All language subtitles for Dynasty S05E22 Parental Consent_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,788 --> 00:02:17,301 I just wanna go home, Alexis. 2 00:02:17,468 --> 00:02:21,746 I've been here a week. I just want out of this damned place. 3 00:02:21,908 --> 00:02:23,899 Darling, I know you do. 4 00:02:24,068 --> 00:02:27,105 But your doctors insist that you still stay for a couple of days. 5 00:02:27,308 --> 00:02:30,061 But since you're feeling so much better, 6 00:02:30,228 --> 00:02:33,584 I feel free to leave town for a little while on business. 7 00:02:33,788 --> 00:02:35,540 Leave? For where? 8 00:02:37,188 --> 00:02:39,656 You have your little secrets, Dex, and I have mine. 9 00:02:39,828 --> 00:02:40,897 [SIGHS] 10 00:02:41,068 --> 00:02:42,865 Alexis, I'm sorry. 11 00:02:43,508 --> 00:02:44,543 Sorry for what? 12 00:02:44,748 --> 00:02:47,979 I haven't been able to tell you where I've been, and I still can't, not yet. 13 00:02:48,988 --> 00:02:51,548 It's got something to do with Daniel Reece, doesn't it? 14 00:02:52,388 --> 00:02:53,662 [ALEXIS CHUCKLES] 15 00:02:53,828 --> 00:02:55,147 That's all right, I... 16 00:02:55,308 --> 00:02:56,821 I knew you weren't going to answer me. 17 00:02:57,028 --> 00:02:59,417 That would probably destroy the blood oath that you both took 18 00:02:59,588 --> 00:03:01,544 when you pricked each other's little toes 19 00:03:01,708 --> 00:03:04,347 and rubbed them together in eternal fun and games. 20 00:03:06,148 --> 00:03:09,265 All right, darling. I'll be off. 21 00:03:09,428 --> 00:03:11,384 Get some rest. 22 00:03:23,348 --> 00:03:24,383 AMANDA: Mommy. ALEXIS: Yes? 23 00:03:24,548 --> 00:03:27,187 I went by the apartment, and Lin told me you were here with Dex. 24 00:03:27,348 --> 00:03:29,782 - What's happened to him? - I'll tell you when we get home. 25 00:03:30,548 --> 00:03:31,776 But I want to see him. 26 00:03:32,428 --> 00:03:35,465 He's fast asleep, and he has been for hours. Now let's go. 27 00:03:40,908 --> 00:03:43,138 [DOMINIQUE SINGING ON TAPE] 28 00:03:43,668 --> 00:03:45,226 Hi. 29 00:03:51,148 --> 00:03:55,539 Listen to that, that's the late great Dominique Deveraux. 30 00:03:57,228 --> 00:03:58,263 Dominique. 31 00:03:58,428 --> 00:03:59,463 [TAPE STOPS] 32 00:03:59,628 --> 00:04:04,065 He began, his voice stern, but filled with love. 33 00:04:04,228 --> 00:04:07,186 And I do need that love, Blake. 34 00:04:08,668 --> 00:04:11,501 The doctors all agree that you're a remarkable woman, 35 00:04:11,668 --> 00:04:13,306 making a remarkable recovery. 36 00:04:13,468 --> 00:04:17,222 But they also say that if you expect too much too soon, 37 00:04:17,388 --> 00:04:18,901 you're going to delay that recovery. 38 00:04:19,068 --> 00:04:22,424 - Now, is that what you want? - Of course not. 39 00:04:22,588 --> 00:04:25,148 But I have to admit that I am frightened, Blake. 40 00:04:25,308 --> 00:04:27,902 I mean, what is going to happen to me? 41 00:04:28,468 --> 00:04:30,186 What about my future? Tomorrow? 42 00:04:31,868 --> 00:04:33,381 Tomorrow. 43 00:04:33,548 --> 00:04:37,143 Tomorrow. It's such a little throwaway word. 44 00:04:37,308 --> 00:04:39,981 I think I'll have my hair done tomorrow. 45 00:04:40,148 --> 00:04:41,900 Let's have lunch tomorrow. 46 00:04:42,108 --> 00:04:44,099 Here today and gone tomorrow. 47 00:04:48,348 --> 00:04:50,304 But today is here. 48 00:04:50,468 --> 00:04:52,902 And I have lost Brady. 49 00:04:54,068 --> 00:04:57,617 And maybe, probably, 50 00:04:58,748 --> 00:04:59,863 my voice. 51 00:05:01,268 --> 00:05:05,102 Oh, I don't know, Blake, tomorrow just scares the hell out of me. 52 00:05:05,268 --> 00:05:06,496 BLAKE: It shouldn't. 53 00:05:06,708 --> 00:05:10,906 Because tomorrow's going to be a good day, a beautiful day. 54 00:05:14,108 --> 00:05:15,587 Do you guarantee that? 55 00:05:15,868 --> 00:05:18,428 Mm-hm. As your brother, as-- 56 00:05:18,588 --> 00:05:22,103 As your friend, I guarantee that. 57 00:05:23,268 --> 00:05:24,587 Thank you. 58 00:05:24,788 --> 00:05:26,460 [CHUCKLES] 59 00:05:32,068 --> 00:05:34,457 ALEXIS: You said nothing in the car. 60 00:05:34,628 --> 00:05:37,461 You said nothing in the elevator. 61 00:05:37,628 --> 00:05:40,904 And you look equally prepared to say nothing now. 62 00:05:41,268 --> 00:05:43,418 What's wrong, Amanda? 63 00:05:44,308 --> 00:05:45,502 I'm angry. 64 00:05:45,668 --> 00:05:48,944 Oh, yes, I can see that you are unspeakably angry. 65 00:05:49,108 --> 00:05:50,700 VVhy? 66 00:05:51,508 --> 00:05:53,021 Is it anything to do with Dex? 67 00:05:53,548 --> 00:05:55,539 He's been back in Denver for over a week now. 68 00:05:55,708 --> 00:05:57,460 Sick, or hurt, or both. 69 00:05:57,628 --> 00:05:59,698 And you haven't mentioned it to me once. 70 00:05:59,908 --> 00:06:03,105 It's obvious that I have my reasons. 71 00:06:03,268 --> 00:06:05,463 And it's also obvious that you're concerned about Dex. 72 00:06:05,628 --> 00:06:07,300 That's very touching. 73 00:06:07,468 --> 00:06:09,777 But ifI may pose a motherly question, 74 00:06:10,308 --> 00:06:12,902 why don't you find a husband of your own to worry about? 75 00:06:13,108 --> 00:06:14,905 As in Prince Michael? 76 00:06:15,868 --> 00:06:18,336 Well, the royal catch, as you would put it, has been caught. 77 00:06:18,508 --> 00:06:19,782 He's taken, remember? 78 00:06:19,988 --> 00:06:23,537 And betrothals to you are sacrosanct? 79 00:06:23,708 --> 00:06:26,620 Tell me, darling, do you feel the same way about marriages? 80 00:06:26,788 --> 00:06:29,256 Are they sacrosanct too? 81 00:06:30,788 --> 00:06:32,141 Thank you. 82 00:06:32,708 --> 00:06:34,983 Oh, yes, that looks absolutely delicious. 83 00:06:35,148 --> 00:06:37,025 Doesn't it, darling? 84 00:06:40,708 --> 00:06:42,938 Thank you, that will be all. 85 00:06:43,908 --> 00:06:46,945 By the way, darling, I have to go out of town on business for a few days. 86 00:06:47,548 --> 00:06:49,345 I know how dutiful you can be at times, 87 00:06:49,548 --> 00:06:52,108 but don't feel obliged to visit Dex in hospital, he's doing fine. 88 00:06:52,268 --> 00:06:54,099 And besides, he's not allowed visitors. 