Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,948 --> 00:01:49,939
[SIREN WAILING]
2
00:02:06,428 --> 00:02:08,259
Every time she sat up,
she turned cyanotic.
3
00:02:08,428 --> 00:02:12,819
All right. Stan anerial blood gases
and scan EKG and chest x-rays.
4
00:02:12,988 --> 00:02:15,183
Okay, I already have the IV going,
the D5W.
5
00:02:15,348 --> 00:02:18,181
Doctor, she's my sister.
Please do everything you can.
6
00:02:18,348 --> 00:02:21,863
- We always do.
PARAMEDIC: Last BP, 80 over 50.
7
00:02:22,028 --> 00:02:24,417
Heart rate, 120 and regular.
8
00:02:24,588 --> 00:02:27,227
- Do we have any history on her?
- No history whatsoever.
9
00:02:27,388 --> 00:02:29,424
DOCTOR:
Get Neurology down here.
10
00:02:29,868 --> 00:02:31,938
PARAMEDIC:
Okay, let's transfer her.
11
00:02:34,268 --> 00:02:38,102
- How is she, Father?
- She's alive, but just barely.
12
00:02:48,028 --> 00:02:50,462
She hasn't gone into shock,
but it was close.
13
00:02:50,628 --> 00:02:52,300
Now all her vital signs are stable.
14
00:02:52,468 --> 00:02:55,187
Doctor, was it a stroke
or was it a heart attack?
15
00:02:55,348 --> 00:02:56,747
DOCTOR:
Oh, clearly, it was her heart.
16
00:02:57,308 --> 00:02:59,822
You see,
we're not really sure what happened.
17
00:02:59,988 --> 00:03:03,185
We think she has
a serious heart-valve problem.
18
00:03:03,348 --> 00:03:05,816
But the history is not typical,
and we're still running tests.
19
00:03:05,988 --> 00:03:08,456
What do you mean by "not typical,"
doctor?
20
00:03:09,548 --> 00:03:13,177
Well, we hear a murmur sometimes,
and then at other times we don't.
21
00:03:13,348 --> 00:03:15,623
Whenever she sits up,
she becomes faint.
22
00:03:16,428 --> 00:03:17,781
Look, we have her under sedation,
23
00:03:17,948 --> 00:03:20,906
and I don't expect any changes
before morning.
24
00:03:21,068 --> 00:03:23,423
I know you're all very concerned,
but why don't you go home?
25
00:03:23,588 --> 00:03:25,579
Ifthere's any change, I'll call you.
26
00:03:26,068 --> 00:03:28,059
No. No, I'm going to stay.
27
00:03:28,228 --> 00:03:30,947
But I do think it would be better
if you did what the doctor suggests,
28
00:03:31,108 --> 00:03:32,700
- all of you.
- Well, that's fine with me.
29
00:03:32,868 --> 00:03:34,984
I'd rather be anywhere
than in a hospital.
30
00:03:35,468 --> 00:03:37,538
WOMAN [OVER PA]: Dr. Shem...
ADAM: Father, you shouldn't be alone,
31
00:03:37,708 --> 00:03:38,823
if anything should happen.
32
00:03:38,988 --> 00:03:40,944
Adam's right, Blake.
You need your rest.
33
00:03:41,148 --> 00:03:44,663
Will you do as I say? Please.
34
00:03:44,828 --> 00:03:46,659
ADAM:
If that's the way you want it, Father.
35
00:03:46,828 --> 00:03:49,820
- If you need me, call.
- Thank you. I will.
36
00:03:50,908 --> 00:03:53,058
Doctor, I'd like to phone New York.
37
00:03:53,228 --> 00:03:56,061
I know a cardiologist,
a Dr. Russell Chase,
38
00:03:56,228 --> 00:03:58,537
who, reputedly,
is the best in the country.
39
00:03:58,708 --> 00:04:00,380
That's what I want for my sister,
the best.
40
00:04:00,548 --> 00:04:02,539
Of course. You can use my office.
41
00:04:02,708 --> 00:04:06,018
WOMAN [OVER PA]: --to Paediatrics.
Dr. Verdan to Paediatrics, please.
