All language subtitles for Dynasty S05E21 Life and Death_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,948 --> 00:01:49,939 [SIREN WAILING] 2 00:02:06,428 --> 00:02:08,259 Every time she sat up, she turned cyanotic. 3 00:02:08,428 --> 00:02:12,819 All right. Stan anerial blood gases and scan EKG and chest x-rays. 4 00:02:12,988 --> 00:02:15,183 Okay, I already have the IV going, the D5W. 5 00:02:15,348 --> 00:02:18,181 Doctor, she's my sister. Please do everything you can. 6 00:02:18,348 --> 00:02:21,863 - We always do. PARAMEDIC: Last BP, 80 over 50. 7 00:02:22,028 --> 00:02:24,417 Heart rate, 120 and regular. 8 00:02:24,588 --> 00:02:27,227 - Do we have any history on her? - No history whatsoever. 9 00:02:27,388 --> 00:02:29,424 DOCTOR: Get Neurology down here. 10 00:02:29,868 --> 00:02:31,938 PARAMEDIC: Okay, let's transfer her. 11 00:02:34,268 --> 00:02:38,102 - How is she, Father? - She's alive, but just barely. 12 00:02:48,028 --> 00:02:50,462 She hasn't gone into shock, but it was close. 13 00:02:50,628 --> 00:02:52,300 Now all her vital signs are stable. 14 00:02:52,468 --> 00:02:55,187 Doctor, was it a stroke or was it a heart attack? 15 00:02:55,348 --> 00:02:56,747 DOCTOR: Oh, clearly, it was her heart. 16 00:02:57,308 --> 00:02:59,822 You see, we're not really sure what happened. 17 00:02:59,988 --> 00:03:03,185 We think she has a serious heart-valve problem. 18 00:03:03,348 --> 00:03:05,816 But the history is not typical, and we're still running tests. 19 00:03:05,988 --> 00:03:08,456 What do you mean by "not typical," doctor? 20 00:03:09,548 --> 00:03:13,177 Well, we hear a murmur sometimes, and then at other times we don't. 21 00:03:13,348 --> 00:03:15,623 Whenever she sits up, she becomes faint. 22 00:03:16,428 --> 00:03:17,781 Look, we have her under sedation, 23 00:03:17,948 --> 00:03:20,906 and I don't expect any changes before morning. 24 00:03:21,068 --> 00:03:23,423 I know you're all very concerned, but why don't you go home? 25 00:03:23,588 --> 00:03:25,579 Ifthere's any change, I'll call you. 26 00:03:26,068 --> 00:03:28,059 No. No, I'm going to stay. 27 00:03:28,228 --> 00:03:30,947 But I do think it would be better if you did what the doctor suggests, 28 00:03:31,108 --> 00:03:32,700 - all of you. - Well, that's fine with me. 29 00:03:32,868 --> 00:03:34,984 I'd rather be anywhere than in a hospital. 30 00:03:35,468 --> 00:03:37,538 WOMAN [OVER PA]: Dr. Shem... ADAM: Father, you shouldn't be alone, 31 00:03:37,708 --> 00:03:38,823 if anything should happen. 32 00:03:38,988 --> 00:03:40,944 Adam's right, Blake. You need your rest. 33 00:03:41,148 --> 00:03:44,663 Will you do as I say? Please. 34 00:03:44,828 --> 00:03:46,659 ADAM: If that's the way you want it, Father. 35 00:03:46,828 --> 00:03:49,820 - If you need me, call. - Thank you. I will. 36 00:03:50,908 --> 00:03:53,058 Doctor, I'd like to phone New York. 37 00:03:53,228 --> 00:03:56,061 I know a cardiologist, a Dr. Russell Chase, 38 00:03:56,228 --> 00:03:58,537 who, reputedly, is the best in the country. 39 00:03:58,708 --> 00:04:00,380 That's what I want for my sister, the best. 40 00:04:00,548 --> 00:04:02,539 Of course. You can use my office. 41 00:04:02,708 --> 00:04:06,018 WOMAN [OVER PA]: --to Paediatrics. Dr. Verdan to Paediatrics, please. 42 00:04:06,188 --> 00:04:08,748 Jeff, I'm sorry about what I said back there, but it's the truth. 43 00:04:08,908 --> 00:04:11,138 I mean, the smell of a hospital. You look in these doors, 44 00:04:11,308 --> 00:04:13,026 you see all these people hooked up to tubes. 45 00:04:13,188 --> 00:04:14,701 Forget about it, we'll just go home. 46 00:04:14,868 --> 00:04:17,746 Tell you what, I got a better idea. Why don't we go back to La Mirage 47 00:04:17,908 --> 00:04:19,580 and have a drink and maybe a dance or two? 48 00:04:19,748 --> 00:04:21,579 No, not tonight. 49 00:04:21,748 --> 00:04:23,067 Well, when? 50 00:04:23,228 --> 00:04:26,982 Jeff, I'm sick to death of wandering the halls ofthat castle every evening. 51 00:04:27,148 --> 00:04:29,025 You go to bed early, you get up early. 52 00:04:29,188 --> 00:04:31,543 I thought newlyweds were supposed to have a little more fun. 53 00:04:31,708 --> 00:04:33,619 Wait a minute. Look, I'm sorry if you're bored. 54 00:04:33,788 --> 00:04:34,903 But Dominique could be dying, 55 00:04:35,068 --> 00:04:37,218 and I don't feel tonight is the night to go dancing. 56 00:04:37,388 --> 00:04:38,821 I'm supposed to give up my entire life 57 00:04:38,988 --> 00:04:40,501 because somebody I don't know is sick? 58 00:04:40,668 --> 00:04:42,579 The lady's name is Dominique, 59 00:04:42,748 --> 00:04:45,103 and she's part ofthe family that's part of me. 60 00:04:45,268 --> 00:04:46,621 Remember that. 61 00:04:46,788 --> 00:04:48,824 WOMAN : --call Radiology, please. 62 00:04:48,988 --> 00:04:53,345 Dr. Moore, Dr. Vance Moore, call Radiology, please. 63 00:04:53,868 --> 00:04:57,065 Uh-huh. Okay, great. Bye. 64 00:04:57,228 --> 00:04:58,786 Thank you. 65 00:04:59,908 --> 00:05:01,182 Krystle's on her way. 66 00:05:01,348 --> 00:05:03,498 I still think you should have checked with Blake first. 67 00:05:03,668 --> 00:05:07,058 - Adam, she wants to be here. - Honey, we all want to be here. 68 00:05:07,228 --> 00:05:10,026 But it's clear that Blake decides who stays and who goes. 69 00:05:10,188 --> 00:05:11,746 You know, he's under a lot of pressure. 70 00:05:11,908 --> 00:05:14,217 - I think you're misjudging him. - Am I? 71 00:05:14,388 --> 00:05:16,697 He didn't ask us to leave, he ordered us to leave. 72 00:05:16,868 --> 00:05:18,096 We're like tin soldiers to him. 73 00:05:18,268 --> 00:05:19,667 Wind us up, we march to his command. 74 00:05:19,828 --> 00:05:21,864 - He's the head ofthe family. - Family? 75 00:05:22,028 --> 00:05:23,780 Now, that's a wonderful-sounding word. 76 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 Conjures up all kinds of lovely images: 77 00:05:25,868 --> 00:05:29,941 family dinners, family picnics, puppies by the family fireplace. 78 00:05:30,108 --> 00:05:31,860 You think that's what we are to Blake? Family? 79 00:05:32,028 --> 00:05:34,223 Adam, I think you're tired. 80 00:05:34,908 --> 00:05:39,345 I'm tired of a lot ofthings. And don't think you're immune either. 