00:04:53,830
Are almost over, carrington.
>> adam: it's you I came to see.
50
00:04:53,830 --> 00:04:55,920
>> jesse: I don't have anything
To say to you.
51
00:04:55,920 --> 00:04:57,830
>> adam: I've got something
To say to you.
52
00:04:57,830 --> 00:05:00,380
>> jesse: yeah, okay, what?
>> adam: your intentions towards
53
00:05:00,380 --> 00:05:04,330
Your wife are none of my
Business, but karen entered into
54
00:05:04,330 --> 00:05:06,290
A good-faith agreement with us
Of her own free will.
55
00:05:06,290 --> 00:05:07,920
>> jesse: now she's changed her
Mind.
56
00:05:07,920 --> 00:05:09,170
>> adam: only since you came
Back.
57
00:05:09,170 --> 00:05:11,250
>> jesse: that doesn't make any
Damn difference.
58
00:05:11,250 --> 00:05:13,170
>> adam: I think it does.
>> jesse: I don't care what you
59
00:05:13,170 --> 00:05:14,960
Think!
>> adam: you've got her so
60
00:05:14,960 --> 00:05:16,920
Confused, she doesn't know
Her own mind.
61
00:05:16,920 --> 00:05:19,290
>> jesse: you can talk until
You're blue in the face.
62
00:05:19,290 --> 00:05:22,080
That doesn't change the fact.
The fact is that my wife
63
00:05:22,080 --> 00:05:25,250
Gave birth to that baby.
It came out of her body.
64
00:05:25,250 --> 00:05:27,210
>> adam: that child is a
Carrington.
65
00:05:27,210 --> 00:05:30,620
>> jesse: boy, youloveto throw
That name around, don't you?
66
00:05:30,620 --> 00:05:34,040
It's a funny thing, too, because
You're not a carrington --
67
00:05:34,040 --> 00:05:36,120
Not by blood.
See, I read the papers.
68
00:05:36,120 --> 00:05:39,290
I know that you're adopted.
So why don't you get off of
69
00:05:39,290 --> 00:05:58,830
Your high horse!
70
00:06:03,250 --> 00:06:14,580
>> leslie: oh! Uncle blake.
71
00:06:14,580 --> 00:06:17,830
I can explain about this --
>> blake: no, you don't have to
72
00:06:17,830 --> 00:06:19,960
Explain anything to me.
Is dex here?
73
00:06:19,960 --> 00:06:23,080
>> leslie: he's at the pipeline.
He left early this morning.
74
00:06:23,080 --> 00:06:27,000
>> blake:
Leslie, I'm very worried about
75
00:06:27,000 --> 00:06:29,420
My family.
They could be in serious danger.
76
00:06:29,420 --> 00:06:31,790
Now, what do you know about
Sean rowan?
77
00:06:31,790 --> 00:06:34,170
>> leslie: I know he's
Joseph anders' son.
78
00:06:34,170 --> 00:06:37,120
>> blake: alexis has already
Told me about that.
79
00:06:37,120 --> 00:06:39,920
She also told me that you were
Involved with sean.
80
00:06:39,920 --> 00:06:42,880
>> leslie: well, yes, I was --
>> blake: no, no, no,
81
00:06:42,880 --> 00:06:45,170
No apologies.
All I want is some answers.
82
00:06:45,170 --> 00:06:47,750
Tell me, is he planning to harm
My family?
83
00:06:47,750 --> 00:06:50,120
>> leslie: I think that he's
Skimming profits off the oil
84
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
Deal in natumbe.
>> blake: is that all?
85
00:06:52,120 --> 00:06:54,460
>> leslie: I don't know.
I just know that he's dangerous
86
00:06:54,460 --> 00:06:58,080
And violent when he's cornered.
>> blake: how do you know that?
87
00:06:58,080 --> 00:07:01,120
>> leslie:
When he realized I was on to
88
00:07:01,120 --> 00:07:04,880
Him, he threatened to kill me.
I'm afraid, uncle blake.
89
00:07:04,880 --> 00:07:08,330
That's why I'm hiding here.
>> blake: you stay here and
90
00:07:08,330 --> 00:07:12,000
Don't talk to anyone.
And when you hear from dex, tell
91
00:07:12,000 --> 00:07:15,330
Him I want to see him as quickly
As possible.
92
00:07:15,330 --> 00:07:23,080
>> leslie: uncle blake, I'm so
Sorry for everything.
93
00:07:25,170 --> 00:07:31,580
>> steven: what do you think
94
00:07:31,580 --> 00:07:33,500
He's up to, dad?
>> blake: I wish I knew.
95
00:07:33,500 --> 00:07:36,170
He's seen fit to hide his real
Identity, so whatever he's up
96
00:07:36,170 --> 00:07:38,500
To, it can't be good.
Were you able to track down
97
00:07:38,500 --> 00:07:40,290
Adam?
>> fallon: he and dana were
98
00:07:40,290 --> 00:07:42,120
Going to the hospital to see the
Baby.
99
00:07:42,120 --> 00:07:45,250
Daddy, if sean is out to ruin
Denver carrington, then this is
100
00:07:45,250 --> 00:07:47,830
All my fault.
I was the one who pushed for the
101
00:07:47,830 --> 00:07:49,920
Vitron deal.
>> steven: wait a minute,
102
00:07:49,920 --> 00:07:52,250
Fallon, we all share
Responsibility for this.
103
00:07:52,250 --> 00:07:54,170
>> fallon: I should've
Investigated more.
104
00:07:54,170 --> 00:07:57,250
>> steven: look, I didn't want
That deal, but it wasn't because
105
00:07:57,250 --> 00:08:00,040
I had a crystal ball.
I didn't see anything like this
106
00:08:00,040 --> 00:08:02,210
Happening.
>> blake: it's nobody's fault.
107
00:08:02,210 --> 00:08:04,250
No one could have anticipated
This.
108
00:08:04,250 --> 00:08:06,580
Joseph's son -- still hard for
Me to believe.
109
00:08:06,580 --> 00:08:09,710
>> steven: the crazy thing is he
Really seemed to know the
110
00:08:09,710 --> 00:08:11,670
Business.
>> blake: whoever he is --
111
00:08:11,670 --> 00:08:13,880
Sean rowan or anders --
He's nobody's fool.
112
00:08:13,880 --> 00:08:16,620
>> steven: in the meantime,
I better stop payments to
113
00:08:16,620 --> 00:08:18,250
Vitron.
>> blake: good idea, but make
114
00:08:18,250 --> 00:08:21,420
Sure that you have a logical
Excuse for any move you make.
115
00:08:21,420 --> 00:08:24,290
Now, where did you say those
Tankers were?
116
00:08:24,290 --> 00:08:27,380
>> fallon: um, we have one
In port in natumbe.