42
00:04:06,188 --> 00:04:08,748
Jeff, I'm sorry about what I said
back there, but it's the truth.
43
00:04:08,908 --> 00:04:11,138
I mean, the smell of a hospital.
You look in these doors,
44
00:04:11,308 --> 00:04:13,026
you see all these people
hooked up to tubes.
45
00:04:13,188 --> 00:04:14,701
Forget about it, we'll just go home.
46
00:04:14,868 --> 00:04:17,746
Tell you what, I got a better idea.
Why don't we go back to La Mirage
47
00:04:17,908 --> 00:04:19,580
and have a drink
and maybe a dance or two?
48
00:04:19,748 --> 00:04:21,579
No, not tonight.
49
00:04:21,748 --> 00:04:23,067
Well, when?
50
00:04:23,228 --> 00:04:26,982
Jeff, I'm sick to death of wandering
the halls ofthat castle every evening.
51
00:04:27,148 --> 00:04:29,025
You go to bed early,
you get up early.
52
00:04:29,188 --> 00:04:31,543
I thought newlyweds were supposed to
have a little more fun.
53
00:04:31,708 --> 00:04:33,619
Wait a minute.
Look, I'm sorry if you're bored.
54
00:04:33,788 --> 00:04:34,903
But Dominique could be dying,
55
00:04:35,068 --> 00:04:37,218
and I don't feel tonight
is the night to go dancing.
56
00:04:37,388 --> 00:04:38,821
I'm supposed to give up
my entire life
57
00:04:38,988 --> 00:04:40,501
because somebody I don't know
is sick?
58
00:04:40,668 --> 00:04:42,579
The lady's name is Dominique,
59
00:04:42,748 --> 00:04:45,103
and she's part ofthe family
that's part of me.
60
00:04:45,268 --> 00:04:46,621
Remember that.
61
00:04:46,788 --> 00:04:48,824
WOMAN :
--call Radiology, please.
62
00:04:48,988 --> 00:04:53,345
Dr. Moore, Dr. Vance Moore,
call Radiology, please.
63
00:04:53,868 --> 00:04:57,065
Uh-huh. Okay, great. Bye.
64
00:04:57,228 --> 00:04:58,786
Thank you.
65
00:04:59,908 --> 00:05:01,182
Krystle's on her way.
66
00:05:01,348 --> 00:05:03,498
I still think you should have
checked with Blake first.
67
00:05:03,668 --> 00:05:07,058
- Adam, she wants to be here.
- Honey, we all want to be here.
68
00:05:07,228 --> 00:05:10,026
But it's clear that Blake decides
who stays and who goes.
69
00:05:10,188 --> 00:05:11,746
You know,
he's under a lot of pressure.
70
00:05:11,908 --> 00:05:14,217
- I think you're misjudging him.
- Am I?
71
00:05:14,388 --> 00:05:16,697
He didn't ask us to leave,
he ordered us to leave.
72
00:05:16,868 --> 00:05:18,096
We're like tin soldiers to him.
73
00:05:18,268 --> 00:05:19,667
Wind us up,
we march to his command.
74
00:05:19,828 --> 00:05:21,864
- He's the head ofthe family.
- Family?
75
00:05:22,028 --> 00:05:23,780
Now,
that's a wonderful-sounding word.
76
00:05:23,948 --> 00:05:25,700
Conjures up all kinds
of lovely images:
77
00:05:25,868 --> 00:05:29,941
family dinners, family picnics,
puppies by the family fireplace.
78
00:05:30,108 --> 00:05:31,860
You think that's
what we are to Blake? Family?
79
00:05:32,028 --> 00:05:34,223
Adam, I think you're tired.
80
00:05:34,908 --> 00:05:39,345
I'm tired of a lot ofthings.
And don't think you're immune either.
81
00:05:39,508 --> 00:05:41,703
As long as you do what Blake says,
you'll be fine.
82
00:05:41,868 --> 00:05:45,907
But go against his wishes just once,
and we'll see whether you're family,
83
00:05:46,068 --> 00:05:48,423
orjust one more of Blake's subjects.
84
00:05:51,468 --> 00:05:53,459
[EKG BEEPING]
85
00:06:10,908 --> 00:06:12,546
How is she?
86
00:06:12,708 --> 00:06:14,426
Stable.
87
00:06:15,228 --> 00:06:19,506
It's a word they seem to use when
they don't know what to expect next.
88
00:06:19,668 --> 00:06:22,421
Doctor still doesn't know
what the basic problem is.
89
00:06:29,868 --> 00:06:31,665
Why didn't you call?
90
00:06:31,828 --> 00:06:33,898
- If Claudia hadn't--
- Krystle.
91
00:06:34,068 --> 00:06:38,858
I appreciate your being here,
but there's nothing for you to do.
92
00:06:39,028 --> 00:06:40,666
Why don't you go on back home?
93
00:06:42,508 --> 00:06:46,023
Blake, there may be nothing
any of us can do,
94
00:06:46,188 --> 00:06:48,748
except be here for each other.
95
00:06:50,228 --> 00:06:55,063
So whatever our differences might be,
I wanna be here,
96
00:06:56,028 --> 00:06:58,019
with you and with Dominique.
97
00:06:58,188 --> 00:06:59,826
Please.
98
00:07:02,508 --> 00:07:04,339
Thank you.
99
00:07:18,748 --> 00:07:22,661
Damn it, Sam, you're Dex's father.
You should know where he is.
100
00:07:23,188 --> 00:07:26,385
All right. But if you hear from him,
please let me know.
101
00:07:26,548 --> 00:07:28,186
Good bye.
102
00:07:30,148 --> 00:07:32,378
Well, at least one of us found
what we were looking for.
103
00:07:35,868 --> 00:07:39,144
Darling, when we were in Acapulco,
104
00:07:39,308 --> 00:07:42,425
did Dex, by any chance,
tell you where he might be going?
105
00:07:42,588 --> 00:07:45,056
The only thing Dex ever told me
is where I should go.
106
00:07:45,228 --> 00:07:48,937
Besides, I had other things on my mind
in Acapulco, remember?
107
00:07:49,108 --> 00:07:53,306
Yes, well,
while we're on that subject,
108
00:07:53,468 --> 00:07:55,538
have you done anything
about that situation?
109
00:07:56,148 --> 00:07:57,627
What situation?
110
00:07:58,668 --> 00:08:00,420
Don't be coy with me, darling.
111
00:08:00,588 --> 00:08:04,979
Prince Michael. Have you called him
and tried to patch up your relationship?
112
00:08:05,708 --> 00:08:08,666
There was no relationship,
it was just a fairy tale.
113
00:08:09,788 --> 00:08:11,858
I don't think he thought
it was a fairy tale, darling.
114
00:08:12,028 --> 00:08:13,700
I saw the way he looked at you.
115
00:08:13,868 --> 00:08:16,507
You'd be a fool
if you let him slip away.
116
00:08:17,108 --> 00:08:19,827
Prince Michael was never mine
to let slip away.
117
00:08:19,988 --> 00:08:22,946
He's engaged to that duchess
of something or other.
118
00:08:23,108 --> 00:08:27,067
Darling, engagements were made
to be broken, as we all know.
119
00:08:28,148 --> 00:08:31,857
Mummy, why don't you solve
the problems of your own love life
120
00:08:32,028 --> 00:08:33,984
before you start working on mine?
121
00:08:35,948 --> 00:08:37,540
And what is that supposed to mean?
122
00:08:37,708 --> 00:08:39,380
Well, ifI did want
to call Prince Michael,
123
00:08:39,548 --> 00:08:41,345
at least I'd know where to find him.
124
00:08:41,508 --> 00:08:43,226
But where's the love of your life?
125
00:08:43,388 --> 00:08:45,856
You can't call Dex, because you don't
even know where he is.
126
00:09:01,188 --> 00:09:02,177
All right, the--
127
00:09:02,348 --> 00:09:03,906
[COUGHING]
128
00:09:04,268 --> 00:09:07,101
Let's finish this in the morning.
You need some rest.
129
00:09:07,268 --> 00:09:10,817
I'll rest when I get you out of Paraguay,
not before.
130
00:09:10,988 --> 00:09:13,661
Now, the route
to the airport's secure.
131
00:09:13,828 --> 00:09:15,864
I got guys all the way along the line.
132
00:09:16,028 --> 00:09:20,101
I've got a predetermined system
of signals, in case we get in trouble.
133
00:09:20,268 --> 00:09:21,986
I can't do it, Mr. Dexter.
134
00:09:22,148 --> 00:09:24,787
I can't take Daniel's passport
and leave him behind.
135
00:09:24,948 --> 00:09:28,224
I owe him a great deal.
I can't leave him.
136
00:09:28,388 --> 00:09:32,267
Professor, please.
Daniel himself approved this plan.
137
00:09:32,428 --> 00:09:36,216
This is not the time to question it.
138
00:09:39,148 --> 00:09:43,903
Look, you're sick.
You've obviously contracted malaria.
139
00:09:53,308 --> 00:09:54,707
[COUGHS]
140
00:10:03,788 --> 00:10:05,779
DOMINIQUE:
Hello, doctor.
141
00:10:06,068 --> 00:10:07,467
Oh.
142
00:10:09,628 --> 00:10:14,224
I've performed to some rough rooms
in my time,
143
00:10:14,708 --> 00:10:17,905
I don't think I'm going to get a break
in this room either.
144
00:10:18,468 --> 00:10:20,743
Everything's going to be fine,
Dominique.
145
00:10:23,348 --> 00:10:24,827
Is it, Blake?
146
00:10:25,708 --> 00:10:29,144
Yes. Yes, it is.
147
00:10:30,268 --> 00:10:32,418
CHASE:
First things first, Miss Deveraux.
148
00:10:33,548 --> 00:10:34,947
When I first examined you,
149
00:10:35,108 --> 00:10:37,576
there were certain signs
that led me in a particular direction:
150
00:10:37,748 --> 00:10:39,101
a heart murmur.
151
00:10:40,028 --> 00:10:42,223
Heart murmur?
152
00:10:44,148 --> 00:10:47,936
Those were just
my stomach grumbling.
153
00:10:48,108 --> 00:10:50,906
I didn't have my breakfast
this morning, doctor.
154
00:10:51,068 --> 00:10:52,387
Please, I know you're frightened,
155
00:10:52,548 --> 00:10:55,506
but you have to listen
and understand what I'm going to say.
156
00:10:56,428 --> 00:11:00,057
I believe that you're suffering
from what we call mitral stenosis,
157
00:11:00,228 --> 00:11:02,901
probably due to a bout with rheumatic
fever when you were a child.
158
00:11:03,068 --> 00:11:05,707
But all the pieces
don't quite fit the puzzle.
159
00:11:06,348 --> 00:11:09,658
I don't ever recall
having rheumatic fever.
160
00:11:09,828 --> 00:11:12,740
Nevertheless, it appears
you do have heart-valve damage.
161
00:11:12,908 --> 00:11:15,342
What's the extent of that damage,
doctor?
162
00:11:15,508 --> 00:11:19,217
Well, instead ofthe approximate
2-and-a-half—centimetre opening
163
00:11:19,388 --> 00:11:24,337
in the mitral valve,
you have less than 1 centimetre.
164
00:11:25,788 --> 00:11:27,187
Oh.
165
00:11:28,388 --> 00:11:30,902
That's a silly mistake, isn't it?
166
00:11:31,068 --> 00:11:33,536
The blood flow is inhibited,
collects in the atrium,
167
00:11:33,708 --> 00:11:34,777
and backs into the lungs.
168
00:11:34,948 --> 00:11:37,667
I strongly suggest surgery,
immediately.
169
00:11:40,188 --> 00:11:42,907
That means the damage
can be repaired.
170
00:11:43,748 --> 00:11:45,420
Doctor,
171
00:11:48,268 --> 00:11:50,418
how are my chances?
172
00:11:50,948 --> 00:11:54,179
From all the reports I've seen, you're
otherwise in perfect physical condition.
173
00:11:54,348 --> 00:11:56,737
But I must impress upon you,
Miss Deveraux,
174
00:11:56,908 --> 00:11:59,183
this surgery is your only chance.
175
00:12:01,588 --> 00:12:03,943
You really have no choice.
176
00:12:05,228 --> 00:12:07,867
I'm sure you wanna be alone
with your family.
177
00:12:08,028 --> 00:12:10,019
I'll wait for your decision.
178
00:12:16,828 --> 00:12:21,902
I have accomplished a hell of a lot
in my lifetime.
179
00:12:23,948 --> 00:12:26,223
And if it ends now,
180
00:12:26,388 --> 00:12:28,424
you know, Krystle,
181
00:12:28,908 --> 00:12:30,705
I really have no regrets.
182
00:12:31,188 --> 00:12:34,339
It's not going to end, Dominique.
183
00:12:34,988 --> 00:12:38,298
You're a strong woman, Dominique.
You're going to be all right.
184
00:12:38,908 --> 00:12:41,866
Oh, stop it. Stop it, both of you.
185
00:12:42,028 --> 00:12:44,462
I know what you're trying to do.
186
00:12:45,748 --> 00:12:47,466
But ifI am dying,
187
00:12:47,628 --> 00:12:51,587
please allow me to die
with some dignity.
188
00:13:14,308 --> 00:13:15,741
[PHONE RINGS]
189
00:13:16,428 --> 00:13:18,100
ALEXIS:
Lin.
190
00:13:19,508 --> 00:13:21,544
Dexters residence.
191
00:13:22,068 --> 00:13:23,626
One moment, please.
192
00:13:24,548 --> 00:13:28,177
Lin, have some cymbidiums sent
to Dominique Deveraux
193
00:13:28,348 --> 00:13:31,067
at Cheney Hospital
with a message from me:
194
00:13:31,228 --> 00:13:35,062
"Get well soon.
I miss the fun and games."
195
00:13:35,228 --> 00:13:38,265
I'll take care of it, Mrs. Dexter.
There's a long-distance call for you
196
00:13:38,428 --> 00:13:40,419
from Bolivia,
regarding Mr. Jeffrey Colby.
197
00:13:40,588 --> 00:13:42,624
- Are you in?
- Yes.
198
00:13:43,308 --> 00:13:45,583
Mrs. Dexter will be right with you.
199
00:13:47,948 --> 00:13:50,337
Thank you, Lin. Hello?
200
00:13:50,508 --> 00:13:53,181
Oh, darling.
201
00:13:53,348 --> 00:13:55,100
Well, thank you.
202
00:13:55,268 --> 00:13:57,862
But this isn't just a friendly call, is it?
203
00:13:58,028 --> 00:14:00,303
I assume that you've dug up
something that I ought to know
204
00:14:00,468 --> 00:14:04,381
about the Jeff Colby,
Nicole De Vilbis marriage?
205
00:14:04,948 --> 00:14:06,779
Aha.
206
00:14:08,668 --> 00:14:10,465
Really?
207
00:14:17,508 --> 00:14:19,100
Steven, my loyalties, and Jeff's,
208
00:14:19,268 --> 00:14:21,498
lie with Denver-Carrington
and not Colbyco.
209
00:14:21,668 --> 00:14:23,624
Well, I can speak for myself, Adam.
Thank you.
210
00:14:25,708 --> 00:14:28,666
Since Colbyco owns 25 percent
ofthose South China Sea leases,
211
00:14:28,828 --> 00:14:31,342
I'd say we have a shared loyalty,
wouldn't you?
212
00:14:31,508 --> 00:14:34,545
Yes. To make sure that whatever
business deals we do make
213
00:14:34,708 --> 00:14:36,380
benefit both companies.
214
00:14:36,548 --> 00:14:39,142
Then I repeat, there is absolutely
no reason why we shouldn't use
215
00:14:39,308 --> 00:14:41,026
Dexter International
Drilling Company.
216
00:14:41,188 --> 00:14:44,066
And we will, iftheir bid is right.
217
00:14:44,708 --> 00:14:46,187
I'm disappointed in you, Adam.
218
00:14:46,348 --> 00:14:49,067
I thought after you and Dex became
partners in saving Mother's life
219
00:14:49,228 --> 00:14:51,696
that your newfound friendship
would mean something.
220
00:14:51,868 --> 00:14:54,018
I see loyalty
only goes so far with you.
221
00:14:54,188 --> 00:14:56,497
JEFF: Well, we can debate
Adam's loyalty all afternoon,
222
00:14:56,668 --> 00:14:59,501
but the fact remains that if Dexter
International can match the best bid
223
00:14:59,668 --> 00:15:02,546
for the South China Sea drilling
operation, we'll do business.
224
00:15:02,708 --> 00:15:05,268
I don't believe that personalities
have anything to do with it.
225
00:15:05,428 --> 00:15:06,417
Since when, Jeff?
226
00:15:06,588 --> 00:15:07,577
[KNOCKING ON DOOR]
227
00:15:07,748 --> 00:15:08,737
JEFF:
Well, since--
228
00:15:08,908 --> 00:15:10,626
I'm sorry,
Barbara was nowhere to be seen.
229
00:15:10,788 --> 00:15:12,585
JEFF: Ashley.
- How are you?
230
00:15:12,748 --> 00:15:14,545
JEFF:
Terrific.
231
00:15:14,708 --> 00:15:16,346
Hi.
232
00:15:17,268 --> 00:15:19,657
Lady Ashley Mitchell,
I'd like you to meet Steven Carrington.
233
00:15:19,828 --> 00:15:20,817
- Hello.
- Hello.
234
00:15:20,988 --> 00:15:22,740
I believe you've met
Adam Carrington in Paris.
235
00:15:22,908 --> 00:15:25,422
We never actually met there,
but it's a pleasure to meet you now.
236
00:15:25,588 --> 00:15:28,466
Thank you. I've been looking forward
to meeting both of you, Blake's sons.
237
00:15:28,628 --> 00:15:31,506
If you're looking for Blake, he's at
the hospital with Dominique Deveraux.
238
00:15:31,668 --> 00:15:34,546
Which is where I'm going now, if you'll
excuse me. It's nice to meet you.
239
00:15:34,708 --> 00:15:36,858
ASHLEY: Bye.
- And I've gotta get back to Colbyco.
240
00:15:37,188 --> 00:15:39,418
- Jeff, you will have your bid.
- And if it's good enough,
241
00:15:39,588 --> 00:15:41,306
Dexter International
will have our business.
242
00:15:41,468 --> 00:15:44,221
- Good. Nice to meet you.
ASHLEY: Bye.
243
00:15:44,388 --> 00:15:46,265
I stopped by to visit Dominique
at the hospital.
244
00:15:46,428 --> 00:15:47,543
We used to know one another.
245
00:15:47,708 --> 00:15:49,938
They wouldn't let me see her,
only members of the family.
246
00:15:50,108 --> 00:15:52,702
Well, she's all right now,
but I think she's gonna need surgery.
247
00:15:52,868 --> 00:15:55,177
Can I get you a drink or coffee
or something?
248
00:15:55,348 --> 00:15:57,816
- Coffee would be great.
- Terrific.
249
00:15:58,828 --> 00:16:00,898
And you? How are you doing?
250
00:16:01,068 --> 00:16:02,467
I'm holding my own.
251
00:16:02,628 --> 00:16:04,858
More than that,
judging from what Ijust heard.
252
00:16:05,028 --> 00:16:07,701
But you always were
a downhill racer.
253
00:16:07,868 --> 00:16:10,382
Watch out for Jeff Colby,
he's coming through.
254
00:16:10,548 --> 00:16:13,620
Well, I've taken a few spills in my time.
Please.
255
00:16:13,788 --> 00:16:15,301
Thank you.
256
00:16:16,508 --> 00:16:18,658
That's what made you vulnerable.
257
00:16:18,828 --> 00:16:20,102
And so appealing.
258
00:16:20,588 --> 00:16:22,658
- You've changed.
- I have?
259
00:16:22,828 --> 00:16:25,865
- For the worse?
- Hardly.
260
00:16:26,588 --> 00:16:29,466
Well, I suppose I should congratulate
you on your recent marriage.
261
00:16:30,308 --> 00:16:32,026
Thank you.
262
00:16:32,388 --> 00:16:37,416
Ashley, we've bumped into each other
in some rather exotic places.
263
00:16:37,588 --> 00:16:40,148
And now you're here in Denver.
Why?
264
00:16:40,708 --> 00:16:43,176
My camera happened to focus
on Blake Carrington one day,
265
00:16:43,348 --> 00:16:44,861
and it's been following him
ever since.
266
00:16:45,028 --> 00:16:48,338
So you came all the way to Denver
to photograph Blake Carrington?
267
00:16:48,508 --> 00:16:52,262
I take pictures for a living, Jeff.
I can't do that just staying in one place.
268
00:16:52,988 --> 00:16:54,785
Besides, I love what I do.
269
00:16:54,948 --> 00:16:59,305
Have a career, independence,
adventure.
270
00:16:59,468 --> 00:17:01,106
What more could a woman want?
271
00:17:02,748 --> 00:17:05,979
Except maybe an invitation to dinner
one of these evenings?
272
00:17:06,748 --> 00:17:08,227
For old time's sake?
273
00:17:09,028 --> 00:17:10,461
No, Jeff.
274
00:17:10,628 --> 00:17:14,587
I've always found that the present
is far more interesting than the past.
275
00:17:17,108 --> 00:17:18,097
[PHONE BEEPS]
276
00:17:18,268 --> 00:17:19,826
Excuse me.
277
00:17:20,628 --> 00:17:21,981
Hello.
278
00:17:22,148 --> 00:17:24,104
Yes, Alexis?
279
00:17:25,708 --> 00:17:27,699
I'll come right over.
280
00:17:47,108 --> 00:17:48,666
Oh, Krystle.
281
00:17:50,828 --> 00:17:52,307
Where's Blake?
282
00:17:52,468 --> 00:17:54,698
- He's with Dr. Chase.
- Oh.
283
00:17:54,948 --> 00:17:56,825
[COUGHING]
284
00:17:56,988 --> 00:17:59,263
Lie down, Miss Deveraux.
285
00:18:02,148 --> 00:18:05,060
Dominique, we need to tell Brady.
286
00:18:05,228 --> 00:18:07,378
He'll wanna be here tomorrow
when you're operated on.
287
00:18:08,148 --> 00:18:09,342
No.
288
00:18:09,508 --> 00:18:11,624
We have to know where to reach him.
He should be here.
289
00:18:11,788 --> 00:18:13,665
No. No.
290
00:18:14,188 --> 00:18:16,986
I don't want his pity.
291
00:18:17,268 --> 00:18:18,257
No, I don't care.
292
00:18:18,428 --> 00:18:20,419
[COUGHING]
293
00:18:22,268 --> 00:18:25,499
Please, Miss Deveraux,
you must lie still.
294
00:18:26,148 --> 00:18:27,820
KRYSTLE:
Shh.
295
00:18:27,988 --> 00:18:29,979
[DOMINIQUE GASPING
AND PANTING]
296
00:18:43,508 --> 00:18:45,464
What do you mean
the marriage never happened?
297
00:18:45,628 --> 00:18:48,381
You were drunk, Jeff.
You said so yourself.
298
00:18:48,548 --> 00:18:50,345
She shoved a piece of paper
in your face,
299
00:18:50,508 --> 00:18:52,578
said that you were married,
and you bought it.
300
00:18:54,868 --> 00:18:56,187
Maybe I wanted to buy it.
301
00:18:56,668 --> 00:18:57,657
VVhy?
302
00:18:57,828 --> 00:19:00,581
I don't know,
I was tired and drunk and lonely.
303
00:19:00,748 --> 00:19:04,138
And something inside me
said I don't wanna be alone anymore.
304
00:19:04,948 --> 00:19:07,143
Maybe I-- I wanted it to be real.
305
00:19:08,268 --> 00:19:10,782
The reality is, Jeff,
that you were lonely and vulnerable,
306
00:19:10,948 --> 00:19:12,540
and she took advantage of you.
307
00:19:12,708 --> 00:19:14,346
I let her.
308
00:19:14,508 --> 00:19:17,261
There was no struggle.
I closed my eyes and I let it happen.
309
00:19:17,908 --> 00:19:19,182
And while your eyes were closed,
310
00:19:19,348 --> 00:19:22,545
she hired an innkeeper
to proclaim you man and wife.
311
00:19:23,268 --> 00:19:26,180
The signatures were false,
the certificate was a phoney.
312
00:19:26,348 --> 00:19:27,861
She paid them off, Jeff.
313
00:19:28,028 --> 00:19:31,065
The marriage was never registered
because it never took place.
314
00:19:31,708 --> 00:19:35,781
So now that your eyes are opened,
what are you going to do about it?
315
00:19:37,868 --> 00:19:39,745
I'll do what I have to do.
316
00:19:39,908 --> 00:19:42,376
I did it because I loved you.
317
00:19:43,388 --> 00:19:45,618
You wouldn't give me a chance, Jeff.
318
00:19:45,788 --> 00:19:47,540
Fallon was always
coming between us.
319
00:19:47,708 --> 00:19:49,266
The memories--
320
00:19:49,428 --> 00:19:51,305
I didn't wanna lose you.
321
00:19:51,468 --> 00:19:54,460
Nikki, when you catch something
in a trap, it doesn't become yours,
322
00:19:54,628 --> 00:19:55,822
it dies.
323
00:19:56,308 --> 00:19:58,219
I needed you.
324
00:19:58,388 --> 00:20:00,140
Jeff, I still do.
325
00:20:00,308 --> 00:20:01,900
We could make this work.
Give it a chance.
326
00:20:02,068 --> 00:20:04,536
Oh, no, we missed the chance.
We used each other.
327
00:20:04,708 --> 00:20:07,620
We both reached out and grabbed
the first warm body we could find.
328
00:20:10,348 --> 00:20:12,304
We were wrong. You...
329
00:20:12,468 --> 00:20:14,026
You can't build a relationship on lies.
330
00:20:14,188 --> 00:20:15,906
If you don't have truth,
you have nothing.
331
00:20:16,988 --> 00:20:19,377
You mean I have nothing.
332
00:20:19,668 --> 00:20:21,977
When I came here,
I had a map leading to a statue
333
00:20:22,148 --> 00:20:23,706
that was worth a fortune.
334
00:20:23,868 --> 00:20:26,098
You made me give that statue up,
Jeff.
335
00:20:26,268 --> 00:20:28,338
And I did. I gave it up because--
336
00:20:28,508 --> 00:20:30,385
Because you thought a Colby
was worth a lot more
337
00:20:30,548 --> 00:20:31,697
than an ancient Inca statue.
338
00:20:33,508 --> 00:20:35,339
Well, don't worry.
339
00:20:36,228 --> 00:20:37,946
I'll pay you what it was worth.
340
00:20:39,108 --> 00:20:40,507
[SCOFFS]
341
00:20:42,748 --> 00:20:44,101
I'm sorry.
342
00:20:46,068 --> 00:20:47,786
You'd think I'd know better by now.
343
00:20:49,588 --> 00:20:51,897
I've been in love twice.
344
00:20:52,188 --> 00:20:55,225
The first time,
Peter De Vilbis destroyed it.
345
00:20:55,388 --> 00:20:58,027
And this time,
it looks like I did it all by myself.
346
00:21:02,188 --> 00:21:06,067
I'll pack my things up
and be out of here as soon as I can.
347
00:21:08,108 --> 00:21:10,781
Nikki, I wish it had worked out.
348
00:21:12,268 --> 00:21:13,667
For both our sakes.
349
00:21:33,948 --> 00:21:36,257
Don't you think this ball
is just a little too big for you?
350
00:21:36,428 --> 00:21:38,783
Not ifI hold it with two hands.
351
00:21:38,948 --> 00:21:40,142
Please, Daddy?
352
00:21:40,308 --> 00:21:43,584
You're gonna want your own car
pretty soon.
353
00:21:43,828 --> 00:21:46,023
Excuse me, Mr. Carrington,
a Mr. