All language subtitles for Dynasty.1981.S08E19.The.Scandal.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,380 --> 00:02:20,790 >> alexis: about time. >> hess: I'm a night person. 2 00:02:20,790 --> 00:02:23,170 I wouldn't be here at all If your message hadn't said 3 00:02:23,170 --> 00:02:25,170 "Urgent." >> alexis: I have a job for you, 4 00:02:25,170 --> 00:02:28,170 And I'm sure that the fee will More than make up for you losing 5 00:02:28,170 --> 00:02:30,080 Your beauty sleep. >> hess: what do you need? 6 00:02:30,080 --> 00:02:32,210 >> alexis: information about my Husband. 7 00:02:32,210 --> 00:02:36,170 >> hess: which one? >> alexis: like your wardrobe, 8 00:02:36,170 --> 00:02:39,170 Mr. Hess, your sense of humor Is not your strong suit. 9 00:02:39,170 --> 00:02:41,580 >> hess: all right. So we're talking about 10 00:02:41,580 --> 00:02:43,920 Sean rowan. >> alexis: except that's not 11 00:02:43,920 --> 00:02:47,120 His name. I want you to go back to your 12 00:02:47,120 --> 00:02:49,500 Sources and find out everything You can about him. 13 00:02:49,500 --> 00:02:55,000 >> hess: well, whatishis name? >> alexis: sean anders. 14 00:02:55,000 --> 00:02:58,290 >> blake: joseph's son? >> alexis: yes. I'm as stunned 15 00:02:58,290 --> 00:03:01,120 As you are, blake. >> blake: well, how did you know 16 00:03:01,120 --> 00:03:03,250 About this? >> alexis: leslie told dex. 17 00:03:03,250 --> 00:03:05,620 >> blake: what's leslie got to Do with this? 18 00:03:05,620 --> 00:03:08,540 >> alexis: leslie just happens To be having an affair with 19 00:03:08,540 --> 00:03:11,420 Sean, my husband, but I don't Want to talk about that now. 20 00:03:11,420 --> 00:03:14,670 The important thing is that sean Has changed his identity, 21 00:03:14,670 --> 00:03:17,250 Possibly to bilk us out of the Vitron oil deal. 22 00:03:17,250 --> 00:03:19,330 >> blake: that doesn't make Sense. 23 00:03:19,330 --> 00:03:22,290 Joseph anders' son or not, What motive could he have? 24 00:03:22,290 --> 00:03:25,210 >> alexis: revenge. Joseph hated me, and whether he 25 00:03:25,210 --> 00:03:28,000 Showed you or not, he was always Very jealous of you. 26 00:03:28,000 --> 00:03:31,040 >> blake: that's impossible. Joseph was more than a butler. 27 00:03:31,040 --> 00:03:33,460 He was my friend. How would you know about that? 28 00:03:33,460 --> 00:03:36,710 >> alexis: instincts told me. I think that sean's out to 29 00:03:36,710 --> 00:03:39,210 Destroy both of us. >> blake: by cheating us on an 30 00:03:39,210 --> 00:03:41,290 Oil deal? I think you're overreacting. 31 00:03:41,290 --> 00:03:47,080 Unless there's something more That you're not telling me. 32 00:03:47,080 --> 00:03:51,500 Alexis, if this man does Represent a threat to my family, 33 00:03:51,500 --> 00:03:54,380 You've got to tell me What it is. 34 00:03:54,380 --> 00:03:58,830 >> alexis: all right. I don't need to remind you about 35 00:03:58,830 --> 00:04:03,080 Adam's indiscretion with kirby. In her rage over her pregnancy, 36 00:04:03,080 --> 00:04:06,460 And believing that I was Responsible for her father's 37 00:04:06,460 --> 00:04:09,750 Death, she came to me at my Apartment one night and 38 00:04:09,750 --> 00:04:12,250 Threatened me with a gun. >> blake: yes. Yes. 39 00:04:12,250 --> 00:04:14,250 I know about that. She told me about it before you 40 00:04:14,250 --> 00:04:16,540 Shipped her off to paris. >> alexis: I had no choice. 41 00:04:16,540 --> 00:04:19,170 She was just a gold digger. She didn't love our son. 42 00:04:19,170 --> 00:04:21,920 She was using him. Believe me, I had my reasons. 43 00:04:21,920 --> 00:04:24,120 >> blake: obviously sean doesn't Believe that. 44 00:04:24,120 --> 00:04:26,880 And now, because of what he Thinks we did to his sister 45 00:04:26,880 --> 00:04:33,960 And his father, it's come back To haunt all of us. 46 00:04:39,880 --> 00:04:43,330 >> dr. Hillman, you're wanted In pediatrics. 47 00:04:43,330 --> 00:04:46,790 Dr. Hillman, you're wanted In pediatrics. 48 00:04:46,790 --> 00:04:51,250 >> jesse: visiting hours 49 00:04:51,250 --> 00:04:53,830 Are almost over, carrington. >> adam: it's you I came to see. 50 00:04:53,830 --> 00:04:55,920 >> jesse: I don't have anything To say to you. 51 00:04:55,920 --> 00:04:57,830 >> adam: I've got something To say to you. 52 00:04:57,830 --> 00:05:00,380 >> jesse: yeah, okay, what? >> adam: your intentions towards 53 00:05:00,380 --> 00:05:04,330 Your wife are none of my Business, but karen entered into 54 00:05:04,330 --> 00:05:06,290 A good-faith agreement with us Of her own free will. 55 00:05:06,290 --> 00:05:07,920 >> jesse: now she's changed her Mind. 56 00:05:07,920 --> 00:05:09,170 >> adam: only since you came Back. 57 00:05:09,170 --> 00:05:11,250 >> jesse: that doesn't make any Damn difference. 58 00:05:11,250 --> 00:05:13,170 >> adam: I think it does. >> jesse: I don't care what you 59 00:05:13,170 --> 00:05:14,960 Think! >> adam: you've got her so 60 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 Confused, she doesn't know Her own mind. 61 00:05:16,920 --> 00:05:19,290 >> jesse: you can talk until You're blue in the face. 62 00:05:19,290 --> 00:05:22,080 That doesn't change the fact. The fact is that my wife 63 00:05:22,080 --> 00:05:25,250 Gave birth to that baby. It came out of her body. 64 00:05:25,250 --> 00:05:27,210 >> adam: that child is a Carrington. 65 00:05:27,210 --> 00:05:30,620 >> jesse: boy, youloveto throw That name around, don't you? 66 00:05:30,620 --> 00:05:34,040 It's a funny thing, too, because You're not a carrington -- 67 00:05:34,040 --> 00:05:36,120 Not by blood. See, I read the papers. 68 00:05:36,120 --> 00:05:39,290 I know that you're adopted. So why don't you get off of 69 00:05:39,290 --> 00:05:58,830 Your high horse! 70 00:06:03,250 --> 00:06:14,580 >> leslie: oh! Uncle blake. 71 00:06:14,580 --> 00:06:17,830 I can explain about this -- >> blake: no, you don't have to 72 00:06:17,830 --> 00:06:19,960 Explain anything to me. Is dex here? 73 00:06:19,960 --> 00:06:23,080 >> leslie: he's at the pipeline. He left early this morning. 