117
00:08:27,380 --> 00:08:30,330
You really think sean is
Dangerous?
118
00:08:30,330 --> 00:08:34,620
>> blake: I certainly do.
119
00:08:52,670 --> 00:08:59,960
>> jeff:
Good morning.
120
00:08:59,960 --> 00:09:03,420
>> sammy jo: morning.
>> jeff: what time is it?
121
00:09:03,420 --> 00:09:07,790
>> sammy jo: almost 11:00.
>> jeff: you're kidding?
122
00:09:14,120 --> 00:09:20,250
Come here.
I'd like to give you a kiss
123
00:09:20,250 --> 00:09:23,080
Good morning.
>> sammy jo: jeff...
124
00:09:23,080 --> 00:09:25,790
>> jeff: hey, last night
Was wonderful, and I don't feel
125
00:09:25,790 --> 00:09:27,380
I have to apologize for
Anything.
126
00:09:27,380 --> 00:09:29,330
>> sammy jo: I don't
Want you to.
127
00:09:29,330 --> 00:09:33,380
Jeff, can't you see, neither one
Of us is good at one-night
128
00:09:33,380 --> 00:09:35,960
Stands.
>> jeff: is that what you
129
00:09:35,960 --> 00:09:38,580
Thought last night was?
>> sammy jo: what else can
130
00:09:38,580 --> 00:09:40,790
I think?
We're going home today to our
131
00:09:40,790 --> 00:09:45,290
Family --
Our very close family.
132
00:09:45,290 --> 00:09:47,580
>> jeff: you're worried about
Fallon?
133
00:09:47,580 --> 00:09:51,080
>> sammy jo: look, I don't want
To hurt anyone, and I don't want
134
00:09:51,080 --> 00:09:53,290
To be hurt.
And I still think of fallon
135
00:09:53,290 --> 00:09:55,500
As my sister-in-law.
>> jeff: wait a minute.
136
00:09:55,500 --> 00:09:58,040
My love life with fallon has
Been dormant for so long that
137
00:09:58,040 --> 00:09:59,960
I've forgot what those feelings
Were...
138
00:09:59,960 --> 00:10:03,500
Until last night.
>> sammy jo: but the family --
139
00:10:03,500 --> 00:10:06,960
>> jeff: I don't want to hurt
Anyone either.
140
00:10:06,960 --> 00:10:10,960
But I don't want to lose what we
Found last night.
141
00:10:10,960 --> 00:10:34,540
Do you?
>> blake: no, no, no.
142
00:10:34,540 --> 00:10:38,210
There's no concern, captain.
It's just that I like to touch
143
00:10:38,210 --> 00:10:40,880
Base every now and then.
Now, that vitron shipment,
144
00:10:40,880 --> 00:10:43,250
Is that ready to go?
>> nordstrom: pretty much,
145
00:10:43,250 --> 00:10:46,330
Except for two cargo holds.
Tests show we have a few leaks,
146
00:10:46,330 --> 00:10:49,000
But nothing major.
>> blake: those leaks can be
147
00:10:49,000 --> 00:10:51,210
Sealed off before you sail,
Can't they?
148
00:10:51,210 --> 00:10:53,170
>> nordstrom: should be no
Problem.
149
00:10:53,170 --> 00:10:55,540
>> blake: good.
Well, thank you for your time,
150
00:10:55,540 --> 00:10:57,790
Captain nordstrom.
I'll get back to you.
151
00:10:57,790 --> 00:11:04,420
>> nordstrom: yes. Thank you.
>> dex: sabotage?
152
00:11:04,420 --> 00:11:07,580
>> blake: I don't know.
He said all the right things,
153
00:11:07,580 --> 00:11:10,000
But there was something in his
Voice.
154
00:11:10,000 --> 00:11:13,330
>> dex: well, leslie says sean
Is working a profit-skimming
155
00:11:13,330 --> 00:11:15,830
Deal.
>> blake: oh, I think there must
156
00:11:15,830 --> 00:11:19,170
Be more to it than that.
If I were sean anders and I was
157
00:11:19,170 --> 00:11:22,420
Out for revenge, I don't think
That skimming some profits
158
00:11:22,420 --> 00:11:25,250
Would satisfy me.
>> dex: what are you thinking?
159
00:11:25,250 --> 00:11:27,790
>> blake: I don't know what
He's up to,
160
00:11:27,790 --> 00:11:33,120
But everything points to
Natumbe, it seems to me.
161
00:11:33,120 --> 00:11:36,040
That's where I'm going.
>> dex: I agree with you.
162
00:11:36,040 --> 00:11:38,210
But, blake, you've got a
Campaign to run.
163
00:11:38,210 --> 00:11:40,170
Let me go.
>> blake: no, no, no.
164
00:11:40,170 --> 00:11:42,670
It's my family he's after.
It's my fight.
165
00:11:42,670 --> 00:11:44,830
>> dex: at least let me come
Along.
166
00:11:44,830 --> 00:11:48,250
I know the region, and I'd love
Another crack at thresher.
167
00:11:48,250 --> 00:11:51,250
>> blake: all right.
Meet me at my plane at 10:00
168
00:11:51,250 --> 00:11:53,920
Tonight.
>> dex: you've got it.
169
00:11:53,920 --> 00:12:10,040
>> sean: did I startle you?
170
00:12:10,040 --> 00:12:13,000
>> alexis: no.
171
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
Damn. I left some papers at
The office, and I have to --
172
00:12:17,000 --> 00:12:21,170
>> sean: mmm.
You smell so good...
173
00:12:21,170 --> 00:12:24,210
So good.
What a pity it won't save you.
174
00:12:24,210 --> 00:12:27,420
>> alexis: save me from what?
>> sean: from explaining why
175
00:12:27,420 --> 00:12:29,540
I woke to an empty bed this
Morning.
176
00:12:29,540 --> 00:12:32,750
Where'd you go so early, hmm?
>> alexis: I had a breakfast
177
00:12:32,750 --> 00:12:34,920
Meeting with a campaign
Contributor.
178
00:12:34,920 --> 00:12:37,080
>> sean: I hope you got a big
Check.
179
00:12:37,080 --> 00:12:40,290
Your campaign office said you
Missed all your appointments
180
00:12:40,290 --> 00:12:42,080
This morning.
>> alexis: did they?
181
00:12:42,080 --> 00:12:45,500
Well, actually, it would've been
A much bigger contribution if
182
00:12:45,500 --> 00:12:48,750
I could've persuaded blake
To have dropped out of the race,
183
00:12:48,750 --> 00:12:51,790
But I met with him, and as
Usual, he wouldn't listen to
184
00:12:51,790 --> 00:12:54,040
Reason.
>> sean: oh, so that's why
185
00:12:54,040 --> 00:12:56,960
You're tense.
You're not keeping anything from
186
00:12:56,960 --> 00:12:59,620
Me, are you?