81 00:05:39,508 --> 00:05:41,703 As long as you do what Blake says, you'll be fine. 82 00:05:41,868 --> 00:05:45,907 But go against his wishes just once, and we'll see whether you're family, 83 00:05:46,068 --> 00:05:48,423 orjust one more of Blake's subjects. 84 00:05:51,468 --> 00:05:53,459 [EKG BEEPING] 85 00:06:10,908 --> 00:06:12,546 How is she? 86 00:06:12,708 --> 00:06:14,426 Stable. 87 00:06:15,228 --> 00:06:19,506 It's a word they seem to use when they don't know what to expect next. 88 00:06:19,668 --> 00:06:22,421 Doctor still doesn't know what the basic problem is. 89 00:06:29,868 --> 00:06:31,665 Why didn't you call? 90 00:06:31,828 --> 00:06:33,898 - If Claudia hadn't-- - Krystle. 91 00:06:34,068 --> 00:06:38,858 I appreciate your being here, but there's nothing for you to do. 92 00:06:39,028 --> 00:06:40,666 Why don't you go on back home? 93 00:06:42,508 --> 00:06:46,023 Blake, there may be nothing any of us can do, 94 00:06:46,188 --> 00:06:48,748 except be here for each other. 95 00:06:50,228 --> 00:06:55,063 So whatever our differences might be, I wanna be here, 96 00:06:56,028 --> 00:06:58,019 with you and with Dominique. 97 00:06:58,188 --> 00:06:59,826 Please. 98 00:07:02,508 --> 00:07:04,339 Thank you. 99 00:07:18,748 --> 00:07:22,661 Damn it, Sam, you're Dex's father. You should know where he is. 100 00:07:23,188 --> 00:07:26,385 All right. But if you hear from him, please let me know. 101 00:07:26,548 --> 00:07:28,186 Good bye. 102 00:07:30,148 --> 00:07:32,378 Well, at least one of us found what we were looking for. 103 00:07:35,868 --> 00:07:39,144 Darling, when we were in Acapulco, 104 00:07:39,308 --> 00:07:42,425 did Dex, by any chance, tell you where he might be going? 105 00:07:42,588 --> 00:07:45,056 The only thing Dex ever told me is where I should go. 106 00:07:45,228 --> 00:07:48,937 Besides, I had other things on my mind in Acapulco, remember? 107 00:07:49,108 --> 00:07:53,306 Yes, well, while we're on that subject, 108 00:07:53,468 --> 00:07:55,538 have you done anything about that situation? 109 00:07:56,148 --> 00:07:57,627 What situation? 110 00:07:58,668 --> 00:08:00,420 Don't be coy with me, darling. 111 00:08:00,588 --> 00:08:04,979 Prince Michael. Have you called him and tried to patch up your relationship? 112 00:08:05,708 --> 00:08:08,666 There was no relationship, it was just a fairy tale. 113 00:08:09,788 --> 00:08:11,858 I don't think he thought it was a fairy tale, darling. 114 00:08:12,028 --> 00:08:13,700 I saw the way he looked at you. 115 00:08:13,868 --> 00:08:16,507 You'd be a fool if you let him slip away. 116 00:08:17,108 --> 00:08:19,827 Prince Michael was never mine to let slip away. 117 00:08:19,988 --> 00:08:22,946 He's engaged to that duchess of something or other. 118 00:08:23,108 --> 00:08:27,067 Darling, engagements were made to be broken, as we all know. 119 00:08:28,148 --> 00:08:31,857 Mummy, why don't you solve the problems of your own love life 120 00:08:32,028 --> 00:08:33,984 before you start working on mine? 121 00:08:35,948 --> 00:08:37,540 And what is that supposed to mean? 122 00:08:37,708 --> 00:08:39,380 Well, ifI did want to call Prince Michael, 123 00:08:39,548 --> 00:08:41,345 at least I'd know where to find him. 124 00:08:41,508 --> 00:08:43,226 But where's the love of your life? 125 00:08:43,388 --> 00:08:45,856 You can't call Dex, because you don't even know where he is. 126 00:09:01,188 --> 00:09:02,177 All right, the-- 127 00:09:02,348 --> 00:09:03,906 [COUGHING] 128 00:09:04,268 --> 00:09:07,101 Let's finish this in the morning. You need some rest. 129 00:09:07,268 --> 00:09:10,817 I'll rest when I get you out of Paraguay, not before. 130 00:09:10,988 --> 00:09:13,661 Now, the route to the airport's secure. 131 00:09:13,828 --> 00:09:15,864 I got guys all the way along the line. 132 00:09:16,028 --> 00:09:20,101 I've got a predetermined system of signals, in case we get in trouble. 133 00:09:20,268 --> 00:09:21,986 I can't do it, Mr. Dexter. 134 00:09:22,148 --> 00:09:24,787 I can't take Daniel's passport and leave him behind. 135 00:09:24,948 --> 00:09:28,224 I owe him a great deal. I can't leave him. 136 00:09:28,388 --> 00:09:32,267 Professor, please. Daniel himself approved this plan. 137 00:09:32,428 --> 00:09:36,216 This is not the time to question it. 138 00:09:39,148 --> 00:09:43,903 Look, you're sick. You've obviously contracted malaria. 139 00:09:53,308 --> 00:09:54,707 [COUGHS] 140 00:10:03,788 --> 00:10:05,779 DOMINIQUE: Hello, doctor. 141 00:10:06,068 --> 00:10:07,467 Oh. 142 00:10:09,628 --> 00:10:14,224 I've performed to some rough rooms in my time, 143 00:10:14,708 --> 00:10:17,905 I don't think I'm going to get a break in this room either. 144 00:10:18,468 --> 00:10:20,743 Everything's going to be fine, Dominique. 145 00:10:23,348 --> 00:10:24,827 Is it, Blake? 146 00:10:25,708 --> 00:10:29,144 Yes. Yes, it is. 147 00:10:30,268 --> 00:10:32,418 CHASE: First things first, Miss Deveraux. 148 00:10:33,548 --> 00:10:34,947 When I first examined you, 149 00:10:35,108 --> 00:10:37,576 there were certain signs that led me in a particular direction: 150 00:10:37,748 --> 00:10:39,101 a heart murmur. 151 00:10:40,028 --> 00:10:42,223 Heart murmur? 152 00:10:44,148 --> 00:10:47,936 Those were just my stomach grumbling. 153 00:10:48,108 --> 00:10:50,906 I didn't have my breakfast this morning, doctor. 154 00:10:51,068 --> 00:10:52,387 Please, I know you're frightened, 155 00:10:52,548 --> 00:10:55,506 but you have to listen and understand what I'm going to say. 156 00:10:56,428 --> 00:11:00,057 I believe that you're suffering from what we call mitral stenosis, 157 00:11:00,228 --> 00:11:02,901 probably due to a bout with rheumatic fever when you were a child. 158 00:11:03,068 --> 00:11:05,707 But all the pieces don't quite fit the puzzle. 159 00:11:06,348 --> 00:11:09,658 I don't ever recall having rheumatic fever. 160 00:11:09,828 --> 00:11:12,740 Nevertheless, it appears you do have heart-valve damage. 161 00:11:12,908 --> 00:11:15,342 What's the extent of that damage, doctor? 162 00:11:15,508 --> 00:11:19,217 Well, instead ofthe approximate 2-and-a-half—centimetre opening 163 00:11:19,388 --> 00:11:24,337 in the mitral valve, you have less than 1 centimetre. 