Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,308 --> 00:01:57,264
[CHUCKLES]
2
00:01:59,988 --> 00:02:02,866
Yes, that's pretty, isn't it?
3
00:02:04,068 --> 00:02:06,946
Blake. I wasn't expecting you.
4
00:02:07,108 --> 00:02:10,305
Well, we were just having
a little father-daughter chat.
5
00:02:10,988 --> 00:02:12,819
Hello, darling.
6
00:02:13,068 --> 00:02:14,057
Excuse me,
7
00:02:14,228 --> 00:02:16,378
but Kristina's bath is ready,
Mr. Carrington.
8
00:02:16,548 --> 00:02:17,742
All right, Martha.
9
00:02:17,908 --> 00:02:19,660
Hey, you're going to get your bath.
10
00:02:19,828 --> 00:02:21,739
Bye-bye, darling.
11
00:02:26,228 --> 00:02:29,538
Oh, such a good girl.
12
00:02:32,748 --> 00:02:34,500
I, uh...
13
00:02:34,708 --> 00:02:36,426
I've stayed away the past few days,
Krystle,
14
00:02:36,588 --> 00:02:39,261
because I wanted to give you
some time to think.
15
00:02:40,628 --> 00:02:42,937
Come home, please.
16
00:02:43,428 --> 00:02:45,464
I want you to come back.
17
00:02:47,948 --> 00:02:50,098
Do you understand why I left?
18
00:02:50,588 --> 00:02:54,024
All I understand is that the two people
I love most in the world
19
00:02:54,188 --> 00:02:57,464
aren't at home with me,
where they belong.
20
00:02:59,428 --> 00:03:02,898
Blake, love is trusting one another.
21
00:03:03,948 --> 00:03:06,542
I've told you that my relationship
with Ashley Mitchell
22
00:03:06,708 --> 00:03:10,223
is merely a casual, friendly
business relationship.
23
00:03:11,548 --> 00:03:15,177
And my relationship with Daniel Reece
is just as innocent.
24
00:03:15,348 --> 00:03:17,339
But you can't believe that, can you?
25
00:03:18,548 --> 00:03:20,300
No, I can't.
26
00:03:20,788 --> 00:03:22,665
Blake, how can we have a marriage,
27
00:03:22,828 --> 00:03:25,262
a loving home,
if you won't believe me?
28
00:03:25,428 --> 00:03:28,977
The baby needs us both. I need you.
29
00:03:30,028 --> 00:03:31,586
Can't we start over again?
30
00:03:31,748 --> 00:03:33,943
I'm willing to forget
whatever has happened.
31
00:03:34,428 --> 00:03:37,181
Are you?
Well, that's very generous of you.
32
00:03:37,348 --> 00:03:39,942
But I'm afraid I need more than that.
33
00:03:40,108 --> 00:03:42,668
I need you to trust me, to believe me.
34
00:03:52,668 --> 00:03:54,386
You'd better go, Blake.
35
00:04:18,708 --> 00:04:20,938
You look as if you were expecting
a firing squad.
36
00:04:21,108 --> 00:04:23,463
Well, I'm just a little surprised
that you called me in.
37
00:04:23,628 --> 00:04:26,665
Mr. Fuller, I have a reputation
that is unpredictable,
38
00:04:26,828 --> 00:04:27,817
devious and manipulative.
39
00:04:27,988 --> 00:04:31,867
I cherish that reputation because
it keeps my enemies off guard.
40
00:04:32,028 --> 00:04:34,701
You can relax, I'm not your enemy.
41
00:04:35,188 --> 00:04:37,463
And I certainly
don't want to be yours.
42
00:04:37,628 --> 00:04:39,300
Good.
43
00:04:39,468 --> 00:04:41,663
Then let's get down to business.
44
00:04:41,828 --> 00:04:43,341
I want you to come back to Colbyco.
45
00:04:44,628 --> 00:04:45,697
VVhy?
46
00:04:47,628 --> 00:04:50,017
Good men are hard to find.
47
00:04:50,188 --> 00:04:52,258
You were excellent at your job,
48
00:04:52,428 --> 00:04:55,101
and I happen to know that you haven't
found a comparable position.
49
00:04:58,108 --> 00:05:01,987
Tell me, Mrs. Dexter,
did Steven put you up to this?
50
00:05:02,148 --> 00:05:04,025
No, he didn't.
51
00:05:06,428 --> 00:05:08,578
I want you to come back.
52
00:05:09,028 --> 00:05:10,780
It could be very awkward.
53
00:05:10,948 --> 00:05:13,826
I must confess that Steven
is part ofthe reason.
54
00:05:13,988 --> 00:05:16,502
His happiness
is very important to me.
55
00:05:16,668 --> 00:05:20,024
Right now, I think that he's
searching for that happiness,
56
00:05:20,188 --> 00:05:23,021
and I think that you
are a part ofthat search.
57
00:05:23,748 --> 00:05:25,898
I want him to know
that whatever he does,
58
00:05:26,068 --> 00:05:27,945
whatever he decides,
59
00:05:28,108 --> 00:05:30,497
I will love him and support him.
60
00:05:30,988 --> 00:05:34,981
Are you always this supportive
of Steven's relationships, Mrs. Dexter?
61
00:05:36,268 --> 00:05:40,386
If you're referring to his marriage
to Claudia, no, not at first.
62
00:05:40,948 --> 00:05:44,736
But when I saw
how much she cared about him,
63
00:05:44,908 --> 00:05:47,058
how much they loved each other,
64
00:05:47,228 --> 00:05:49,344
then I gave my total support.
65
00:05:51,628 --> 00:05:54,586
I'm giving you
the benefit ofthe doubt.
66
00:05:54,748 --> 00:05:58,377
Accept my offer.
Don't disappoint me.
67
00:06:06,388 --> 00:06:08,948
[CHATTERING]
68
00:06:09,108 --> 00:06:11,941
[PIANO PLAYING]
69
00:06:16,948 --> 00:06:19,462
If Blake makes the first move,
Alexis makes a counter-move.
70
00:06:19,628 --> 00:06:21,107
And back and forth it goes.
71
00:06:21,588 --> 00:06:23,977
But now I'm the one in the middle.
72
00:06:24,148 --> 00:06:25,501
My father made his gesture, Luke.
73
00:06:25,668 --> 00:06:28,023
He may not have opened his arms,
but he did open the door.
74
00:06:28,548 --> 00:06:30,584
So now my mother feels
she has to try to match him.
75
00:06:30,748 --> 00:06:33,421
They compete over everything,
right now it happens to be you and me.