89 00:06:54,268 --> 00:06:57,340 Mommy, I'll be delighted to avoid Dex. 90 00:06:58,228 --> 00:06:59,297 Good. 91 00:06:59,508 --> 00:07:02,227 We only quarrel when we're together. 92 00:07:03,828 --> 00:07:06,786 I didn't like pigeon as a child, and I still don't. 93 00:07:07,908 --> 00:07:09,136 What a pity. 94 00:07:09,308 --> 00:07:11,344 I had them specially flown in from Paris. 95 00:07:11,508 --> 00:07:12,861 By plane, of course. 96 00:07:15,148 --> 00:07:17,264 Well, at least eat your carrots. 97 00:07:26,788 --> 00:07:28,585 [KNOCKS] 98 00:07:37,388 --> 00:07:40,186 - I know, I didn't phone first. - No, you didn't. 99 00:07:40,388 --> 00:07:42,458 Ashley, I'd like you to have dinner with me tonight, 100 00:07:42,668 --> 00:07:44,943 and I didn't wanna risk a refusal. 101 00:07:45,108 --> 00:07:48,305 Soto get you to say yes, I thought I'd do something a little different. 102 00:07:48,468 --> 00:07:51,460 Actually, nicely outrageous, I think. 103 00:07:51,628 --> 00:07:53,141 Okay. 104 00:07:53,468 --> 00:07:55,982 The first one is called sterling silver. 105 00:07:56,148 --> 00:07:58,059 The next one is town crier. 106 00:07:58,228 --> 00:07:59,661 This is called bridal pink. 107 00:07:59,828 --> 00:08:00,817 [ASHLEY LAUGHS] 108 00:08:00,988 --> 00:08:02,216 This is the butterfly. 109 00:08:02,428 --> 00:08:04,225 And this one is the Sonia. 110 00:08:04,428 --> 00:08:08,262 And finally, what some refer to as the American Beauty, 111 00:08:08,428 --> 00:08:12,944 but what I now christen for one and for all time, the Lady Ashley. 112 00:08:14,468 --> 00:08:16,504 That's a very sweet thing for you to have done. 113 00:08:17,588 --> 00:08:18,657 Ithink so. 114 00:08:18,868 --> 00:08:20,267 Where shall we put all these? 115 00:08:20,468 --> 00:08:21,901 Oh, all over. 116 00:08:22,068 --> 00:08:23,820 [JEFF AND ASHLEY CHUCKLE] 117 00:08:24,948 --> 00:08:27,667 JEFF: Thanks, guys. ASHLEY: Thank you. 118 00:08:30,948 --> 00:08:33,508 Jeff, that was an outrageously lovely gesture. 119 00:08:33,708 --> 00:08:35,426 Well, the question still is... 120 00:08:36,148 --> 00:08:37,979 Yes, I will have dinner with you tonight. 121 00:08:38,188 --> 00:08:39,701 Good. 122 00:08:39,868 --> 00:08:41,745 I'll give you a half hour to get dressed. 123 00:08:41,908 --> 00:08:43,978 No more, no less. 124 00:09:28,988 --> 00:09:31,741 On behalf of His Majesty, I bid you welcome. 125 00:09:35,468 --> 00:09:37,265 Your Majesty. 126 00:09:38,788 --> 00:09:40,221 Your guest has arrived. 127 00:09:40,388 --> 00:09:44,859 Mrs. Alexis Carrington Colby Dexter of the United States. 128 00:09:45,028 --> 00:09:46,347 Have her come in. 129 00:09:46,548 --> 00:09:48,345 Yes, sir. 130 00:10:08,228 --> 00:10:10,264 Your Majesty. 131 00:10:13,028 --> 00:10:14,700 Alexis. 132 00:10:15,068 --> 00:10:17,866 I never thought we'd meet again. 133 00:10:18,028 --> 00:10:19,939 Tell me, did you--? 134 00:10:20,108 --> 00:10:23,066 Did you hope as much as I did that somehow we would? 135 00:10:55,628 --> 00:10:57,459 KRYSTLE: Steven? 136 00:11:00,988 --> 00:11:04,697 - Krystle, what time is it? - About 6. 137 00:11:05,188 --> 00:11:06,462 Do you always get up this early? 138 00:11:07,068 --> 00:11:09,343 Well, when I feel like riding at sunrise. 139 00:11:10,748 --> 00:11:11,737 You know I've woken up 140 00:11:11,908 --> 00:11:14,581 to some ofthe most beautiful sunrises in the world. 141 00:11:14,788 --> 00:11:17,097 Venice, Tahiti, Rio. 142 00:11:18,268 --> 00:11:19,860 The sight of you beats them all. 143 00:11:21,148 --> 00:11:23,742 Why, that's the nicest compliment I-- 144 00:11:23,948 --> 00:11:25,461 You've gotten this morning. 145 00:11:25,668 --> 00:11:27,147 In a long time. 146 00:11:30,228 --> 00:11:32,617 Well, you seem happier than you've been for a while. 147 00:11:34,828 --> 00:11:38,582 Well, I'm not all that happy. 148 00:11:38,748 --> 00:11:41,308 I mean, some things in my life are great. 149 00:11:41,468 --> 00:11:43,424 Others... 150 00:11:45,348 --> 00:11:46,417 You wanna talk about it? 151 00:11:51,068 --> 00:11:52,262 Yes, I would. 152 00:11:54,188 --> 00:11:56,019 Very much. 153 00:12:06,748 --> 00:12:08,625 I'm involved with Luke Fuller. 154 00:12:09,308 --> 00:12:10,821 I've told Claudia about this. 155 00:12:11,028 --> 00:12:12,461 I've even told Blake. 156 00:12:13,948 --> 00:12:15,142 What did he say? 157 00:12:16,428 --> 00:12:18,225 I was surprised, but he accepted it. 158 00:12:19,668 --> 00:12:24,537 Once, I thought that was all I needed, my father's acceptance. 159 00:12:24,708 --> 00:12:27,063 But I was wrong. It's more complicated than that. 160 00:12:27,588 --> 00:12:29,783 I still love Claudia. 161 00:12:30,908 --> 00:12:33,024 I love her too. 162 00:12:33,788 --> 00:12:36,586 Think it's possible for someone to love more than one person at a time? 163 00:12:36,748 --> 00:12:39,262 To need two people at the same time? 164 00:12:41,068 --> 00:12:44,344 Well, yes, I think it's possible. 165 00:12:45,148 --> 00:12:51,223 And given enough time and thought, I know you'll work it out. 166 00:12:53,028 --> 00:12:54,666 You know, you have to remember, Steven, 167 00:12:54,868 --> 00:12:57,462 that some people can live outside rules. 168 00:12:57,628 --> 00:12:58,777 And others can't. 169 00:13:00,228 --> 00:13:02,344 Claudia can't. 170 00:13:03,668 --> 00:13:05,260 I know. 171 00:13:06,028 --> 00:13:07,905 I guess I've gotta understand that. 172 00:13:08,108 --> 00:13:09,336 And accept it. 173 00:13:12,828 --> 00:13:17,856 Now, speaking of choices, and immediate ones... 174 00:13:18,308 --> 00:13:22,984 Either you can go upstairs and hop into bed and get some sleep, 175 00:13:23,148 --> 00:13:27,938 or I can put off riding for a while, and we can both sneak into the kitchen 176 00:13:28,108 --> 00:13:30,383 before Mrs. Gunnerson takes over for the day. 177 00:13:30,588 --> 00:13:33,739 And I can whip you up an omelette, a pot of coffee and some toast. 