And you weren't quite yourself
187
00:12:59,620 --> 00:13:02,670
Last night either.
>> alexis: sean, I am running
188
00:13:02,670 --> 00:13:05,380
For governor, and I have got to
Go to the office!
189
00:13:05,380 --> 00:13:09,170
>> sean: that's out of the
Question.
190
00:13:09,170 --> 00:13:13,210
See, if I lure you back to bed
And I'm nice to you, well, you
191
00:13:13,210 --> 00:13:16,710
May break down --reallytell me
What's bothering you.
192
00:13:16,710 --> 00:13:20,620
>> alexis: nothing is bothering
Me, and I am going to the
193
00:13:20,620 --> 00:13:27,250
Office.
>> sean: you're not going
194
00:13:27,250 --> 00:13:33,920
Anywhere.
I mean that.
195
00:13:43,920 --> 00:13:46,290
>> krystle: are you sure this is
The only way?
196
00:13:46,290 --> 00:13:50,000
>> blake: right now, I'm not
Sure about anything, but my gut
197
00:13:50,000 --> 00:13:52,380
Feeling tells me that what
I want is in natumbe.
198
00:13:52,380 --> 00:13:54,380
>> krystle: what about the
Campaign?
199
00:13:54,380 --> 00:13:57,120
>> blake: I know.
I'm sure that the press is gonna
200
00:13:57,120 --> 00:14:00,040
Have a field day with this thing
Once they get wind of it.
201
00:14:00,040 --> 00:14:02,290
>> krystle: is there anything
I can do?
202
00:14:02,290 --> 00:14:04,920
>> blake: yes. You could keep
The wolves off my back
203
00:14:04,920 --> 00:14:07,120
For a while.
Do you know what I have on
204
00:14:07,120 --> 00:14:09,210
Schedule for the next couple
Of days?
205
00:14:09,210 --> 00:14:12,380
>> krystle: well, you're set to
Tape some radio spots, but I can
206
00:14:12,380 --> 00:14:15,040
Easily reschedule that.
I'll check your book.
207
00:14:15,040 --> 00:14:18,290
I'm sure I can cover everything.
>> blake: that'd be great.
208
00:14:18,290 --> 00:14:21,380
Darling, I'm sorry to put you
Through all of this, but I've
209
00:14:21,380 --> 00:14:24,330
Got to know more about sean and
What I'm dealing with.
210
00:14:24,330 --> 00:14:27,170
>> krystle: blake, what does he
Really want?
211
00:14:27,170 --> 00:14:30,000
>> blake: revenge for his father
And his sister.
212
00:14:30,000 --> 00:14:33,040
And evidently, he feels that
We're all responsible.
213
00:14:33,040 --> 00:14:41,500
>> krystle: please be careful.
>> blake: please don't worry.
214
00:14:41,500 --> 00:14:47,880
Thank you.
215
00:14:59,750 --> 00:15:02,380
>> alexis: I'll get it.
>> sean: why are you so tense?
216
00:15:02,380 --> 00:15:04,670
>> alexis: I've got this
Terrible headache.
217
00:15:04,670 --> 00:15:08,170
It's probably my campaign head--
>> sean: no, I'll answer it.
218
00:15:08,170 --> 00:15:12,830
>> alexis: fine.
219
00:15:12,830 --> 00:15:15,000
>> sean: hello?
>> blake: sean?
220
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
>> sean: yes?
>> blake: this is
221
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Blake carrington.
Is alexis there?
222
00:15:19,000 --> 00:15:22,210
>> sean: let me see.
It's blake.
223
00:15:22,210 --> 00:15:25,210
Do you want to talk to him?
>> alexis: what does he want?
224
00:15:25,210 --> 00:15:28,210
>> sean: maybe he's decided to
Drop out of the race.
225
00:15:28,210 --> 00:15:34,500
>> alexis: oh, all right,
I'll talk to him. Thanks.
226
00:15:34,500 --> 00:15:36,420
Yes, blake, what can I do
For you?
227
00:15:36,420 --> 00:15:38,920
>> blake: I know you can't talk.
Just listen.
228
00:15:38,920 --> 00:15:41,540
>> alexis: all right,
I'm listening to whatever you
229
00:15:41,540 --> 00:15:44,460
Have to say.
>> blake: dex and I are leaving
230
00:15:44,460 --> 00:15:48,120
For natumbe tonight.
I'm convinced that the answer
231
00:15:48,120 --> 00:15:52,210
To sean anders is there.
>> alexis: yes, I'm in total
232
00:15:52,210 --> 00:15:55,460
Agreement.
>> blake: now, I don't want sean
233
00:15:55,460 --> 00:15:58,710
To become suspicious before
I find out what he's trying to
234
00:15:58,710 --> 00:16:02,000
Do, so if he leaves denver --
>> alexis: don't worry.
235
00:16:02,000 --> 00:16:06,080
I assure that's not going to
Happen.
236
00:16:06,080 --> 00:16:08,830
>> blake: be careful, alexis.
The man could be dangerous.
237
00:16:08,830 --> 00:16:11,580
>> alexis: yes, I'm aware of
That, blake, but I'm telling you
238
00:16:11,580 --> 00:16:13,790
Again, I am not going to drop
Out of the race.
239
00:16:13,790 --> 00:16:15,880
I'm going to stay in,
And I'm going to win.
240
00:16:15,880 --> 00:16:23,580
>> blake: I'll be back in touch
As soon as I find out anything.
241
00:16:23,580 --> 00:16:26,290
>> sean: well, that didn't sound
Too good.
242
00:16:26,290 --> 00:16:28,170
>> alexis: the man's
A nightmare.
243
00:16:28,170 --> 00:16:30,920
He intends to stay in until the
Bitter end.
244
00:16:30,920 --> 00:16:34,170
>> sean: maybe I should pay him
A visit, find out what he's
245
00:16:34,170 --> 00:16:36,500
Really up to.
>> alexis: no, no, no.
246
00:16:36,500 --> 00:16:39,040
Don't waste your time.
>> sean: let me find out for
247
00:16:39,040 --> 00:16:41,380
Myself.
>> alexis: no, no, sean.
248
00:16:41,380 --> 00:16:46,330
Why don't we stay here tonight,
Have some champagne by the fire.
249
00:16:46,330 --> 00:16:58,920
I don't want to be alone.
>> krystle: elena, call the
250
00:16:58,920 --> 00:17:01,000
Commissioner.
Ask him how he'd feel if I were
251
00:17:01,000 --> 00:17:03,580
His lunch partner instead of
Blake at the library dedication.
252
00:17:03,580 --> 00:17:06,330
Oh, and phone the radio station
For me, but I'll talk to them
253
00:17:06,330 --> 00:17:08,170
Myself.
>> mrs. Carrington, there's
254
00:17:08,170 --> 00:17:10,380
A man waiting to see you.