164 00:11:25,788 --> 00:11:27,187 Oh. 165 00:11:28,388 --> 00:11:30,902 That's a silly mistake, isn't it? 166 00:11:31,068 --> 00:11:33,536 The blood flow is inhibited, collects in the atrium, 167 00:11:33,708 --> 00:11:34,777 and backs into the lungs. 168 00:11:34,948 --> 00:11:37,667 I strongly suggest surgery, immediately. 169 00:11:40,188 --> 00:11:42,907 That means the damage can be repaired. 170 00:11:43,748 --> 00:11:45,420 Doctor, 171 00:11:48,268 --> 00:11:50,418 how are my chances? 172 00:11:50,948 --> 00:11:54,179 From all the reports I've seen, you're otherwise in perfect physical condition. 173 00:11:54,348 --> 00:11:56,737 But I must impress upon you, Miss Deveraux, 174 00:11:56,908 --> 00:11:59,183 this surgery is your only chance. 175 00:12:01,588 --> 00:12:03,943 You really have no choice. 176 00:12:05,228 --> 00:12:07,867 I'm sure you wanna be alone with your family. 177 00:12:08,028 --> 00:12:10,019 I'll wait for your decision. 178 00:12:16,828 --> 00:12:21,902 I have accomplished a hell of a lot in my lifetime. 179 00:12:23,948 --> 00:12:26,223 And if it ends now, 180 00:12:26,388 --> 00:12:28,424 you know, Krystle, 181 00:12:28,908 --> 00:12:30,705 I really have no regrets. 182 00:12:31,188 --> 00:12:34,339 It's not going to end, Dominique. 183 00:12:34,988 --> 00:12:38,298 You're a strong woman, Dominique. You're going to be all right. 184 00:12:38,908 --> 00:12:41,866 Oh, stop it. Stop it, both of you. 185 00:12:42,028 --> 00:12:44,462 I know what you're trying to do. 186 00:12:45,748 --> 00:12:47,466 But ifI am dying, 187 00:12:47,628 --> 00:12:51,587 please allow me to die with some dignity. 188 00:13:14,308 --> 00:13:15,741 [PHONE RINGS] 189 00:13:16,428 --> 00:13:18,100 ALEXIS: Lin. 190 00:13:19,508 --> 00:13:21,544 Dexters residence. 191 00:13:22,068 --> 00:13:23,626 One moment, please. 192 00:13:24,548 --> 00:13:28,177 Lin, have some cymbidiums sent to Dominique Deveraux 193 00:13:28,348 --> 00:13:31,067 at Cheney Hospital with a message from me: 194 00:13:31,228 --> 00:13:35,062 "Get well soon. I miss the fun and games." 195 00:13:35,228 --> 00:13:38,265 I'll take care of it, Mrs. Dexter. There's a long-distance call for you 196 00:13:38,428 --> 00:13:40,419 from Bolivia, regarding Mr. Jeffrey Colby. 197 00:13:40,588 --> 00:13:42,624 - Are you in? - Yes. 198 00:13:43,308 --> 00:13:45,583 Mrs. Dexter will be right with you. 199 00:13:47,948 --> 00:13:50,337 Thank you, Lin. Hello? 200 00:13:50,508 --> 00:13:53,181 Oh, darling. 201 00:13:53,348 --> 00:13:55,100 Well, thank you. 202 00:13:55,268 --> 00:13:57,862 But this isn't just a friendly call, is it? 203 00:13:58,028 --> 00:14:00,303 I assume that you've dug up something that I ought to know 204 00:14:00,468 --> 00:14:04,381 about the Jeff Colby, Nicole De Vilbis marriage? 205 00:14:04,948 --> 00:14:06,779 Aha. 206 00:14:08,668 --> 00:14:10,465 Really? 207 00:14:17,508 --> 00:14:19,100 Steven, my loyalties, and Jeff's, 208 00:14:19,268 --> 00:14:21,498 lie with Denver-Carrington and not Colbyco. 209 00:14:21,668 --> 00:14:23,624 Well, I can speak for myself, Adam. Thank you. 210 00:14:25,708 --> 00:14:28,666 Since Colbyco owns 25 percent ofthose South China Sea leases, 211 00:14:28,828 --> 00:14:31,342 I'd say we have a shared loyalty, wouldn't you? 212 00:14:31,508 --> 00:14:34,545 Yes. To make sure that whatever business deals we do make 213 00:14:34,708 --> 00:14:36,380 benefit both companies. 214 00:14:36,548 --> 00:14:39,142 Then I repeat, there is absolutely no reason why we shouldn't use 215 00:14:39,308 --> 00:14:41,026 Dexter International Drilling Company. 216 00:14:41,188 --> 00:14:44,066 And we will, iftheir bid is right. 217 00:14:44,708 --> 00:14:46,187 I'm disappointed in you, Adam. 218 00:14:46,348 --> 00:14:49,067 I thought after you and Dex became partners in saving Mother's life 219 00:14:49,228 --> 00:14:51,696 that your newfound friendship would mean something. 220 00:14:51,868 --> 00:14:54,018 I see loyalty only goes so far with you. 221 00:14:54,188 --> 00:14:56,497 JEFF: Well, we can debate Adam's loyalty all afternoon, 222 00:14:56,668 --> 00:14:59,501 but the fact remains that if Dexter International can match the best bid 223 00:14:59,668 --> 00:15:02,546 for the South China Sea drilling operation, we'll do business. 224 00:15:02,708 --> 00:15:05,268 I don't believe that personalities have anything to do with it. 225 00:15:05,428 --> 00:15:06,417 Since when, Jeff? 226 00:15:06,588 --> 00:15:07,577 [KNOCKING ON DOOR] 227 00:15:07,748 --> 00:15:08,737 JEFF: Well, since-- 228 00:15:08,908 --> 00:15:10,626 I'm sorry, Barbara was nowhere to be seen. 229 00:15:10,788 --> 00:15:12,585 JEFF: Ashley. - How are you? 230 00:15:12,748 --> 00:15:14,545 JEFF: Terrific. 231 00:15:14,708 --> 00:15:16,346 Hi. 232 00:15:17,268 --> 00:15:19,657 Lady Ashley Mitchell, I'd like you to meet Steven Carrington. 233 00:15:19,828 --> 00:15:20,817 - Hello. - Hello. 234 00:15:20,988 --> 00:15:22,740 I believe you've met Adam Carrington in Paris. 235 00:15:22,908 --> 00:15:25,422 We never actually met there, but it's a pleasure to meet you now. 236 00:15:25,588 --> 00:15:28,466 Thank you. I've been looking forward to meeting both of you, Blake's sons. 237 00:15:28,628 --> 00:15:31,506 If you're looking for Blake, he's at the hospital with Dominique Deveraux. 238 00:15:31,668 --> 00:15:34,546 Which is where I'm going now, if you'll excuse me. It's nice to meet you. 239 00:15:34,708 --> 00:15:36,858 ASHLEY: Bye. - And I've gotta get back to Colbyco. 240 00:15:37,188 --> 00:15:39,418 - Jeff, you will have your bid. - And if it's good enough, 241 00:15:39,588 --> 00:15:41,306 Dexter International will have our business. 242 00:15:41,468 --> 00:15:44,221 - Good. Nice to meet you. ASHLEY: Bye. 243 00:15:44,388 --> 00:15:46,265 I stopped by to visit Dominique at the hospital. 244 00:15:46,428 --> 00:15:47,543 We used to know one another. 245 00:15:47,708 --> 00:15:49,938 They wouldn't let me see her, only members of the family. 246 00:15:50,108 --> 00:15:52,702 Well, she's all right now, but I think she's gonna need surgery. 247 00:15:52,868 --> 00:15:55,177 Can I get you a drink or coffee or something? 