Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,788 --> 00:02:17,301
I just wanna go home, Alexis.
2
00:02:17,468 --> 00:02:21,746
I've been here a week.
I just want out of this damned place.
3
00:02:21,908 --> 00:02:23,899
Darling, I know you do.
4
00:02:24,068 --> 00:02:27,105
But your doctors insist
that you still stay for a couple of days.
5
00:02:27,308 --> 00:02:30,061
But since you're feeling
so much better,
6
00:02:30,228 --> 00:02:33,584
I feel free to leave town
for a little while on business.
7
00:02:33,788 --> 00:02:35,540
Leave? For where?
8
00:02:37,188 --> 00:02:39,656
You have your little secrets, Dex,
and I have mine.
9
00:02:39,828 --> 00:02:40,897
[SIGHS]
10
00:02:41,068 --> 00:02:42,865
Alexis, I'm sorry.
11
00:02:43,508 --> 00:02:44,543
Sorry for what?
12
00:02:44,748 --> 00:02:47,979
I haven't been able to tell you where
I've been, and I still can't, not yet.
13
00:02:48,988 --> 00:02:51,548
It's got something to do
with Daniel Reece, doesn't it?
14
00:02:52,388 --> 00:02:53,662
[ALEXIS CHUCKLES]
15
00:02:53,828 --> 00:02:55,147
That's all right, I...
16
00:02:55,308 --> 00:02:56,821
I knew you weren't going
to answer me.
17
00:02:57,028 --> 00:02:59,417
That would probably destroy
the blood oath that you both took
18
00:02:59,588 --> 00:03:01,544
when you pricked
each other's little toes
19
00:03:01,708 --> 00:03:04,347
and rubbed them together
in eternal fun and games.
20
00:03:06,148 --> 00:03:09,265
All right, darling. I'll be off.
21
00:03:09,428 --> 00:03:11,384
Get some rest.
22
00:03:23,348 --> 00:03:24,383
AMANDA: Mommy.
ALEXIS: Yes?
23
00:03:24,548 --> 00:03:27,187
I went by the apartment, and Lin
told me you were here with Dex.
24
00:03:27,348 --> 00:03:29,782
- What's happened to him?
- I'll tell you when we get home.
25
00:03:30,548 --> 00:03:31,776
But I want to see him.
26
00:03:32,428 --> 00:03:35,465
He's fast asleep, and he has been
for hours. Now let's go.
27
00:03:40,908 --> 00:03:43,138
[DOMINIQUE SINGING ON TAPE]
28
00:03:43,668 --> 00:03:45,226
Hi.
29
00:03:51,148 --> 00:03:55,539
Listen to that, that's the late
great Dominique Deveraux.
30
00:03:57,228 --> 00:03:58,263
Dominique.
31
00:03:58,428 --> 00:03:59,463
[TAPE STOPS]
32
00:03:59,628 --> 00:04:04,065
He began, his voice stern,
but filled with love.
33
00:04:04,228 --> 00:04:07,186
And I do need that love, Blake.
34
00:04:08,668 --> 00:04:11,501
The doctors all agree
that you're a remarkable woman,
35
00:04:11,668 --> 00:04:13,306
making a remarkable recovery.
36
00:04:13,468 --> 00:04:17,222
But they also say
that if you expect too much too soon,
37
00:04:17,388 --> 00:04:18,901
you're going to delay that recovery.
38
00:04:19,068 --> 00:04:22,424
- Now, is that what you want?
- Of course not.
39
00:04:22,588 --> 00:04:25,148
But I have to admit
that I am frightened, Blake.
40
00:04:25,308 --> 00:04:27,902
I mean,
what is going to happen to me?
41
00:04:28,468 --> 00:04:30,186
What about my future? Tomorrow?
42
00:04:31,868 --> 00:04:33,381
Tomorrow.
43
00:04:33,548 --> 00:04:37,143
Tomorrow.
It's such a little throwaway word.
44
00:04:37,308 --> 00:04:39,981
I think
I'll have my hair done tomorrow.
45
00:04:40,148 --> 00:04:41,900
Let's have lunch tomorrow.
46
00:04:42,108 --> 00:04:44,099
Here today and gone tomorrow.
47
00:04:48,348 --> 00:04:50,304
But today is here.
48
00:04:50,468 --> 00:04:52,902
And I have lost Brady.
49
00:04:54,068 --> 00:04:57,617
And maybe, probably,
50
00:04:58,748 --> 00:04:59,863
my voice.
51
00:05:01,268 --> 00:05:05,102
Oh, I don't know, Blake, tomorrow
just scares the hell out of me.
52
00:05:05,268 --> 00:05:06,496
BLAKE:
It shouldn't.
53
00:05:06,708 --> 00:05:10,906
Because tomorrow's going
to be a good day, a beautiful day.
54
00:05:14,108 --> 00:05:15,587
Do you guarantee that?
55
00:05:15,868 --> 00:05:18,428
Mm-hm. As your brother, as--
56
00:05:18,588 --> 00:05:22,103
As your friend, I guarantee that.
57
00:05:23,268 --> 00:05:24,587
Thank you.
58
00:05:24,788 --> 00:05:26,460
[CHUCKLES]
59
00:05:32,068 --> 00:05:34,457
ALEXIS:
You said nothing in the car.
60
00:05:34,628 --> 00:05:37,461
You said nothing in the elevator.
61
00:05:37,628 --> 00:05:40,904
And you look equally prepared
to say nothing now.
62
00:05:41,268 --> 00:05:43,418
What's wrong, Amanda?
63
00:05:44,308 --> 00:05:45,502
I'm angry.
64
00:05:45,668 --> 00:05:48,944
Oh, yes, I can see
that you are unspeakably angry.
65
00:05:49,108 --> 00:05:50,700
VVhy?
66
00:05:51,508 --> 00:05:53,021
Is it anything to do with Dex?
67
00:05:53,548 --> 00:05:55,539
He's been back in Denver
for over a week now.
68
00:05:55,708 --> 00:05:57,460
Sick, or hurt, or both.
69
00:05:57,628 --> 00:05:59,698
And you haven't mentioned it
to me once.
70
00:05:59,908 --> 00:06:03,105
It's obvious that I have my reasons.
71
00:06:03,268 --> 00:06:05,463
And it's also obvious
that you're concerned about Dex.
72
00:06:05,628 --> 00:06:07,300
That's very touching.
73
00:06:07,468 --> 00:06:09,777
But ifI may pose
a motherly question,
74
00:06:10,308 --> 00:06:12,902
why don't you find
a husband of your own to worry about?
75
00:06:13,108 --> 00:06:14,905
As in Prince Michael?
76
00:06:15,868 --> 00:06:18,336
Well, the royal catch,
as you would put it, has been caught.
77
00:06:18,508 --> 00:06:19,782
He's taken, remember?
78
00:06:19,988 --> 00:06:23,537
And betrothals to you
are sacrosanct?
79
00:06:23,708 --> 00:06:26,620
Tell me, darling, do you feel
the same way about marriages?
80
00:06:26,788 --> 00:06:29,256
Are they sacrosanct too?
81
00:06:30,788 --> 00:06:32,141
Thank you.
82
00:06:32,708 --> 00:06:34,983
Oh, yes,
that looks absolutely delicious.
83
00:06:35,148 --> 00:06:37,025
Doesn't it, darling?
84
00:06:40,708 --> 00:06:42,938
Thank you, that will be all.
85
00:06:43,908 --> 00:06:46,945
By the way, darling, I have to go out
of town on business for a few days.