76
00:06:33,588 --> 00:06:34,907
Well, she did offer me the job,
77
00:06:35,068 --> 00:06:37,821
but I told her I wouldn't accept it
until I talked to you.
78
00:06:39,548 --> 00:06:41,027
You have your career to think about.
79
00:06:42,628 --> 00:06:44,778
I have you to think about.
80
00:06:46,748 --> 00:06:48,784
Having so many choices can be a--
81
00:06:48,948 --> 00:06:50,745
A mixed blessing?
82
00:06:51,668 --> 00:06:53,181
I guess that's the phrase.
83
00:07:00,468 --> 00:07:02,026
Steven.
84
00:07:05,068 --> 00:07:07,184
Let's go somewhere else.
85
00:07:09,428 --> 00:07:11,066
Take the job, Luke.
86
00:07:14,228 --> 00:07:15,456
ADAM: Claudia.
- What?
87
00:07:15,628 --> 00:07:17,300
Haven't you had enough?
88
00:07:17,468 --> 00:07:20,505
- Please, Adam, not now.
- Yes, now.
89
00:07:20,668 --> 00:07:23,057
I'm worried, and I won't stand by
and watch you withdraw
90
00:07:23,228 --> 00:07:24,581
and get depressed again.
91
00:07:25,068 --> 00:07:26,057
You have a future.
92
00:07:26,228 --> 00:07:28,537
It's time to let go ofthe past.
Divorce him.
93
00:07:28,708 --> 00:07:32,064
You can fly to Mexico, and within
a few hours you can be free.
94
00:07:32,228 --> 00:07:33,456
Do it.
95
00:07:33,628 --> 00:07:34,856
For your own sake.
96
00:07:45,788 --> 00:07:47,141
You know what your problem is?
97
00:07:47,308 --> 00:07:48,821
You need people.
98
00:07:48,988 --> 00:07:51,024
Ashley,
that's exactly what I don't need.
99
00:07:51,188 --> 00:07:53,543
Between each and every Carrington
pepping in,
100
00:07:53,708 --> 00:07:56,859
and friends flying in and out of Denver
to wish me a cheery hello,
101
00:07:57,028 --> 00:07:59,588
I don't have any time for myself,
and that's exactly what I need.
102
00:07:59,748 --> 00:08:01,545
I need time to think.
103
00:08:01,708 --> 00:08:04,666
All right. I'll call you later.
104
00:08:05,948 --> 00:08:07,620
Ashley.
105
00:08:08,668 --> 00:08:11,785
The doctor said
I could get out of here in a day or so.
106
00:08:11,948 --> 00:08:14,667
Well, I should I thinkthat would
make you overjoyed, and you're not.
107
00:08:14,828 --> 00:08:16,580
Why not?
108
00:08:16,748 --> 00:08:17,897
I don't know.
109
00:08:18,068 --> 00:08:20,980
I really don't know. Ijust feel that I...
110
00:08:21,708 --> 00:08:24,063
I should feel better, Ashley.
111
00:08:24,228 --> 00:08:28,221
Well, it's perfectly normal
to feel depressed after an operation.
112
00:08:28,428 --> 00:08:30,942
In a few days,
you'll be back to your old self.
113
00:08:33,708 --> 00:08:35,187
[SIGHS]
114
00:08:35,868 --> 00:08:37,665
Will I?
115
00:08:43,308 --> 00:08:45,458
- Ashley.
- Blake.
116
00:08:45,628 --> 00:08:47,425
- Morning
- Hello.
117
00:08:47,588 --> 00:08:49,385
How is Dominique today?
118
00:08:50,148 --> 00:08:52,821
Actually, I think you're probably
just the medicine she needs.
119
00:08:53,908 --> 00:08:55,466
Why don't we have lunch
after your visit
120
00:08:55,628 --> 00:08:58,096
and I'll bring you up to date
on Dominique's surprise party?
121
00:08:58,268 --> 00:09:01,578
Not today, I'm sorry.
I have a 1:00 that I can't get out of.
122
00:09:01,748 --> 00:09:03,784
Tomorrow then?
123
00:09:03,948 --> 00:09:06,098
This is a very bad week for me.
124
00:09:06,988 --> 00:09:09,980
Blake, I think you're avoiding me.
Why?
125
00:09:12,748 --> 00:09:15,262
I'm a photographer. I read faces.
126
00:09:15,428 --> 00:09:16,907
Yours is no exception.
127
00:09:17,668 --> 00:09:19,499
I know there's trouble
between you and Krystle.
128
00:09:19,668 --> 00:09:21,340
I've seen her at La Mirage.
129
00:09:21,988 --> 00:09:24,502
I hope I'm not the cause
of any problems?
130
00:09:26,468 --> 00:09:29,585
Thank you very much
for your concern,
131
00:09:29,748 --> 00:09:33,377
but whatever problems Krystle and I
might have, we'll work them out.
132
00:09:37,068 --> 00:09:38,467
I'd better get up and see Dominique
133
00:09:38,628 --> 00:09:40,698
or I'm gonna be late
for an appointment.
134
00:09:41,668 --> 00:09:43,465
I'll be in touch, Blake. Bye.
135
00:09:57,268 --> 00:09:59,099
These bridesmaids dresses
are dreadful, Amanda.
136
00:09:59,268 --> 00:10:02,021
And not at all suitable for the
sort of wedding you're going to have.
137
00:10:02,188 --> 00:10:04,656
I wish you'd stop fussing
about this wedding.
138
00:10:04,828 --> 00:10:06,500
Darling, the marriage was my idea,
139
00:10:06,668 --> 00:10:08,624
but nobody's holding a gun
to your head.
140
00:10:08,788 --> 00:10:11,256
Then I can just call it off?
141
00:10:12,588 --> 00:10:14,783
Any fool can do that, darling.
142
00:10:14,948 --> 00:10:16,176
But why would you want to?
143
00:10:16,348 --> 00:10:17,747
Prince Michael loves you.
144
00:10:17,908 --> 00:10:19,785
And whether you believe it or not,
145
00:10:19,948 --> 00:10:22,508
I think that you're
starting to fall for him.
146
00:10:22,668 --> 00:10:24,499
But I'm not in love with him.
147
00:10:24,668 --> 00:10:29,219
And how can you, of all people,
want me to marry a man I don't love?
148
00:10:29,388 --> 00:10:32,539
What I want in my marriage
is to be passionately in love.
149
00:10:33,308 --> 00:10:36,220
Darling,
there's more to marriage than passion.
150
00:10:36,388 --> 00:10:38,106
Believe me, I know.