248 00:15:55,348 --> 00:15:57,816 - Coffee would be great. - Terrific. 249 00:15:58,828 --> 00:16:00,898 And you? How are you doing? 250 00:16:01,068 --> 00:16:02,467 I'm holding my own. 251 00:16:02,628 --> 00:16:04,858 More than that, judging from what Ijust heard. 252 00:16:05,028 --> 00:16:07,701 But you always were a downhill racer. 253 00:16:07,868 --> 00:16:10,382 Watch out for Jeff Colby, he's coming through. 254 00:16:10,548 --> 00:16:13,620 Well, I've taken a few spills in my time. Please. 255 00:16:13,788 --> 00:16:15,301 Thank you. 256 00:16:16,508 --> 00:16:18,658 That's what made you vulnerable. 257 00:16:18,828 --> 00:16:20,102 And so appealing. 258 00:16:20,588 --> 00:16:22,658 - You've changed. - I have? 259 00:16:22,828 --> 00:16:25,865 - For the worse? - Hardly. 260 00:16:26,588 --> 00:16:29,466 Well, I suppose I should congratulate you on your recent marriage. 261 00:16:30,308 --> 00:16:32,026 Thank you. 262 00:16:32,388 --> 00:16:37,416 Ashley, we've bumped into each other in some rather exotic places. 263 00:16:37,588 --> 00:16:40,148 And now you're here in Denver. Why? 264 00:16:40,708 --> 00:16:43,176 My camera happened to focus on Blake Carrington one day, 265 00:16:43,348 --> 00:16:44,861 and it's been following him ever since. 266 00:16:45,028 --> 00:16:48,338 So you came all the way to Denver to photograph Blake Carrington? 267 00:16:48,508 --> 00:16:52,262 I take pictures for a living, Jeff. I can't do that just staying in one place. 268 00:16:52,988 --> 00:16:54,785 Besides, I love what I do. 269 00:16:54,948 --> 00:16:59,305 Have a career, independence, adventure. 270 00:16:59,468 --> 00:17:01,106 What more could a woman want? 271 00:17:02,748 --> 00:17:05,979 Except maybe an invitation to dinner one of these evenings? 272 00:17:06,748 --> 00:17:08,227 For old time's sake? 273 00:17:09,028 --> 00:17:10,461 No, Jeff. 274 00:17:10,628 --> 00:17:14,587 I've always found that the present is far more interesting than the past. 275 00:17:17,108 --> 00:17:18,097 [PHONE BEEPS] 276 00:17:18,268 --> 00:17:19,826 Excuse me. 277 00:17:20,628 --> 00:17:21,981 Hello. 278 00:17:22,148 --> 00:17:24,104 Yes, Alexis? 279 00:17:25,708 --> 00:17:27,699 I'll come right over. 280 00:17:47,108 --> 00:17:48,666 Oh, Krystle. 281 00:17:50,828 --> 00:17:52,307 Where's Blake? 282 00:17:52,468 --> 00:17:54,698 - He's with Dr. Chase. - Oh. 283 00:17:54,948 --> 00:17:56,825 [COUGHING] 284 00:17:56,988 --> 00:17:59,263 Lie down, Miss Deveraux. 285 00:18:02,148 --> 00:18:05,060 Dominique, we need to tell Brady. 286 00:18:05,228 --> 00:18:07,378 He'll wanna be here tomorrow when you're operated on. 287 00:18:08,148 --> 00:18:09,342 No. 288 00:18:09,508 --> 00:18:11,624 We have to know where to reach him. He should be here. 289 00:18:11,788 --> 00:18:13,665 No. No. 290 00:18:14,188 --> 00:18:16,986 I don't want his pity. 291 00:18:17,268 --> 00:18:18,257 No, I don't care. 292 00:18:18,428 --> 00:18:20,419 [COUGHING] 293 00:18:22,268 --> 00:18:25,499 Please, Miss Deveraux, you must lie still. 294 00:18:26,148 --> 00:18:27,820 KRYSTLE: Shh. 295 00:18:27,988 --> 00:18:29,979 [DOMINIQUE GASPING AND PANTING] 296 00:18:43,508 --> 00:18:45,464 What do you mean the marriage never happened? 297 00:18:45,628 --> 00:18:48,381 You were drunk, Jeff. You said so yourself. 298 00:18:48,548 --> 00:18:50,345 She shoved a piece of paper in your face, 299 00:18:50,508 --> 00:18:52,578 said that you were married, and you bought it. 300 00:18:54,868 --> 00:18:56,187 Maybe I wanted to buy it. 301 00:18:56,668 --> 00:18:57,657 VVhy? 302 00:18:57,828 --> 00:19:00,581 I don't know, I was tired and drunk and lonely. 303 00:19:00,748 --> 00:19:04,138 And something inside me said I don't wanna be alone anymore. 304 00:19:04,948 --> 00:19:07,143 Maybe I-- I wanted it to be real. 305 00:19:08,268 --> 00:19:10,782 The reality is, Jeff, that you were lonely and vulnerable, 306 00:19:10,948 --> 00:19:12,540 and she took advantage of you. 307 00:19:12,708 --> 00:19:14,346 I let her. 308 00:19:14,508 --> 00:19:17,261 There was no struggle. I closed my eyes and I let it happen. 309 00:19:17,908 --> 00:19:19,182 And while your eyes were closed, 310 00:19:19,348 --> 00:19:22,545 she hired an innkeeper to proclaim you man and wife. 311 00:19:23,268 --> 00:19:26,180 The signatures were false, the certificate was a phoney. 312 00:19:26,348 --> 00:19:27,861 She paid them off, Jeff. 313 00:19:28,028 --> 00:19:31,065 The marriage was never registered because it never took place. 314 00:19:31,708 --> 00:19:35,781 So now that your eyes are opened, what are you going to do about it? 315 00:19:37,868 --> 00:19:39,745 I'll do what I have to do. 316 00:19:39,908 --> 00:19:42,376 I did it because I loved you. 317 00:19:43,388 --> 00:19:45,618 You wouldn't give me a chance, Jeff. 318 00:19:45,788 --> 00:19:47,540 Fallon was always coming between us. 319 00:19:47,708 --> 00:19:49,266 The memories-- 320 00:19:49,428 --> 00:19:51,305 I didn't wanna lose you. 321 00:19:51,468 --> 00:19:54,460 Nikki, when you catch something in a trap, it doesn't become yours, 322 00:19:54,628 --> 00:19:55,822 it dies. 323 00:19:56,308 --> 00:19:58,219 I needed you. 324 00:19:58,388 --> 00:20:00,140 Jeff, I still do. 325 00:20:00,308 --> 00:20:01,900 We could make this work. Give it a chance. 326 00:20:02,068 --> 00:20:04,536 Oh, no, we missed the chance. We used each other. 327 00:20:04,708 --> 00:20:07,620 We both reached out and grabbed the first warm body we could find. 328 00:20:10,348 --> 00:20:12,304 We were wrong. You... 329 00:20:12,468 --> 00:20:14,026 You can't build a relationship on lies. 330 00:20:14,188 --> 00:20:15,906 If you don't have truth, you have nothing. 331 00:20:16,988 --> 00:20:19,377 You mean I have nothing. 332 00:20:19,668 --> 00:20:21,977 When I came here, I had a map leading to a statue 333 00:20:22,148 --> 00:20:23,706 that was worth a fortune. 334 00:20:23,868 --> 00:20:26,098 You made me give that statue up, Jeff. 335 00:20:26,268 --> 00:20:28,338 And I did. I gave it up because-- 336 00:20:28,508 --> 00:20:30,385 Because you thought a Colby was worth a lot more 337 00:20:30,548 --> 00:20:31,697 than an ancient Inca statue. 