>> krystle: who?
255
00:17:10,380 --> 00:17:13,330
>> he wouldn't give me his name,
But I think it's that former
256
00:17:13,330 --> 00:17:16,330
Congressman, the one who went to
Prison a couple of years ago.
257
00:17:16,330 --> 00:17:18,580
>> krystle: neal mcvane?
>> neal: how nice.
258
00:17:18,580 --> 00:17:21,290
You remembered.
I hope I haven't caught you at
259
00:17:21,290 --> 00:17:24,290
An inopportune time.
>> krystle: well, we're always
260
00:17:24,290 --> 00:17:27,120
Busy around here.
Um, what can I do for you,
261
00:17:27,120 --> 00:17:29,290
Mr. Mcvane?
>> neal: neal, please.
262
00:17:29,290 --> 00:17:32,500
I think your husband stands an
Excellent chance against rayford
263
00:17:32,500 --> 00:17:34,960
And alexis.
But take it from an old
264
00:17:34,960 --> 00:17:38,040
War-horse -- there are no
Guarantees in politics.
265
00:17:38,040 --> 00:17:41,000
>> krystle: what is your point?
>> neal: lately, I've kept
266
00:17:41,000 --> 00:17:43,290
A low profile.
But I still have influence with
267
00:17:43,290 --> 00:17:45,920
Some of the most important
People in the state.
268
00:17:45,920 --> 00:17:49,580
>> krystle: and you'd be willing
To use that influence on blake's
269
00:17:49,580 --> 00:17:52,080
Behalf?
>> neal: yes, and it could make
270
00:17:52,080 --> 00:17:55,170
The difference.
Please. Tell blake that I'm
271
00:17:55,170 --> 00:17:59,380
Staying at the alden hotel.
>> krystle: tell me, mr. Mcvane,
272
00:17:59,380 --> 00:18:04,000
Just what would you expect
In return for this "Influence"?
273
00:18:04,000 --> 00:18:07,540
>> neal: I heard that you were
A smart woman.
274
00:18:07,540 --> 00:18:10,290
>> krystle: well, thank you for
Recognizing that.
275
00:18:10,290 --> 00:18:13,210
But you are the last person
My husband would do business
276
00:18:13,210 --> 00:18:15,170
With.
>> neal: are you speaking for
277
00:18:15,170 --> 00:18:17,250
Your husband?
>> krystle: only in politer
278
00:18:17,250 --> 00:18:19,380
Terms than he would use,
I assure you.
279
00:18:19,380 --> 00:18:22,620
>> neal: then I was wrong.
You're not smart.
280
00:18:22,620 --> 00:18:36,210
You're arrogant.
>> alexis: mmm.
281
00:18:36,210 --> 00:18:40,420
What a beautiful day.
>> sean: hmm? Oh, yes, it is.
282
00:18:40,420 --> 00:18:44,210
>> alexis: why don't we do
Something special today, like go
283
00:18:44,210 --> 00:18:47,210
For a drive in the country.
>> sean: darling, I have work to
284
00:18:47,210 --> 00:18:49,420
Do at the office.
>> alexis: forget work.
285
00:18:49,420 --> 00:18:52,250
All I have to do is one
Interview, then I think that you
286
00:18:52,250 --> 00:18:54,120
And I should just take
The day off.
287
00:18:54,120 --> 00:18:57,250
>> danielle: the bellboy
Delivered this package, madame.
288
00:18:57,250 --> 00:18:59,500
And a reporter's waiting for you
In the lobby.
289
00:18:59,500 --> 00:19:01,710
>> alexis: thank you.
Juts call the desk and tell them
290
00:19:01,710 --> 00:19:04,120
I'll be right down.
>> danielle: yes, madame.
291
00:19:04,120 --> 00:19:07,620
>> alexis: a little present
From me to you.
292
00:19:07,620 --> 00:19:13,380
>> sean: a surprise?
>> alexis: mm-hmm.
293
00:19:13,380 --> 00:19:17,500
>> sean: what for?
>> alexis: oh, let's just say,
294
00:19:17,500 --> 00:19:22,120
Uh, to make up for all those
Headaches I've had recently.
295
00:19:22,120 --> 00:19:28,000
>> sean: oh.
Ooh.
296
00:19:28,000 --> 00:19:31,500
"To sean.
Undying love.
297
00:19:31,500 --> 00:19:33,750
Alexis."
"Undying love"?
298
00:19:33,750 --> 00:19:37,460
>> alexis: mm.
>> sean: what a perfect thought.
299
00:19:37,460 --> 00:19:40,290
>> alexis: isn't it?
I thought you'd like it.
300
00:19:40,290 --> 00:19:43,290
Well, I'll go off and do my
Interview, and you go to the
301
00:19:43,290 --> 00:19:45,790
Office, and I'll see you at
Lunchtime.
302
00:19:45,790 --> 00:19:48,290
>> sean: I'd like that.
Uh, alexis?
303
00:19:48,290 --> 00:19:54,290
I didn't say thank you.
>> alexis: watch my lipstick.
304
00:20:08,080 --> 00:20:12,120
>> tom: hello, mr. Rowan.
305
00:20:12,120 --> 00:20:14,210
I'm tom bradfield from
The mirror.
306
00:20:14,210 --> 00:20:16,290
Is your wife here?
>> sean: she's tied up
307
00:20:16,290 --> 00:20:19,120
At the hotel.
Can I help you?
308
00:20:19,120 --> 00:20:22,120
>> tom: I'd just like to pass
Along some information.
309
00:20:22,120 --> 00:20:24,080
It might have a bearing
On her campaign.
310
00:20:24,080 --> 00:20:26,330
>> sean: I'll be happy to pass
It along.
311
00:20:26,330 --> 00:20:29,500
>> tom: for what it's worth, I
Just got a call from one of our
312
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
Stringers in miami.
He swears he saw
313
00:20:31,500 --> 00:20:34,540
Blake carrington in the v.I.P.
Lounge, waiting for his plane
314
00:20:34,540 --> 00:20:37,210
To be refueled.
It sounds off-the-wall, what
315
00:20:37,210 --> 00:20:40,080
With him knee-deep in the
Campaign here.
316
00:20:40,080 --> 00:20:42,880
>> sean: did he say where the
Plane was headed?
317
00:20:42,880 --> 00:20:45,210
>> tom: that's the weird part.
According to him,
318
00:20:45,210 --> 00:20:50,250
The flight plan was for africa.
Doesn't make any sense.
319
00:20:50,250 --> 00:20:52,580
But I'll follow up on it
If she wants me to.
320
00:20:52,580 --> 00:20:54,620
>> sean: no.
It doesn't make sense.
321
00:20:54,620 --> 00:20:56,540
But I'll check it out,
Thank you.