74 00:06:23,080 --> 00:06:27,000 >> blake: Leslie, I'm very worried about 75 00:06:27,000 --> 00:06:29,420 My family. They could be in serious danger. 76 00:06:29,420 --> 00:06:31,790 Now, what do you know about Sean rowan? 77 00:06:31,790 --> 00:06:34,170 >> leslie: I know he's Joseph anders' son. 78 00:06:34,170 --> 00:06:37,120 >> blake: alexis has already Told me about that. 79 00:06:37,120 --> 00:06:39,920 She also told me that you were Involved with sean. 80 00:06:39,920 --> 00:06:42,880 >> leslie: well, yes, I was -- >> blake: no, no, no, 81 00:06:42,880 --> 00:06:45,170 No apologies. All I want is some answers. 82 00:06:45,170 --> 00:06:47,750 Tell me, is he planning to harm My family? 83 00:06:47,750 --> 00:06:50,120 >> leslie: I think that he's Skimming profits off the oil 84 00:06:50,120 --> 00:06:52,120 Deal in natumbe. >> blake: is that all? 85 00:06:52,120 --> 00:06:54,460 >> leslie: I don't know. I just know that he's dangerous 86 00:06:54,460 --> 00:06:58,080 And violent when he's cornered. >> blake: how do you know that? 87 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 >> leslie: When he realized I was on to 88 00:07:01,120 --> 00:07:04,880 Him, he threatened to kill me. I'm afraid, uncle blake. 89 00:07:04,880 --> 00:07:08,330 That's why I'm hiding here. >> blake: you stay here and 90 00:07:08,330 --> 00:07:12,000 Don't talk to anyone. And when you hear from dex, tell 91 00:07:12,000 --> 00:07:15,330 Him I want to see him as quickly As possible. 92 00:07:15,330 --> 00:07:23,080 >> leslie: uncle blake, I'm so Sorry for everything. 93 00:07:25,170 --> 00:07:31,580 >> steven: what do you think 94 00:07:31,580 --> 00:07:33,500 He's up to, dad? >> blake: I wish I knew. 95 00:07:33,500 --> 00:07:36,170 He's seen fit to hide his real Identity, so whatever he's up 96 00:07:36,170 --> 00:07:38,500 To, it can't be good. Were you able to track down 97 00:07:38,500 --> 00:07:40,290 Adam? >> fallon: he and dana were 98 00:07:40,290 --> 00:07:42,120 Going to the hospital to see the Baby. 99 00:07:42,120 --> 00:07:45,250 Daddy, if sean is out to ruin Denver carrington, then this is 100 00:07:45,250 --> 00:07:47,830 All my fault. I was the one who pushed for the 101 00:07:47,830 --> 00:07:49,920 Vitron deal. >> steven: wait a minute, 102 00:07:49,920 --> 00:07:52,250 Fallon, we all share Responsibility for this. 103 00:07:52,250 --> 00:07:54,170 >> fallon: I should've Investigated more. 104 00:07:54,170 --> 00:07:57,250 >> steven: look, I didn't want That deal, but it wasn't because 105 00:07:57,250 --> 00:08:00,040 I had a crystal ball. I didn't see anything like this 106 00:08:00,040 --> 00:08:02,210 Happening. >> blake: it's nobody's fault. 107 00:08:02,210 --> 00:08:04,250 No one could have anticipated This. 108 00:08:04,250 --> 00:08:06,580 Joseph's son -- still hard for Me to believe. 109 00:08:06,580 --> 00:08:09,710 >> steven: the crazy thing is he Really seemed to know the 110 00:08:09,710 --> 00:08:11,670 Business. >> blake: whoever he is -- 111 00:08:11,670 --> 00:08:13,880 Sean rowan or anders -- He's nobody's fool. 112 00:08:13,880 --> 00:08:16,620 >> steven: in the meantime, I better stop payments to 113 00:08:16,620 --> 00:08:18,250 Vitron. >> blake: good idea, but make 114 00:08:18,250 --> 00:08:21,420 Sure that you have a logical Excuse for any move you make. 115 00:08:21,420 --> 00:08:24,290 Now, where did you say those Tankers were? 116 00:08:24,290 --> 00:08:27,380 >> fallon: um, we have one In port in natumbe. 117 00:08:27,380 --> 00:08:30,330 You really think sean is Dangerous? 118 00:08:30,330 --> 00:08:34,620 >> blake: I certainly do. 119 00:08:52,670 --> 00:08:59,960 >> jeff: Good morning. 120 00:08:59,960 --> 00:09:03,420 >> sammy jo: morning. >> jeff: what time is it? 121 00:09:03,420 --> 00:09:07,790 >> sammy jo: almost 11:00. >> jeff: you're kidding? 122 00:09:14,120 --> 00:09:20,250 Come here. I'd like to give you a kiss 123 00:09:20,250 --> 00:09:23,080 Good morning. >> sammy jo: jeff... 124 00:09:23,080 --> 00:09:25,790 >> jeff: hey, last night Was wonderful, and I don't feel 125 00:09:25,790 --> 00:09:27,380 I have to apologize for Anything. 126 00:09:27,380 --> 00:09:29,330 >> sammy jo: I don't Want you to. 127 00:09:29,330 --> 00:09:33,380 Jeff, can't you see, neither one Of us is good at one-night 128 00:09:33,380 --> 00:09:35,960 Stands. >> jeff: is that what you 129 00:09:35,960 --> 00:09:38,580 Thought last night was? >> sammy jo: what else can 130 00:09:38,580 --> 00:09:40,790 I think? We're going home today to our 131 00:09:40,790 --> 00:09:45,290 Family -- Our very close family. 132 00:09:45,290 --> 00:09:47,580 >> jeff: you're worried about Fallon? 133 00:09:47,580 --> 00:09:51,080 >> sammy jo: look, I don't want To hurt anyone, and I don't want 134 00:09:51,080 --> 00:09:53,290 To be hurt. And I still think of fallon 135 00:09:53,290 --> 00:09:55,500 As my sister-in-law. >> jeff: wait a minute. 136 00:09:55,500 --> 00:09:58,040 My love life with fallon has Been dormant for so long that 137 00:09:58,040 --> 00:09:59,960 I've forgot what those feelings Were... 138 00:09:59,960 --> 00:10:03,500 Until last night. >> sammy jo: but the family -- 139 00:10:03,500 --> 00:10:06,960 >> jeff: I don't want to hurt Anyone either. 140 00:10:06,960 --> 00:10:10,960 But I don't want to lose what we Found last night. 141 00:10:10,960 --> 00:10:34,540 Do you? >> blake: no, no, no. 142 00:10:34,540 --> 00:10:38,210 There's no concern, captain. It's just that I like to touch 143 00:10:38,210 --> 00:10:40,880 Base every now and then. Now, that vitron shipment, 144 00:10:40,880 --> 00:10:43,250 Is that ready to go? >> nordstrom: pretty much, 145 00:10:43,250 --> 00:10:46,330 Except for two cargo holds. Tests show we have a few leaks, 146 00:10:46,330 --> 00:10:49,000 But nothing major. >> blake: those leaks can be 147 00:10:49,000 --> 00:10:51,210 Sealed off before you sail, Can't they? 148 00:10:51,210 --> 00:10:53,170 >> nordstrom: should be no Problem. 