86
00:06:47,548 --> 00:06:49,345
I know how dutiful
you can be at times,
87
00:06:49,548 --> 00:06:52,108
but don't feel obliged to visit Dex
in hospital, he's doing fine.
88
00:06:52,268 --> 00:06:54,099
And besides,
he's not allowed visitors.
89
00:06:54,268 --> 00:06:57,340
Mommy,
I'll be delighted to avoid Dex.
90
00:06:58,228 --> 00:06:59,297
Good.
91
00:06:59,508 --> 00:07:02,227
We only quarrel
when we're together.
92
00:07:03,828 --> 00:07:06,786
I didn't like pigeon as a child,
and I still don't.
93
00:07:07,908 --> 00:07:09,136
What a pity.
94
00:07:09,308 --> 00:07:11,344
I had them specially flown in
from Paris.
95
00:07:11,508 --> 00:07:12,861
By plane, of course.
96
00:07:15,148 --> 00:07:17,264
Well, at least eat your carrots.
97
00:07:26,788 --> 00:07:28,585
[KNOCKS]
98
00:07:37,388 --> 00:07:40,186
- I know, I didn't phone first.
- No, you didn't.
99
00:07:40,388 --> 00:07:42,458
Ashley, I'd like you
to have dinner with me tonight,
100
00:07:42,668 --> 00:07:44,943
and I didn't wanna risk a refusal.
101
00:07:45,108 --> 00:07:48,305
Soto get you to say yes, I thought
I'd do something a little different.
102
00:07:48,468 --> 00:07:51,460
Actually, nicely outrageous, I think.
103
00:07:51,628 --> 00:07:53,141
Okay.
104
00:07:53,468 --> 00:07:55,982
The first one is called sterling silver.
105
00:07:56,148 --> 00:07:58,059
The next one is town crier.
106
00:07:58,228 --> 00:07:59,661
This is called bridal pink.
107
00:07:59,828 --> 00:08:00,817
[ASHLEY LAUGHS]
108
00:08:00,988 --> 00:08:02,216
This is the butterfly.
109
00:08:02,428 --> 00:08:04,225
And this one is the Sonia.
110
00:08:04,428 --> 00:08:08,262
And finally, what some refer to
as the American Beauty,
111
00:08:08,428 --> 00:08:12,944
but what I now christen for one
and for all time, the Lady Ashley.
112
00:08:14,468 --> 00:08:16,504
That's a very sweet thing
for you to have done.
113
00:08:17,588 --> 00:08:18,657
Ithink so.
114
00:08:18,868 --> 00:08:20,267
Where shall we put all these?
115
00:08:20,468 --> 00:08:21,901
Oh, all over.
116
00:08:22,068 --> 00:08:23,820
[JEFF AND ASHLEY CHUCKLE]
117
00:08:24,948 --> 00:08:27,667
JEFF: Thanks, guys.
ASHLEY: Thank you.
118
00:08:30,948 --> 00:08:33,508
Jeff, that was an outrageously
lovely gesture.
119
00:08:33,708 --> 00:08:35,426
Well, the question still is...
120
00:08:36,148 --> 00:08:37,979
Yes, I will have dinner
with you tonight.
121
00:08:38,188 --> 00:08:39,701
Good.
122
00:08:39,868 --> 00:08:41,745
I'll give you a half hour
to get dressed.
123
00:08:41,908 --> 00:08:43,978
No more, no less.
124
00:09:28,988 --> 00:09:31,741
On behalf of His Majesty,
I bid you welcome.
125
00:09:35,468 --> 00:09:37,265
Your Majesty.
126
00:09:38,788 --> 00:09:40,221
Your guest has arrived.
127
00:09:40,388 --> 00:09:44,859
Mrs. Alexis Carrington Colby Dexter
of the United States.
128
00:09:45,028 --> 00:09:46,347
Have her come in.
129
00:09:46,548 --> 00:09:48,345
Yes, sir.
130
00:10:08,228 --> 00:10:10,264
Your Majesty.
131
00:10:13,028 --> 00:10:14,700
Alexis.
132
00:10:15,068 --> 00:10:17,866
I never thought we'd meet again.
133
00:10:18,028 --> 00:10:19,939
Tell me, did you--?
134
00:10:20,108 --> 00:10:23,066
Did you hope as much as I did
that somehow we would?
135
00:10:55,628 --> 00:10:57,459
KRYSTLE:
Steven?
136
00:11:00,988 --> 00:11:04,697
- Krystle, what time is it?
- About 6.
137
00:11:05,188 --> 00:11:06,462
Do you always get up this early?
138
00:11:07,068 --> 00:11:09,343
Well, when I feel like riding
at sunrise.
139
00:11:10,748 --> 00:11:11,737
You know I've woken up
140
00:11:11,908 --> 00:11:14,581
to some ofthe most
beautiful sunrises in the world.
141
00:11:14,788 --> 00:11:17,097
Venice, Tahiti, Rio.
142
00:11:18,268 --> 00:11:19,860
The sight of you beats them all.
143
00:11:21,148 --> 00:11:23,742
Why, that's
the nicest compliment I--
144
00:11:23,948 --> 00:11:25,461
You've gotten this morning.
145
00:11:25,668 --> 00:11:27,147
In a long time.
146
00:11:30,228 --> 00:11:32,617
Well, you seem happier
than you've been for a while.
147
00:11:34,828 --> 00:11:38,582
Well, I'm not all that happy.
148
00:11:38,748 --> 00:11:41,308
I mean,
some things in my life are great.
149
00:11:41,468 --> 00:11:43,424
Others...
150
00:11:45,348 --> 00:11:46,417
You wanna talk about it?
151
00:11:51,068 --> 00:11:52,262
Yes, I would.
152
00:11:54,188 --> 00:11:56,019
Very much.
153
00:12:06,748 --> 00:12:08,625
I'm involved with Luke Fuller.
154
00:12:09,308 --> 00:12:10,821
I've told Claudia about this.
155
00:12:11,028 --> 00:12:12,461
I've even told Blake.
156
00:12:13,948 --> 00:12:15,142
What did he say?
157
00:12:16,428 --> 00:12:18,225
I was surprised, but he accepted it.
158
00:12:19,668 --> 00:12:24,537
Once, I thought that was all I needed,
my father's acceptance.
159
00:12:24,708 --> 00:12:27,063
But I was wrong.
It's more complicated than that.
160
00:12:27,588 --> 00:12:29,783
I still love Claudia.
161
00:12:30,908 --> 00:12:33,024
I love her too.
162
00:12:33,788 --> 00:12:36,586
Think it's possible for someone to love
more than one person at a time?
163
00:12:36,748 --> 00:12:39,262
To need two people
at the same time?
164
00:12:41,068 --> 00:12:44,344
Well, yes, I think it's possible.
165
00:12:45,148 --> 00:12:51,223
And given enough time and thought,
I know you'll work it out.
166
00:12:53,028 --> 00:12:54,666
You know,
you have to remember, Steven,
167
00:12:54,868 --> 00:12:57,462
that some people can live
outside rules.
168
00:12:57,628 --> 00:12:58,777
And others can't.
169
00:13:00,228 --> 00:13:02,344
Claudia can't.
170
00:13:03,668 --> 00:13:05,260
I know.
171
00:13:06,028 --> 00:13:07,905
I guess I've gotta understand that.
172
00:13:08,108 --> 00:13:09,336
And accept it.
173
00:13:12,828 --> 00:13:17,856
Now, speaking of choices,
and immediate ones...