322
00:20:56,540 --> 00:21:03,460
>> tom: right.
323
00:21:03,460 --> 00:21:10,120
>> sean: so that's it.
You bitch.
324
00:21:16,540 --> 00:21:19,000
>> karen: remember, I get him
Back at 2:00.
325
00:21:19,000 --> 00:21:24,040
Oh, I know.
326
00:21:24,040 --> 00:21:35,290
>> dana: the baby looks very...
327
00:21:35,290 --> 00:21:37,290
Healthy.
328
00:21:37,290 --> 00:21:40,250
>> karen: the doctor says he's
Perfect.
329
00:21:46,250 --> 00:21:51,540
Dana...
Each time you come in, you avoid
330
00:21:51,540 --> 00:21:57,920
Saying a word about our...
Problem.
331
00:21:57,920 --> 00:22:01,500
If only there was some other
Way -- some way I could make it
332
00:22:01,500 --> 00:22:05,880
Up to you.
>> dana: there is.
333
00:22:05,880 --> 00:22:08,880
Let us have our baby.
>> karen: I can't.
334
00:22:08,880 --> 00:22:13,000
>> dana: adam says you're only
Doing this because jesse is
335
00:22:13,000 --> 00:22:16,250
Urging you to.
>> karen: t-that's not true.
336
00:22:16,250 --> 00:22:18,880
That --
Yes, jesse's being very
337
00:22:18,880 --> 00:22:23,210
Supportive in this, but even if
He weren't...
338
00:22:23,210 --> 00:22:32,670
I couldn't give up my child.
I ask god's forgiveness for what
339
00:22:32,670 --> 00:22:39,330
It's doing to you and adam.
I just can't give up my baby.
340
00:22:44,380 --> 00:22:48,880
>> alexis:
They told me downstairs my
341
00:22:48,880 --> 00:22:51,420
Husband was here.
>> he left just a few minutes
342
00:22:51,420 --> 00:22:53,620
Ago.
>> alexis: left? For where?
343
00:22:53,620 --> 00:22:58,500
>> I don't know, mrs. Rowan, but
He was in a hurry.
344
00:22:58,500 --> 00:23:10,210
>> alexis: in a hurry.
345
00:23:15,080 --> 00:23:18,250
>> neal: well, well, if it isn't
The would-be carrington.
346
00:23:18,250 --> 00:23:22,330
>> adam: I want to talk to you.
>> neal: well, please come in.
347
00:23:22,330 --> 00:23:26,120
I'd offer you a drink, but I
Have a plane to catch.
348
00:23:26,120 --> 00:23:29,710
Who sent you, anyway, the
Arrogant mrs. Carrington?
349
00:23:29,710 --> 00:23:32,080
>> adam: no, she just told me
Where you were.
350
00:23:32,080 --> 00:23:34,500
I can't believe you'd show your
Face in this city.
351
00:23:34,500 --> 00:23:37,500
>> neal: yeah, well, forgive and
Forget -- that's my acquired
352
00:23:37,500 --> 00:23:39,790
Philosophy.
What do you want?
353
00:23:39,790 --> 00:23:43,210
Like I said, I'm in a hurry.
>> adam: I suggest you take time
354
00:23:43,210 --> 00:23:45,330
To answer a question.
>> neal: or what?
355
00:23:45,330 --> 00:23:47,420
>> adam: maybe you didn't hear
Me!
356
00:23:47,420 --> 00:23:50,250
I said, "Take time."
>> neal: get your hand off of
357
00:23:50,250 --> 00:23:52,250
Me.
>> adam: when you answer my
358
00:23:52,250 --> 00:23:54,080
Question.
>> neal: all right.
359
00:23:54,080 --> 00:23:57,120
What the hell do you want?
>> adam: last year, you tried to
360
00:23:57,120 --> 00:24:00,000
Blackmail me, and you said your
Information on the carrington
361
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Kidnapping came from someone in
Prison.
362
00:24:02,000 --> 00:24:04,210
>> neal: did I?
>> adam: what's his name?
363
00:24:04,210 --> 00:24:07,500
>> neal: what's in it for me?
>> adam: you miserable creep.
364
00:24:07,500 --> 00:24:10,460
If I kill you, no one would
Care.
365
00:24:10,460 --> 00:24:12,080
>> neal: you wouldn't kill me.
>> adam: maybe not.
366
00:24:12,080 --> 00:24:14,000
But when I'm finished with you,
You'll wish I had.
367
00:24:14,000 --> 00:24:20,920
Now, what's his name?!
>> neal: braddock.
368
00:24:20,920 --> 00:24:24,380
Charlie braddock.
>> charlie: who the hell are
369
00:24:24,380 --> 00:24:30,880
You, and what do you want?
>> adam: I'm adam carrington.
370
00:24:30,880 --> 00:24:35,000
I see that name...Means
Something to you, mr. Braddock.
371
00:24:35,000 --> 00:24:37,920
>> charlie: look, whatever
You're doing here, I got nothing
372
00:24:37,920 --> 00:24:40,250
To say to you.
>> adam: I know you kidnapped
373
00:24:40,250 --> 00:24:45,080
The carrington baby.
>> charlie: you know nothing.
374
00:24:45,080 --> 00:24:47,330
>> adam: you gave this to
Neal mcvane.
375
00:24:47,330 --> 00:24:51,040
It belonged to the carrington
Baby.
376
00:24:56,710 --> 00:25:02,120
Mr. Braddock -- charlie -- I'm
Not here to make trouble.
377
00:25:02,120 --> 00:25:08,210
Just tell me, did that baby die
Before you could collect the
378
00:25:08,210 --> 00:25:14,170
Ransom?
>> charlie: you're spinning your
379
00:25:14,170 --> 00:25:16,170
Wheels.
>> adam: this is important to
380
00:25:16,170 --> 00:25:21,250
Me, charlie -- to my family.
Do you have a family, children?
381
00:25:21,250 --> 00:25:24,330
>> charlie: I got me.
That's what I got.
382
00:25:24,330 --> 00:25:29,040
And you could sit there all day,
Pal, and that's the only answer
383
00:25:29,040 --> 00:25:32,540
You're gonna get.
>> adam: how can I make you
384
00:25:32,540 --> 00:25:35,880
Understand?
Charlie, my wife and I are
385
00:25:35,880 --> 00:25:40,170
Starting a family, and I'd like
My son to know his true
386
00:25:40,170 --> 00:25:42,920
Heritage.
So if my real name is
387
00:25:42,920 --> 00:25:47,250
Michael torrance, then I know I
Lost the last of my family when
388
00:25:47,250 --> 00:25:52,920
My grandmother died.
>> charlie: kate torrance is
389
00:25:52,920 --> 00:25:59,670
Dead?
390
00:25:59,670 --> 00:26:05,960
>> adam: did you know her?
>> charlie: I worked for her.