338 00:20:33,508 --> 00:20:35,339 Well, don't worry. 339 00:20:36,228 --> 00:20:37,946 I'll pay you what it was worth. 340 00:20:39,108 --> 00:20:40,507 [SCOFFS] 341 00:20:42,748 --> 00:20:44,101 I'm sorry. 342 00:20:46,068 --> 00:20:47,786 You'd think I'd know better by now. 343 00:20:49,588 --> 00:20:51,897 I've been in love twice. 344 00:20:52,188 --> 00:20:55,225 The first time, Peter De Vilbis destroyed it. 345 00:20:55,388 --> 00:20:58,027 And this time, it looks like I did it all by myself. 346 00:21:02,188 --> 00:21:06,067 I'll pack my things up and be out of here as soon as I can. 347 00:21:08,108 --> 00:21:10,781 Nikki, I wish it had worked out. 348 00:21:12,268 --> 00:21:13,667 For both our sakes. 349 00:21:33,948 --> 00:21:36,257 Don't you think this ball is just a little too big for you? 350 00:21:36,428 --> 00:21:38,783 Not ifI hold it with two hands. 351 00:21:38,948 --> 00:21:40,142 Please, Daddy? 352 00:21:40,308 --> 00:21:43,584 You're gonna want your own car pretty soon. 353 00:21:43,828 --> 00:21:46,023 Excuse me, Mr. Carrington, a Mr. Fuller here to see you. 354 00:21:46,188 --> 00:21:48,577 Sorry to barge in like this. 355 00:21:49,468 --> 00:21:51,220 Danny, I'd like you to meet a friend of mine. 356 00:21:51,388 --> 00:21:53,948 This is Luke Fuller. Luke, this is my son, Danny. 357 00:21:54,108 --> 00:21:55,223 How do you do, Danny? 358 00:21:55,388 --> 00:21:58,061 Fine. Daddy's gonna buy me a car. 359 00:21:58,228 --> 00:21:59,661 Whoa, wait a minute, hotshot. 360 00:21:59,828 --> 00:22:01,705 I thought we were talking football here. 361 00:22:01,868 --> 00:22:04,507 That seems like a logical progression. 362 00:22:05,028 --> 00:22:07,144 Danny, if I were you, I'd go for a bicycle first. 363 00:22:07,308 --> 00:22:09,185 Two wheels are much easier than four. 364 00:22:09,348 --> 00:22:10,337 They are? 365 00:22:10,828 --> 00:22:12,659 Trust me. 366 00:22:13,548 --> 00:22:15,778 Gerard, would you take Danny up to bed? 367 00:22:15,948 --> 00:22:18,018 I'll be up to say good night in just a minute, Danny. 368 00:22:18,188 --> 00:22:20,019 Claudia too? 369 00:22:20,308 --> 00:22:22,185 No, not-- Not tonight. 370 00:22:22,348 --> 00:22:23,940 You go on, now. 371 00:22:24,188 --> 00:22:25,701 Gerard. 372 00:22:28,028 --> 00:22:31,179 - Quite a kid. - Yes, he is. 373 00:22:31,668 --> 00:22:33,386 Claudia working late tonight? 374 00:22:37,508 --> 00:22:38,657 I wouldn't know. 375 00:22:39,508 --> 00:22:40,623 I see. 376 00:22:40,788 --> 00:22:41,857 Luke, 377 00:22:42,348 --> 00:22:43,861 what are you doing here? 378 00:22:44,348 --> 00:22:47,579 I'm sorry about you and Claudia, Steven. 379 00:22:49,548 --> 00:22:51,106 Well, I... 380 00:22:51,268 --> 00:22:54,499 I was coming over to tell you that I have anotherjob lined up 381 00:22:54,668 --> 00:22:57,466 and that I needed a recommendation from you. 382 00:22:57,628 --> 00:23:01,143 But I guess I could have phoned you with that information, couldn't I? 383 00:23:01,308 --> 00:23:02,423 Yes, you could have. 384 00:23:03,028 --> 00:23:07,579 So I tried to think of another excuse to drive over here, but I couldn't. 385 00:23:07,748 --> 00:23:09,943 The truth is, Steven, I-- 386 00:23:10,108 --> 00:23:11,461 I wanted to see you. 387 00:23:15,748 --> 00:23:18,581 I'll stop right here, Steven, and leave if you want. 388 00:23:19,268 --> 00:23:23,659 I know I promised to stay away, to keep my distance. 389 00:23:24,028 --> 00:23:25,507 I've tried. 390 00:23:25,668 --> 00:23:28,102 I've tried to keep busy, bury myself in my work. 391 00:23:30,668 --> 00:23:32,863 But I can't stop thinking about you, Steven. 392 00:23:35,788 --> 00:23:39,019 I guess I'm not as strong as I thought I was. 393 00:23:39,468 --> 00:23:42,858 Not as strong as you are. 394 00:23:43,708 --> 00:23:45,539 I'm not as strong as you think. 395 00:23:49,268 --> 00:23:51,418 Luke, I love Claudia. 396 00:23:52,828 --> 00:23:55,979 But to tell you the truth, I've missed you too. 397 00:23:59,348 --> 00:24:01,384 I've wanted to see you. 398 00:24:02,868 --> 00:24:04,506 Steven, I... 399 00:24:05,548 --> 00:24:07,539 We need to talk. 400 00:24:08,228 --> 00:24:10,423 But this is not the place. 401 00:24:11,788 --> 00:24:13,221 Come on. 402 00:24:19,028 --> 00:24:20,143 Evening, Gerard. 403 00:24:20,308 --> 00:24:22,538 There's a list of calls on your desk, Mr. Carrington. 404 00:24:22,708 --> 00:24:25,097 BLAKE: Oh, good. Thank you. - I'm gonna go say good night to Danny. 405 00:24:25,268 --> 00:24:27,145 I'll meet you at the diner, okay? 406 00:24:27,308 --> 00:24:28,297 - Dad. BLAKE: Steven. 407 00:24:28,468 --> 00:24:30,060 Krystle. How's Dominique? 408 00:24:30,868 --> 00:24:32,859 Oh, she's scheduled for surgery in the morning. 409 00:24:33,028 --> 00:24:35,178 She's resting now. 410 00:24:36,628 --> 00:24:40,143 Dad, this is Luke Fuller. Luke, my father and his wife, Krystle. 411 00:24:40,308 --> 00:24:41,821 Mr. Carrington. 412 00:24:41,988 --> 00:24:43,740 - Hello. - Hello. 413 00:24:45,428 --> 00:24:46,702 BLAKE: Uh... 414 00:24:48,828 --> 00:24:52,298 Steven, it's late and I know you have plans for this evening, 415 00:24:52,468 --> 00:24:54,698 but I wanna talk to you about something. 416 00:24:57,828 --> 00:24:59,739 Would tomorrow be convenient? 417 00:25:00,548 --> 00:25:02,027 Sure. 418 00:25:02,188 --> 00:25:03,667 Good. 419 00:25:03,828 --> 00:25:05,386 Well, good night. 420 00:25:06,668 --> 00:25:07,896 Good night. 421 00:25:08,068 --> 00:25:09,421 KRYSTLE: Good night. 422 00:25:28,948 --> 00:25:29,937 [MAN COUGHING] 423 00:25:30,108 --> 00:25:31,939 ALEXIS: Who's there? 424 00:25:32,668 --> 00:25:33,987 Who is it? 425 00:25:34,148 --> 00:25:36,457 - Who's down there? DEX: It's Dex. 426 00:25:36,628 --> 00:25:38,300 ALEXIS: Dex. 427 00:25:41,268 --> 00:25:43,543 Oh, my God. Dex! 428 00:25:43,708 --> 00:25:45,539 What's happened to you? 429 00:25:47,028 --> 00:25:48,825 Oh, God. Dex. 430 00:25:49,308 --> 00:25:51,060 What's wrong with you? What's happened to you? 431 00:25:51,228 --> 00:25:52,343 The chills... 432 00:25:52,508 --> 00:25:53,907 Dex! 433 00:25:56,428 --> 00:25:58,020 [PANTING] 434 00:26:07,508 --> 00:26:09,578 Oh, Blake. 435 00:26:09,748 --> 00:26:12,899 I was just dreaming of my own funeral. 