149 00:10:53,170 --> 00:10:55,540 >> blake: good. Well, thank you for your time, 150 00:10:55,540 --> 00:10:57,790 Captain nordstrom. I'll get back to you. 151 00:10:57,790 --> 00:11:04,420 >> nordstrom: yes. Thank you. >> dex: sabotage? 152 00:11:04,420 --> 00:11:07,580 >> blake: I don't know. He said all the right things, 153 00:11:07,580 --> 00:11:10,000 But there was something in his Voice. 154 00:11:10,000 --> 00:11:13,330 >> dex: well, leslie says sean Is working a profit-skimming 155 00:11:13,330 --> 00:11:15,830 Deal. >> blake: oh, I think there must 156 00:11:15,830 --> 00:11:19,170 Be more to it than that. If I were sean anders and I was 157 00:11:19,170 --> 00:11:22,420 Out for revenge, I don't think That skimming some profits 158 00:11:22,420 --> 00:11:25,250 Would satisfy me. >> dex: what are you thinking? 159 00:11:25,250 --> 00:11:27,790 >> blake: I don't know what He's up to, 160 00:11:27,790 --> 00:11:33,120 But everything points to Natumbe, it seems to me. 161 00:11:33,120 --> 00:11:36,040 That's where I'm going. >> dex: I agree with you. 162 00:11:36,040 --> 00:11:38,210 But, blake, you've got a Campaign to run. 163 00:11:38,210 --> 00:11:40,170 Let me go. >> blake: no, no, no. 164 00:11:40,170 --> 00:11:42,670 It's my family he's after. It's my fight. 165 00:11:42,670 --> 00:11:44,830 >> dex: at least let me come Along. 166 00:11:44,830 --> 00:11:48,250 I know the region, and I'd love Another crack at thresher. 167 00:11:48,250 --> 00:11:51,250 >> blake: all right. Meet me at my plane at 10:00 168 00:11:51,250 --> 00:11:53,920 Tonight. >> dex: you've got it. 169 00:11:53,920 --> 00:12:10,040 >> sean: did I startle you? 170 00:12:10,040 --> 00:12:13,000 >> alexis: no. 171 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 Damn. I left some papers at The office, and I have to -- 172 00:12:17,000 --> 00:12:21,170 >> sean: mmm. You smell so good... 173 00:12:21,170 --> 00:12:24,210 So good. What a pity it won't save you. 174 00:12:24,210 --> 00:12:27,420 >> alexis: save me from what? >> sean: from explaining why 175 00:12:27,420 --> 00:12:29,540 I woke to an empty bed this Morning. 176 00:12:29,540 --> 00:12:32,750 Where'd you go so early, hmm? >> alexis: I had a breakfast 177 00:12:32,750 --> 00:12:34,920 Meeting with a campaign Contributor. 178 00:12:34,920 --> 00:12:37,080 >> sean: I hope you got a big Check. 179 00:12:37,080 --> 00:12:40,290 Your campaign office said you Missed all your appointments 180 00:12:40,290 --> 00:12:42,080 This morning. >> alexis: did they? 181 00:12:42,080 --> 00:12:45,500 Well, actually, it would've been A much bigger contribution if 182 00:12:45,500 --> 00:12:48,750 I could've persuaded blake To have dropped out of the race, 183 00:12:48,750 --> 00:12:51,790 But I met with him, and as Usual, he wouldn't listen to 184 00:12:51,790 --> 00:12:54,040 Reason. >> sean: oh, so that's why 185 00:12:54,040 --> 00:12:56,960 You're tense. You're not keeping anything from 186 00:12:56,960 --> 00:12:59,620 Me, are you? And you weren't quite yourself 187 00:12:59,620 --> 00:13:02,670 Last night either. >> alexis: sean, I am running 188 00:13:02,670 --> 00:13:05,380 For governor, and I have got to Go to the office! 189 00:13:05,380 --> 00:13:09,170 >> sean: that's out of the Question. 190 00:13:09,170 --> 00:13:13,210 See, if I lure you back to bed And I'm nice to you, well, you 191 00:13:13,210 --> 00:13:16,710 May break down --reallytell me What's bothering you. 192 00:13:16,710 --> 00:13:20,620 >> alexis: nothing is bothering Me, and I am going to the 193 00:13:20,620 --> 00:13:27,250 Office. >> sean: you're not going 194 00:13:27,250 --> 00:13:33,920 Anywhere. I mean that. 195 00:13:43,920 --> 00:13:46,290 >> krystle: are you sure this is The only way? 196 00:13:46,290 --> 00:13:50,000 >> blake: right now, I'm not Sure about anything, but my gut 197 00:13:50,000 --> 00:13:52,380 Feeling tells me that what I want is in natumbe. 198 00:13:52,380 --> 00:13:54,380 >> krystle: what about the Campaign? 199 00:13:54,380 --> 00:13:57,120 >> blake: I know. I'm sure that the press is gonna 200 00:13:57,120 --> 00:14:00,040 Have a field day with this thing Once they get wind of it. 201 00:14:00,040 --> 00:14:02,290 >> krystle: is there anything I can do? 202 00:14:02,290 --> 00:14:04,920 >> blake: yes. You could keep The wolves off my back 203 00:14:04,920 --> 00:14:07,120 For a while. Do you know what I have on 204 00:14:07,120 --> 00:14:09,210 Schedule for the next couple Of days? 205 00:14:09,210 --> 00:14:12,380 >> krystle: well, you're set to Tape some radio spots, but I can 206 00:14:12,380 --> 00:14:15,040 Easily reschedule that. I'll check your book. 207 00:14:15,040 --> 00:14:18,290 I'm sure I can cover everything. >> blake: that'd be great. 208 00:14:18,290 --> 00:14:21,380 Darling, I'm sorry to put you Through all of this, but I've 209 00:14:21,380 --> 00:14:24,330 Got to know more about sean and What I'm dealing with. 210 00:14:24,330 --> 00:14:27,170 >> krystle: blake, what does he Really want? 211 00:14:27,170 --> 00:14:30,000 >> blake: revenge for his father And his sister. 212 00:14:30,000 --> 00:14:33,040 And evidently, he feels that We're all responsible. 213 00:14:33,040 --> 00:14:41,500 >> krystle: please be careful. >> blake: please don't worry. 214 00:14:41,500 --> 00:14:47,880 Thank you. 215 00:14:59,750 --> 00:15:02,380 >> alexis: I'll get it. >> sean: why are you so tense? 216 00:15:02,380 --> 00:15:04,670 >> alexis: I've got this Terrible headache. 217 00:15:04,670 --> 00:15:08,170 It's probably my campaign head-- >> sean: no, I'll answer it. 218 00:15:08,170 --> 00:15:12,830 >> alexis: fine. 219 00:15:12,830 --> 00:15:15,000 >> sean: hello? >> blake: sean? 220 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 >> sean: yes? >> blake: this is 221 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Blake carrington. Is alexis there? 