391
00:26:10,920 --> 00:26:15,170
Oh, god, I loved that woman, and
She wouldn't give me a second
392
00:26:15,170 --> 00:26:21,880
Look.
You know, when she lost everyone
393
00:26:21,880 --> 00:26:28,290
In that crash -- the auto
Accident...
394
00:26:28,290 --> 00:26:33,790
Her daughter, her son-in-law,
And that -- that grandson --
395
00:26:33,790 --> 00:26:37,710
You know, she almost went over
The edge.
396
00:26:37,710 --> 00:26:43,080
I thought if I could ease her
Pain, she might, you know, see
397
00:26:43,080 --> 00:26:46,670
Me differently.
>> adam: what happened?
398
00:26:46,670 --> 00:26:56,500
>> charlie: oh, all these
Years...Thinking about her.
399
00:26:56,500 --> 00:27:01,710
It was my idea to snatch the
Baby.
400
00:27:01,710 --> 00:27:05,290
But to give her something to
Live for.
401
00:27:05,290 --> 00:27:10,250
But I had it figured all wrong.
She gave all the love to that
402
00:27:10,250 --> 00:27:13,750
Baby -- to you!
>> adam: come on, charlie!
403
00:27:13,750 --> 00:27:16,500
Mcvane told me the baby died.
You told him that!
404
00:27:16,500 --> 00:27:19,670
>> charlie: yeah, I did.
I guess I still wanted to hurt
405
00:27:19,670 --> 00:27:26,040
Kate.
I knew you'd connected with the
406
00:27:26,040 --> 00:27:33,290
Carringtons again, and I know
She wanted that, so...
407
00:27:33,290 --> 00:27:37,120
I lied.
408
00:27:37,120 --> 00:27:45,460
I told mcvane the baby had died.
That's why we never sent a
409
00:27:45,460 --> 00:27:48,540
Ransom note.
>> adam: charlie, what are you
410
00:27:48,540 --> 00:27:54,500
Saying?
Come on.
411
00:27:54,500 --> 00:27:57,790
>> charlie: what the hell
Difference does it make now?
412
00:28:02,920 --> 00:28:18,620
You are adam carrington.
>> dana: well, I would think
413
00:28:18,620 --> 00:28:20,250
You'd be a little bit more
Excited.
414
00:28:20,250 --> 00:28:22,460
It's not every day you find out
Your an honest-to-god blood
415
00:28:22,460 --> 00:28:26,960
Carrington.
>> adam: thank you.
416
00:28:26,960 --> 00:28:29,500
>> dana: darling, we've known
About this a whole day ourselves
417
00:28:29,500 --> 00:28:31,120
Now.
Don't you want to tell the rest
418
00:28:31,120 --> 00:28:33,580
Of the family?
>> adam: we will, but I'm hoping
419
00:28:33,580 --> 00:28:36,670
We can resolve the situation
With karen and the baby first.
420
00:28:36,670 --> 00:28:39,290
Then we'd have some really
Wonderful news for them.
421
00:28:39,290 --> 00:28:42,120
>> dana: what if karen --
>> adam: don't even think it,
422
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
Dana.
He's our baby now more than
423
00:28:44,120 --> 00:28:46,380
Ever.
He has carrington blood -- my
424
00:28:46,380 --> 00:28:48,540
Blood.
And somehow finding out who I
425
00:28:48,540 --> 00:28:51,670
Really am right now, of all
Times, it's like an omen for
426
00:28:51,670 --> 00:28:53,170
Good luck.
I can feel it.
427
00:28:53,170 --> 00:28:55,210
>> mr. Carrington?
>> adam: yes.
428
00:28:55,210 --> 00:28:57,290
>> mr. Adam carrington?
>> adam: yes --
429
00:28:57,290 --> 00:29:03,420
Mr. Adam carrington.
>> this is for you, sir.
430
00:29:03,420 --> 00:29:06,290
>> dana: what is it?
>> adam: a summons.
431
00:29:06,290 --> 00:29:09,170
"Karen atkinson vs.
Adam carrington."
432
00:29:09,170 --> 00:29:11,790
They're suing to nullify the
Surrogate contract.
433
00:29:11,790 --> 00:29:29,080
They're suing for my child.
434
00:29:29,080 --> 00:29:31,040
>> krystle: hello?
>> alexis: I've been trying to
435
00:29:31,040 --> 00:29:32,420
Reach blake.
Have you talked to him?
436
00:29:32,420 --> 00:29:34,420
>> krystle: no.
Is something wrong?
437
00:29:34,420 --> 00:29:37,330
>> alexis: I don't know.
Sean disappeared from my office
438
00:29:37,330 --> 00:29:39,420
This morning, and I can't locate
Him.
439
00:29:39,420 --> 00:29:41,420
>> krystle: my god.
You know what that could mean?
440
00:29:41,420 --> 00:29:43,920
>> alexis: yes, I'm well aware
Of what it could mean, krystle,
441
00:29:43,920 --> 00:29:46,210
Which is why I'm talking to you.
Are you sure you don't know
442
00:29:46,210 --> 00:29:48,420
Where blake is?
>> krystle: I know he'll be out
443
00:29:48,420 --> 00:29:50,250
Of the hotel a lot, but I can
Try.
444
00:29:50,250 --> 00:29:53,210
>> alexis: oh, god.
If sean suspects anything --
445
00:29:53,210 --> 00:29:57,040
Look, you keep trying to reach
446
00:29:57,040 --> 00:29:59,580
Blake, and we'll keep in touch.
Bye.
447
00:29:59,580 --> 00:30:03,790
>> krystle:
>> alexis: who is it?
448
00:30:03,790 --> 00:30:07,540
>> hess: it's hess.
>> alexis: come in, mr. Hess.
449
00:30:07,540 --> 00:30:10,080
What have you found?
>> hess: pay dirt.
450
00:30:10,080 --> 00:30:13,420
But I don't think any of it's
Gonna make you feel very good.
451
00:30:13,420 --> 00:30:17,210
Sean anders, alias sean rowan,
Alias patrick mcshane.
452
00:30:17,210 --> 00:30:20,250
Ex-air force pilot turned
Mercenary.
453
00:30:20,250 --> 00:30:24,380
He's wanted by the irish police
For killing a cop two years ago.
454
00:30:24,380 --> 00:30:28,290
Car bombings in paris, london.
Suspected of a terrorist
455
00:30:28,290 --> 00:30:32,210
Kidnapping in madrid.
There's more.
456
00:30:32,210 --> 00:30:37,710
You want me to go on?
>> alexis: no.
457
00:30:37,710 --> 00:30:43,750
No, I've heard enough.
>> hess: look, uh...
458
00:30:43,750 --> 00:30:48,120
I-I don't know what you want to
Do with this, but if I were you,
459
00:30:48,120 --> 00:30:51,120
I'd call the cops.