151
00:10:38,268 --> 00:10:40,782
Only once have I let my heart
overrule my head.
152
00:10:40,948 --> 00:10:44,258
And that was with Blake Carrington.
I met him, I married him a month later,
153
00:10:44,428 --> 00:10:46,146
and look what happened.
154
00:10:46,308 --> 00:10:48,583
No,
don't throw away a brilliant marriage
155
00:10:48,748 --> 00:10:51,979
for the sake of an infatuation
with a man you can never have.
156
00:10:52,708 --> 00:10:54,380
What man?
157
00:10:55,868 --> 00:11:00,020
Darling, I've seen that look
of unrequited love before.
158
00:11:00,188 --> 00:11:01,177
Forget him.
159
00:11:01,348 --> 00:11:05,057
Concentrate on a man who loves you
and who can give you everything.
160
00:11:05,868 --> 00:11:07,699
So when are you
seeing Michael again?
161
00:11:08,548 --> 00:11:11,142
Blake is taking us to dinner
tomorrow night.
162
00:11:11,668 --> 00:11:13,021
Hold onto him, darling.
163
00:11:13,188 --> 00:11:18,899
Believe me, a real man who loves you
is much better than a fantasy lover.
164
00:11:29,828 --> 00:11:31,705
How about you, Claudia?
165
00:11:31,868 --> 00:11:33,267
What are you going to do?
166
00:11:33,428 --> 00:11:36,977
Oh, I'll probably spend another
sleepless night trying to figure out
167
00:11:37,148 --> 00:11:39,025
what happened
between Steven and me.
168
00:11:39,188 --> 00:11:41,065
What went wrong.
169
00:11:41,508 --> 00:11:44,261
And thinking about a future
I'm not sure I'm ready for.
170
00:11:46,748 --> 00:11:48,386
If you need me, you call.
171
00:11:50,428 --> 00:11:52,180
[KNOCKING]
172
00:11:59,588 --> 00:12:02,386
- Oh, Dex.
- Claudia.
173
00:12:02,548 --> 00:12:04,698
Krystle, I have to talk to you.
Would you excuse us?
174
00:12:07,788 --> 00:12:10,097
Yeah, sure. Night.
175
00:12:20,668 --> 00:12:22,943
What did you find out, Dex?
176
00:12:24,148 --> 00:12:26,184
Daniel didn't make it.
177
00:12:32,148 --> 00:12:34,298
He's in a prison camp in Paraguay.
178
00:12:39,668 --> 00:12:42,057
[SPEAKING IN SPANISH]
179
00:13:02,268 --> 00:13:06,261
Try to escape again, sefior,
and there will be no trial.
180
00:13:06,428 --> 00:13:09,181
You'll be shot, comprende?
181
00:13:27,948 --> 00:13:30,906
Claudia,
Gerard told me you were here.
182
00:13:31,068 --> 00:13:33,343
Yes, I thought of calling you,
183
00:13:33,508 --> 00:13:36,341
but I didn't want to tell you
what I have to say over the phone.
184
00:13:37,268 --> 00:13:38,621
Tell me what?
185
00:13:40,028 --> 00:13:41,347
I'm going to Mexico.
186
00:13:42,148 --> 00:13:44,298
- A divorce there--
- A divorce?
187
00:13:44,468 --> 00:13:46,106
Steven,
I think it's the only thing to do.
188
00:13:46,268 --> 00:13:47,667
I don't.
189
00:13:47,828 --> 00:13:49,546
Claudia...
190
00:13:50,908 --> 00:13:54,696
We need more time to think about
what's happened to us.
191
00:13:54,868 --> 00:13:57,018
How much we've meant
to each other.
192
00:13:57,188 --> 00:14:01,420
But we're not thinking,
we're brooding and we're suffering.
193
00:14:01,588 --> 00:14:04,261
I've learned how unhealthy
that can be.
194
00:14:04,668 --> 00:14:07,136
Oh, Steven, try and understand
195
00:14:07,308 --> 00:14:09,947
that I'm trying
to leave a failed marriage
196
00:14:10,108 --> 00:14:12,338
with as much dignity as I can.
197
00:14:15,068 --> 00:14:17,946
Part of me
wants to change your mind.
198
00:14:22,708 --> 00:14:26,383
Claudia, any time
you wanna see Danny, it's okay.
199
00:14:29,668 --> 00:14:31,784
I'm sorry about all ofthis.
200
00:14:32,748 --> 00:14:34,545
I am too.
201
00:14:34,868 --> 00:14:36,586
I really am.
202
00:14:48,828 --> 00:14:51,820
- Claudia, what is it?
- It's nothing, Blake.
203
00:14:59,428 --> 00:15:02,226
Steven,
what's the matter with Claudia?
204
00:15:02,388 --> 00:15:04,982
She's going to Mexico
to file for divorce.
205
00:15:05,148 --> 00:15:07,662
It'll be final
by the time she returns.
206
00:15:07,828 --> 00:15:10,023
Damn it, why didn't you stop her?
Is that what you want?
207
00:15:10,188 --> 00:15:11,746
That's what she wants, Dad.
208
00:15:12,548 --> 00:15:16,018
I'll talk to her, convince her
that you both need more time.
209
00:15:16,188 --> 00:15:18,986
Dad,
this is between Claudia and me.
210
00:15:19,148 --> 00:15:21,218
This affects the entire family.
211
00:15:21,388 --> 00:15:23,538
If she goes, what's left?
212
00:15:23,708 --> 00:15:24,857
Luke and I.
213
00:15:25,028 --> 00:15:28,464
You told me you'd accept me
for what I am and how I want to live.
214
00:15:28,628 --> 00:15:31,267
Have you changed your mind already,
Dad?
215
00:15:42,108 --> 00:15:44,303
I told you I'd stand by you, Steven.
216
00:15:45,708 --> 00:15:48,097
I've never broken a promise
to my family,
217
00:15:48,588 --> 00:15:49,816
and I never will.
218
00:15:55,228 --> 00:15:57,901
Daniel was captured
trying to cross the border here.
219
00:15:58,068 --> 00:16:00,628
- And taken to the prison here?
- Yeah, with very tight security.
220
00:16:00,788 --> 00:16:02,460
But we have a contact there
who informed us
221
00:16:02,628 --> 00:16:04,584
that they're gonna
transport Daniel by truck
222
00:16:04,748 --> 00:16:07,182
over this road
back to the capital to stand trial.
223
00:16:07,348 --> 00:16:08,827
Then we've got to move.
224
00:16:08,988 --> 00:16:11,218
I'll leave on the next plane,
you make the arrangements.
225
00:16:11,388 --> 00:16:13,948
Then it's a question of
watch and wait.
226
00:16:14,108 --> 00:16:15,666
Wait for what?
227
00:16:19,268 --> 00:16:21,224
Let me know when you're ready.
228
00:16:23,668 --> 00:16:25,101
Mrs. Dexter.
229
00:16:25,268 --> 00:16:27,259
Good afternoon.
230
00:16:30,708 --> 00:16:31,857
Ready for what?
231
00:16:33,028 --> 00:16:34,905
Nothing, Alexis.
232
00:16:36,508 --> 00:16:39,659
You've always been dangerous
when you're quiet, Dex.
233
00:16:40,148 --> 00:16:42,787
That's one of the things
that attracts me about you.
234
00:16:42,948 --> 00:16:46,224
But right now, I think it's your plans
that are dangerous.
235
00:16:46,388 --> 00:16:48,424
I want you to change them.
236
00:16:50,988 --> 00:16:52,467
You know,
237
00:16:53,148 --> 00:16:56,185
sometimes I almost think
you really do love me, Alexis.
238
00:16:56,908 --> 00:17:00,423
And I don't want to lose you.
239
00:17:08,228 --> 00:17:10,901
Not even you
can change my mind on this one.
240
00:17:11,068 --> 00:17:13,343
[CHUCKLES]
241
00:17:13,508 --> 00:17:15,738
Just watch me.
242
00:17:43,148 --> 00:17:44,740
Thank you for a wonderful evening,
Daddy.
243
00:17:44,908 --> 00:17:46,546
It was a pleasure.
244
00:17:46,708 --> 00:17:49,859
Thank you, I've really enjoyed
the restaurant and the company.
245
00:17:50,028 --> 00:17:53,179
I have classes tomorrow and it's late.
Good night, Michael.
246
00:17:53,348 --> 00:17:56,181
- Good night, Daddy.
- Good night, darling.
247
00:18:00,068 --> 00:18:03,219
Well, would you care
and join me for a brandy, Michael?
248
00:18:03,388 --> 00:18:04,901
Thank you.
249
00:18:09,668 --> 00:18:11,226
PRINCE: My country may be small,
Mr. Carrington,
250
00:18:11,388 --> 00:18:13,185
but our problems aren't.
251
00:18:13,348 --> 00:18:15,623
My father is trying to encourage
constitutional reform.
252
00:18:15,788 --> 00:18:17,506
Yes, I know. He's to be commended.
253
00:18:17,668 --> 00:18:20,865
Ideas are cheap, Mr. Carrington.
All kinds of people have them.
254
00:18:21,028 --> 00:18:23,019
But making them work,
that's different.
255
00:18:23,188 --> 00:18:25,099
You have the authority,
the backing of Parliament.
256
00:18:25,268 --> 00:18:26,986
On paper, at least.
257
00:18:27,148 --> 00:18:29,742
But there's another kind of paper,
currency.
258
00:18:30,228 --> 00:18:31,581
And the very wealthy of my country
259
00:18:31,748 --> 00:18:34,581
have no desire
to redistribute that wealth.
260
00:18:40,148 --> 00:18:42,218
Now, Mr. Carrington,
261
00:18:42,988 --> 00:18:45,456
you didn't ask me in here
to talk politics.
262
00:18:45,628 --> 00:18:47,619
No, I didn't.
263
00:18:47,988 --> 00:18:49,057
Sit down, won't you?
264
00:18:49,868 --> 00:18:51,381
Thank you.
265
00:18:54,588 --> 00:18:58,661
Tell me, why I should approve
of your marrying my daughter?
266
00:18:59,108 --> 00:19:00,427
Because I love her.
267
00:19:00,588 --> 00:19:02,624
But does she love you?
268
00:19:02,788 --> 00:19:04,619
Yes, she does.
269
00:19:05,268 --> 00:19:07,987
She may not know it yet,
but she does.
270
00:19:10,788 --> 00:19:13,177
She'd be marrying a man
that she hardly knows,
271
00:19:13,348 --> 00:19:16,067
moving to a country
that is hardly stable.
272
00:19:17,228 --> 00:19:20,300
And free to return home
any time she likes,
273
00:19:20,468 --> 00:19:22,538
if she becomes at all unhappy.
274
00:19:25,308 --> 00:19:29,142
Michael, until I'm convinced
that Amanda is happy,
275
00:19:30,188 --> 00:19:33,385
that the marriage is based on love,
not merely on convenience,
276
00:19:34,308 --> 00:19:37,983
I'm afraid I can't give you my approval,
nor my blessing.
277
00:19:39,548 --> 00:19:44,303
Amanda is beautiful, bright, wilful,
278
00:19:45,308 --> 00:19:47,424
and very spoiled.
279
00:19:48,188 --> 00:19:49,860
I do, however, love her.
280
00:19:51,868 --> 00:19:53,142
And I will marry her,
281
00:19:54,148 --> 00:19:56,059
and I will make her happy.
282
00:20:09,388 --> 00:20:11,424
You know, Steven,
I never claimed to be a good cook,
283
00:20:11,588 --> 00:20:13,340
but I at least thought
my food was edible.
284
00:20:13,508 --> 00:20:15,703
I'm just not hungry, I guess.
285
00:20:16,788 --> 00:20:19,860
Steven,
Claudia is doing what she has to do.
286
00:20:20,028 --> 00:20:21,017
She's--
287
00:20:21,188 --> 00:20:24,419
She's hurting,
and she's trying to protect herself.
288
00:20:25,588 --> 00:20:27,306
I know that.
289
00:20:31,868 --> 00:20:36,066
Believe me, Steven, she's doing
what's right for both of you.
290
00:20:36,228 --> 00:20:37,946
I wonder,
291
00:20:38,628 --> 00:20:39,697
is she?
292
00:20:53,268 --> 00:20:55,987
[SOBBING]
293
00:21:01,708 --> 00:21:03,903
[KNOCKING]
294
00:21:06,908 --> 00:21:09,741
- Who's there?
ADAM: Adam.
295
00:21:13,508 --> 00:21:15,544
Oh, Adam.
296
00:21:15,708 --> 00:21:16,936
Claudia, my God, what's wrong?
297
00:21:17,108 --> 00:21:19,497
I needed you.
298
00:21:24,628 --> 00:21:27,062
I need you now.
299
00:21:29,388 --> 00:21:31,777
Make love to me, Adam.
300
00:22:13,388 --> 00:22:16,107
Tell me that's not the sunrise.
301
00:22:17,788 --> 00:22:19,824
I'd be lying.
302
00:22:26,068 --> 00:22:27,296
We have a plane to catch.
303
00:22:27,468 --> 00:22:30,346
No, no, no. Close your eyes.
304
00:22:30,508 --> 00:22:32,021
Pretend it's still night.
305
00:22:35,668 --> 00:22:37,863
I never thought I could feel like this.
306
00:22:38,028 --> 00:22:41,737
I never thought that making love
could make me feel this way.
307
00:22:42,828 --> 00:22:45,388
As much as I've loved other men,
308
00:22:45,548 --> 00:22:48,779
nobody's ever made me feel
the way you do.
309
00:23:02,668 --> 00:23:05,228
[MEN SPEAKING IN SPANISH]
310
00:23:17,348 --> 00:23:18,861
[REECE YELLS]
311
00:23:19,028 --> 00:23:20,666
[MEN LAUGHING]
312
00:23:22,628 --> 00:23:26,303
[SPEAKING IN SPANISH]
313
00:23:28,988 --> 00:23:31,218
[GRUNTING]
314
00:23:32,668 --> 00:23:33,896
I owe you one.
315
00:23:34,068 --> 00:23:36,263
We're not out of this yet.
316
00:23:38,468 --> 00:23:39,503
Come on, let's move it.
317
00:23:49,268 --> 00:23:50,860
Come on.
318
00:24:01,988 --> 00:24:03,501
Just leave them on the railing.
Thanks.
319
00:24:03,668 --> 00:24:04,657
Ashley.
320
00:24:04,828 --> 00:24:07,865
Oh, thank you. It's so lovely.
321
00:24:08,028 --> 00:24:09,461
Welcome back to the world,
Dominique.
322
00:24:09,628 --> 00:24:11,584
Oh, God, Ashley.
323
00:24:11,748 --> 00:24:13,181
Come on, I'll help you to your room.
324
00:24:13,348 --> 00:24:16,977
Oh, dear, I wish everyone would stop
telling me what to eat, when to sleep.
325
00:24:17,148 --> 00:24:20,220
There are some things
I can do for myself,
326
00:24:20,388 --> 00:24:24,176
if everyone would just leave me alone
for one minute.
327
00:24:24,668 --> 00:24:26,067
I'm sorry.
328
00:24:26,228 --> 00:24:28,503
I'm really sorry, darling.
329
00:24:31,028 --> 00:24:34,145
First day out of the hospital.
She's just tired, I'm sure.
330
00:24:34,308 --> 00:24:36,139
I know. She'll be fine.
331
00:24:36,308 --> 00:24:39,266
You've been such a good friend,
so very helpful.
332
00:24:39,428 --> 00:24:41,817
Thank you very, very much.
333
00:24:48,548 --> 00:24:50,061
I'm sorry.
334
00:24:50,228 --> 00:24:51,900
I'll come back at another time.
335
00:24:52,068 --> 00:24:53,137
BLAKE:
Krystle, wait.
336
00:25:06,108 --> 00:25:09,225
My beloved mother
would have been shocked.
337
00:25:09,388 --> 00:25:12,425
Why? Because you've given herjewels
to another woman?
338
00:25:12,588 --> 00:25:14,783
No, no, no.
339
00:25:15,028 --> 00:25:19,260
Because the girl who wears them
is more beautiful than the jewels,
340
00:25:20,108 --> 00:25:22,463
and as beautiful as she.
341
00:25:24,268 --> 00:25:28,659
She was somewhat conceited,
if deservedly so.
342
00:25:30,508 --> 00:25:32,942
With that smile,
you'll conquer my country.
343
00:25:33,868 --> 00:25:36,018
Just as I have you?
344
00:25:37,308 --> 00:25:38,980
Just as you have me.
345
00:25:42,868 --> 00:25:46,383
You may have been conquered,
Michael, but I haven't.
346
00:25:46,548 --> 00:25:48,778
Sex is not part of our arrangement.
347
00:25:50,308 --> 00:25:53,744
Still saving yourself
for that phantom lover of yours?
348
00:25:54,988 --> 00:25:57,900
I'm here. Where is he?
349
00:25:58,508 --> 00:26:00,146
The only reason
that you're here with me
350
00:26:00,308 --> 00:26:03,459
is because you've made a deal
with Colbyco.
351
00:26:03,628 --> 00:26:05,584
That doesn't mean
you can have me.
352
00:26:06,228 --> 00:26:08,947
You'll love the winters in Moldavia.
353
00:26:09,308 --> 00:26:11,299
They're as cold as ice.
354
00:26:12,588 --> 00:26:14,419
Just like you.
355
00:26:33,868 --> 00:26:35,460
Will there be anything else,
Mrs. Dexter?
356
00:26:35,628 --> 00:26:38,142
No, thank you, Lin. That'll be all.
357
00:26:39,228 --> 00:26:40,627
My apologies, Mrs. Dexter.
358
00:26:40,788 --> 00:26:42,744
You prepared
a wonderful meal and I'm--
359
00:26:42,908 --> 00:26:45,058
I'm afraid I've rather spoiled it.
360
00:26:45,228 --> 00:26:49,221
Michael, I don't prepare meals,
I simply order them.
361
00:26:49,388 --> 00:26:51,458
I wanted this to be special,
362
00:26:51,628 --> 00:26:56,179
but here's to other enchanting
evenings with my future son-in-Iaw.
363
00:26:56,428 --> 00:26:58,066
I wonder.
364
00:26:58,508 --> 00:27:00,339
Don't you believe in happy endings?
365
00:27:00,508 --> 00:27:03,386
Happy endings all require
some sort of beginning.
366
00:27:04,028 --> 00:27:07,225
Amanda may be hot-tempered,
short-sighted and rude,
367
00:27:07,388 --> 00:27:09,583
but she's also passionate,
and in love with love.
368
00:27:09,748 --> 00:27:10,976
She'll come around.
369
00:27:11,148 --> 00:27:12,547
One ofthe privileges of royalty
370
00:27:12,708 --> 00:27:15,302
is that people usually
wait for me to come around.
371
00:27:17,068 --> 00:27:19,901
Don't tell me
that you're throwing in the towel?
372
00:27:20,068 --> 00:27:21,387
Conceding defeat?
373
00:27:22,348 --> 00:27:25,738
I have never given up anything,
Mrs. Dexter.
374
00:27:27,148 --> 00:27:29,059
Well, since neither of you
like to concede defeat,
375
00:27:29,228 --> 00:27:32,345
I'd say you were the perfect pair,
wouldn't you?
376
00:27:45,308 --> 00:27:47,105
[ASHLEY LAUGHING]
377
00:27:47,268 --> 00:27:48,986
Why don't you pour us
an after-dinner drink.
378
00:27:49,148 --> 00:27:51,025
Well, that's a good idea.
379
00:27:53,228 --> 00:27:54,741
Huh.
380
00:27:54,908 --> 00:27:58,423
You, uh,
live with your work, don't you?
381
00:27:58,588 --> 00:28:00,704
It's never let me down.
382
00:28:00,948 --> 00:28:02,825
It's my passion.
383
00:28:03,268 --> 00:28:06,101
Actually,
I think it's a perfect relationship.
384
00:28:06,668 --> 00:28:08,818
That's how you met your husband,
wasn't it?
385
00:28:08,988 --> 00:28:10,785
Yes, at a photo session.
386
00:28:10,948 --> 00:28:13,746
I gave up photography as a profession
after we were married,
387
00:28:13,908 --> 00:28:15,136
but I still kept it as a hobby.
388
00:28:15,308 --> 00:28:16,787
Thanks.
389
00:28:17,868 --> 00:28:19,824
JEFF:
These are very good.
390
00:28:20,508 --> 00:28:23,625
Blake's a complex man.
You've captured every mood.
391
00:28:24,108 --> 00:28:26,497
He's quite a wonderful subject.
392
00:28:31,108 --> 00:28:34,703
You seem to focus on older men.
393
00:28:34,868 --> 00:28:36,699
Maynard, Blake.
394
00:28:37,828 --> 00:28:42,743
Well, they have character, depth,
experience.
395
00:28:43,708 --> 00:28:45,664
And what about younger men?
396
00:28:45,828 --> 00:28:47,546
Don't we deserve a chance?
397
00:29:15,468 --> 00:29:17,538
[KNOCKING]
398
00:29:28,308 --> 00:29:30,026
Daniel.
399
00:29:31,548 --> 00:29:34,221
Oh, thank God you're alive.
400
00:29:44,628 --> 00:29:47,062
You could have been killed.
401
00:29:47,228 --> 00:29:48,456
But even with a bum leg,
402
00:29:48,628 --> 00:29:51,904
bullets screaming past your ear
tend to make you run a little bit faster.
403
00:29:53,068 --> 00:29:57,778
The most terrifying moment
was in that jail cell alone at night,
404
00:29:58,428 --> 00:30:00,737
afraid I might die
without ever seeing you again.
405
00:30:01,828 --> 00:30:04,262
- Daniel--
- That's what kept me alive.
406
00:30:04,428 --> 00:30:07,420
No matter what,
I'd have found my way back.
407
00:30:07,588 --> 00:30:09,260
Nothing can keep me from you.
408
00:30:09,428 --> 00:30:11,384
What's important
is that you and Dex are safe.
409
00:30:11,548 --> 00:30:14,460
No, what's important
is that we're back together.
410
00:30:15,268 --> 00:30:17,702
- Oh, Daniel--
- Krystie, look at me.
411
00:30:20,628 --> 00:30:25,224
Fate kept me alive,
fate brought us back together.
412
00:30:25,628 --> 00:30:27,744
You're on your own now.
You're free.
413
00:30:28,308 --> 00:30:30,299
I love Blake.
414
00:30:30,468 --> 00:30:34,586
And whatever problems
we might have, they're temporary.
415
00:30:34,748 --> 00:30:36,739
I believe in my marriage.
416
00:30:37,228 --> 00:30:39,867
When you opened that door,
what did I see in your eyes?
417
00:30:40,028 --> 00:30:41,541
What did I hear in your voice?
418
00:30:41,708 --> 00:30:45,701
What you saw and heard was joy
at your being alive.
419
00:30:46,228 --> 00:30:48,583
I care for you, Daniel,
420
00:30:48,748 --> 00:30:50,261
but I love Blake.
421
00:30:52,588 --> 00:30:54,499
Then why are you here?
422
00:30:55,628 --> 00:30:57,380
Whether you want to admit it or not,
Krystie,
423
00:30:57,548 --> 00:30:59,186
you're turning away from Blake.
424
00:30:59,708 --> 00:31:03,098
And no matter how hard
you try to fight it, you're turning to me.
425
00:31:04,028 --> 00:31:07,065
I want you to be the woman
you want to be.
426
00:31:07,228 --> 00:31:09,901
And I'll wait for that woman
if it takes the rest of my life.
427
00:31:43,588 --> 00:31:46,466
Lin, who sent this package?
428
00:31:47,628 --> 00:31:49,141
I did, Alexis.
429
00:31:50,228 --> 00:31:51,946
Dex.
430
00:31:53,068 --> 00:31:56,299
And what exactly
were you doing in Rio?
431
00:31:57,388 --> 00:32:00,744
Oh, I was doing a little shopping.
432
00:32:00,908 --> 00:32:04,298
And I caught a plane
to fly home to you.
433
00:32:04,468 --> 00:32:07,540
Oh, Dex, Dex.
434
00:32:07,708 --> 00:32:09,699
Oh, I missed you so much.
435
00:32:09,868 --> 00:32:11,267
I missed you too.
436
00:32:12,828 --> 00:32:14,420
Aren't you gonna open your present?
437
00:32:15,628 --> 00:32:17,584
Of course.
438
00:32:37,948 --> 00:32:44,103
[SINGING]
And I forget to do
439
00:32:46,028 --> 00:32:49,259
The little ordinary things
440
00:32:51,628 --> 00:32:57,544
That everyone ought to do
441
00:32:57,708 --> 00:32:59,107
[COUGHS]
442
00:32:59,268 --> 00:33:00,542
[KNOCKING]
443
00:33:00,708 --> 00:33:03,063
- Who is it?
ASHLEY: Ashley.
444
00:33:03,228 --> 00:33:05,298
Ashley, come in.
445
00:33:07,868 --> 00:33:11,656
Dominique, why aren't you dressed?
446
00:33:11,828 --> 00:33:13,420
What in the world
are you talking about?
447
00:33:14,228 --> 00:33:16,105
I told you
we're having dinner with Blake.
448
00:33:18,628 --> 00:33:20,698
Oh, I really don't feel like that.
449
00:33:21,188 --> 00:33:23,065
Now, Blake is not gonna take no
for an answer.
450
00:33:23,228 --> 00:33:25,219
He checked with your doctor,
he sent a car for us,
451
00:33:25,388 --> 00:33:29,859
and he wants his very glamorous sister
to be at his house right now.
452
00:33:38,348 --> 00:33:40,464
Dominique's not here yet.
453
00:33:40,788 --> 00:33:44,178
- Got a minute?
- Yeah, what is it?
454
00:33:44,908 --> 00:33:47,342
I wanna talk to you about Claudia.
455
00:33:49,748 --> 00:33:52,785
Steven, you and I have known
each other ever since we were kids, I--
456
00:33:52,948 --> 00:33:55,018
I feel like we're brothers.
457
00:33:56,708 --> 00:33:58,539
I know that Claudia's
going to be here tonight.
458
00:33:58,708 --> 00:34:02,986
Jeff, you can say anything you want to
about Claudia.
459
00:34:03,148 --> 00:34:05,184
That doesn't mean I have to listen.
460
00:34:05,348 --> 00:34:07,782
I'm sick and tired
of listening to everybody's advice.
461
00:34:07,948 --> 00:34:10,018
I know how you feel, Steven.
462
00:34:10,188 --> 00:34:11,462
It's happened to me.
463
00:34:11,628 --> 00:34:13,300
- With Fallon?
- Yeah.
464
00:34:13,468 --> 00:34:15,698
I mean, one day she disappears
and the next thing I know,
465
00:34:15,868 --> 00:34:17,824
she comes back from Haiti
and we're divorced.
466
00:34:19,988 --> 00:34:24,664
I felt so angry at what I considered
betrayal, I turned my back on her.
467
00:34:24,828 --> 00:34:26,181
Don't turn your back on Claudia,
468
00:34:26,348 --> 00:34:28,179
don't be the one
to drive her into Adam's arms.
469
00:34:28,348 --> 00:34:29,667
Okay, okay.
470
00:34:29,828 --> 00:34:32,183
Don't do that to Claudia.
471
00:34:32,708 --> 00:34:34,539
Well,
I'll consider not doing that to Claudia.
472
00:34:34,708 --> 00:34:37,586
Now, I'm serious. Now, for God's
sakes, you've gotta remember
473
00:34:37,748 --> 00:34:40,308
what Claudia did for you
when you were about to lose Danny.
474
00:34:41,028 --> 00:34:42,541
And you know Adam.
475
00:34:42,708 --> 00:34:46,462
The guy moves in on another man's
woman every chance he can get.
476
00:34:49,108 --> 00:34:51,064
He did it to me with Kirby.
477
00:34:52,108 --> 00:34:56,226
Our live-in opportunist who's doing it
to me right now with Claudia.
478
00:34:57,748 --> 00:34:59,022
Yes.
479
00:35:02,228 --> 00:35:04,867
Jeff, do you think for one minute
I haven't appealed to Claudia?
480
00:35:05,588 --> 00:35:08,022
I've told her she can see Danny
any time she wants.
481
00:35:08,188 --> 00:35:12,704
I begged her not to divorce me,
to wait, not to do anything impulsive.
482
00:35:12,868 --> 00:35:15,666
All my appeals fell on deaf ears.
483
00:35:17,068 --> 00:35:19,662
She's made her own bed,
she can lie in it.
484
00:35:19,828 --> 00:35:21,625
Even if Adam's lying in it with her.
485
00:35:34,988 --> 00:35:37,263
[PIANO PLAYING]
486
00:35:37,428 --> 00:35:40,226
[CHATTERING]
487
00:35:59,148 --> 00:36:01,616
[GUESTS APPLAUDING]
488
00:36:03,708 --> 00:36:05,505
I seem to remember
that smile somewhere.
489
00:36:05,668 --> 00:36:09,547
Oh, this is wonderful.
Blake, I'm stunned.
490
00:36:15,068 --> 00:36:17,377
- You look beautiful.
- Thank you.
491
00:36:17,548 --> 00:36:21,461
Thank you for coming. I know how
difficult it must be for you to be here.
492
00:36:21,628 --> 00:36:23,937
I wanted to be here for you.
493
00:36:28,508 --> 00:36:31,500
Will you join me later
and make it a clean sweep?
494
00:36:31,828 --> 00:36:36,504
I never make any really important
decisions until I've had my fill of caviar.
495
00:36:42,588 --> 00:36:45,421
Claudia, when did you get back?
496
00:36:45,588 --> 00:36:46,862
Last night.
497
00:36:48,628 --> 00:36:51,062
So are we divorced?
498
00:36:51,548 --> 00:36:53,300
Yes, we are.
499
00:36:54,428 --> 00:36:56,339
And what part did you play
in all this, Adam?
500
00:36:56,828 --> 00:36:58,341
Steven, please.
501
00:36:58,508 --> 00:37:01,500
Tell me something, how long did it
take you to talk her into the divorce?
502
00:37:01,668 --> 00:37:02,703
One night?
503
00:37:03,548 --> 00:37:06,267
I didn't have to talk her into anything.
504
00:37:11,588 --> 00:37:14,625
Steven, please.
505
00:37:18,068 --> 00:37:20,502
I'm sorry you were put through that.
506
00:37:27,788 --> 00:37:30,427
You look especially beautiful
this evening.
507
00:37:31,748 --> 00:37:33,340
Stop it.
508
00:37:33,828 --> 00:37:36,217
I've had just about enough ofthis,
Amanda.
509
00:37:36,388 --> 00:37:38,458
Look, I've already told you.
510
00:37:38,948 --> 00:37:40,586
Very well.
511
00:37:40,748 --> 00:37:44,627
You want me to leave you alone?
You just got your wish.
512
00:37:46,668 --> 00:37:48,738
- Michael, people are looking.
- Well, let them look.
513
00:37:48,908 --> 00:37:51,217
There's absolutely nothing to see.
514
00:37:51,748 --> 00:37:53,978
It's over between us, Amanda.
515
00:37:54,468 --> 00:37:56,504
It's finished.
516
00:38:05,908 --> 00:38:07,580
Amanda.
517
00:38:09,388 --> 00:38:10,707
Amanda.
518
00:38:10,868 --> 00:38:12,699
Amanda, darling, what is it?
519
00:38:12,868 --> 00:38:15,018
Oh, Daddy, please,
just let me be alone.
520
00:38:15,188 --> 00:38:17,497
- But--
- Blake, let her go.
521
00:38:18,788 --> 00:38:20,744
She needs to be alone.
522
00:38:23,268 --> 00:38:25,099
Perhaps you're right.
523
00:38:29,188 --> 00:38:31,099
But then I always think you're right.
524
00:38:35,788 --> 00:38:37,506
You used to.
525
00:38:39,428 --> 00:38:41,464
Oh, Krystle.
526
00:38:43,068 --> 00:38:45,980
Let's forget our differences.
Let's forget about Daniel Reece.
527
00:38:46,148 --> 00:38:48,616
Let's forget everything, can't we?
528
00:38:49,148 --> 00:38:51,742
It would mean so much to me.
529
00:38:53,988 --> 00:38:56,900
Blake, Daniel's back.
530
00:38:57,068 --> 00:39:00,026
- He's been hurt.
- You've seen him?
531
00:39:00,188 --> 00:39:02,941
Well, yes,
he came to see me after he returned.
532
00:39:03,108 --> 00:39:05,338
He obviously knew where to find you,
didn't he?
533
00:39:05,508 --> 00:39:07,578
Blake,
I'm trying to tell you that Daniel--
534
00:39:07,748 --> 00:39:10,740
You're trying to tell me he's been after
something all along, you.
535
00:39:10,908 --> 00:39:12,387
Well, yes, he has, but--
536
00:39:12,548 --> 00:39:14,266
Well, maybe I'm talking
to the wrong person.
537
00:39:14,428 --> 00:39:15,907
Maybe I should be talking to him.
538
00:39:39,748 --> 00:39:42,387
[PHONE RINGS]
539
00:39:43,628 --> 00:39:44,617
Hello.
540
00:39:45,108 --> 00:39:46,780
Reece, this is Blake Carrington.
541
00:39:46,948 --> 00:39:49,382
I tried to reach you all last night.
542
00:39:49,548 --> 00:39:51,903
- Why?
- You and I have got to talk.
543
00:39:52,548 --> 00:39:54,425
I'm on my way to the airport.
I don't have time.
544
00:39:54,628 --> 00:39:58,462
Then make time.
This has gotta be settled now.
545
00:39:58,948 --> 00:40:00,984
You don't listen well, Blake.
546
00:40:01,148 --> 00:40:02,820
I said I'm on my way to the airport.
547
00:40:34,188 --> 00:40:36,907
I'm sorry, Mr. Reece, but he insisted.
548
00:40:38,228 --> 00:40:40,662
It's all right, Burt, I'll take care of it.
549
00:40:40,828 --> 00:40:44,138
I'm on my way to Portland, Blake.
You'd better get out.
550
00:40:44,308 --> 00:40:46,378
I don't give a damn
where you're going.
551
00:40:46,548 --> 00:40:47,742
I'm not getting offthis plane
552
00:40:47,908 --> 00:40:50,581
until we've settled things between us
once and for all.
553
00:40:53,948 --> 00:40:56,143
You tried to break up our marriage.
554
00:40:56,308 --> 00:40:57,661
But it didn't work.
555
00:40:57,828 --> 00:41:00,581
Now stay the hell our of our lives.
556
00:41:01,588 --> 00:41:04,022
Excuse me, Mr. Reece,
the tower says weather's moving in.
557
00:41:04,188 --> 00:41:07,703
Either we take off now or we're
gonna be grounded for several hours.
558
00:41:09,508 --> 00:41:12,978
- Well?
- I haven't finished with you yet.
559
00:41:15,108 --> 00:41:16,382
Let's go.
560
00:41:16,988 --> 00:41:19,058
All right, close it up.
561
00:41:44,508 --> 00:41:47,420
I'm sick and tired of you waiting
for my marriage to crumble.
562
00:41:47,588 --> 00:41:50,660
You thinking you could
take my wife away from me.
563
00:41:50,828 --> 00:41:53,103
Except that she'd never go with you,
never.
564
00:41:53,268 --> 00:41:56,146
- Why, because you ordered it?
- Because I know Krystle.
565
00:41:56,308 --> 00:41:58,219
You know what she thinks,
what she feels,
566
00:41:58,388 --> 00:42:00,697
what she needs, when she hurts.
567
00:42:00,868 --> 00:42:01,983
Is she happy, Blake?
568
00:42:02,148 --> 00:42:03,979
She was until you showed up.
569
00:42:04,148 --> 00:42:05,820
I offered Krystle her freedom.
570
00:42:05,988 --> 00:42:07,057
You offered her nothing.
571
00:42:07,228 --> 00:42:09,867
You've wrapped her in dreams,
your dreams.
572
00:42:10,028 --> 00:42:11,984
Tried to make her over
into your image.
573
00:42:17,628 --> 00:42:19,539
Krystle only wants
to think for herself.
574
00:42:19,708 --> 00:42:23,303
Tell me something,
what are you worried about?
575
00:42:23,468 --> 00:42:24,821
Are you afraid that when she does,
576
00:42:24,988 --> 00:42:27,582
she'll finally see you
for what you really are?
577
00:42:27,748 --> 00:42:31,627
Krystle knows who I am,
I've always been honest with her.
578
00:42:31,788 --> 00:42:37,101
She would never leave me.
And by God, I will never let her go.
579
00:42:42,428 --> 00:42:43,497
Forget it.
580
00:42:43,668 --> 00:42:47,058
You wanted to settle this?
It's settled, I'm taking her.
581
00:42:47,228 --> 00:42:48,866
Like hell you are.
582
00:42:49,028 --> 00:42:51,019
My wife is not up for grabs.
583
00:42:54,148 --> 00:42:56,264
BURT:
What's going on back there?
584
00:42:56,788 --> 00:42:58,016
Mr. Reece, are you all right?
585
00:43:00,868 --> 00:43:03,302
BLAKE: Grab the controls.
The pilot's out cold.
586
00:43:04,028 --> 00:43:05,222
Cut the throttle.
587
00:43:05,388 --> 00:43:07,379
REECE:
Our air speed is too high.
588
00:43:11,868 --> 00:43:15,304
Get him offthe controls
so I can pull the nose back up.
589
00:43:18,948 --> 00:43:20,540
BLAKE:
His arm is jammed in the wheel.
590
00:43:23,268 --> 00:43:25,145
REECE: Pull him back
so I can get ahold ofthe wheel.
591
00:43:25,308 --> 00:43:27,139
BLAKE:
I can't get him offthe controls!
592
00:43:27,308 --> 00:43:28,707
His leg must be caught.
593
00:43:32,028 --> 00:43:34,906
REECE: We're losing too much
air speed. We're going to stall.
594
00:43:35,068 --> 00:43:38,299
BLAKE: We've gotta level this thing out
or we're gonna go in.
595
00:43:48,788 --> 00:43:51,143
REECE: We're not gonna make
this next ridge.
596
00:43:54,862 --> 00:43:55,028
in. wind.
597
00:43:55,028 --> 00:43:56,143
We're going in.
44884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.