222 00:15:19,000 --> 00:15:22,210 >> sean: let me see. It's blake. 223 00:15:22,210 --> 00:15:25,210 Do you want to talk to him? >> alexis: what does he want? 224 00:15:25,210 --> 00:15:28,210 >> sean: maybe he's decided to Drop out of the race. 225 00:15:28,210 --> 00:15:34,500 >> alexis: oh, all right, I'll talk to him. Thanks. 226 00:15:34,500 --> 00:15:36,420 Yes, blake, what can I do For you? 227 00:15:36,420 --> 00:15:38,920 >> blake: I know you can't talk. Just listen. 228 00:15:38,920 --> 00:15:41,540 >> alexis: all right, I'm listening to whatever you 229 00:15:41,540 --> 00:15:44,460 Have to say. >> blake: dex and I are leaving 230 00:15:44,460 --> 00:15:48,120 For natumbe tonight. I'm convinced that the answer 231 00:15:48,120 --> 00:15:52,210 To sean anders is there. >> alexis: yes, I'm in total 232 00:15:52,210 --> 00:15:55,460 Agreement. >> blake: now, I don't want sean 233 00:15:55,460 --> 00:15:58,710 To become suspicious before I find out what he's trying to 234 00:15:58,710 --> 00:16:02,000 Do, so if he leaves denver -- >> alexis: don't worry. 235 00:16:02,000 --> 00:16:06,080 I assure that's not going to Happen. 236 00:16:06,080 --> 00:16:08,830 >> blake: be careful, alexis. The man could be dangerous. 237 00:16:08,830 --> 00:16:11,580 >> alexis: yes, I'm aware of That, blake, but I'm telling you 238 00:16:11,580 --> 00:16:13,790 Again, I am not going to drop Out of the race. 239 00:16:13,790 --> 00:16:15,880 I'm going to stay in, And I'm going to win. 240 00:16:15,880 --> 00:16:23,580 >> blake: I'll be back in touch As soon as I find out anything. 241 00:16:23,580 --> 00:16:26,290 >> sean: well, that didn't sound Too good. 242 00:16:26,290 --> 00:16:28,170 >> alexis: the man's A nightmare. 243 00:16:28,170 --> 00:16:30,920 He intends to stay in until the Bitter end. 244 00:16:30,920 --> 00:16:34,170 >> sean: maybe I should pay him A visit, find out what he's 245 00:16:34,170 --> 00:16:36,500 Really up to. >> alexis: no, no, no. 246 00:16:36,500 --> 00:16:39,040 Don't waste your time. >> sean: let me find out for 247 00:16:39,040 --> 00:16:41,380 Myself. >> alexis: no, no, sean. 248 00:16:41,380 --> 00:16:46,330 Why don't we stay here tonight, Have some champagne by the fire. 249 00:16:46,330 --> 00:16:58,920 I don't want to be alone. >> krystle: elena, call the 250 00:16:58,920 --> 00:17:01,000 Commissioner. Ask him how he'd feel if I were 251 00:17:01,000 --> 00:17:03,580 His lunch partner instead of Blake at the library dedication. 252 00:17:03,580 --> 00:17:06,330 Oh, and phone the radio station For me, but I'll talk to them 253 00:17:06,330 --> 00:17:08,170 Myself. >> mrs. Carrington, there's 254 00:17:08,170 --> 00:17:10,380 A man waiting to see you. >> krystle: who? 255 00:17:10,380 --> 00:17:13,330 >> he wouldn't give me his name, But I think it's that former 256 00:17:13,330 --> 00:17:16,330 Congressman, the one who went to Prison a couple of years ago. 257 00:17:16,330 --> 00:17:18,580 >> krystle: neal mcvane? >> neal: how nice. 258 00:17:18,580 --> 00:17:21,290 You remembered. I hope I haven't caught you at 259 00:17:21,290 --> 00:17:24,290 An inopportune time. >> krystle: well, we're always 260 00:17:24,290 --> 00:17:27,120 Busy around here. Um, what can I do for you, 261 00:17:27,120 --> 00:17:29,290 Mr. Mcvane? >> neal: neal, please. 262 00:17:29,290 --> 00:17:32,500 I think your husband stands an Excellent chance against rayford 263 00:17:32,500 --> 00:17:34,960 And alexis. But take it from an old 264 00:17:34,960 --> 00:17:38,040 War-horse -- there are no Guarantees in politics. 265 00:17:38,040 --> 00:17:41,000 >> krystle: what is your point? >> neal: lately, I've kept 266 00:17:41,000 --> 00:17:43,290 A low profile. But I still have influence with 267 00:17:43,290 --> 00:17:45,920 Some of the most important People in the state. 268 00:17:45,920 --> 00:17:49,580 >> krystle: and you'd be willing To use that influence on blake's 269 00:17:49,580 --> 00:17:52,080 Behalf? >> neal: yes, and it could make 270 00:17:52,080 --> 00:17:55,170 The difference. Please. Tell blake that I'm 271 00:17:55,170 --> 00:17:59,380 Staying at the alden hotel. >> krystle: tell me, mr. Mcvane, 272 00:17:59,380 --> 00:18:04,000 Just what would you expect In return for this "Influence"? 273 00:18:04,000 --> 00:18:07,540 >> neal: I heard that you were A smart woman. 274 00:18:07,540 --> 00:18:10,290 >> krystle: well, thank you for Recognizing that. 275 00:18:10,290 --> 00:18:13,210 But you are the last person My husband would do business 276 00:18:13,210 --> 00:18:15,170 With. >> neal: are you speaking for 277 00:18:15,170 --> 00:18:17,250 Your husband? >> krystle: only in politer 278 00:18:17,250 --> 00:18:19,380 Terms than he would use, I assure you. 279 00:18:19,380 --> 00:18:22,620 >> neal: then I was wrong. You're not smart. 280 00:18:22,620 --> 00:18:36,210 You're arrogant. >> alexis: mmm. 281 00:18:36,210 --> 00:18:40,420 What a beautiful day. >> sean: hmm? Oh, yes, it is. 282 00:18:40,420 --> 00:18:44,210 >> alexis: why don't we do Something special today, like go 283 00:18:44,210 --> 00:18:47,210 For a drive in the country. >> sean: darling, I have work to 284 00:18:47,210 --> 00:18:49,420 Do at the office. >> alexis: forget work. 285 00:18:49,420 --> 00:18:52,250 All I have to do is one Interview, then I think that you 286 00:18:52,250 --> 00:18:54,120 And I should just take The day off. 287 00:18:54,120 --> 00:18:57,250 >> danielle: the bellboy Delivered this package, madame. 288 00:18:57,250 --> 00:18:59,500 And a reporter's waiting for you In the lobby. 289 00:18:59,500 --> 00:19:01,710 >> alexis: thank you. Juts call the desk and tell them 290 00:19:01,710 --> 00:19:04,120 I'll be right down. >> danielle: yes, madame. 291 00:19:04,120 --> 00:19:07,620 >> alexis: a little present From me to you. 292 00:19:07,620 --> 00:19:13,380 >> sean: a surprise? >> alexis: mm-hmm. 293 00:19:13,380 --> 00:19:17,500 >> sean: what for? >> alexis: oh, let's just say, 294 00:19:17,500 --> 00:19:22,120 Uh, to make up for all those Headaches I've had recently. 295 00:19:22,120 --> 00:19:28,000 >> sean: oh. Ooh. 296 00:19:28,000 --> 00:19:31,500 "To sean. Undying love. 297 00:19:31,500 --> 00:19:33,750 Alexis." "Undying love"? 298 00:19:33,750 --> 00:19:37,460 >> alexis: mm. >> sean: what a perfect thought. 299 00:19:37,460 --> 00:19:40,290 >> alexis: isn't it? I thought you'd like it. 300 00:19:40,290 --> 00:19:43,290 Well, I'll go off and do my Interview, and you go to the 301 00:19:43,290 --> 00:19:45,790 Office, and I'll see you at Lunchtime. 302 00:19:45,790 --> 00:19:48,290 >> sean: I'd like that. Uh, alexis? 303 00:19:48,290 --> 00:19:54,290 I didn't say thank you. >> alexis: watch my lipstick. 304 00:20:08,080 --> 00:20:12,120 >> tom: hello, mr. Rowan. 305 00:20:12,120 --> 00:20:14,210 I'm tom bradfield from The mirror. 306 00:20:14,210 --> 00:20:16,290 Is your wife here? >> sean: she's tied up 307 00:20:16,290 --> 00:20:19,120 At the hotel. Can I help you? 308 00:20:19,120 --> 00:20:22,120 >> tom: I'd just like to pass Along some information. 309 00:20:22,120 --> 00:20:24,080 It might have a bearing On her campaign. 310 00:20:24,080 --> 00:20:26,330 >> sean: I'll be happy to pass It along. 311 00:20:26,330 --> 00:20:29,500 >> tom: for what it's worth, I Just got a call from one of our 312 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Stringers in miami. He swears he saw 313 00:20:31,500 --> 00:20:34,540 Blake carrington in the v.I.P. Lounge, waiting for his plane 314 00:20:34,540 --> 00:20:37,210 To be refueled. It sounds off-the-wall, what 315 00:20:37,210 --> 00:20:40,080 With him knee-deep in the Campaign here. 316 00:20:40,080 --> 00:20:42,880 >> sean: did he say where the Plane was headed? 317 00:20:42,880 --> 00:20:45,210 >> tom: that's the weird part. According to him, 318 00:20:45,210 --> 00:20:50,250 The flight plan was for africa. Doesn't make any sense. 319 00:20:50,250 --> 00:20:52,580 But I'll follow up on it If she wants me to. 320 00:20:52,580 --> 00:20:54,620 >> sean: no. It doesn't make sense. 321 00:20:54,620 --> 00:20:56,540 But I'll check it out, Thank you. 322 00:20:56,540 --> 00:21:03,460 >> tom: right. 323 00:21:03,460 --> 00:21:10,120 >> sean: so that's it. You bitch. 324 00:21:16,540 --> 00:21:19,000 >> karen: remember, I get him Back at 2:00. 325 00:21:19,000 --> 00:21:24,040 Oh, I know. 326 00:21:24,040 --> 00:21:35,290 >> dana: the baby looks very... 327 00:21:35,290 --> 00:21:37,290 Healthy. 328 00:21:37,290 --> 00:21:40,250 >> karen: the doctor says he's Perfect. 329 00:21:46,250 --> 00:21:51,540 Dana... Each time you come in, you avoid 330 00:21:51,540 --> 00:21:57,920 Saying a word about our... Problem. 331 00:21:57,920 --> 00:22:01,500 If only there was some other Way -- some way I could make it 332 00:22:01,500 --> 00:22:05,880 Up to you. >> dana: there is. 333 00:22:05,880 --> 00:22:08,880 Let us have our baby. >> karen: I can't. 334 00:22:08,880 --> 00:22:13,000 >> dana: adam says you're only Doing this because jesse is 335 00:22:13,000 --> 00:22:16,250 Urging you to. >> karen: t-that's not true. 336 00:22:16,250 --> 00:22:18,880 That -- Yes, jesse's being very 337 00:22:18,880 --> 00:22:23,210 Supportive in this, but even if He weren't... 338 00:22:23,210 --> 00:22:32,670 I couldn't give up my child. I ask god's forgiveness for what 339 00:22:32,670 --> 00:22:39,330 It's doing to you and adam. I just can't give up my baby. 340 00:22:44,380 --> 00:22:48,880 >> alexis: They told me downstairs my 341 00:22:48,880 --> 00:22:51,420 Husband was here. >> he left just a few minutes 342 00:22:51,420 --> 00:22:53,620 Ago. >> alexis: left? For where? 343 00:22:53,620 --> 00:22:58,500 >> I don't know, mrs. Rowan, but He was in a hurry. 344 00:22:58,500 --> 00:23:10,210 >> alexis: in a hurry. 345 00:23:15,080 --> 00:23:18,250 >> neal: well, well, if it isn't The would-be carrington. 346 00:23:18,250 --> 00:23:22,330 >> adam: I want to talk to you. >> neal: well, please come in. 347 00:23:22,330 --> 00:23:26,120 I'd offer you a drink, but I Have a plane to catch. 348 00:23:26,120 --> 00:23:29,710 Who sent you, anyway, the Arrogant mrs. Carrington? 349 00:23:29,710 --> 00:23:32,080 >> adam: no, she just told me Where you were. 350 00:23:32,080 --> 00:23:34,500 I can't believe you'd show your Face in this city. 351 00:23:34,500 --> 00:23:37,500 >> neal: yeah, well, forgive and Forget -- that's my acquired 352 00:23:37,500 --> 00:23:39,790 Philosophy. What do you want? 353 00:23:39,790 --> 00:23:43,210 Like I said, I'm in a hurry. >> adam: I suggest you take time 354 00:23:43,210 --> 00:23:45,330 To answer a question. >> neal: or what? 355 00:23:45,330 --> 00:23:47,420 >> adam: maybe you didn't hear Me! 356 00:23:47,420 --> 00:23:50,250 I said, "Take time." >> neal: get your hand off of 357 00:23:50,250 --> 00:23:52,250 Me. >> adam: when you answer my 358 00:23:52,250 --> 00:23:54,080 Question. >> neal: all right. 359 00:23:54,080 --> 00:23:57,120 What the hell do you want? >> adam: last year, you tried to 360 00:23:57,120 --> 00:24:00,000 Blackmail me, and you said your Information on the carrington 361 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Kidnapping came from someone in Prison. 362 00:24:02,000 --> 00:24:04,210 >> neal: did I? >> adam: what's his name? 363 00:24:04,210 --> 00:24:07,500 >> neal: what's in it for me? >> adam: you miserable creep. 364 00:24:07,500 --> 00:24:10,460 If I kill you, no one would Care. 365 00:24:10,460 --> 00:24:12,080 >> neal: you wouldn't kill me. >> adam: maybe not. 366 00:24:12,080 --> 00:24:14,000 But when I'm finished with you, You'll wish I had. 367 00:24:14,000 --> 00:24:20,920 Now, what's his name?! >> neal: braddock. 368 00:24:20,920 --> 00:24:24,380 Charlie braddock. >> charlie: who the hell are 369 00:24:24,380 --> 00:24:30,880 You, and what do you want? >> adam: I'm adam carrington. 370 00:24:30,880 --> 00:24:35,000 I see that name...Means Something to you, mr. Braddock. 