This is a dangerous guy,
460
00:30:51,120 --> 00:30:54,580
Mrs. Colby.
I'd hate to be the one to get in
461
00:30:54,580 --> 00:31:04,830
His way.
>> nordstrom: forgive me,
462
00:31:04,830 --> 00:31:08,460
Mr. Carrington, but to come all
The way here just because of a
463
00:31:08,460 --> 00:31:11,290
Small problem...
>> blake: captain, you mustn't
464
00:31:11,290 --> 00:31:15,170
Doubt for a minute that I'm
Concerned about your abilities.
465
00:31:15,170 --> 00:31:18,540
It's just that mr. Dexter and I
Were in natumbe on other
466
00:31:18,540 --> 00:31:22,170
Business, and I thought I'd stop
By, get a progress report.
467
00:31:22,170 --> 00:31:24,670
>> dex: were you able to seal
All those leaks, captain?
468
00:31:24,670 --> 00:31:26,710
>> nordstrom: it was, really, a
Small problem.
469
00:31:26,710 --> 00:31:28,210
These things come up all the
Time.
470
00:31:28,210 --> 00:31:31,250
Nothing out of the ordinary.
>> blake: but you did seal it,
471
00:31:31,250 --> 00:31:33,580
Didn't you?
>> nordstrom: yes, yes.
472
00:31:33,580 --> 00:31:36,000
And loaded.
Yes, a small problem.
473
00:31:36,000 --> 00:31:38,040
>> blake: I think you're being
Modest.
474
00:31:38,040 --> 00:31:41,120
I know how difficult it must
Have been for you to come aboard
475
00:31:41,120 --> 00:31:44,080
To replace the previous captain.
New ship, new problems.
476
00:31:44,080 --> 00:31:46,460
Anything I can help you with,
Let me know.
477
00:31:46,460 --> 00:31:48,920
>> nordstrom: well, nothing,
Thank you.
478
00:31:48,920 --> 00:31:52,710
Just anxious to sail.
>> blake: oh, fine.
479
00:31:52,710 --> 00:31:57,170
Well...
I think we ought to leave the
480
00:31:57,170 --> 00:32:00,080
Captain to his duties.
I think he's got everything well
481
00:32:00,080 --> 00:32:01,670
In hand.
Have a good voyage.
482
00:32:01,670 --> 00:32:03,580
>> nordstrom: thank you.
>> dex: thank you, captain.
483
00:32:03,580 --> 00:32:25,500
>> nordstrom: goodbye.
Give me harry thresher.
484
00:32:25,500 --> 00:32:28,290
Tell him captain lars nordstrom
Is calling.
485
00:32:28,290 --> 00:32:32,380
>> harry: yes?
486
00:32:32,380 --> 00:32:35,250
Just calm down.
Take it easy.
487
00:32:35,250 --> 00:32:37,040
>> nordstrom: don't tell me to
Take it easy.
488
00:32:37,040 --> 00:32:38,210
I just talked to
Blake carrington.
489
00:32:38,210 --> 00:32:40,830
>> harry: he call again?
>> nordstrom: he's here, and a
490
00:32:40,830 --> 00:32:44,000
Man named dexter.
>> harry: dexter?
491
00:32:44,000 --> 00:32:46,170
Are you sure?
>> nordstrom: I'm positive.
492
00:32:46,170 --> 00:32:48,620
Carrington's onto it.
Why else would he come all the
493
00:32:48,620 --> 00:32:50,170
Way here?
>> harry: he didn't see
494
00:32:50,170 --> 00:32:52,250
Anything, did he?
>> nordstrom: what do you take
495
00:32:52,250 --> 00:32:54,670
Me for?
Now, listen to me, harry.
496
00:32:54,670 --> 00:32:58,960
I can't take another fall.
>> harry: now, nobody is taking
497
00:32:58,960 --> 00:33:01,710
A fall -- nobody.
Just don't panic.
498
00:33:01,710 --> 00:33:04,620
I'll get back to you.
>> nordstrom: you listen, harry.
499
00:33:04,620 --> 00:33:06,580
You pull a disappearing act on
Me --
500
00:33:06,580 --> 00:33:09,040
>> harry: nobody's going
Anyplace.
501
00:33:09,040 --> 00:33:13,330
I'll handle this.
You just stay put.
502
00:33:13,330 --> 00:33:17,000
>> blake: really?
503
00:33:17,000 --> 00:33:20,620
I wasn't sure, but everything's
Beginning to fall into place
504
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
Right now.
>> steven: dad, there's
505
00:33:22,750 --> 00:33:25,290
Something else you should know.
Sean's missing.
506
00:33:25,290 --> 00:33:27,830
Nobody can find him.
You know what that could mean.
507
00:33:27,830 --> 00:33:31,120
>> blake: yes, I do.
Well, thank you, steven.
508
00:33:31,120 --> 00:33:34,500
>> steven: be careful, dad.
>> blake: I will, son.
509
00:33:34,500 --> 00:33:38,960
I will.
It seems the captain of our
510
00:33:38,960 --> 00:33:42,750
Tanker disappeared from his home
Port a couple of weeks ago, and
511
00:33:42,750 --> 00:33:46,040
Captain nordstrom was
Recommended as his replacement
512
00:33:46,040 --> 00:33:48,380
By --
>> dex: let me guess.
513
00:33:48,380 --> 00:33:51,500
Harry thresher.
>> blake: and some more news.
514
00:33:51,500 --> 00:33:54,790
Sean is nowhere to be found.
>> dex: five will get you ten
515
00:33:54,790 --> 00:33:57,080
He's on his way here.
>> blake: if he's not here
516
00:33:57,080 --> 00:33:59,040
Already.
>> dex: what are we waiting for?
517
00:33:59,040 --> 00:34:01,380
Let's go to the authorities.
>> blake: no, no, no, no.
518
00:34:01,380 --> 00:34:04,080
We might find ourselves talking
To somebody high up who's also
519
00:34:04,080 --> 00:34:06,750
In on the deal.
We don't know who's involved.
520
00:34:06,750 --> 00:34:09,880
>> dex: I say we get back
Onboard that ship, get into
521
00:34:09,880 --> 00:34:13,250
Those two compartments -- the
Ones with the so-called leaks.
522
00:34:13,250 --> 00:34:15,290
>> blake: good idea.
Get your gear.
523
00:34:15,290 --> 00:34:19,620
I'll meet you downstairs in five
Minutes.
524
00:34:46,960 --> 00:34:52,210
>> sean: a business trip, harry?
>> harry: sean.
525
00:34:52,210 --> 00:34:57,250
W-when did you get in?
>> sean: just in time, I see.
526
00:34:57,250 --> 00:34:59,500
>> harry: oh, no, no, no, no.
I can explain.