436 00:26:13,468 --> 00:26:15,982 It was so beautiful. 437 00:26:16,148 --> 00:26:17,945 It was... 438 00:26:18,308 --> 00:26:22,267 Blake, ifI don't make it, that's what I want. 439 00:26:22,428 --> 00:26:25,147 A beautiful, elegant funeral. 440 00:26:25,348 --> 00:26:29,466 There's not going to be a funeral, you're going to be fine. 441 00:26:32,308 --> 00:26:34,981 NURSE: We have an appointment, Miss Deveraux. 442 00:26:38,108 --> 00:26:41,737 Dominique, let me call Brady, please. 443 00:26:42,228 --> 00:26:43,786 No. 444 00:26:43,948 --> 00:26:45,586 No. 445 00:26:47,108 --> 00:26:48,780 All right. 446 00:26:48,948 --> 00:26:50,267 We love you. 447 00:26:50,428 --> 00:26:51,827 We'll be waiting. 448 00:27:08,388 --> 00:27:11,221 WOMAN [OVER PA]: Dr. Britt to Paediatrics. 449 00:27:19,348 --> 00:27:20,497 MAN 1 : Haemostat. 450 00:27:20,668 --> 00:27:22,181 Cardioplegic arrest. 451 00:27:22,348 --> 00:27:24,225 We're all ready. 452 00:27:26,068 --> 00:27:27,865 TULLY: We're on bypass now, Dr. Chase. 453 00:27:28,348 --> 00:27:30,339 CHASE: All right, I'm gonna start the atriotomy. 454 00:27:30,828 --> 00:27:33,501 GIDDINGS: It feels like a firm clot in the atrium. 455 00:27:33,668 --> 00:27:35,101 TULLY: Looks firmer than a clot. 456 00:27:37,308 --> 00:27:38,866 CHASE: No, it's not a clot. 457 00:27:39,028 --> 00:27:40,620 It's a myxoma. 458 00:27:40,788 --> 00:27:43,222 No wonder she became cyanotic every time she sat up. 459 00:27:43,388 --> 00:27:44,946 The tumour blocked the valve. 460 00:27:45,108 --> 00:27:47,099 MAN 2: Normal bypass pressure. 461 00:27:53,028 --> 00:27:54,541 Blake? 462 00:27:55,508 --> 00:27:56,941 Yes? 463 00:27:59,788 --> 00:28:01,460 If anything happens to Dominique-- 464 00:28:01,628 --> 00:28:04,222 Nothing is going to happen to her. 465 00:28:04,388 --> 00:28:06,060 She's strong. 466 00:28:06,228 --> 00:28:08,423 My sister is strong. 467 00:28:08,948 --> 00:28:11,667 Yes, she's strong. 468 00:28:11,988 --> 00:28:13,626 And she's proud. 469 00:28:14,468 --> 00:28:18,507 And that pride's kept the person she loves the most away, 470 00:28:18,668 --> 00:28:20,738 just when she needs him the most. 471 00:28:21,668 --> 00:28:23,260 Brady? 472 00:28:23,588 --> 00:28:25,658 They love each other. 473 00:28:26,868 --> 00:28:30,622 Don't you think that if he knew what was happening that he'd be here? 474 00:28:30,788 --> 00:28:33,222 No matter what their problems, their differences? 475 00:28:33,388 --> 00:28:35,185 BLAKE: Ithink he would, yes. 476 00:28:36,828 --> 00:28:39,342 Why does it take something like this to convince two people 477 00:28:39,508 --> 00:28:43,387 that they love each other, need each other? 478 00:28:45,068 --> 00:28:47,457 There's so little time. 479 00:28:47,948 --> 00:28:50,621 None of us can afford to waste it. 480 00:28:55,348 --> 00:28:57,304 Krystle, you look tired. 481 00:28:57,468 --> 00:29:00,062 Why don't you go home and get some rest 482 00:29:00,228 --> 00:29:01,866 and look in on Kristina? 483 00:29:03,508 --> 00:29:05,863 If you wanna come back later, I'll still be here. 484 00:29:18,948 --> 00:29:19,983 MAN: Pump functioning well. 485 00:29:20,148 --> 00:29:21,866 TULLY: We have to make the incision larger. 486 00:29:22,028 --> 00:29:23,620 It looks like at least 4 centimetres. 487 00:29:23,788 --> 00:29:25,699 CHASE: How are the blood gases? 488 00:29:28,868 --> 00:29:30,938 ANAESTHESIOLOGIST: Everything is satisfactory. 489 00:29:31,108 --> 00:29:32,666 CHASE: All right, this is gonna be tricky 490 00:29:32,828 --> 00:29:36,025 because the pedicle is very close to a conducting system. 491 00:29:45,468 --> 00:29:47,618 WOMAN [OVER PA]: Nurse Stodge to ER 1. 492 00:29:47,788 --> 00:29:49,824 Nurse Stodge to ER 1. 493 00:29:49,988 --> 00:29:53,583 Blake, how's Dominique? 494 00:29:54,188 --> 00:29:57,305 She's still in surgery, and she's still alive. 495 00:29:57,468 --> 00:30:00,062 I didn't know you were that concerned. 496 00:30:00,468 --> 00:30:02,743 Of course I'm concerned. 497 00:30:02,908 --> 00:30:06,264 Well, your concern is usually about your own self-preservation. 498 00:30:06,428 --> 00:30:07,986 Alexis, 499 00:30:08,148 --> 00:30:11,982 instead of circling overhead like a vulture, why don't you leave? 500 00:30:13,188 --> 00:30:15,258 I suppose you're referring to Tom Carrington's estate. 501 00:30:15,428 --> 00:30:17,737 You know what I'm referring to. You were never happy about 502 00:30:17,908 --> 00:30:21,025 my father making Dominique the executor of his estate. 503 00:30:21,188 --> 00:30:23,224 That is not why I'm here. 504 00:30:23,388 --> 00:30:24,707 Now you listen to me, Blake. 505 00:30:24,868 --> 00:30:26,938 I could have taken your precious China Sea oil leases 506 00:30:27,108 --> 00:30:28,905 and left you with nothing, but I didn't. 507 00:30:29,068 --> 00:30:31,536 I offered you an honest deal, which you accepted, 508 00:30:31,708 --> 00:30:33,664 and which has kept Denver-Carrington alive. 509 00:30:33,828 --> 00:30:35,659 Yeah, the next thing you did was to turn around 510 00:30:35,828 --> 00:30:37,898 and try to destroy Dominique's company. 511 00:30:39,748 --> 00:30:44,264 I may strike a hard bargain, Blake, but at least I leave my victims alive. 512 00:30:44,428 --> 00:30:47,386 Which is more than I can say for you and Rashid Ahmed. 513 00:30:49,508 --> 00:30:53,342 You know damn well that I had nothing to do with Ahmed's death. 514 00:30:53,828 --> 00:30:55,705 So I read. 515 00:31:04,988 --> 00:31:06,706 Alexis. 516 00:31:10,908 --> 00:31:12,660 Alexis. 517 00:31:12,868 --> 00:31:14,779 [PANTING] 518 00:31:14,948 --> 00:31:16,745 Forgive me. 519 00:31:18,588 --> 00:31:21,625 Can't you do something else other than just check his pulse? 520 00:31:22,148 --> 00:31:24,264 Your husband's gonna be all right, Mrs. Dexter. 521 00:31:24,748 --> 00:31:27,262 You act like he's got just a mild case of flu or something. 522 00:31:27,428 --> 00:31:29,783 You told me this was malaria. He could die. 523 00:31:29,948 --> 00:31:31,461 His life's in no danger. 524 00:31:31,988 --> 00:31:34,627 He's had a relapse, Mrs. Dexter. 525 00:31:34,788 --> 00:31:37,018 He's carried this with him for quite some time, 526 00:31:37,188 --> 00:31:38,906 and he'll get over it again. 527 00:31:40,788 --> 00:31:42,506 Relapse? 528 00:31:51,108 --> 00:31:52,985 Dex. 529 00:31:53,828 --> 00:31:56,023 Dex, darling. 530 00:31:58,108 --> 00:31:59,587 Amanda... 531 00:31:59,748 --> 00:32:01,147 [GRUNTS] 532 00:32:01,828 --> 00:32:03,580 I'm sorry. 533 00:32:04,228 --> 00:32:06,059 Amanda, 534 00:32:06,628 --> 00:32:08,380 I'm sorry. 535 00:32:10,148 --> 00:32:13,743 Please, forgive me. 536 00:32:14,028 --> 00:32:15,541 Please, 537 00:32:16,388 --> 00:32:18,299 forgive me. 538 00:32:24,108 --> 00:32:25,780 MAN: Ready to go off bypass. 539 00:32:25,948 --> 00:32:28,018 Lungs are a little stiff. 540 00:32:28,268 --> 00:32:31,021 CHASE: That's common with mitral stenosis. 541 00:32:33,828 --> 00:32:36,342 TULLY: Hemostasis satisfactory. 542 00:32:38,188 --> 00:32:40,338 WOMAN [OVER PA]: Dr. Shem, call for exchange. 543 00:32:40,508 --> 00:32:43,068 Nurse, hasn't she been in there a long time? 544 00:32:43,228 --> 00:32:45,583 It's not unusual for this type of surgery. 545 00:32:45,748 --> 00:32:48,103 Isn't there anyone that can tell me how it's going in there? 546 00:32:48,268 --> 00:32:50,145 Please try to relax, Mr. Carrington. 547 00:32:50,308 --> 00:32:52,105 She's in good hands. 548 00:32:52,268 --> 00:32:53,701 Is there any word yet, Dad? 549 00:32:53,868 --> 00:32:55,586 Oh, no. 550 00:32:55,748 --> 00:32:58,501 No, all we can do is wait and pray. 551 00:32:58,668 --> 00:33:00,818 Thank you for coming, Steven. 552 00:33:00,988 --> 00:33:03,422 You said you wanted to talk to me. 553 00:33:03,588 --> 00:33:05,021 Oh, yes. 554 00:33:05,188 --> 00:33:06,701 Yes. 555 00:33:10,188 --> 00:33:12,941 That young man that you were with last night... 556 00:33:13,108 --> 00:33:15,702 - Luke Fuller. - Yeah, Luke. 557 00:33:15,868 --> 00:33:18,621 Uh, you and Luke, 558 00:33:18,788 --> 00:33:20,267 are you, um...? 559 00:33:21,468 --> 00:33:23,026 Dad, 560 00:33:23,708 --> 00:33:25,539 I love Claudia. 561 00:33:25,708 --> 00:33:29,462 And Danny is life itself to me. 562 00:33:29,988 --> 00:33:32,297 But I'm tired oftrying to fight it. 563 00:33:32,788 --> 00:33:34,267 Trying to deny what I feel. 564 00:33:34,428 --> 00:33:39,377 No matter what you want for me, what kind of son you want me to be, 565 00:33:40,828 --> 00:33:42,625 the fact is, I think I love him. 566 00:33:47,908 --> 00:33:49,705 I'm sorry. 567 00:33:57,388 --> 00:34:03,702 Steven, I've lost one child this year, and now I may lose my sister. 568 00:34:04,188 --> 00:34:05,587 Yeah. 569 00:34:05,748 --> 00:34:08,023 I could wish things were different for you, 570 00:34:08,668 --> 00:34:14,743 but no matter who you are or what you are, 571 00:34:15,908 --> 00:34:18,547 I'll be damned if I'm going to lose you. 572 00:34:37,108 --> 00:34:38,746 CHASE: Atriotomy closed. 573 00:34:38,908 --> 00:34:40,944 MAN 1: Blood pressure, steady. 574 00:34:41,788 --> 00:34:43,380 CHASE: Take her off bypass. 575 00:34:43,548 --> 00:34:45,743 MAN 2: Pumps shut off in five seconds. 576 00:34:45,908 --> 00:34:48,024 CHASE: Good. TULLY: Normal sinus rhythm. 577 00:34:48,188 --> 00:34:49,621 CHASE: All signs stable. 578 00:34:49,788 --> 00:34:52,621 Close, Dr. Tully. I'll see the family. 579 00:35:00,708 --> 00:35:02,380 ANAESTHESIOLOGIST: Her heart rate's slowing rapidly, 580 00:35:02,548 --> 00:35:03,617 blood pressure is dropping. 581 00:35:04,908 --> 00:35:07,217 TULLY: She's developed heart block. She's going into shock. 582 00:35:07,388 --> 00:35:08,423 [ALARM BEEPING] 583 00:35:08,588 --> 00:35:11,261 MAN 1: Get Dr. Chase. Stat. 584 00:35:11,428 --> 00:35:12,907 MAN 2: Blood pressure, zero. 585 00:35:18,268 --> 00:35:20,463 WOMAN [OVER PA]: Dr. Chase, OR 3, stat. 586 00:35:20,628 --> 00:35:24,257 Dr. Chase, OR 3, stat. 587 00:35:39,548 --> 00:35:40,947 Father? 588 00:35:41,108 --> 00:35:42,780 Oh, Adam. 589 00:35:42,948 --> 00:35:45,178 - Claudia. - Hi, Blake. 590 00:35:45,348 --> 00:35:47,942 - You need to get some rest. - Oh, I can't. 591 00:35:48,108 --> 00:35:49,257 Want some coffee then? 592 00:35:49,428 --> 00:35:51,146 All right, thank you. 593 00:35:51,308 --> 00:35:54,061 I wish there was something I could do for you. 594 00:35:56,548 --> 00:35:58,300 There is something. 595 00:35:58,468 --> 00:36:00,060 Sit down. 596 00:36:02,348 --> 00:36:03,576 I spoke to Steven. 597 00:36:03,748 --> 00:36:06,467 I know about Luke Fuller. 598 00:36:06,988 --> 00:36:11,379 I also know that Steven loves you very, very much. 599 00:36:11,548 --> 00:36:16,178 Now, Claudia, don't abandon him, please. 600 00:36:16,668 --> 00:36:19,057 Oh, Blake, I'm not abandoning him. 601 00:36:19,228 --> 00:36:21,537 Steven doesn't know what he wants. 602 00:36:21,708 --> 00:36:23,619 And until he does, what do you expect me to do? 603 00:36:23,788 --> 00:36:25,346 Just sit by and wait for him? 604 00:36:25,508 --> 00:36:26,623 Yes. 605 00:36:26,788 --> 00:36:28,858 Don't you see? You're his only chance. 606 00:36:29,028 --> 00:36:30,825 At what, a normal life? 607 00:36:30,988 --> 00:36:32,580 He's got a wife and son who love him, 608 00:36:32,748 --> 00:36:34,386 he's still torn to pieces. 609 00:36:34,548 --> 00:36:37,779 Blake, Steven has to make up his own mind. 610 00:36:37,948 --> 00:36:40,223 I can't be a one-woman rescue mission for him. 611 00:36:40,428 --> 00:36:42,988 You can't or you won't? 612 00:36:43,148 --> 00:36:45,457 What do you think she can do, Father? 613 00:36:45,628 --> 00:36:48,142 Steven's made it clear that Claudia is merely in his way. 614 00:36:48,308 --> 00:36:50,776 Adam, this is between Claudia and me. 615 00:36:50,948 --> 00:36:53,303 Oh, no, Father. No. 616 00:36:53,468 --> 00:36:55,618 This goes far beyond just the two of you. 617 00:36:56,108 --> 00:36:58,417 Claudia has proven her love and her loyalty to you 618 00:36:58,588 --> 00:36:59,623 over and over again. 619 00:36:59,788 --> 00:37:01,107 CLAUDIA: Oh, Adam. - You have. 620 00:37:01,268 --> 00:37:03,498 And so have I. So has everyone. 621 00:37:03,668 --> 00:37:05,659 And now you're asking her to give up her life 622 00:37:05,828 --> 00:37:07,386 so you can maintain this vision you have 623 00:37:07,548 --> 00:37:09,345 of what you think Steven ought to be? 624 00:37:09,508 --> 00:37:11,703 When will it end, Father? 625 00:37:13,068 --> 00:37:14,626 Come on, Claudia. 626 00:37:14,788 --> 00:37:16,983 - Come on, please. CLAUDIA: Oh, Adam. 627 00:37:24,188 --> 00:37:25,177 [EKG BEEPING] 628 00:37:25,348 --> 00:37:27,145 ANAESTHESIOLOGIST: Her heart rate is awfully slow, doctor. 629 00:37:28,108 --> 00:37:29,666 CHASE: The suture must have caused heart block. 630 00:37:29,828 --> 00:37:31,386 - Hook up the pacemaker. ANAESTHESIOLOGIST: What setting? 631 00:37:31,548 --> 00:37:33,584 GIDDINGS: Heart rate 72. Five mA's. 632 00:37:34,188 --> 00:37:36,144 Spontaneous respiration resuming. 633 00:37:46,788 --> 00:37:48,665 JEFF: I'd say that Nikki and I were getting a divorce, 634 00:37:48,828 --> 00:37:50,341 but that isn't exactly right. 635 00:37:51,668 --> 00:37:52,657 What's happened? 636 00:37:52,828 --> 00:37:55,501 JEFF: What's happened is it was never supposed to happen. 637 00:37:58,028 --> 00:37:59,700 Turns out we were never married. 638 00:38:00,548 --> 00:38:01,583 What? 639 00:38:01,748 --> 00:38:04,740 The whole thing was a sham from start to finish. 640 00:38:04,908 --> 00:38:07,103 We were married by a glorified bartender. 641 00:38:07,908 --> 00:38:10,183 Oh, Jeff, I'm sorry. 642 00:38:10,908 --> 00:38:14,742 Heh. Who am I kidding? I knew it wasn't gonna work right from the start. 643 00:38:15,548 --> 00:38:18,187 I just didn't wanna face it. 644 00:38:18,508 --> 00:38:22,103 I needed somebody to hold onto, I guess, and... 645 00:38:22,668 --> 00:38:24,499 The fewer questions, the better. 646 00:38:27,188 --> 00:38:30,464 Krystle, when does it stop hurting? 647 00:38:31,748 --> 00:38:34,103 I loved Fallon but couldn't see what was happening, and I-- 648 00:38:34,268 --> 00:38:38,261 I wanted to love Nikki, but refused to see her for what she was. 649 00:38:39,988 --> 00:38:42,218 Oh, Jeff. 650 00:38:43,348 --> 00:38:47,182 It'll stop hurting when you start facing the future. 651 00:38:47,708 --> 00:38:50,461 As long as you live in the past, the hurt will be there. 652 00:38:50,668 --> 00:38:53,023 I know that, but how can I put Fallon behind me 653 00:38:53,188 --> 00:38:55,656 when she's with me every second of my life? 654 00:39:06,188 --> 00:39:09,498 WOMAN [OVER PA]: Dr. Dwight Coleman, call your office. 655 00:39:09,868 --> 00:39:12,541 Dr. Coleman, call your office. 656 00:39:14,268 --> 00:39:15,747 Blake. 657 00:39:16,268 --> 00:39:18,463 Ashley, hello. 658 00:39:19,188 --> 00:39:22,100 Don't worry, no photographs. Just a friend worrying about you. 659 00:39:22,268 --> 00:39:23,496 [BLAKE CHUCKLES] 660 00:39:25,028 --> 00:39:26,222 [BLAKE SPEAKS INDISTINCTLY] 661 00:39:26,388 --> 00:39:28,344 I could use one. 662 00:39:36,108 --> 00:39:37,746 Is there anything I can do to help? 663 00:39:37,908 --> 00:39:41,298 No, just you being here helps. 664 00:39:43,148 --> 00:39:44,263 Mr. Carrington? 665 00:39:46,028 --> 00:39:47,666 Yes, doctor? 666 00:39:50,348 --> 00:39:52,543 Your sister's gonna be just fine. 667 00:39:53,028 --> 00:39:55,223 But she'll be unconscious for several hours. 668 00:39:55,388 --> 00:39:57,777 That's wonderful. Thank you, doctor. 669 00:40:09,268 --> 00:40:11,259 [PIANO PLAYING AND PEOPLE CHATTERING] 670 00:40:15,148 --> 00:40:18,220 Is this seat taken or were you saving it for me? 671 00:40:18,948 --> 00:40:22,065 You may wanna change your mind. I'm not the best company tonight. 672 00:40:22,868 --> 00:40:24,620 So I can see. 673 00:40:24,788 --> 00:40:26,699 What's wrong, Jeff? 674 00:40:26,868 --> 00:40:28,142 The end of a marriage. 675 00:40:28,308 --> 00:40:30,663 The end of a bad idea. 676 00:40:31,148 --> 00:40:33,298 Well, you should be glad it's over. 677 00:40:34,148 --> 00:40:37,902 Here's to the end of bad ideas and to the beginning of nothing. 678 00:40:38,068 --> 00:40:41,105 That's not gonna solve anything. 679 00:40:41,708 --> 00:40:43,539 You may be right. 680 00:40:48,148 --> 00:40:50,616 Jeff, you're a very attractive man. 681 00:40:50,788 --> 00:40:53,302 But this is not the time or the place. 682 00:40:53,828 --> 00:40:55,420 Not just now. 683 00:40:56,668 --> 00:40:58,784 Will you settle for dinner instead? 684 00:41:00,188 --> 00:41:01,667 Come on. 685 00:41:02,828 --> 00:41:04,819 [EKG BEEPING] 686 00:41:49,468 --> 00:41:51,060 I was just dreaming about you. 687 00:41:51,788 --> 00:41:53,585 Yes, I know. 688 00:41:53,748 --> 00:41:55,739 You called out my name. 689 00:41:55,908 --> 00:41:57,785 That was sweet. 690 00:41:58,508 --> 00:42:00,385 What did I say? 691 00:42:02,988 --> 00:42:04,626 Nothing, 692 00:42:05,468 --> 00:42:07,345 and everything. 693 00:42:07,988 --> 00:42:11,981 Being delirious is a little bit like going to confession. 694 00:42:12,868 --> 00:42:15,462 Well, I was hallucinating. 695 00:42:15,628 --> 00:42:16,902 It's the malaria. 696 00:42:17,948 --> 00:42:22,339 Just the rantings and ravings of a madman? 697 00:42:23,828 --> 00:42:25,739 Exactly. 698 00:42:27,428 --> 00:42:29,339 Dex, 699 00:42:31,148 --> 00:42:34,140 where were you that you got this sick? 700 00:42:34,668 --> 00:42:39,458 It's a long story. 701 00:42:42,668 --> 00:42:46,661 I'm sure there's a lot of stories that you could tell me. 702 00:43:07,708 --> 00:43:11,018 Tell His Majesty that it's Alexis Morrell calling. 703 00:43:11,188 --> 00:43:13,497 I know he'll talk to me. 704 00:43:18,108 --> 00:43:19,826 Galen. 705 00:43:20,228 --> 00:43:21,263 Yes. 706 00:43:21,428 --> 00:43:23,020 Oh, yes, it's me. 707 00:43:23,188 --> 00:43:26,703 The Morrell may have changed, but it's still the same Alexis. 708 00:43:26,868 --> 00:43:29,940 Oh. Oh, yes, I remember. 709 00:43:30,108 --> 00:43:34,545 But Galen, the time for talking about our love is long past. 710 00:43:34,708 --> 00:43:36,505 That's not why I'm calling. 711 00:43:36,668 --> 00:43:40,786 Your son, Michael, is almost as attractive as you are. 712 00:43:40,948 --> 00:43:44,338 And needless to say, my daughter, Amanda, is ravishing. 713 00:43:44,508 --> 00:43:48,501 I'll wager a kingdom, Galen, that if we got them together, 714 00:43:48,668 --> 00:43:53,139 it could be mutually beneficial to all parties. 53664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.