178 00:13:33,948 --> 00:13:35,586 Which is it? 179 00:13:36,228 --> 00:13:39,140 Why don't we see if we can beat Mrs. Gunnerson to the fray. 180 00:13:40,268 --> 00:13:41,781 All right? 181 00:13:54,108 --> 00:13:58,340 In the case ofthe Utah fields, they get 20 percent ofthe profits. 182 00:13:58,508 --> 00:14:01,227 Well, that should be an acceptable offer to Morrison. 183 00:14:01,388 --> 00:14:05,222 - Mm-hm. More coffee? - Please. 184 00:14:07,988 --> 00:14:10,104 You know, Jeff, I'm proud of you. 185 00:14:10,268 --> 00:14:12,099 Your attitude these days is so positive. 186 00:14:12,308 --> 00:14:14,503 And the way you've been handling things. 187 00:14:14,668 --> 00:14:16,738 You mean with my marriage? 188 00:14:16,908 --> 00:14:19,661 Well, that wasn't exactly a marriage with Nikki, Blake. 189 00:14:19,828 --> 00:14:21,864 Breaking off a relationship is never easy. 190 00:14:22,028 --> 00:14:23,666 Oh, I know that. 191 00:14:23,828 --> 00:14:26,342 But I'm not gonna let myself go to pieces. 192 00:14:26,548 --> 00:14:29,381 And I'm not gonna let myself slip back to where I was before Nikki. 193 00:14:29,588 --> 00:14:34,298 I'm gonna get on with my life and take on some new challenges. 194 00:14:35,108 --> 00:14:37,258 Even the most unlikely challenge of all. 195 00:14:40,268 --> 00:14:41,383 It's Ashley, Blake. 196 00:14:43,508 --> 00:14:44,987 Getting her to fall in love with me. 197 00:14:47,308 --> 00:14:49,219 Ashley. Ashley Mitchell? 198 00:14:49,428 --> 00:14:50,861 Yes. 199 00:14:51,548 --> 00:14:53,823 You're-- You're interested in her? 200 00:14:54,028 --> 00:14:55,427 Oh, very interested. 201 00:14:55,588 --> 00:14:58,466 I think she's beautiful, understanding. 202 00:14:58,628 --> 00:15:00,858 Well, she's-- She's very special. 203 00:15:02,628 --> 00:15:06,541 And does she know about this? This infatuation of yours? 204 00:15:06,708 --> 00:15:08,107 Well, I should hope so. 205 00:15:12,548 --> 00:15:13,537 And? 206 00:15:14,468 --> 00:15:16,299 I think she's becoming interested in me. 207 00:15:18,708 --> 00:15:21,222 Jeff, don't you think you're moving a little too quickly? 208 00:15:21,388 --> 00:15:22,377 I mean, you're going to-- 209 00:15:22,548 --> 00:15:25,585 Gonna need some time to put your life back in order, aren't you? 210 00:15:28,068 --> 00:15:30,502 Blake, if-- Ifthis is upsetting to you in any way... 211 00:15:30,668 --> 00:15:33,705 I mean, if you're thinking about Fallon and me-- 212 00:15:33,908 --> 00:15:36,376 I was only thinking that perhaps you hadn't stopped to think 213 00:15:36,548 --> 00:15:37,901 that Ashley Mitchell is-- 214 00:15:38,068 --> 00:15:40,377 Is what? Older than me? 215 00:15:40,588 --> 00:15:42,021 Yes, older than you. 216 00:15:43,268 --> 00:15:47,944 I, uh, just hope that you're not becoming involved, that's all. 217 00:15:48,108 --> 00:15:50,178 Aren't you jumping the gun, Blake? 218 00:15:50,348 --> 00:15:52,908 Well, come to think of it, though, that's not a bad idea. 219 00:15:54,188 --> 00:15:57,305 I've gotta run. I'll talk to you at the house tonight. 220 00:16:09,988 --> 00:16:12,707 MAJOR-DOMO: The vodka is at your preferred temperature, Majesty. 221 00:16:12,868 --> 00:16:15,257 And the caviar arrived this morning from Odessa. 222 00:16:15,948 --> 00:16:17,063 Will there be anything else? 223 00:16:17,268 --> 00:16:18,462 Nothing. You may leave us. 224 00:16:18,628 --> 00:16:20,186 Thank you. 225 00:16:21,668 --> 00:16:24,023 May I liven a wedge of toast for you, Galen? 226 00:16:24,188 --> 00:16:26,258 When we are alone, Alexis, I am your subject. 227 00:16:26,428 --> 00:16:28,146 Allow me. 228 00:16:28,508 --> 00:16:31,739 - As you wish. - As you wish. 229 00:16:32,068 --> 00:16:35,105 You say that as if anything I desired would be mine. 230 00:16:35,308 --> 00:16:37,742 Automatically, even passionately. 231 00:16:38,548 --> 00:16:41,108 If you're talking about the two of us last night-- 232 00:16:41,308 --> 00:16:45,267 Correction, Alexis, I am talking about last night. 233 00:16:45,428 --> 00:16:47,783 But we were not the two of us. 234 00:16:47,948 --> 00:16:52,339 In fact, as I lay in my massive bed, alone, 235 00:16:52,508 --> 00:16:56,899 I thought how there was a time when the beautiful English girl, 236 00:16:57,068 --> 00:17:01,027 who went on to become the rage of western American society, 237 00:17:01,188 --> 00:17:04,464 would not so easily have fended off my passion. 238 00:17:04,628 --> 00:17:06,300 Oh, Galen. 239 00:17:06,468 --> 00:17:09,426 Galen, those were other times, other hunting lodges. 240 00:17:09,588 --> 00:17:11,465 We're different people now. 241 00:17:11,628 --> 00:17:16,065 To be honest, Alexis, I don't see one difference. 242 00:17:16,228 --> 00:17:18,981 Well, thank you. 243 00:17:19,348 --> 00:17:23,705 But you didn't come all this way to rekindle an old affair. 244 00:17:24,228 --> 00:17:26,696 You came on business. 245 00:17:26,868 --> 00:17:28,699 I came as a parent. 246 00:17:29,468 --> 00:17:30,742 I see. 247 00:17:30,908 --> 00:17:34,696 And as parents, we should talk about our children, correct? 248 00:17:35,428 --> 00:17:36,622 Correct. 249 00:17:36,788 --> 00:17:39,666 Let's start with your son, Michael, and his intended marriage 250 00:17:39,828 --> 00:17:41,227 to the Duchess of Breena. 251 00:17:41,428 --> 00:17:44,147 - Branagh. - Oh, whatever. 252 00:17:44,308 --> 00:17:47,061 It's so small a duchy that I never remember its name. 253 00:17:47,228 --> 00:17:50,857 This marriage, what do you think you will gain from it? 254 00:17:51,028 --> 00:17:53,701 Another drop of royal blood in the family? 255 00:17:54,468 --> 00:17:56,379 There's very little of it left in the world. 256 00:17:56,548 --> 00:18:01,383 Ah, yes, but how much is it really worth in the open market? 257 00:18:01,588 --> 00:18:03,499 Well, you talk about it as if it were a commodity. 258 00:18:03,668 --> 00:18:06,660 Something to be sold by the barrel. 259 00:18:07,628 --> 00:18:10,267 Rather like oil, for example. 260 00:18:11,188 --> 00:18:14,544 Oil. That is a good example. 