527
00:34:59,500 --> 00:35:02,380
You see, carrington and dexter
Are in natumbe nosing around.
528
00:35:02,380 --> 00:35:04,250
I figure they're onto the
Scheme.
529
00:35:04,250 --> 00:35:07,500
I-I was headed for port badi,
Was gonna call you from there --
530
00:35:07,500 --> 00:35:10,880
You know, warn you.
>> sean: were you, now?
531
00:35:10,880 --> 00:35:15,420
>> harry: I swear.
>> sean: I believe you, harry.
532
00:35:15,420 --> 00:35:18,750
I believe you.
That's why I'm glad I got here
533
00:35:18,750 --> 00:35:21,290
In time to save you from a
Wasted trip.
534
00:35:21,290 --> 00:35:23,920
>> harry: didn't you hear me?
Blake carrington is here.
535
00:35:23,920 --> 00:35:25,710
He's onto us.
>> sean: I know he is.
536
00:35:25,710 --> 00:35:28,580
>> harry: well, then, let's just
Take the first shipment money
537
00:35:28,580 --> 00:35:33,120
And get the hell out of here.
>> sean: no one goes anywhere,
538
00:35:33,120 --> 00:35:38,460
Harry.
I'm too close to walk out now.
539
00:35:38,460 --> 00:35:44,920
If I go down, I take everyone
With me.
540
00:36:14,790 --> 00:36:43,080
>> dex: go.
>> dex: blake.
541
00:36:43,080 --> 00:36:48,540
This could be the hold we're
Looking for.
542
00:36:48,540 --> 00:36:50,670
>> blake: what the devil is
This?
543
00:36:50,670 --> 00:36:58,080
>> dex: it's sure not oil.
>> blake: yeah.
544
00:36:58,080 --> 00:37:02,170
I'm gonna open one of these
Things.
545
00:37:16,710 --> 00:37:19,290
My god.
>> dex: I'll check some of the
546
00:37:19,290 --> 00:37:35,080
Other crates.
Uzies.
547
00:37:35,080 --> 00:37:40,040
>> blake: and rocket launchers.
This damn ship is an arsenal.
548
00:37:40,040 --> 00:37:44,120
So that's sean's game.
He's gonna use my tankers to
549
00:37:44,120 --> 00:37:47,420
Transport illegal arms.
>> dex: and if a shipment was
550
00:37:47,420 --> 00:37:50,580
Discovered, the finger's pointed
At you.
551
00:37:50,580 --> 00:37:54,170
What's that?
552
00:38:04,710 --> 00:38:07,830
>> blake: it won't budge.
553
00:38:07,830 --> 00:38:12,880
>> dex: let me see if I can --
Maybe that will work.
554
00:38:17,920 --> 00:38:23,250
>> sean: carrington...
>> dex: blake, that's rowan.
555
00:38:23,250 --> 00:38:29,460
>> sean: now, you listen to me.
And, carrington, I want to tell
556
00:38:29,460 --> 00:38:32,830
You something.
I know you've figured out who I
557
00:38:32,830 --> 00:38:34,580
Am.
I know you would sooner or
558
00:38:34,580 --> 00:38:36,790
Later.
You just messed up my timetable
559
00:38:36,790 --> 00:38:41,210
A little, that's all.
We have something in common, we
560
00:38:41,210 --> 00:38:43,540
Three.
Two former and one present
561
00:38:43,540 --> 00:38:46,250
Husband of the illustrious
Alexis colby.
562
00:38:46,250 --> 00:38:51,210
Isn't it marvelous how only in
America could the son of a
563
00:38:51,210 --> 00:38:56,290
Servant enjoy the fruits of a
Marriage in a rich and powerful
564
00:38:56,290 --> 00:38:59,120
Family?
Well, it's not quite the fate my
565
00:38:59,120 --> 00:39:02,710
Sister had to endure...
Or my father.
566
00:39:02,710 --> 00:39:06,380
>> dex:
It won't budge.
567
00:39:06,380 --> 00:39:10,210
>> sean: well, it won't be long
Now, carrington.
568
00:39:10,210 --> 00:39:15,210
>> dex:
>> sean: for the loss of my
569
00:39:15,210 --> 00:39:19,750
Father, for the indignity
Suffered by my sister, justice
570
00:39:19,750 --> 00:39:25,000
Has finally come.
I'm -- I'm sorry you have to pay
571
00:39:25,000 --> 00:39:27,290
Dexter.
I am. Yeah.
572
00:39:27,290 --> 00:39:32,040
I-I genuinely liked you.
But, you see, your sin was in
573
00:39:32,040 --> 00:39:35,460
The association of two corrupt
Families.
574
00:39:35,460 --> 00:39:39,170
You're going to die.
Oh, yes.
575
00:39:39,170 --> 00:39:44,330
But it's in a good cause.
>> blake: he's gonna blow up the
576
00:39:44,330 --> 00:39:46,500
Ship.
>> sean: your family,
577
00:39:46,500 --> 00:39:52,500
Carrington, and my darling
Alexis colby rowan are going to
578
00:39:52,500 --> 00:39:58,420
Have to deal with the scandal...
And the ruin.
579
00:39:58,420 --> 00:40:16,960
>> dex: I saw something.
580
00:40:16,960 --> 00:40:22,670
Yeah!
These grenades will do it.
581
00:40:30,080 --> 00:40:35,170
Get ready to move once I pull
These pins.
582
00:40:51,080 --> 00:41:00,540
>> blake: let's get out of here!
583
00:41:39,080 --> 00:41:43,210
>> alexis: hello?
584
00:41:43,210 --> 00:41:46,250
>> blake: alexis, this is blake.
585
00:41:46,250 --> 00:41:48,290
Can you hear me?
>> alexis: yes, blake.
586
00:41:48,290 --> 00:41:50,580
What's going on?
>> blake: well, more than I can
587
00:41:50,580 --> 00:41:54,000
Get into right now, but --
>> alexis: yes, but, blake,
588
00:41:54,000 --> 00:41:57,620
Can't you tell me anything?
>> blake: there's been an
589
00:41:57,620 --> 00:42:00,880
Explosion on one of my tankers,
And there's something I must
590
00:42:00,880 --> 00:42:04,620
Tell you.
There's, uh -- there's no way I
591
00:42:04,620 --> 00:42:11,500
Can soften it for you, but sean
Is dead.
592
00:42:11,500 --> 00:42:16,540
Alexis, did you hear what I
Said?
593
00:42:16,540 --> 00:42:21,210
>> alexis: yes.
Yes, blake, I-I heard you.
594
00:42:21,210 --> 00:42:25,960
Are you sure?
>> blake: they took a watch off
595
00:42:25,960 --> 00:42:31,210
A body, and the inscription
Read, "To sean, undying love,
596
00:42:31,210 --> 00:42:38,500
Alexis."
51130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.