174
00:13:18,308 --> 00:13:22,984
Either you can go upstairs
and hop into bed and get some sleep,
175
00:13:23,148 --> 00:13:27,938
or I can put off riding for a while,
and we can both sneak into the kitchen
176
00:13:28,108 --> 00:13:30,383
before Mrs. Gunnerson
takes over for the day.
177
00:13:30,588 --> 00:13:33,739
And I can whip you up an omelette,
a pot of coffee and some toast.
178
00:13:33,948 --> 00:13:35,586
Which is it?
179
00:13:36,228 --> 00:13:39,140
Why don't we see if we can beat
Mrs. Gunnerson to the fray.
180
00:13:40,268 --> 00:13:41,781
All right?
181
00:13:54,108 --> 00:13:58,340
In the case ofthe Utah fields,
they get 20 percent ofthe profits.
182
00:13:58,508 --> 00:14:01,227
Well, that should be
an acceptable offer to Morrison.
183
00:14:01,388 --> 00:14:05,222
- Mm-hm. More coffee?
- Please.
184
00:14:07,988 --> 00:14:10,104
You know, Jeff, I'm proud of you.
185
00:14:10,268 --> 00:14:12,099
Your attitude these days
is so positive.
186
00:14:12,308 --> 00:14:14,503
And the way
you've been handling things.
187
00:14:14,668 --> 00:14:16,738
You mean with my marriage?
188
00:14:16,908 --> 00:14:19,661
Well, that wasn't exactly
a marriage with Nikki, Blake.
189
00:14:19,828 --> 00:14:21,864
Breaking off a relationship
is never easy.
190
00:14:22,028 --> 00:14:23,666
Oh, I know that.
191
00:14:23,828 --> 00:14:26,342
But I'm not gonna let myself
go to pieces.
192
00:14:26,548 --> 00:14:29,381
And I'm not gonna let myself slip back
to where I was before Nikki.
193
00:14:29,588 --> 00:14:34,298
I'm gonna get on with my life
and take on some new challenges.
194
00:14:35,108 --> 00:14:37,258
Even the most unlikely challenge
of all.
195
00:14:40,268 --> 00:14:41,383
It's Ashley, Blake.
196
00:14:43,508 --> 00:14:44,987
Getting her to fall in love with me.
197
00:14:47,308 --> 00:14:49,219
Ashley. Ashley Mitchell?
198
00:14:49,428 --> 00:14:50,861
Yes.
199
00:14:51,548 --> 00:14:53,823
You're-- You're interested in her?
200
00:14:54,028 --> 00:14:55,427
Oh, very interested.
201
00:14:55,588 --> 00:14:58,466
I think she's beautiful,
understanding.
202
00:14:58,628 --> 00:15:00,858
Well, she's-- She's very special.
203
00:15:02,628 --> 00:15:06,541
And does she know about this?
This infatuation of yours?
204
00:15:06,708 --> 00:15:08,107
Well, I should hope so.
205
00:15:12,548 --> 00:15:13,537
And?
206
00:15:14,468 --> 00:15:16,299
I think she's becoming interested
in me.
207
00:15:18,708 --> 00:15:21,222
Jeff, don't you think
you're moving a little too quickly?
208
00:15:21,388 --> 00:15:22,377
I mean, you're going to--
209
00:15:22,548 --> 00:15:25,585
Gonna need some time to put
your life back in order, aren't you?
210
00:15:28,068 --> 00:15:30,502
Blake, if--
Ifthis is upsetting to you in any way...
211
00:15:30,668 --> 00:15:33,705
I mean, if you're thinking
about Fallon and me--
212
00:15:33,908 --> 00:15:36,376
I was only thinking that perhaps
you hadn't stopped to think
213
00:15:36,548 --> 00:15:37,901
that Ashley Mitchell is--
214
00:15:38,068 --> 00:15:40,377
Is what? Older than me?
215
00:15:40,588 --> 00:15:42,021
Yes, older than you.
216
00:15:43,268 --> 00:15:47,944
I, uh, just hope that you're
not becoming involved, that's all.
217
00:15:48,108 --> 00:15:50,178
Aren't you jumping the gun, Blake?
218
00:15:50,348 --> 00:15:52,908
Well, come to think of it, though,
that's not a bad idea.
219
00:15:54,188 --> 00:15:57,305
I've gotta run.
I'll talk to you at the house tonight.
220
00:16:09,988 --> 00:16:12,707
MAJOR-DOMO: The vodka is at
your preferred temperature, Majesty.
221
00:16:12,868 --> 00:16:15,257
And the caviar arrived
this morning from Odessa.
222
00:16:15,948 --> 00:16:17,063
Will there be anything else?
223
00:16:17,268 --> 00:16:18,462
Nothing. You may leave us.
224
00:16:18,628 --> 00:16:20,186
Thank you.
225
00:16:21,668 --> 00:16:24,023
May I liven a wedge of toast for you,
Galen?
226
00:16:24,188 --> 00:16:26,258
When we are alone, Alexis,
I am your subject.
227
00:16:26,428 --> 00:16:28,146
Allow me.
228
00:16:28,508 --> 00:16:31,739
- As you wish.
- As you wish.
229
00:16:32,068 --> 00:16:35,105
You say that as if anything I desired
would be mine.
230
00:16:35,308 --> 00:16:37,742
Automatically, even passionately.
231
00:16:38,548 --> 00:16:41,108
If you're talking
about the two of us last night--
232
00:16:41,308 --> 00:16:45,267
Correction, Alexis,
I am talking about last night.
233
00:16:45,428 --> 00:16:47,783
But we were not the two of us.
234
00:16:47,948 --> 00:16:52,339
In fact,
as I lay in my massive bed, alone,
235
00:16:52,508 --> 00:16:56,899
I thought how there was a time
when the beautiful English girl,
236
00:16:57,068 --> 00:17:01,027
who went on to become the rage
of western American society,
237
00:17:01,188 --> 00:17:04,464
would not so easily
have fended off my passion.
238
00:17:04,628 --> 00:17:06,300
Oh, Galen.
239
00:17:06,468 --> 00:17:09,426
Galen, those were other times,
other hunting lodges.
240
00:17:09,588 --> 00:17:11,465
We're different people now.
241
00:17:11,628 --> 00:17:16,065
To be honest, Alexis,
I don't see one difference.
242
00:17:16,228 --> 00:17:18,981
Well, thank you.
243
00:17:19,348 --> 00:17:23,705
But you didn't come all this way
to rekindle an old affair.
244
00:17:24,228 --> 00:17:26,696
You came on business.
245
00:17:26,868 --> 00:17:28,699
I came as a parent.
246
00:17:29,468 --> 00:17:30,742
I see.
247
00:17:30,908 --> 00:17:34,696
And as parents, we should talk
about our children, correct?
248
00:17:35,428 --> 00:17:36,622
Correct.
249
00:17:36,788 --> 00:17:39,666
Let's start with your son, Michael,
and his intended marriage
250
00:17:39,828 --> 00:17:41,227
to the Duchess of Breena.
251
00:17:41,428 --> 00:17:44,147
- Branagh.
- Oh, whatever.
252
00:17:44,308 --> 00:17:47,061
It's so small a duchy
that I never remember its name.
253
00:17:47,228 --> 00:17:50,857
This marriage,
what do you think you will gain from it?
254
00:17:51,028 --> 00:17:53,701
Another drop of royal blood
in the family?
255
00:17:54,468 --> 00:17:56,379
There's very little of it
left in the world.
256
00:17:56,548 --> 00:18:01,383
Ah, yes, but how much is it
really worth in the open market?
257
00:18:01,588 --> 00:18:03,499
Well, you talk about it
as if it were a commodity.
258
00:18:03,668 --> 00:18:06,660
Something to be sold by the barrel.
259
00:18:07,628 --> 00:18:10,267
Rather like oil, for example.
260
00:18:11,188 --> 00:18:14,544
Oil. That is a good example.
261
00:18:14,708 --> 00:18:19,384
An even better example
might be South China Sea oil.
262
00:18:21,148 --> 00:18:25,460
Are you saying that you might be
willing to reconsider the marriage
263
00:18:25,628 --> 00:18:29,337
for a percentage
of my South China Sea oil leases?
264
00:18:29,508 --> 00:18:31,976
Ten percent, no less, for me.
265
00:18:32,188 --> 00:18:33,462
[LAUGHS]
266
00:18:33,628 --> 00:18:35,698
A reverse dowry, as it were.
267
00:18:35,908 --> 00:18:37,182
Yes.
268
00:18:38,948 --> 00:18:43,897
I'm sorry, but the Chinese
have full authority over those leases.
269
00:18:44,548 --> 00:18:48,587
Oh, then, in that case
there is very little that can be done.
270
00:18:49,468 --> 00:18:52,028
You see, it was understood
from the time that they were children,
271
00:18:52,228 --> 00:18:54,458
my Michael and the duchess
would be married.
272
00:18:54,628 --> 00:18:57,938
So this discussion is terminated.
273
00:19:01,428 --> 00:19:03,783
You're a good king, Galen.
274
00:19:04,348 --> 00:19:08,057
But you could be a great king.
275
00:19:08,228 --> 00:19:10,105
Your country is rich
in natural resources,
276
00:19:10,268 --> 00:19:13,340
but you have done nothing
to try and develop them.
277
00:19:13,828 --> 00:19:15,944
Well, as you know, Alexis,
my first priority
278
00:19:16,108 --> 00:19:18,019
was giving the country
some political stability.
279
00:19:18,228 --> 00:19:19,741
Oh, yes, yes, that you have done.
280
00:19:19,908 --> 00:19:23,617
Well, I have revised the constitution,
redistributed some ofthe land,
281
00:19:23,788 --> 00:19:26,905
but there are still problems.
282
00:19:27,428 --> 00:19:30,465
That perhaps could be solved
with some economic reforms.
283
00:19:30,628 --> 00:19:32,698
I and my company, Colbyco,
284
00:19:32,868 --> 00:19:35,382
would be prepared to enter
into an agreement with Moldavia
285
00:19:35,548 --> 00:19:37,459
to develop
your economic resources.
286
00:19:38,268 --> 00:19:40,498
You'd have tens of millions of dollars
at your disposal,
287
00:19:40,708 --> 00:19:43,586
in exchange for a marriage
between our two families.
288
00:19:44,148 --> 00:19:45,900
Michael and your daughter.
289
00:19:46,108 --> 00:19:47,746
Yes.
290
00:19:47,948 --> 00:19:50,826
We have a lot to talk about,
don't we?
291
00:20:18,468 --> 00:20:20,186
Steven.
292
00:20:20,548 --> 00:20:24,177
You know, all movies, good or bad,
must come to an end
293
00:20:24,348 --> 00:20:27,977
and tonight's midnight special said ciao
to the world about 20 minutes ago.
294
00:20:28,148 --> 00:20:30,821
I like looking at patterns, sue me.
295
00:20:30,988 --> 00:20:33,946
All right,
I'll phone my attorney in the morning.
296
00:20:36,228 --> 00:20:38,298
You're still in a mood, aren't you?
297
00:20:38,828 --> 00:20:39,943
You tell me.
298
00:20:40,868 --> 00:20:41,903
Okay, I will.
299
00:20:42,068 --> 00:20:44,980
You're moping
over your talk with Claudia.
300
00:20:45,148 --> 00:20:46,501
Steven, it's only natural.
301
00:20:46,708 --> 00:20:48,699
I know, I know,
you've been through it.
302
00:20:48,868 --> 00:20:51,223
You lived in Chicago,
your wife's name was Karen.
303
00:20:51,388 --> 00:20:52,741
I've heard it, Luke.
304
00:20:53,828 --> 00:20:57,184
Steven, you want some brandy
or some warm milk to calm you down?
305
00:20:57,388 --> 00:20:58,616
No.
306
00:20:59,188 --> 00:21:01,144
You're still depressed.
307
00:21:05,148 --> 00:21:06,547
I guess I am.
308
00:21:10,708 --> 00:21:16,226
Steven, I really need to know whether
you want to be here or not, right now.
309
00:21:17,748 --> 00:21:20,103
For my own peace of mind.
310
00:21:23,788 --> 00:21:26,905
I wanna be here, Luke. I really do.
311
00:21:30,788 --> 00:21:32,016
Good.
312
00:21:34,588 --> 00:21:36,465
Let's go to bed.
313
00:21:51,748 --> 00:21:53,101
Again.
314
00:21:53,308 --> 00:21:54,377
Great.
315
00:22:01,948 --> 00:22:03,984
Terrific.
316
00:22:04,628 --> 00:22:07,540
- Nope, nope, no more, that's it.
- I haven't even finished.
317
00:22:07,708 --> 00:22:09,585
That is-- Yes, you are finished.
318
00:22:09,748 --> 00:22:12,057
Now I'm gonna take
a photographic essay of you.
319
00:22:12,228 --> 00:22:15,140
- I hate to be photographed.
- Oh, yes, yes, yes, I am.
320
00:22:15,308 --> 00:22:17,822
- I hate it.
- Here we go, here we go.
321
00:22:17,988 --> 00:22:20,138
What do you want me to be?
Shall I be a villain?
322
00:22:21,748 --> 00:22:23,818
Or a harem girl?
323
00:22:27,028 --> 00:22:28,381
Why don't you just be yourself.
324
00:22:28,548 --> 00:22:30,300
You're much more interesting
that way.
325
00:22:35,748 --> 00:22:38,057
Blake, there's something on your mind,
I can tell.
326
00:22:38,228 --> 00:22:40,219
Do you wanna tell me about it?
327
00:22:40,388 --> 00:22:42,618
I mean, the subject being honesty?
328
00:22:43,868 --> 00:22:46,701
All right. It's about Jeff.
329
00:22:46,908 --> 00:22:48,136
What about Jeff?
330
00:22:48,348 --> 00:22:50,578
You've been seeing
quite a lot of him lately, haven't you?
331
00:22:50,748 --> 00:22:52,340
I have. Is that a problem?
332
00:22:52,548 --> 00:22:54,379
It could be one, yes.
333
00:22:54,588 --> 00:22:56,306
VVhy?
334
00:22:56,628 --> 00:22:59,017
Why, Blake?
Because he's younger than I am?
335
00:22:59,188 --> 00:23:01,861
Because I've been around the block
a few more times than he has?
336
00:23:02,028 --> 00:23:04,588
No, because he's been
very hurt recently.
337
00:23:04,788 --> 00:23:06,983
And you don't wanna see him
hurt again.
338
00:23:07,148 --> 00:23:09,264
I don't plan to hurt Jeff
or anyone else.
339
00:23:09,468 --> 00:23:11,140
But as a matter of fact,
I think Jeff Colby
340
00:23:11,308 --> 00:23:13,617
is quite capable
of taking care of himself.
341
00:23:16,828 --> 00:23:20,423
Blake, are you sure that only Jeff's
best interest is the point here?
342
00:23:21,948 --> 00:23:23,506
What do you mean by that?
343
00:23:25,548 --> 00:23:26,663
I mean, that some men--
344
00:23:26,828 --> 00:23:29,740
I mean, highly powerful,
successful men
345
00:23:29,908 --> 00:23:33,139
find it hard giving up
what even they don't particularly want.
346
00:23:37,588 --> 00:23:40,944
Well, I have been accused
of having a big ego,
347
00:23:41,108 --> 00:23:46,307
but I hope it's not as uncontrollable
as you suggest it is.
348
00:23:51,628 --> 00:23:54,620
Ijust gave in to one of my impulses.
Sorry about that.
349
00:24:09,388 --> 00:24:11,583
[ADAM AND KYLE LAUGHING]
350
00:24:11,748 --> 00:24:14,023
Claudia, I was walking
through the lobby
351
00:24:14,188 --> 00:24:15,906
and I took a look
at this wily character,
352
00:24:16,068 --> 00:24:17,865
and I realised
he's a buddy of mine from Yale.
353
00:24:18,028 --> 00:24:19,222
CLAUDIA: Oh.
- Minus the beard.
354
00:24:19,388 --> 00:24:22,346
I decided when Ijoined Lamnicorp
to get rid of it,
355
00:24:22,508 --> 00:24:25,784
or rather the prez of Lamnicorp,
who happens to be my old man,
356
00:24:25,988 --> 00:24:28,582
strongly suggested I shave it off.
357
00:24:28,748 --> 00:24:30,101
Ha, ha. That sounds more like it.
358
00:24:30,268 --> 00:24:32,702
Kyle, meet Claudia Carrington,
who manages La Mirage.
359
00:24:32,868 --> 00:24:34,096
You must be Kyle Burke.
360
00:24:34,308 --> 00:24:36,538
It is I, none other,
and it's my pleasure.
361
00:24:36,748 --> 00:24:38,386
Bit of a coincidence,
don't you think?
362
00:24:38,548 --> 00:24:40,140
This is the rep
you were telling me about?
363
00:24:40,308 --> 00:24:41,787
Who was coming in
from Boston tonight
364
00:24:41,948 --> 00:24:44,746
to inspect the hotel
regarding a conference
365
00:24:44,908 --> 00:24:47,786
that will involve 100 rooms
including 20 suites for one full week.
366
00:24:47,948 --> 00:24:51,065
Well done. Yes, this is the man.
367
00:24:51,228 --> 00:24:52,946
Why don't we have a drink
and talk about it?
368
00:24:53,108 --> 00:24:56,066
Rather you two can discuss it
and I'll just push things along.
369
00:24:56,228 --> 00:25:00,187
Excuse me, Claudia, can I talk to you
for a couple of minutes?
370
00:25:00,388 --> 00:25:01,377
Steven, can't this wait?
371
00:25:01,548 --> 00:25:03,778
She's in the middle
of a business conference.
372
00:25:03,948 --> 00:25:06,257
CLAUDIA: No, it's all right.
I'll just be a few minutes.
373
00:25:06,988 --> 00:25:08,706
Excuse me.
374
00:25:11,268 --> 00:25:14,021
She's a very nice lady
and very pretty.
375
00:25:14,188 --> 00:25:15,177
Yes, she is.
376
00:25:17,028 --> 00:25:18,347
Is everything all right, Adam?
377
00:25:18,548 --> 00:25:21,779
What? Yes, Kyle,
everything's just fine.
378
00:25:21,948 --> 00:25:24,303
Why don't we have that drink
and wait for her to come back?
379
00:25:24,988 --> 00:25:26,899
A double Scotch. Kyle?
380
00:25:27,068 --> 00:25:28,547
Same.
381
00:25:36,148 --> 00:25:40,141
Claudia, I've come because I want you
to hear what I'm going to say from me,
382
00:25:40,308 --> 00:25:42,742
not somebody else.
383
00:25:43,708 --> 00:25:44,823
Hear what?
384
00:25:46,108 --> 00:25:48,827
I'm going to try to make
my relationship with Luke work.
385
00:25:51,308 --> 00:25:52,627
Because ours didn't?
386
00:25:53,988 --> 00:25:56,627
Yes, but that's not the only reason.
387
00:25:57,788 --> 00:26:01,303
Part of me is drawn to him,
part of me needs him.
388
00:26:01,508 --> 00:26:04,068
I can't let you take the blame
for my choices.
389
00:26:04,268 --> 00:26:05,747
I was wrong to do that.
390
00:26:07,028 --> 00:26:09,622
I made some mistakes too.
391
00:26:10,268 --> 00:26:11,417
I'm sorry.
392
00:26:12,028 --> 00:26:15,498
All I ever asked was that you
make a choice and you stick by it.
393
00:26:16,028 --> 00:26:17,984
I have to be honest with you.
394
00:26:18,148 --> 00:26:20,184
I was hoping that I'd be that choice.
395
00:26:24,708 --> 00:26:28,940
I want you to know something
that might be hard to understand.
396
00:26:38,588 --> 00:26:40,021
I still love you.
397
00:26:42,868 --> 00:26:45,098
CLAUDIA:
I understand.
398
00:26:46,188 --> 00:26:48,497
I love you too.
399
00:26:48,908 --> 00:26:50,500
I always will.
400
00:27:30,148 --> 00:27:32,298
I heard you were here, Mrs. Dexter.
401
00:27:32,468 --> 00:27:35,141
This is a pleasure and a surprise.
402
00:27:36,108 --> 00:27:38,064
It's a surprise for both of us,
Your Highness.
403
00:27:38,228 --> 00:27:41,459
- I thought you were in the capital.
- I was.
404
00:27:41,628 --> 00:27:43,425
But I've come to talk to my father.
405
00:27:43,588 --> 00:27:48,025
There's opposition in parliament
to one of his reform proposals.
406
00:27:48,188 --> 00:27:49,780
But that's between him and me.
407
00:27:49,948 --> 00:27:52,985
To you, I apologise for this intrusion.
408
00:27:53,148 --> 00:27:56,777
Michael, there are affairs of state
and affairs ofthe heart.
409
00:27:56,948 --> 00:28:00,145
And you're not intruding on the latter,
if that's your implication.
410
00:28:00,348 --> 00:28:02,066
I'm here on business.
411
00:28:02,228 --> 00:28:05,664
Negotiating mineral leases
with your government.
412
00:28:05,828 --> 00:28:09,298
By the way,
Amanda sends you her regards.
413
00:28:09,828 --> 00:28:13,867
- You do remember my daughter?
- I do.
414
00:28:14,028 --> 00:28:17,418
Amanda is lovely.
415
00:28:17,588 --> 00:28:18,987
A very lovely young woman.
416
00:28:19,148 --> 00:28:21,616
Maternal partiality aside,
I must agree with you.
417
00:28:21,788 --> 00:28:25,144
She's delightful
and much in demand.
418
00:28:25,308 --> 00:28:29,904
But I regret to say
she's not willing to please me.
419
00:28:31,508 --> 00:28:34,147
- Please you how, Mrs. Dexter?
- By settling down.
420
00:28:34,308 --> 00:28:36,902
I'm afraid she's very much
of a social butterfly.
421
00:28:37,068 --> 00:28:38,501
[SPEAKS IN FRENCH]
422
00:28:38,668 --> 00:28:40,340
I don't agree with that.
423
00:28:40,548 --> 00:28:44,302
Amanda is loving, tender.
424
00:28:47,668 --> 00:28:49,977
She just needs the right man,
Mrs. Dexter.
425
00:28:50,828 --> 00:28:54,662
Could you be the right man
that you are referring to?
426
00:28:57,108 --> 00:28:58,223
[SIGHS]
427
00:28:58,388 --> 00:29:00,106
If I were,
428
00:29:00,588 --> 00:29:03,148
it wouldn't do any good, Mrs. Dexter.
429
00:29:04,308 --> 00:29:06,947
Why not?
You care about her, don't you?
430
00:29:08,228 --> 00:29:09,866
I love her.
431
00:29:13,788 --> 00:29:16,586
But you're a dutiful prince
and a dutiful son.
432
00:29:16,748 --> 00:29:18,978
And you have to do what's right
for your king and country.
433
00:29:19,148 --> 00:29:20,661
I respect you for that, Michael.
434
00:29:21,188 --> 00:29:24,021
But you must do
what's right for yourself.
435
00:29:24,228 --> 00:29:28,380
Because if you don't, you could
regret it for the rest of your life.
436
00:29:40,988 --> 00:29:43,058
You know, the more you talk,
the more impressed I am.
437
00:29:43,268 --> 00:29:44,496
Good.
438
00:29:44,708 --> 00:29:46,585
With the hotel, and with you.
439
00:29:47,188 --> 00:29:49,907
Well, Kyle,
I try my hardest to please.
440
00:29:50,068 --> 00:29:52,457
Now, shall we discuss
the entertainment for the gala?
441
00:29:52,668 --> 00:29:55,466
What I'd like to discuss
is entertainment, period.
442
00:29:55,628 --> 00:29:58,938
Namely, your entertaining me
and the other way around.
443
00:29:59,788 --> 00:30:02,143
Well, La Mirage does give me
an expense account.
444
00:30:02,308 --> 00:30:05,027
If you're suggesting dinner tonight,
you're on.
445
00:30:05,228 --> 00:30:06,456
And after dinner?
446
00:30:07,428 --> 00:30:08,861
We'll throw in a brandy.
447
00:30:09,068 --> 00:30:11,821
I like what you have to offer
more and more.
448
00:30:12,348 --> 00:30:16,785
Kyle, I should tell you that I'm not really
part ofthis package deal.
449
00:30:16,948 --> 00:30:20,099
Well, why don't we negotiate
that particular bit of business
450
00:30:20,268 --> 00:30:21,496
over dinner tonight.
451
00:30:22,708 --> 00:30:26,178
That particular bit of business
is not open for negotiation.
452
00:30:26,388 --> 00:30:29,221
Shall we get back to business,
Mr. Burke?
453
00:30:34,788 --> 00:30:38,064
I'm headed to Aspen
for some skiing on the way home.
454
00:30:38,228 --> 00:30:39,422
ADAM:
Oh.
455
00:30:39,588 --> 00:30:41,783
Well, what about La Mirage
and the conference?
456
00:30:41,948 --> 00:30:44,257
Well, it's still alive, sort of.
457
00:30:44,428 --> 00:30:46,180
It's an attractive hotel.
458
00:30:46,348 --> 00:30:49,545
It's got a lot of possibilities,
but the manager is a tough, cold lady.
459
00:30:49,708 --> 00:30:51,300
Hard to do business with.
460
00:30:51,468 --> 00:30:53,504
Not the type you cosy up to?
461
00:30:54,068 --> 00:30:57,105
What happened, Kyle?
You try and she turned you down?
462
00:30:57,308 --> 00:30:58,297
Adam, you and I both know
463
00:30:58,468 --> 00:31:01,062
I'm not used
to being turned down flatly by women.
464
00:31:01,268 --> 00:31:03,020
Most of them probably
wouldn't even dare.
465
00:31:03,228 --> 00:31:05,583
You just might take
Daddy's business elsewhere,
466
00:31:05,788 --> 00:31:07,858
if there was any business involved,
I mean.
467
00:31:08,068 --> 00:31:12,061
Yes, I've been known to,
if the cooperation's lacking.
468
00:31:27,588 --> 00:31:29,340
[ASHLEY AND DOMINIQUE
LAUGHING]
469
00:31:30,948 --> 00:31:32,859
Remember? Bastille Day?
470
00:31:33,028 --> 00:31:34,222
I not only remember it,
471
00:31:34,388 --> 00:31:38,222
but I remember that near-riot
two nights later at the Iido.
472
00:31:38,388 --> 00:31:39,980
You'd come down with Iaryngitis,
473
00:31:40,188 --> 00:31:44,420
and those NATO troops
were not at all pleased, not at all.
474
00:31:45,668 --> 00:31:47,943
Those were the good old days,
weren't they?
475
00:31:48,108 --> 00:31:50,178
Me, the young cabaret singer.
476
00:31:50,348 --> 00:31:53,340
You, the young best photographer
in all of Paris
477
00:31:53,548 --> 00:31:56,460
since Margaret Bourke-White.
478
00:31:56,668 --> 00:32:00,900
And engaged to
the English ambassador, no less. Ah.
479
00:32:01,548 --> 00:32:04,824
Those were the good old days,
and they're gone forever.
480
00:32:05,028 --> 00:32:07,064
Only to be replaced by better ones.
481
00:32:07,228 --> 00:32:11,062
We've got to keep on enjoying life
more and more and more.
482
00:32:11,268 --> 00:32:14,817
Is that what you're doing here
in Denver, Ashley, enjoying life?
483
00:32:16,468 --> 00:32:17,537
Yes, I am.
484
00:32:17,748 --> 00:32:18,817
Doing what?
485
00:32:20,068 --> 00:32:22,582
Building my career.
You should understand that.
486
00:32:22,748 --> 00:32:25,262
Wanting to make a name for oneself
as a real artist.
487
00:32:25,468 --> 00:32:27,379
Yes, I can understand it.
488
00:32:27,548 --> 00:32:31,063
But is that all you really want?
489
00:32:32,308 --> 00:32:34,981
- Krystle.
- I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
490
00:32:35,148 --> 00:32:36,661
DOMINIQUE:
Oh, Krystle, please come in.
491
00:32:36,828 --> 00:32:39,296
- You've met Lady Ashley Mitchell?
- Yes.
492
00:32:39,468 --> 00:32:42,107
- Hello.
- Hello, Krystle.
493
00:32:42,268 --> 00:32:46,181
I was just telling Dominique
what I'm really after here in Denver.
494
00:32:46,388 --> 00:32:48,948
To have a little fun,
to have a little success,
495
00:32:49,108 --> 00:32:50,905
and to take advantage
of any opportunity
496
00:32:51,068 --> 00:32:52,581
that may happen to come along.
497
00:32:57,708 --> 00:32:59,221
I've got to be going now.
498
00:32:59,388 --> 00:33:02,380
You, you keep getting better
and better, do you understand?
499
00:33:02,548 --> 00:33:03,901
- That's an order.
- Promise.
500
00:33:04,068 --> 00:33:05,183
Okay.
501
00:33:05,348 --> 00:33:06,701
- Bye, Krystle.
- Bye.
502
00:33:06,868 --> 00:33:08,699
DOMINIQUE:
Bye-bye, darling.
503
00:33:12,108 --> 00:33:13,621
[DOMINIQUE GROANS]
504
00:33:13,788 --> 00:33:16,541
It's suddenly very cold in here.
505
00:33:16,708 --> 00:33:18,266
What is it between you two?
506
00:33:20,068 --> 00:33:21,296
Maybe I can guess.
507
00:33:21,508 --> 00:33:24,068
I hope it's a dumb guess.
508
00:33:24,228 --> 00:33:27,982
Could it possibly be
that she wants Blake Carrington?
509
00:33:31,308 --> 00:33:33,139
The thought has crossed my mind.
510
00:33:33,308 --> 00:33:35,219
In that case,
may I make a suggestion?
511
00:33:35,388 --> 00:33:37,219
That you do something
to patch up your marriage
512
00:33:37,388 --> 00:33:39,458
to my very attractive half brother.
513
00:33:39,988 --> 00:33:44,698
Because Ashley Mitchell, to put it
bluntly, is a very attractive woman
514
00:33:44,868 --> 00:33:49,100
to whom men usually find it
very difficult to say no.
515
00:33:59,348 --> 00:34:00,861
ALEXIS [CHUCKLING]:
I'll get you yet.
516
00:34:01,028 --> 00:34:03,940
GALEN: Come on, woman,
will you discard? We'll be here all night.
517
00:34:04,108 --> 00:34:06,303
ALEXIS:
Well, I see your hand.
518
00:34:06,468 --> 00:34:08,538
Gin, again. Ha-ha-ha!
519
00:34:08,708 --> 00:34:10,107
Curses, foiled again.
520
00:34:10,268 --> 00:34:11,986
- You cheated.
- I did not.
521
00:34:12,148 --> 00:34:15,777
- Yes, you did.
- You allowed me to win.
522
00:34:15,948 --> 00:34:17,904
You want something from me,
Alexis.
523
00:34:18,068 --> 00:34:19,296
What is it?
524
00:34:19,468 --> 00:34:21,265
[ALEXIS SIGHS]
525
00:34:21,428 --> 00:34:23,259
I want to talk, Galen.
526
00:34:23,428 --> 00:34:25,419
It's important.
527
00:34:25,868 --> 00:34:28,860
I sense it is about our children,
once more.
528
00:34:29,068 --> 00:34:30,865
Yes, it is.
529
00:34:31,028 --> 00:34:34,703
This matter isn't something
that one can let go of all that easily,
530
00:34:34,868 --> 00:34:37,587
not where flesh and blood
is concerned.
531
00:34:37,748 --> 00:34:41,218
Galen, Michael is not in love
with the little duchess.
532
00:34:42,188 --> 00:34:45,339
But he will marry the woman
that his father tells him to.
533
00:34:45,548 --> 00:34:49,336
And you will do to your son
what your father did to us.
534
00:34:49,508 --> 00:34:52,181
History will repeat itself.
535
00:34:52,988 --> 00:34:56,503
Well, was it so terrible after all?
536
00:34:56,668 --> 00:34:59,228
I mean, you did marry
an extremely successful man,
537
00:34:59,388 --> 00:35:02,983
with whom, I have heard,
you fell very much in love.
538
00:35:03,188 --> 00:35:05,258
Blake Carrington?
539
00:35:05,428 --> 00:35:09,501
He was a cold, hard, unfeeling man.
540
00:35:09,668 --> 00:35:11,545
He never loved me.
541
00:35:11,708 --> 00:35:15,064
And when I went looking
for love and for comfort,
542
00:35:15,228 --> 00:35:18,823
he banished me from my children,
leaving me lonelier than ever.
543
00:35:19,188 --> 00:35:20,462
And now...
544
00:35:20,628 --> 00:35:22,744
Now I'm married again.
545
00:35:23,108 --> 00:35:28,740
To a man who is disloyal,
to a man who has betrayed me.
546
00:35:32,748 --> 00:35:34,739
I did not realise this, Alexis.
547
00:35:34,908 --> 00:35:36,864
I am sorry.
548
00:35:37,028 --> 00:35:38,984
Truly, I am sorry.
549
00:35:39,148 --> 00:35:41,503
I didn't mean to bring it up.
550
00:35:42,108 --> 00:35:47,626
But who knows what my life
would have been like if I'd married you.
551
00:35:47,828 --> 00:35:50,467
A kind, gentle, loving man.
552
00:35:50,988 --> 00:35:53,946
I'm gonna do something now
that I seldom do.
553
00:35:54,108 --> 00:35:55,336
Beg.
554
00:35:55,508 --> 00:35:57,260
I beg you, Galen.
555
00:35:57,428 --> 00:35:59,783
Don't let happen to my daughter
what happened to me.
556
00:36:00,308 --> 00:36:04,745
And do not condemn your son
to the sort of loveless marriage
557
00:36:04,908 --> 00:36:07,263
that we both had to endure
all these years.
558
00:36:07,468 --> 00:36:09,663
I've thought of you so often
during these years, Alexis.
559
00:36:09,828 --> 00:36:12,058
Of what nearly was,
of what might have been,
560
00:36:12,228 --> 00:36:15,061
of what might be yet.
561
00:36:15,868 --> 00:36:19,065
No. Now don't say no to me.
562
00:36:20,748 --> 00:36:22,784
I want you.
563
00:36:50,028 --> 00:36:51,507
Thank you.
564
00:36:53,348 --> 00:36:56,226
Good evening, I was just about
to have Jeannette take this upstairs.
565
00:36:56,388 --> 00:36:59,858
- It arrived a few minutes ago.
- Oh, thank you, Gerard.
566
00:37:15,628 --> 00:37:16,822
Who are you calling?
567
00:37:16,988 --> 00:37:19,343
The private investigator
who's been working on this.
568
00:37:19,508 --> 00:37:21,658
He hasn't come up with one lead.
I'm gonna fire him.
569
00:37:21,828 --> 00:37:24,262
I'm gonna put somebody else
on this case.
570
00:37:24,588 --> 00:37:26,579
Damned answering machines.
571
00:37:26,748 --> 00:37:28,784
Blake, I'd like an explanation.
572
00:37:29,748 --> 00:37:32,387
It was innocent. It was, uh...
573
00:37:32,948 --> 00:37:36,543
- Go on.
- It was simply a friendly kiss.
574
00:37:36,748 --> 00:37:39,137
- Was it?
- Yes.
575
00:37:39,668 --> 00:37:42,421
Blake, I'm beginning to wonder
about you and Ashley Mitchell.
576
00:37:43,108 --> 00:37:44,826
Maybe the reason
you're finding it so hard
577
00:37:45,028 --> 00:37:47,019
to believe my innocence
is because you're guilty.
578
00:37:51,948 --> 00:37:54,701
I wanna know what's going on
between the two of you.
579
00:37:54,908 --> 00:37:56,546
Nothing is going on.
580
00:37:56,708 --> 00:37:58,744
When the devil
will you learn to trust me?
581
00:37:58,948 --> 00:38:00,825
Maybe when you begin to trust me.
582
00:38:01,028 --> 00:38:04,259
Would you like me to believe that your
relationship with Reece was innocent?
583
00:38:04,468 --> 00:38:05,457
Yes.
584
00:38:05,668 --> 00:38:07,181
The man was lying on top of you.
585
00:38:07,348 --> 00:38:10,738
His body was on top of your body.
586
00:38:13,268 --> 00:38:14,257
Now, look at this.
587
00:38:14,468 --> 00:38:16,823
Tell me, is there any comparison
between those two pictures?
588
00:38:16,988 --> 00:38:19,263
Go on, look. Look at them.
589
00:38:20,348 --> 00:38:22,703
There is not, is there?
590
00:38:22,868 --> 00:38:25,940
And you know it.
591
00:38:38,588 --> 00:38:40,544
GALEN:
Alexis, must you go so soon?
592
00:38:40,708 --> 00:38:42,221
I'm afraid I must, Galen.
593
00:38:42,428 --> 00:38:47,946
Well, I want to tell you
that our hours together, alone,
594
00:38:48,148 --> 00:38:51,458
were the happiest I've spent
in a long-- A very long time.
595
00:38:53,508 --> 00:38:55,339
Galen, I want you to know
596
00:38:55,508 --> 00:38:59,262
that whatever comes
of the matter that we discussed,
597
00:38:59,428 --> 00:39:00,986
I'm extremely happy
that we had a chance
598
00:39:01,148 --> 00:39:03,218
to share some time together again.
599
00:39:12,788 --> 00:39:14,460
Good bye.
600
00:39:29,148 --> 00:39:30,627
Morning.
601
00:39:37,148 --> 00:39:39,901
- Morning.
- Morning.
602
00:39:41,388 --> 00:39:42,582
How are you this morning?
603
00:39:44,228 --> 00:39:45,741
Fine.
604
00:39:46,588 --> 00:39:49,819
Please don't wait breakfast for me,
I'll be with Kristina.
605
00:40:02,348 --> 00:40:04,179
- Morning, Adam.
- Morning, Father.
606
00:40:04,348 --> 00:40:05,337
I like this publicity
607
00:40:05,508 --> 00:40:07,544
the tennis tournament's
been getting for La Mirage.
608
00:40:07,708 --> 00:40:11,337
It's a pity though about the Lamnicorp
conference falling through, isn't it?
609
00:40:11,668 --> 00:40:14,182
I didn't know Lamnicorp was planning
to hold a conference there.
610
00:40:14,348 --> 00:40:16,179
What happened?
611
00:40:16,508 --> 00:40:18,066
Well, I'm sorry I mentioned it.
612
00:40:18,228 --> 00:40:21,106
I just assumed Claudia would've talked
to you about the loss in business.
613
00:40:22,028 --> 00:40:25,577
They were ready to book
a hundred rooms for a week.
614
00:40:29,748 --> 00:40:32,137
If you wanna believe that losing
the conference was my fault,
615
00:40:32,308 --> 00:40:33,866
you can, but it wasn't.
616
00:40:34,068 --> 00:40:36,502
I am not trying to find fault with you,
Claudia.
617
00:40:36,668 --> 00:40:38,226
I merely want to know why.
618
00:40:38,428 --> 00:40:40,703
Blake,
why are you so angry with me?
619
00:40:40,868 --> 00:40:42,142
It's Steven, isn't it?
620
00:40:42,988 --> 00:40:44,660
The way you think I treated him.
621
00:40:44,868 --> 00:40:46,381
Why don't you just come out
and say it
622
00:40:46,548 --> 00:40:48,982
instead of using this
as an excuse for attacking me?
623
00:40:49,188 --> 00:40:51,224
That is not the case,
and you know it.
624
00:40:51,428 --> 00:40:52,417
I don't.
625
00:40:52,588 --> 00:40:54,419
I wish I did, but I don't.
626
00:40:54,628 --> 00:40:58,746
Blake, I did everything in my power
to save that conference for La Mirage.
627
00:40:58,908 --> 00:41:01,706
Everything that I could do,
professionally.
628
00:41:02,508 --> 00:41:04,260
What does that mean?
629
00:41:06,508 --> 00:41:08,578
Claudia, I asked you a question,
I'd like an answer.
630
00:41:09,548 --> 00:41:10,867
I'd rather not talk about it.
631
00:41:13,428 --> 00:41:15,498
All right, let me say this.
632
00:41:15,668 --> 00:41:18,102
I have confidence in you,
I always have had.
633
00:41:18,628 --> 00:41:22,860
However, this is a hotel that you
manage on behalf of my grandson.
634
00:41:23,028 --> 00:41:26,498
And I feel a responsibility
to see that it is properly managed.
635
00:41:26,668 --> 00:41:30,138
And I will hold you accountable
as to how it is managed.
636
00:41:30,348 --> 00:41:33,704
- Is that clear?
- Yes.
637
00:41:41,388 --> 00:41:44,698
Kyle Burke cancelled
because you turned him down?
638
00:41:44,868 --> 00:41:46,506
I can't believe he'd do
a thing like that.
639
00:41:46,668 --> 00:41:48,943
I can't believe Blake's attitude
about the cancellation.
640
00:41:49,108 --> 00:41:51,178
Now, I tried to warn you about that.
641
00:41:51,348 --> 00:41:54,067
It was only a matter of time
before it finally happened.
642
00:41:54,268 --> 00:41:58,261
The fabulous father of us all
has finally revealed his true self.
643
00:41:58,428 --> 00:42:01,659
Claudia, he's an insensitive autocrat
who chops off heads
644
00:42:01,868 --> 00:42:03,665
unless things are done his way.
645
00:42:03,868 --> 00:42:05,665
I'm sorry, but I did try to warn you.
646
00:42:06,188 --> 00:42:07,303
And you were right.
647
00:42:07,468 --> 00:42:09,459
About Steven and now about Blake.
648
00:42:09,628 --> 00:42:11,186
I don't know
why I didn't see it before.
649
00:42:11,348 --> 00:42:13,862
That's all over with now.
It's past, it's history.
650
00:42:14,068 --> 00:42:17,140
From now on, you know you can trust
me, and that's all that really matters.
651
00:42:17,348 --> 00:42:19,100
I do trust you.
652
00:42:19,268 --> 00:42:22,658
And I need you. I know that now.
653
00:42:40,428 --> 00:42:42,305
Dex?
654
00:42:42,508 --> 00:42:45,978
Yes, yes, that's right.
It's Dex himself.
655
00:42:47,508 --> 00:42:49,226
What are you doing here?
656
00:42:49,428 --> 00:42:51,305
Well, let's just say
that I miss the place.
657
00:42:51,468 --> 00:42:55,586
The ambience, the view,
658
00:42:55,748 --> 00:42:58,342
- the fireplace, whatever.
- What are you doing out of hospital?
659
00:42:58,508 --> 00:43:00,783
- The doctors--
- Said that I should stay another week.
660
00:43:00,988 --> 00:43:02,216
Yes.
661
00:43:02,748 --> 00:43:04,784
Let me ask you something,
what are you doing here?
662
00:43:04,988 --> 00:43:08,344
Well, Mommy sent me a cable asking
me to meet her when she got back.
663
00:43:08,548 --> 00:43:09,742
Got back from where?
664
00:43:09,948 --> 00:43:11,301
You don't know?
665
00:43:11,468 --> 00:43:14,460
- You mean, she didn't tell you?
- No, and I asked you something.
666
00:43:14,668 --> 00:43:18,377
Oh, Dex. Poor Dex.
667
00:43:18,708 --> 00:43:21,984
Don't you get sick and tired
of her doing this to you?
668
00:43:22,148 --> 00:43:23,945
Of leading you around by leash?
669
00:43:24,708 --> 00:43:27,984
Of having to play her
ever-obedient little show dog?
670
00:43:28,188 --> 00:43:31,146
What I am sick and tired of,
young lady,
671
00:43:31,308 --> 00:43:32,866
are women
who decide for themselves
672
00:43:33,028 --> 00:43:36,703
when they're going to walk into
and out of my life, all women.
673
00:43:38,108 --> 00:43:40,622
Dex, you're so weak.
You should be in the hospital.
674
00:43:40,788 --> 00:43:42,540
- Let me help you.
- I don't need your help.
675
00:43:42,708 --> 00:43:45,780
Yes, you do. You do need my help.
676
00:43:46,348 --> 00:43:48,225
You need me.
677
00:43:50,828 --> 00:43:51,977
- Dex.
AMANDA: Prince Michael?
678
00:43:52,148 --> 00:43:53,137
Amanda.
679
00:43:57,428 --> 00:43:59,737
Aren't you going to say hello?
52290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.