261 00:18:14,708 --> 00:18:19,384 An even better example might be South China Sea oil. 262 00:18:21,148 --> 00:18:25,460 Are you saying that you might be willing to reconsider the marriage 263 00:18:25,628 --> 00:18:29,337 for a percentage of my South China Sea oil leases? 264 00:18:29,508 --> 00:18:31,976 Ten percent, no less, for me. 265 00:18:32,188 --> 00:18:33,462 [LAUGHS] 266 00:18:33,628 --> 00:18:35,698 A reverse dowry, as it were. 267 00:18:35,908 --> 00:18:37,182 Yes. 268 00:18:38,948 --> 00:18:43,897 I'm sorry, but the Chinese have full authority over those leases. 269 00:18:44,548 --> 00:18:48,587 Oh, then, in that case there is very little that can be done. 270 00:18:49,468 --> 00:18:52,028 You see, it was understood from the time that they were children, 271 00:18:52,228 --> 00:18:54,458 my Michael and the duchess would be married. 272 00:18:54,628 --> 00:18:57,938 So this discussion is terminated. 273 00:19:01,428 --> 00:19:03,783 You're a good king, Galen. 274 00:19:04,348 --> 00:19:08,057 But you could be a great king. 275 00:19:08,228 --> 00:19:10,105 Your country is rich in natural resources, 276 00:19:10,268 --> 00:19:13,340 but you have done nothing to try and develop them. 277 00:19:13,828 --> 00:19:15,944 Well, as you know, Alexis, my first priority 278 00:19:16,108 --> 00:19:18,019 was giving the country some political stability. 279 00:19:18,228 --> 00:19:19,741 Oh, yes, yes, that you have done. 280 00:19:19,908 --> 00:19:23,617 Well, I have revised the constitution, redistributed some ofthe land, 281 00:19:23,788 --> 00:19:26,905 but there are still problems. 282 00:19:27,428 --> 00:19:30,465 That perhaps could be solved with some economic reforms. 283 00:19:30,628 --> 00:19:32,698 I and my company, Colbyco, 284 00:19:32,868 --> 00:19:35,382 would be prepared to enter into an agreement with Moldavia 285 00:19:35,548 --> 00:19:37,459 to develop your economic resources. 286 00:19:38,268 --> 00:19:40,498 You'd have tens of millions of dollars at your disposal, 287 00:19:40,708 --> 00:19:43,586 in exchange for a marriage between our two families. 288 00:19:44,148 --> 00:19:45,900 Michael and your daughter. 289 00:19:46,108 --> 00:19:47,746 Yes. 290 00:19:47,948 --> 00:19:50,826 We have a lot to talk about, don't we? 291 00:20:18,468 --> 00:20:20,186 Steven. 292 00:20:20,548 --> 00:20:24,177 You know, all movies, good or bad, must come to an end 293 00:20:24,348 --> 00:20:27,977 and tonight's midnight special said ciao to the world about 20 minutes ago. 294 00:20:28,148 --> 00:20:30,821 I like looking at patterns, sue me. 295 00:20:30,988 --> 00:20:33,946 All right, I'll phone my attorney in the morning. 296 00:20:36,228 --> 00:20:38,298 You're still in a mood, aren't you? 297 00:20:38,828 --> 00:20:39,943 You tell me. 298 00:20:40,868 --> 00:20:41,903 Okay, I will. 299 00:20:42,068 --> 00:20:44,980 You're moping over your talk with Claudia. 300 00:20:45,148 --> 00:20:46,501 Steven, it's only natural. 301 00:20:46,708 --> 00:20:48,699 I know, I know, you've been through it. 302 00:20:48,868 --> 00:20:51,223 You lived in Chicago, your wife's name was Karen. 303 00:20:51,388 --> 00:20:52,741 I've heard it, Luke. 304 00:20:53,828 --> 00:20:57,184 Steven, you want some brandy or some warm milk to calm you down? 305 00:20:57,388 --> 00:20:58,616 No. 306 00:20:59,188 --> 00:21:01,144 You're still depressed. 307 00:21:05,148 --> 00:21:06,547 I guess I am. 308 00:21:10,708 --> 00:21:16,226 Steven, I really need to know whether you want to be here or not, right now. 309 00:21:17,748 --> 00:21:20,103 For my own peace of mind. 310 00:21:23,788 --> 00:21:26,905 I wanna be here, Luke. I really do. 311 00:21:30,788 --> 00:21:32,016 Good. 312 00:21:34,588 --> 00:21:36,465 Let's go to bed. 313 00:21:51,748 --> 00:21:53,101 Again. 314 00:21:53,308 --> 00:21:54,377 Great. 315 00:22:01,948 --> 00:22:03,984 Terrific. 316 00:22:04,628 --> 00:22:07,540 - Nope, nope, no more, that's it. - I haven't even finished. 317 00:22:07,708 --> 00:22:09,585 That is-- Yes, you are finished. 318 00:22:09,748 --> 00:22:12,057 Now I'm gonna take a photographic essay of you. 319 00:22:12,228 --> 00:22:15,140 - I hate to be photographed. - Oh, yes, yes, yes, I am. 320 00:22:15,308 --> 00:22:17,822 - I hate it. - Here we go, here we go. 321 00:22:17,988 --> 00:22:20,138 What do you want me to be? Shall I be a villain? 322 00:22:21,748 --> 00:22:23,818 Or a harem girl? 323 00:22:27,028 --> 00:22:28,381 Why don't you just be yourself. 324 00:22:28,548 --> 00:22:30,300 You're much more interesting that way. 325 00:22:35,748 --> 00:22:38,057 Blake, there's something on your mind, I can tell. 326 00:22:38,228 --> 00:22:40,219 Do you wanna tell me about it? 327 00:22:40,388 --> 00:22:42,618 I mean, the subject being honesty? 328 00:22:43,868 --> 00:22:46,701 All right. It's about Jeff. 329 00:22:46,908 --> 00:22:48,136 What about Jeff? 330 00:22:48,348 --> 00:22:50,578 You've been seeing quite a lot of him lately, haven't you? 331 00:22:50,748 --> 00:22:52,340 I have. Is that a problem? 332 00:22:52,548 --> 00:22:54,379 It could be one, yes. 333 00:22:54,588 --> 00:22:56,306 VVhy? 334 00:22:56,628 --> 00:22:59,017 Why, Blake? Because he's younger than I am? 335 00:22:59,188 --> 00:23:01,861 Because I've been around the block a few more times than he has? 336 00:23:02,028 --> 00:23:04,588 No, because he's been very hurt recently. 337 00:23:04,788 --> 00:23:06,983 And you don't wanna see him hurt again. 338 00:23:07,148 --> 00:23:09,264 I don't plan to hurt Jeff or anyone else. 339 00:23:09,468 --> 00:23:11,140 But as a matter of fact, I think Jeff Colby 340 00:23:11,308 --> 00:23:13,617 is quite capable of taking care of himself. 341 00:23:16,828 --> 00:23:20,423 Blake, are you sure that only Jeff's best interest is the point here? 342 00:23:21,948 --> 00:23:23,506 What do you mean by that? 343 00:23:25,548 --> 00:23:26,663 I mean, that some men-- 344 00:23:26,828 --> 00:23:29,740 I mean, highly powerful, successful men 345 00:23:29,908 --> 00:23:33,139 find it hard giving up what even they don't particularly want. 346 00:23:37,588 --> 00:23:40,944 Well, I have been accused of having a big ego, 347 00:23:41,108 --> 00:23:46,307 but I hope it's not as uncontrollable as you suggest it is. 348 00:23:51,628 --> 00:23:54,620 Ijust gave in to one of my impulses. Sorry about that. 349 00:24:09,388 --> 00:24:11,583 [ADAM AND KYLE LAUGHING] 350 00:24:11,748 --> 00:24:14,023 Claudia, I was walking through the lobby 351 00:24:14,188 --> 00:24:15,906 and I took a look at this wily character, 352 00:24:16,068 --> 00:24:17,865 and I realised he's a buddy of mine from Yale. 353 00:24:18,028 --> 00:24:19,222 CLAUDIA: Oh. - Minus the beard. 354 00:24:19,388 --> 00:24:22,346 I decided when Ijoined Lamnicorp to get rid of it, 355 00:24:22,508 --> 00:24:25,784 or rather the prez of Lamnicorp, who happens to be my old man, 356 00:24:25,988 --> 00:24:28,582 strongly suggested I shave it off. 357 00:24:28,748 --> 00:24:30,101 Ha, ha. That sounds more like it. 358 00:24:30,268 --> 00:24:32,702 Kyle, meet Claudia Carrington, who manages La Mirage. 359 00:24:32,868 --> 00:24:34,096 You must be Kyle Burke. 360 00:24:34,308 --> 00:24:36,538 It is I, none other, and it's my pleasure. 361 00:24:36,748 --> 00:24:38,386 Bit of a coincidence, don't you think? 362 00:24:38,548 --> 00:24:40,140 This is the rep you were telling me about? 363 00:24:40,308 --> 00:24:41,787 Who was coming in from Boston tonight 364 00:24:41,948 --> 00:24:44,746 to inspect the hotel regarding a conference 365 00:24:44,908 --> 00:24:47,786 that will involve 100 rooms including 20 suites for one full week. 366 00:24:47,948 --> 00:24:51,065 Well done. Yes, this is the man. 367 00:24:51,228 --> 00:24:52,946 Why don't we have a drink and talk about it? 368 00:24:53,108 --> 00:24:56,066 Rather you two can discuss it and I'll just push things along. 369 00:24:56,228 --> 00:25:00,187 Excuse me, Claudia, can I talk to you for a couple of minutes? 370 00:25:00,388 --> 00:25:01,377 Steven, can't this wait? 371 00:25:01,548 --> 00:25:03,778 She's in the middle of a business conference. 372 00:25:03,948 --> 00:25:06,257 CLAUDIA: No, it's all right. I'll just be a few minutes. 373 00:25:06,988 --> 00:25:08,706 Excuse me. 374 00:25:11,268 --> 00:25:14,021 She's a very nice lady and very pretty. 375 00:25:14,188 --> 00:25:15,177 Yes, she is. 376 00:25:17,028 --> 00:25:18,347 Is everything all right, Adam? 377 00:25:18,548 --> 00:25:21,779 What? Yes, Kyle, everything's just fine. 378 00:25:21,948 --> 00:25:24,303 Why don't we have that drink and wait for her to come back? 379 00:25:24,988 --> 00:25:26,899 A double Scotch. Kyle? 380 00:25:27,068 --> 00:25:28,547 Same. 381 00:25:36,148 --> 00:25:40,141 Claudia, I've come because I want you to hear what I'm going to say from me, 382 00:25:40,308 --> 00:25:42,742 not somebody else. 383 00:25:43,708 --> 00:25:44,823 Hear what? 384 00:25:46,108 --> 00:25:48,827 I'm going to try to make my relationship with Luke work. 385 00:25:51,308 --> 00:25:52,627 Because ours didn't? 386 00:25:53,988 --> 00:25:56,627 Yes, but that's not the only reason. 387 00:25:57,788 --> 00:26:01,303 Part of me is drawn to him, part of me needs him. 388 00:26:01,508 --> 00:26:04,068 I can't let you take the blame for my choices. 389 00:26:04,268 --> 00:26:05,747 I was wrong to do that. 390 00:26:07,028 --> 00:26:09,622 I made some mistakes too. 391 00:26:10,268 --> 00:26:11,417 I'm sorry. 392 00:26:12,028 --> 00:26:15,498 All I ever asked was that you make a choice and you stick by it. 393 00:26:16,028 --> 00:26:17,984 I have to be honest with you. 394 00:26:18,148 --> 00:26:20,184 I was hoping that I'd be that choice. 395 00:26:24,708 --> 00:26:28,940 I want you to know something that might be hard to understand. 396 00:26:38,588 --> 00:26:40,021 I still love you. 397 00:26:42,868 --> 00:26:45,098 CLAUDIA: I understand. 398 00:26:46,188 --> 00:26:48,497 I love you too. 399 00:26:48,908 --> 00:26:50,500 I always will. 400 00:27:30,148 --> 00:27:32,298 I heard you were here, Mrs. Dexter. 401 00:27:32,468 --> 00:27:35,141 This is a pleasure and a surprise. 402 00:27:36,108 --> 00:27:38,064 It's a surprise for both of us, Your Highness. 403 00:27:38,228 --> 00:27:41,459 - I thought you were in the capital. - I was. 404 00:27:41,628 --> 00:27:43,425 But I've come to talk to my father. 405 00:27:43,588 --> 00:27:48,025 There's opposition in parliament to one of his reform proposals. 406 00:27:48,188 --> 00:27:49,780 But that's between him and me. 407 00:27:49,948 --> 00:27:52,985 To you, I apologise for this intrusion. 408 00:27:53,148 --> 00:27:56,777 Michael, there are affairs of state and affairs ofthe heart. 409 00:27:56,948 --> 00:28:00,145 And you're not intruding on the latter, if that's your implication. 410 00:28:00,348 --> 00:28:02,066 I'm here on business. 411 00:28:02,228 --> 00:28:05,664 Negotiating mineral leases with your government. 412 00:28:05,828 --> 00:28:09,298 By the way, Amanda sends you her regards. 413 00:28:09,828 --> 00:28:13,867 - You do remember my daughter? - I do. 414 00:28:14,028 --> 00:28:17,418 Amanda is lovely. 415 00:28:17,588 --> 00:28:18,987 A very lovely young woman. 416 00:28:19,148 --> 00:28:21,616 Maternal partiality aside, I must agree with you. 417 00:28:21,788 --> 00:28:25,144 She's delightful and much in demand. 418 00:28:25,308 --> 00:28:29,904 But I regret to say she's not willing to please me. 419 00:28:31,508 --> 00:28:34,147 - Please you how, Mrs. Dexter? - By settling down. 420 00:28:34,308 --> 00:28:36,902 I'm afraid she's very much of a social butterfly. 421 00:28:37,068 --> 00:28:38,501 [SPEAKS IN FRENCH] 422 00:28:38,668 --> 00:28:40,340 I don't agree with that. 423 00:28:40,548 --> 00:28:44,302 Amanda is loving, tender. 424 00:28:47,668 --> 00:28:49,977 She just needs the right man, Mrs. Dexter. 425 00:28:50,828 --> 00:28:54,662 Could you be the right man that you are referring to? 426 00:28:57,108 --> 00:28:58,223 [SIGHS] 427 00:28:58,388 --> 00:29:00,106 If I were, 428 00:29:00,588 --> 00:29:03,148 it wouldn't do any good, Mrs. Dexter. 429 00:29:04,308 --> 00:29:06,947 Why not? You care about her, don't you? 430 00:29:08,228 --> 00:29:09,866 I love her. 431 00:29:13,788 --> 00:29:16,586 But you're a dutiful prince and a dutiful son. 432 00:29:16,748 --> 00:29:18,978 And you have to do what's right for your king and country. 433 00:29:19,148 --> 00:29:20,661 I respect you for that, Michael. 434 00:29:21,188 --> 00:29:24,021 But you must do what's right for yourself. 435 00:29:24,228 --> 00:29:28,380 Because if you don't, you could regret it for the rest of your life. 436 00:29:40,988 --> 00:29:43,058 You know, the more you talk, the more impressed I am. 437 00:29:43,268 --> 00:29:44,496 Good. 438 00:29:44,708 --> 00:29:46,585 With the hotel, and with you. 439 00:29:47,188 --> 00:29:49,907 Well, Kyle, I try my hardest to please. 440 00:29:50,068 --> 00:29:52,457 Now, shall we discuss the entertainment for the gala? 441 00:29:52,668 --> 00:29:55,466 What I'd like to discuss is entertainment, period. 442 00:29:55,628 --> 00:29:58,938 Namely, your entertaining me and the other way around. 443 00:29:59,788 --> 00:30:02,143 Well, La Mirage does give me an expense account. 444 00:30:02,308 --> 00:30:05,027 If you're suggesting dinner tonight, you're on. 445 00:30:05,228 --> 00:30:06,456 And after dinner? 446 00:30:07,428 --> 00:30:08,861 We'll throw in a brandy. 447 00:30:09,068 --> 00:30:11,821 I like what you have to offer more and more. 448 00:30:12,348 --> 00:30:16,785 Kyle, I should tell you that I'm not really part ofthis package deal. 449 00:30:16,948 --> 00:30:20,099 Well, why don't we negotiate that particular bit of business 450 00:30:20,268 --> 00:30:21,496 over dinner tonight. 451 00:30:22,708 --> 00:30:26,178 That particular bit of business is not open for negotiation. 452 00:30:26,388 --> 00:30:29,221 Shall we get back to business, Mr. Burke? 453 00:30:34,788 --> 00:30:38,064 I'm headed to Aspen for some skiing on the way home. 454 00:30:38,228 --> 00:30:39,422 ADAM: Oh. 455 00:30:39,588 --> 00:30:41,783 Well, what about La Mirage and the conference? 456 00:30:41,948 --> 00:30:44,257 Well, it's still alive, sort of. 457 00:30:44,428 --> 00:30:46,180 It's an attractive hotel. 458 00:30:46,348 --> 00:30:49,545 It's got a lot of possibilities, but the manager is a tough, cold lady. 459 00:30:49,708 --> 00:30:51,300 Hard to do business with. 460 00:30:51,468 --> 00:30:53,504 Not the type you cosy up to? 461 00:30:54,068 --> 00:30:57,105 What happened, Kyle? You try and she turned you down? 462 00:30:57,308 --> 00:30:58,297 Adam, you and I both know 463 00:30:58,468 --> 00:31:01,062 I'm not used to being turned down flatly by women. 464 00:31:01,268 --> 00:31:03,020 Most of them probably wouldn't even dare. 465 00:31:03,228 --> 00:31:05,583 You just might take Daddy's business elsewhere, 466 00:31:05,788 --> 00:31:07,858 if there was any business involved, I mean. 467 00:31:08,068 --> 00:31:12,061 Yes, I've been known to, if the cooperation's lacking. 468 00:31:27,588 --> 00:31:29,340 [ASHLEY AND DOMINIQUE LAUGHING] 469 00:31:30,948 --> 00:31:32,859 Remember? Bastille Day? 470 00:31:33,028 --> 00:31:34,222 I not only remember it, 471 00:31:34,388 --> 00:31:38,222 but I remember that near-riot two nights later at the Iido. 472 00:31:38,388 --> 00:31:39,980 You'd come down with Iaryngitis, 473 00:31:40,188 --> 00:31:44,420 and those NATO troops were not at all pleased, not at all. 474 00:31:45,668 --> 00:31:47,943 Those were the good old days, weren't they? 475 00:31:48,108 --> 00:31:50,178 Me, the young cabaret singer. 476 00:31:50,348 --> 00:31:53,340 You, the young best photographer in all of Paris 477 00:31:53,548 --> 00:31:56,460 since Margaret Bourke-White. 478 00:31:56,668 --> 00:32:00,900 And engaged to the English ambassador, no less. Ah. 479 00:32:01,548 --> 00:32:04,824 Those were the good old days, and they're gone forever. 480 00:32:05,028 --> 00:32:07,064 Only to be replaced by better ones. 481 00:32:07,228 --> 00:32:11,062 We've got to keep on enjoying life more and more and more. 482 00:32:11,268 --> 00:32:14,817 Is that what you're doing here in Denver, Ashley, enjoying life? 483 00:32:16,468 --> 00:32:17,537 Yes, I am. 484 00:32:17,748 --> 00:32:18,817 Doing what? 485 00:32:20,068 --> 00:32:22,582 Building my career. You should understand that. 486 00:32:22,748 --> 00:32:25,262 Wanting to make a name for oneself as a real artist. 487 00:32:25,468 --> 00:32:27,379 Yes, I can understand it. 488 00:32:27,548 --> 00:32:31,063 But is that all you really want? 489 00:32:32,308 --> 00:32:34,981 - Krystle. - I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 490 00:32:35,148 --> 00:32:36,661 DOMINIQUE: Oh, Krystle, please come in. 491 00:32:36,828 --> 00:32:39,296 - You've met Lady Ashley Mitchell? - Yes. 492 00:32:39,468 --> 00:32:42,107 - Hello. - Hello, Krystle. 493 00:32:42,268 --> 00:32:46,181 I was just telling Dominique what I'm really after here in Denver. 494 00:32:46,388 --> 00:32:48,948 To have a little fun, to have a little success, 495 00:32:49,108 --> 00:32:50,905 and to take advantage of any opportunity 496 00:32:51,068 --> 00:32:52,581 that may happen to come along. 497 00:32:57,708 --> 00:32:59,221 I've got to be going now. 498 00:32:59,388 --> 00:33:02,380 You, you keep getting better and better, do you understand? 499 00:33:02,548 --> 00:33:03,901 - That's an order. - Promise. 500 00:33:04,068 --> 00:33:05,183 Okay. 501 00:33:05,348 --> 00:33:06,701 - Bye, Krystle. - Bye. 502 00:33:06,868 --> 00:33:08,699 DOMINIQUE: Bye-bye, darling. 503 00:33:12,108 --> 00:33:13,621 [DOMINIQUE GROANS] 504 00:33:13,788 --> 00:33:16,541 It's suddenly very cold in here. 505 00:33:16,708 --> 00:33:18,266 What is it between you two? 506 00:33:20,068 --> 00:33:21,296 Maybe I can guess. 507 00:33:21,508 --> 00:33:24,068 I hope it's a dumb guess. 508 00:33:24,228 --> 00:33:27,982 Could it possibly be that she wants Blake Carrington? 509 00:33:31,308 --> 00:33:33,139 The thought has crossed my mind. 510 00:33:33,308 --> 00:33:35,219 In that case, may I make a suggestion? 511 00:33:35,388 --> 00:33:37,219 That you do something to patch up your marriage 512 00:33:37,388 --> 00:33:39,458 to my very attractive half brother. 513 00:33:39,988 --> 00:33:44,698 Because Ashley Mitchell, to put it bluntly, is a very attractive woman 514 00:33:44,868 --> 00:33:49,100 to whom men usually find it very difficult to say no. 515 00:33:59,348 --> 00:34:00,861 ALEXIS [CHUCKLING]: I'll get you yet. 516 00:34:01,028 --> 00:34:03,940 GALEN: Come on, woman, will you discard? We'll be here all night. 517 00:34:04,108 --> 00:34:06,303 ALEXIS: Well, I see your hand. 518 00:34:06,468 --> 00:34:08,538 Gin, again. Ha-ha-ha! 519 00:34:08,708 --> 00:34:10,107 Curses, foiled again. 520 00:34:10,268 --> 00:34:11,986 - You cheated. - I did not. 521 00:34:12,148 --> 00:34:15,777 - Yes, you did. - You allowed me to win. 522 00:34:15,948 --> 00:34:17,904 You want something from me, Alexis. 523 00:34:18,068 --> 00:34:19,296 What is it? 524 00:34:19,468 --> 00:34:21,265 [ALEXIS SIGHS] 525 00:34:21,428 --> 00:34:23,259 I want to talk, Galen. 526 00:34:23,428 --> 00:34:25,419 It's important. 527 00:34:25,868 --> 00:34:28,860 I sense it is about our children, once more. 528 00:34:29,068 --> 00:34:30,865 Yes, it is. 529 00:34:31,028 --> 00:34:34,703 This matter isn't something that one can let go of all that easily, 530 00:34:34,868 --> 00:34:37,587 not where flesh and blood is concerned. 531 00:34:37,748 --> 00:34:41,218 Galen, Michael is not in love with the little duchess. 532 00:34:42,188 --> 00:34:45,339 But he will marry the woman that his father tells him to. 533 00:34:45,548 --> 00:34:49,336 And you will do to your son what your father did to us. 534 00:34:49,508 --> 00:34:52,181 History will repeat itself. 535 00:34:52,988 --> 00:34:56,503 Well, was it so terrible after all? 536 00:34:56,668 --> 00:34:59,228 I mean, you did marry an extremely successful man, 537 00:34:59,388 --> 00:35:02,983 with whom, I have heard, you fell very much in love. 538 00:35:03,188 --> 00:35:05,258 Blake Carrington? 539 00:35:05,428 --> 00:35:09,501 He was a cold, hard, unfeeling man. 540 00:35:09,668 --> 00:35:11,545 He never loved me. 541 00:35:11,708 --> 00:35:15,064 And when I went looking for love and for comfort, 542 00:35:15,228 --> 00:35:18,823 he banished me from my children, leaving me lonelier than ever. 543 00:35:19,188 --> 00:35:20,462 And now... 544 00:35:20,628 --> 00:35:22,744 Now I'm married again. 545 00:35:23,108 --> 00:35:28,740 To a man who is disloyal, to a man who has betrayed me. 546 00:35:32,748 --> 00:35:34,739 I did not realise this, Alexis. 547 00:35:34,908 --> 00:35:36,864 I am sorry. 548 00:35:37,028 --> 00:35:38,984 Truly, I am sorry. 549 00:35:39,148 --> 00:35:41,503 I didn't mean to bring it up. 550 00:35:42,108 --> 00:35:47,626 But who knows what my life would have been like if I'd married you. 551 00:35:47,828 --> 00:35:50,467 A kind, gentle, loving man. 552 00:35:50,988 --> 00:35:53,946 I'm gonna do something now that I seldom do. 553 00:35:54,108 --> 00:35:55,336 Beg. 554 00:35:55,508 --> 00:35:57,260 I beg you, Galen. 555 00:35:57,428 --> 00:35:59,783 Don't let happen to my daughter what happened to me. 556 00:36:00,308 --> 00:36:04,745 And do not condemn your son to the sort of loveless marriage 557 00:36:04,908 --> 00:36:07,263 that we both had to endure all these years. 558 00:36:07,468 --> 00:36:09,663 I've thought of you so often during these years, Alexis. 559 00:36:09,828 --> 00:36:12,058 Of what nearly was, of what might have been, 560 00:36:12,228 --> 00:36:15,061 of what might be yet. 561 00:36:15,868 --> 00:36:19,065 No. Now don't say no to me. 562 00:36:20,748 --> 00:36:22,784 I want you. 563 00:36:50,028 --> 00:36:51,507 Thank you. 564 00:36:53,348 --> 00:36:56,226 Good evening, I was just about to have Jeannette take this upstairs. 565 00:36:56,388 --> 00:36:59,858 - It arrived a few minutes ago. - Oh, thank you, Gerard. 566 00:37:15,628 --> 00:37:16,822 Who are you calling? 567 00:37:16,988 --> 00:37:19,343 The private investigator who's been working on this. 568 00:37:19,508 --> 00:37:21,658 He hasn't come up with one lead. I'm gonna fire him. 569 00:37:21,828 --> 00:37:24,262 I'm gonna put somebody else on this case. 570 00:37:24,588 --> 00:37:26,579 Damned answering machines. 571 00:37:26,748 --> 00:37:28,784 Blake, I'd like an explanation. 572 00:37:29,748 --> 00:37:32,387 It was innocent. It was, uh... 573 00:37:32,948 --> 00:37:36,543 - Go on. - It was simply a friendly kiss. 574 00:37:36,748 --> 00:37:39,137 - Was it? - Yes. 575 00:37:39,668 --> 00:37:42,421 Blake, I'm beginning to wonder about you and Ashley Mitchell. 576 00:37:43,108 --> 00:37:44,826 Maybe the reason you're finding it so hard 577 00:37:45,028 --> 00:37:47,019 to believe my innocence is because you're guilty. 578 00:37:51,948 --> 00:37:54,701 I wanna know what's going on between the two of you. 579 00:37:54,908 --> 00:37:56,546 Nothing is going on. 580 00:37:56,708 --> 00:37:58,744 When the devil will you learn to trust me? 581 00:37:58,948 --> 00:38:00,825 Maybe when you begin to trust me. 582 00:38:01,028 --> 00:38:04,259 Would you like me to believe that your relationship with Reece was innocent? 583 00:38:04,468 --> 00:38:05,457 Yes. 584 00:38:05,668 --> 00:38:07,181 The man was lying on top of you. 585 00:38:07,348 --> 00:38:10,738 His body was on top of your body. 586 00:38:13,268 --> 00:38:14,257 Now, look at this. 587 00:38:14,468 --> 00:38:16,823 Tell me, is there any comparison between those two pictures? 588 00:38:16,988 --> 00:38:19,263 Go on, look. Look at them. 589 00:38:20,348 --> 00:38:22,703 There is not, is there? 590 00:38:22,868 --> 00:38:25,940 And you know it. 591 00:38:38,588 --> 00:38:40,544 GALEN: Alexis, must you go so soon? 592 00:38:40,708 --> 00:38:42,221 I'm afraid I must, Galen. 593 00:38:42,428 --> 00:38:47,946 Well, I want to tell you that our hours together, alone, 594 00:38:48,148 --> 00:38:51,458 were the happiest I've spent in a long-- A very long time. 595 00:38:53,508 --> 00:38:55,339 Galen, I want you to know 596 00:38:55,508 --> 00:38:59,262 that whatever comes of the matter that we discussed, 597 00:38:59,428 --> 00:39:00,986 I'm extremely happy that we had a chance 598 00:39:01,148 --> 00:39:03,218 to share some time together again. 599 00:39:12,788 --> 00:39:14,460 Good bye. 600 00:39:29,148 --> 00:39:30,627 Morning. 601 00:39:37,148 --> 00:39:39,901 - Morning. - Morning. 602 00:39:41,388 --> 00:39:42,582 How are you this morning? 603 00:39:44,228 --> 00:39:45,741 Fine. 604 00:39:46,588 --> 00:39:49,819 Please don't wait breakfast for me, I'll be with Kristina. 605 00:40:02,348 --> 00:40:04,179 - Morning, Adam. - Morning, Father. 606 00:40:04,348 --> 00:40:05,337 I like this publicity 607 00:40:05,508 --> 00:40:07,544 the tennis tournament's been getting for La Mirage. 608 00:40:07,708 --> 00:40:11,337 It's a pity though about the Lamnicorp conference falling through, isn't it? 609 00:40:11,668 --> 00:40:14,182 I didn't know Lamnicorp was planning to hold a conference there. 610 00:40:14,348 --> 00:40:16,179 What happened? 611 00:40:16,508 --> 00:40:18,066 Well, I'm sorry I mentioned it. 612 00:40:18,228 --> 00:40:21,106 I just assumed Claudia would've talked to you about the loss in business. 613 00:40:22,028 --> 00:40:25,577 They were ready to book a hundred rooms for a week. 614 00:40:29,748 --> 00:40:32,137 If you wanna believe that losing the conference was my fault, 615 00:40:32,308 --> 00:40:33,866 you can, but it wasn't. 616 00:40:34,068 --> 00:40:36,502 I am not trying to find fault with you, Claudia. 617 00:40:36,668 --> 00:40:38,226 I merely want to know why. 618 00:40:38,428 --> 00:40:40,703 Blake, why are you so angry with me? 619 00:40:40,868 --> 00:40:42,142 It's Steven, isn't it? 620 00:40:42,988 --> 00:40:44,660 The way you think I treated him. 621 00:40:44,868 --> 00:40:46,381 Why don't you just come out and say it 622 00:40:46,548 --> 00:40:48,982 instead of using this as an excuse for attacking me? 623 00:40:49,188 --> 00:40:51,224 That is not the case, and you know it. 624 00:40:51,428 --> 00:40:52,417 I don't. 625 00:40:52,588 --> 00:40:54,419 I wish I did, but I don't. 626 00:40:54,628 --> 00:40:58,746 Blake, I did everything in my power to save that conference for La Mirage. 627 00:40:58,908 --> 00:41:01,706 Everything that I could do, professionally. 628 00:41:02,508 --> 00:41:04,260 What does that mean? 629 00:41:06,508 --> 00:41:08,578 Claudia, I asked you a question, I'd like an answer. 630 00:41:09,548 --> 00:41:10,867 I'd rather not talk about it. 631 00:41:13,428 --> 00:41:15,498 All right, let me say this. 632 00:41:15,668 --> 00:41:18,102 I have confidence in you, I always have had. 633 00:41:18,628 --> 00:41:22,860 However, this is a hotel that you manage on behalf of my grandson. 634 00:41:23,028 --> 00:41:26,498 And I feel a responsibility to see that it is properly managed. 635 00:41:26,668 --> 00:41:30,138 And I will hold you accountable as to how it is managed. 636 00:41:30,348 --> 00:41:33,704 - Is that clear? - Yes. 637 00:41:41,388 --> 00:41:44,698 Kyle Burke cancelled because you turned him down? 638 00:41:44,868 --> 00:41:46,506 I can't believe he'd do a thing like that. 639 00:41:46,668 --> 00:41:48,943 I can't believe Blake's attitude about the cancellation. 640 00:41:49,108 --> 00:41:51,178 Now, I tried to warn you about that. 641 00:41:51,348 --> 00:41:54,067 It was only a matter of time before it finally happened. 642 00:41:54,268 --> 00:41:58,261 The fabulous father of us all has finally revealed his true self. 643 00:41:58,428 --> 00:42:01,659 Claudia, he's an insensitive autocrat who chops off heads 644 00:42:01,868 --> 00:42:03,665 unless things are done his way. 645 00:42:03,868 --> 00:42:05,665 I'm sorry, but I did try to warn you. 646 00:42:06,188 --> 00:42:07,303 And you were right. 647 00:42:07,468 --> 00:42:09,459 About Steven and now about Blake. 648 00:42:09,628 --> 00:42:11,186 I don't know why I didn't see it before. 649 00:42:11,348 --> 00:42:13,862 That's all over with now. It's past, it's history. 650 00:42:14,068 --> 00:42:17,140 From now on, you know you can trust me, and that's all that really matters. 651 00:42:17,348 --> 00:42:19,100 I do trust you. 652 00:42:19,268 --> 00:42:22,658 And I need you. I know that now. 653 00:42:40,428 --> 00:42:42,305 Dex? 654 00:42:42,508 --> 00:42:45,978 Yes, yes, that's right. It's Dex himself. 655 00:42:47,508 --> 00:42:49,226 What are you doing here? 656 00:42:49,428 --> 00:42:51,305 Well, let's just say that I miss the place. 657 00:42:51,468 --> 00:42:55,586 The ambience, the view, 658 00:42:55,748 --> 00:42:58,342 - the fireplace, whatever. - What are you doing out of hospital? 659 00:42:58,508 --> 00:43:00,783 - The doctors-- - Said that I should stay another week. 660 00:43:00,988 --> 00:43:02,216 Yes. 661 00:43:02,748 --> 00:43:04,784 Let me ask you something, what are you doing here? 662 00:43:04,988 --> 00:43:08,344 Well, Mommy sent me a cable asking me to meet her when she got back. 663 00:43:08,548 --> 00:43:09,742 Got back from where? 664 00:43:09,948 --> 00:43:11,301 You don't know? 665 00:43:11,468 --> 00:43:14,460 - You mean, she didn't tell you? - No, and I asked you something. 666 00:43:14,668 --> 00:43:18,377 Oh, Dex. Poor Dex. 667 00:43:18,708 --> 00:43:21,984 Don't you get sick and tired of her doing this to you? 668 00:43:22,148 --> 00:43:23,945 Of leading you around by leash? 669 00:43:24,708 --> 00:43:27,984 Of having to play her ever-obedient little show dog? 670 00:43:28,188 --> 00:43:31,146 What I am sick and tired of, young lady, 671 00:43:31,308 --> 00:43:32,866 are women who decide for themselves 672 00:43:33,028 --> 00:43:36,703 when they're going to walk into and out of my life, all women. 673 00:43:38,108 --> 00:43:40,622 Dex, you're so weak. You should be in the hospital. 674 00:43:40,788 --> 00:43:42,540 - Let me help you. - I don't need your help. 675 00:43:42,708 --> 00:43:45,780 Yes, you do. You do need my help. 676 00:43:46,348 --> 00:43:48,225 You need me. 677 00:43:50,828 --> 00:43:51,977 - Dex. AMANDA: Prince Michael? 678 00:43:52,148 --> 00:43:53,137 Amanda. 679 00:43:57,428 --> 00:43:59,737 Aren't you going to say hello? 52290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.