371 00:24:35,000 --> 00:24:37,920 >> charlie: look, whatever You're doing here, I got nothing 372 00:24:37,920 --> 00:24:40,250 To say to you. >> adam: I know you kidnapped 373 00:24:40,250 --> 00:24:45,080 The carrington baby. >> charlie: you know nothing. 374 00:24:45,080 --> 00:24:47,330 >> adam: you gave this to Neal mcvane. 375 00:24:47,330 --> 00:24:51,040 It belonged to the carrington Baby. 376 00:24:56,710 --> 00:25:02,120 Mr. Braddock -- charlie -- I'm Not here to make trouble. 377 00:25:02,120 --> 00:25:08,210 Just tell me, did that baby die Before you could collect the 378 00:25:08,210 --> 00:25:14,170 Ransom? >> charlie: you're spinning your 379 00:25:14,170 --> 00:25:16,170 Wheels. >> adam: this is important to 380 00:25:16,170 --> 00:25:21,250 Me, charlie -- to my family. Do you have a family, children? 381 00:25:21,250 --> 00:25:24,330 >> charlie: I got me. That's what I got. 382 00:25:24,330 --> 00:25:29,040 And you could sit there all day, Pal, and that's the only answer 383 00:25:29,040 --> 00:25:32,540 You're gonna get. >> adam: how can I make you 384 00:25:32,540 --> 00:25:35,880 Understand? Charlie, my wife and I are 385 00:25:35,880 --> 00:25:40,170 Starting a family, and I'd like My son to know his true 386 00:25:40,170 --> 00:25:42,920 Heritage. So if my real name is 387 00:25:42,920 --> 00:25:47,250 Michael torrance, then I know I Lost the last of my family when 388 00:25:47,250 --> 00:25:52,920 My grandmother died. >> charlie: kate torrance is 389 00:25:52,920 --> 00:25:59,670 Dead? 390 00:25:59,670 --> 00:26:05,960 >> adam: did you know her? >> charlie: I worked for her. 391 00:26:10,920 --> 00:26:15,170 Oh, god, I loved that woman, and She wouldn't give me a second 392 00:26:15,170 --> 00:26:21,880 Look. You know, when she lost everyone 393 00:26:21,880 --> 00:26:28,290 In that crash -- the auto Accident... 394 00:26:28,290 --> 00:26:33,790 Her daughter, her son-in-law, And that -- that grandson -- 395 00:26:33,790 --> 00:26:37,710 You know, she almost went over The edge. 396 00:26:37,710 --> 00:26:43,080 I thought if I could ease her Pain, she might, you know, see 397 00:26:43,080 --> 00:26:46,670 Me differently. >> adam: what happened? 398 00:26:46,670 --> 00:26:56,500 >> charlie: oh, all these Years...Thinking about her. 399 00:26:56,500 --> 00:27:01,710 It was my idea to snatch the Baby. 400 00:27:01,710 --> 00:27:05,290 But to give her something to Live for. 401 00:27:05,290 --> 00:27:10,250 But I had it figured all wrong. She gave all the love to that 402 00:27:10,250 --> 00:27:13,750 Baby -- to you! >> adam: come on, charlie! 403 00:27:13,750 --> 00:27:16,500 Mcvane told me the baby died. You told him that! 404 00:27:16,500 --> 00:27:19,670 >> charlie: yeah, I did. I guess I still wanted to hurt 405 00:27:19,670 --> 00:27:26,040 Kate. I knew you'd connected with the 406 00:27:26,040 --> 00:27:33,290 Carringtons again, and I know She wanted that, so... 407 00:27:33,290 --> 00:27:37,120 I lied. 408 00:27:37,120 --> 00:27:45,460 I told mcvane the baby had died. That's why we never sent a 409 00:27:45,460 --> 00:27:48,540 Ransom note. >> adam: charlie, what are you 410 00:27:48,540 --> 00:27:54,500 Saying? Come on. 411 00:27:54,500 --> 00:27:57,790 >> charlie: what the hell Difference does it make now? 412 00:28:02,920 --> 00:28:18,620 You are adam carrington. >> dana: well, I would think 413 00:28:18,620 --> 00:28:20,250 You'd be a little bit more Excited. 414 00:28:20,250 --> 00:28:22,460 It's not every day you find out Your an honest-to-god blood 415 00:28:22,460 --> 00:28:26,960 Carrington. >> adam: thank you. 416 00:28:26,960 --> 00:28:29,500 >> dana: darling, we've known About this a whole day ourselves 417 00:28:29,500 --> 00:28:31,120 Now. Don't you want to tell the rest 418 00:28:31,120 --> 00:28:33,580 Of the family? >> adam: we will, but I'm hoping 419 00:28:33,580 --> 00:28:36,670 We can resolve the situation With karen and the baby first. 420 00:28:36,670 --> 00:28:39,290 Then we'd have some really Wonderful news for them. 421 00:28:39,290 --> 00:28:42,120 >> dana: what if karen -- >> adam: don't even think it, 422 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 Dana. He's our baby now more than 423 00:28:44,120 --> 00:28:46,380 Ever. He has carrington blood -- my 424 00:28:46,380 --> 00:28:48,540 Blood. And somehow finding out who I 425 00:28:48,540 --> 00:28:51,670 Really am right now, of all Times, it's like an omen for 426 00:28:51,670 --> 00:28:53,170 Good luck. I can feel it. 427 00:28:53,170 --> 00:28:55,210 >> mr. Carrington? >> adam: yes. 428 00:28:55,210 --> 00:28:57,290 >> mr. Adam carrington? >> adam: yes -- 429 00:28:57,290 --> 00:29:03,420 Mr. Adam carrington. >> this is for you, sir. 430 00:29:03,420 --> 00:29:06,290 >> dana: what is it? >> adam: a summons. 431 00:29:06,290 --> 00:29:09,170 "Karen atkinson vs. Adam carrington." 432 00:29:09,170 --> 00:29:11,790 They're suing to nullify the Surrogate contract. 433 00:29:11,790 --> 00:29:29,080 They're suing for my child. 434 00:29:29,080 --> 00:29:31,040 >> krystle: hello? >> alexis: I've been trying to 435 00:29:31,040 --> 00:29:32,420 Reach blake. Have you talked to him? 436 00:29:32,420 --> 00:29:34,420 >> krystle: no. Is something wrong? 437 00:29:34,420 --> 00:29:37,330 >> alexis: I don't know. Sean disappeared from my office 438 00:29:37,330 --> 00:29:39,420 This morning, and I can't locate Him. 439 00:29:39,420 --> 00:29:41,420 >> krystle: my god. You know what that could mean? 440 00:29:41,420 --> 00:29:43,920 >> alexis: yes, I'm well aware Of what it could mean, krystle, 441 00:29:43,920 --> 00:29:46,210 Which is why I'm talking to you. Are you sure you don't know 442 00:29:46,210 --> 00:29:48,420 Where blake is? >> krystle: I know he'll be out 443 00:29:48,420 --> 00:29:50,250 Of the hotel a lot, but I can Try. 444 00:29:50,250 --> 00:29:53,210 >> alexis: oh, god. If sean suspects anything -- 445 00:29:53,210 --> 00:29:57,040 Look, you keep trying to reach 446 00:29:57,040 --> 00:29:59,580 Blake, and we'll keep in touch. Bye. 447 00:29:59,580 --> 00:30:03,790 >> krystle: >> alexis: who is it? 448 00:30:03,790 --> 00:30:07,540 >> hess: it's hess. >> alexis: come in, mr. Hess. 449 00:30:07,540 --> 00:30:10,080 What have you found? >> hess: pay dirt. 450 00:30:10,080 --> 00:30:13,420 But I don't think any of it's Gonna make you feel very good. 451 00:30:13,420 --> 00:30:17,210 Sean anders, alias sean rowan, Alias patrick mcshane. 452 00:30:17,210 --> 00:30:20,250 Ex-air force pilot turned Mercenary. 453 00:30:20,250 --> 00:30:24,380 He's wanted by the irish police For killing a cop two years ago. 454 00:30:24,380 --> 00:30:28,290 Car bombings in paris, london. Suspected of a terrorist 455 00:30:28,290 --> 00:30:32,210 Kidnapping in madrid. There's more. 456 00:30:32,210 --> 00:30:37,710 You want me to go on? >> alexis: no. 457 00:30:37,710 --> 00:30:43,750 No, I've heard enough. >> hess: look, uh... 458 00:30:43,750 --> 00:30:48,120 I-I don't know what you want to Do with this, but if I were you, 459 00:30:48,120 --> 00:30:51,120 I'd call the cops. This is a dangerous guy, 460 00:30:51,120 --> 00:30:54,580 Mrs. Colby. I'd hate to be the one to get in 461 00:30:54,580 --> 00:31:04,830 His way. >> nordstrom: forgive me, 462 00:31:04,830 --> 00:31:08,460 Mr. Carrington, but to come all The way here just because of a 463 00:31:08,460 --> 00:31:11,290 Small problem... >> blake: captain, you mustn't 464 00:31:11,290 --> 00:31:15,170 Doubt for a minute that I'm Concerned about your abilities. 465 00:31:15,170 --> 00:31:18,540 It's just that mr. Dexter and I Were in natumbe on other 466 00:31:18,540 --> 00:31:22,170 Business, and I thought I'd stop By, get a progress report. 467 00:31:22,170 --> 00:31:24,670 >> dex: were you able to seal All those leaks, captain? 468 00:31:24,670 --> 00:31:26,710 >> nordstrom: it was, really, a Small problem. 469 00:31:26,710 --> 00:31:28,210 These things come up all the Time. 470 00:31:28,210 --> 00:31:31,250 Nothing out of the ordinary. >> blake: but you did seal it, 471 00:31:31,250 --> 00:31:33,580 Didn't you? >> nordstrom: yes, yes. 472 00:31:33,580 --> 00:31:36,000 And loaded. Yes, a small problem. 473 00:31:36,000 --> 00:31:38,040 >> blake: I think you're being Modest. 474 00:31:38,040 --> 00:31:41,120 I know how difficult it must Have been for you to come aboard 475 00:31:41,120 --> 00:31:44,080 To replace the previous captain. New ship, new problems. 476 00:31:44,080 --> 00:31:46,460 Anything I can help you with, Let me know. 477 00:31:46,460 --> 00:31:48,920 >> nordstrom: well, nothing, Thank you. 478 00:31:48,920 --> 00:31:52,710 Just anxious to sail. >> blake: oh, fine. 479 00:31:52,710 --> 00:31:57,170 Well... I think we ought to leave the 480 00:31:57,170 --> 00:32:00,080 Captain to his duties. I think he's got everything well 481 00:32:00,080 --> 00:32:01,670 In hand. Have a good voyage. 482 00:32:01,670 --> 00:32:03,580 >> nordstrom: thank you. >> dex: thank you, captain. 483 00:32:03,580 --> 00:32:25,500 >> nordstrom: goodbye. Give me harry thresher. 484 00:32:25,500 --> 00:32:28,290 Tell him captain lars nordstrom Is calling. 485 00:32:28,290 --> 00:32:32,380 >> harry: yes? 486 00:32:32,380 --> 00:32:35,250 Just calm down. Take it easy. 487 00:32:35,250 --> 00:32:37,040 >> nordstrom: don't tell me to Take it easy. 488 00:32:37,040 --> 00:32:38,210 I just talked to Blake carrington. 489 00:32:38,210 --> 00:32:40,830 >> harry: he call again? >> nordstrom: he's here, and a 490 00:32:40,830 --> 00:32:44,000 Man named dexter. >> harry: dexter? 491 00:32:44,000 --> 00:32:46,170 Are you sure? >> nordstrom: I'm positive. 492 00:32:46,170 --> 00:32:48,620 Carrington's onto it. Why else would he come all the 493 00:32:48,620 --> 00:32:50,170 Way here? >> harry: he didn't see 494 00:32:50,170 --> 00:32:52,250 Anything, did he? >> nordstrom: what do you take 495 00:32:52,250 --> 00:32:54,670 Me for? Now, listen to me, harry. 496 00:32:54,670 --> 00:32:58,960 I can't take another fall. >> harry: now, nobody is taking 497 00:32:58,960 --> 00:33:01,710 A fall -- nobody. Just don't panic. 498 00:33:01,710 --> 00:33:04,620 I'll get back to you. >> nordstrom: you listen, harry. 499 00:33:04,620 --> 00:33:06,580 You pull a disappearing act on Me -- 500 00:33:06,580 --> 00:33:09,040 >> harry: nobody's going Anyplace. 501 00:33:09,040 --> 00:33:13,330 I'll handle this. You just stay put. 502 00:33:13,330 --> 00:33:17,000 >> blake: really? 503 00:33:17,000 --> 00:33:20,620 I wasn't sure, but everything's Beginning to fall into place 504 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 Right now. >> steven: dad, there's 505 00:33:22,750 --> 00:33:25,290 Something else you should know. Sean's missing. 506 00:33:25,290 --> 00:33:27,830 Nobody can find him. You know what that could mean. 507 00:33:27,830 --> 00:33:31,120 >> blake: yes, I do. Well, thank you, steven. 508 00:33:31,120 --> 00:33:34,500 >> steven: be careful, dad. >> blake: I will, son. 509 00:33:34,500 --> 00:33:38,960 I will. It seems the captain of our 510 00:33:38,960 --> 00:33:42,750 Tanker disappeared from his home Port a couple of weeks ago, and 511 00:33:42,750 --> 00:33:46,040 Captain nordstrom was Recommended as his replacement 512 00:33:46,040 --> 00:33:48,380 By -- >> dex: let me guess. 513 00:33:48,380 --> 00:33:51,500 Harry thresher. >> blake: and some more news. 514 00:33:51,500 --> 00:33:54,790 Sean is nowhere to be found. >> dex: five will get you ten 515 00:33:54,790 --> 00:33:57,080 He's on his way here. >> blake: if he's not here 516 00:33:57,080 --> 00:33:59,040 Already. >> dex: what are we waiting for? 517 00:33:59,040 --> 00:34:01,380 Let's go to the authorities. >> blake: no, no, no, no. 518 00:34:01,380 --> 00:34:04,080 We might find ourselves talking To somebody high up who's also 519 00:34:04,080 --> 00:34:06,750 In on the deal. We don't know who's involved. 520 00:34:06,750 --> 00:34:09,880 >> dex: I say we get back Onboard that ship, get into 521 00:34:09,880 --> 00:34:13,250 Those two compartments -- the Ones with the so-called leaks. 522 00:34:13,250 --> 00:34:15,290 >> blake: good idea. Get your gear. 523 00:34:15,290 --> 00:34:19,620 I'll meet you downstairs in five Minutes. 524 00:34:46,960 --> 00:34:52,210 >> sean: a business trip, harry? >> harry: sean. 525 00:34:52,210 --> 00:34:57,250 W-when did you get in? >> sean: just in time, I see. 526 00:34:57,250 --> 00:34:59,500 >> harry: oh, no, no, no, no. I can explain. 527 00:34:59,500 --> 00:35:02,380 You see, carrington and dexter Are in natumbe nosing around. 528 00:35:02,380 --> 00:35:04,250 I figure they're onto the Scheme. 529 00:35:04,250 --> 00:35:07,500 I-I was headed for port badi, Was gonna call you from there -- 530 00:35:07,500 --> 00:35:10,880 You know, warn you. >> sean: were you, now? 531 00:35:10,880 --> 00:35:15,420 >> harry: I swear. >> sean: I believe you, harry. 532 00:35:15,420 --> 00:35:18,750 I believe you. That's why I'm glad I got here 533 00:35:18,750 --> 00:35:21,290 In time to save you from a Wasted trip. 534 00:35:21,290 --> 00:35:23,920 >> harry: didn't you hear me? Blake carrington is here. 535 00:35:23,920 --> 00:35:25,710 He's onto us. >> sean: I know he is. 536 00:35:25,710 --> 00:35:28,580 >> harry: well, then, let's just Take the first shipment money 537 00:35:28,580 --> 00:35:33,120 And get the hell out of here. >> sean: no one goes anywhere, 538 00:35:33,120 --> 00:35:38,460 Harry. I'm too close to walk out now. 539 00:35:38,460 --> 00:35:44,920 If I go down, I take everyone With me. 540 00:36:14,790 --> 00:36:43,080 >> dex: go. >> dex: blake. 541 00:36:43,080 --> 00:36:48,540 This could be the hold we're Looking for. 542 00:36:48,540 --> 00:36:50,670 >> blake: what the devil is This? 543 00:36:50,670 --> 00:36:58,080 >> dex: it's sure not oil. >> blake: yeah. 544 00:36:58,080 --> 00:37:02,170 I'm gonna open one of these Things. 545 00:37:16,710 --> 00:37:19,290 My god. >> dex: I'll check some of the 546 00:37:19,290 --> 00:37:35,080 Other crates. Uzies. 547 00:37:35,080 --> 00:37:40,040 >> blake: and rocket launchers. This damn ship is an arsenal. 548 00:37:40,040 --> 00:37:44,120 So that's sean's game. He's gonna use my tankers to 549 00:37:44,120 --> 00:37:47,420 Transport illegal arms. >> dex: and if a shipment was 550 00:37:47,420 --> 00:37:50,580 Discovered, the finger's pointed At you. 551 00:37:50,580 --> 00:37:54,170 What's that? 552 00:38:04,710 --> 00:38:07,830 >> blake: it won't budge. 553 00:38:07,830 --> 00:38:12,880 >> dex: let me see if I can -- Maybe that will work. 554 00:38:17,920 --> 00:38:23,250 >> sean: carrington... >> dex: blake, that's rowan. 555 00:38:23,250 --> 00:38:29,460 >> sean: now, you listen to me. And, carrington, I want to tell 556 00:38:29,460 --> 00:38:32,830 You something. I know you've figured out who I 557 00:38:32,830 --> 00:38:34,580 Am. I know you would sooner or 558 00:38:34,580 --> 00:38:36,790 Later. You just messed up my timetable 559 00:38:36,790 --> 00:38:41,210 A little, that's all. We have something in common, we 560 00:38:41,210 --> 00:38:43,540 Three. Two former and one present 561 00:38:43,540 --> 00:38:46,250 Husband of the illustrious Alexis colby. 562 00:38:46,250 --> 00:38:51,210 Isn't it marvelous how only in America could the son of a 563 00:38:51,210 --> 00:38:56,290 Servant enjoy the fruits of a Marriage in a rich and powerful 564 00:38:56,290 --> 00:38:59,120 Family? Well, it's not quite the fate my 565 00:38:59,120 --> 00:39:02,710 Sister had to endure... Or my father. 566 00:39:02,710 --> 00:39:06,380 >> dex: It won't budge. 567 00:39:06,380 --> 00:39:10,210 >> sean: well, it won't be long Now, carrington. 568 00:39:10,210 --> 00:39:15,210 >> dex: >> sean: for the loss of my 569 00:39:15,210 --> 00:39:19,750 Father, for the indignity Suffered by my sister, justice 570 00:39:19,750 --> 00:39:25,000 Has finally come. I'm -- I'm sorry you have to pay 571 00:39:25,000 --> 00:39:27,290 Dexter. I am. Yeah. 572 00:39:27,290 --> 00:39:32,040 I-I genuinely liked you. But, you see, your sin was in 573 00:39:32,040 --> 00:39:35,460 The association of two corrupt Families. 574 00:39:35,460 --> 00:39:39,170 You're going to die. Oh, yes. 575 00:39:39,170 --> 00:39:44,330 But it's in a good cause. >> blake: he's gonna blow up the 576 00:39:44,330 --> 00:39:46,500 Ship. >> sean: your family, 577 00:39:46,500 --> 00:39:52,500 Carrington, and my darling Alexis colby rowan are going to 578 00:39:52,500 --> 00:39:58,420 Have to deal with the scandal... And the ruin. 579 00:39:58,420 --> 00:40:16,960 >> dex: I saw something. 580 00:40:16,960 --> 00:40:22,670 Yeah! These grenades will do it. 581 00:40:30,080 --> 00:40:35,170 Get ready to move once I pull These pins. 582 00:40:51,080 --> 00:41:00,540 >> blake: let's get out of here! 583 00:41:39,080 --> 00:41:43,210 >> alexis: hello? 584 00:41:43,210 --> 00:41:46,250 >> blake: alexis, this is blake. 585 00:41:46,250 --> 00:41:48,290 Can you hear me? >> alexis: yes, blake. 586 00:41:48,290 --> 00:41:50,580 What's going on? >> blake: well, more than I can 587 00:41:50,580 --> 00:41:54,000 Get into right now, but -- >> alexis: yes, but, blake, 588 00:41:54,000 --> 00:41:57,620 Can't you tell me anything? >> blake: there's been an 589 00:41:57,620 --> 00:42:00,880 Explosion on one of my tankers, And there's something I must 590 00:42:00,880 --> 00:42:04,620 Tell you. There's, uh -- there's no way I 591 00:42:04,620 --> 00:42:11,500 Can soften it for you, but sean Is dead. 592 00:42:11,500 --> 00:42:16,540 Alexis, did you hear what I Said? 593 00:42:16,540 --> 00:42:21,210 >> alexis: yes. Yes, blake, I-I heard you. 594 00:42:21,210 --> 00:42:25,960 Are you sure? >> blake: they took a watch off 595 00:42:25,960 --> 00:42:31,210 A body, and the inscription Read, "To sean, undying love, 596 00:42:31,210 --> 00:42:38,500 Alexis." 51130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.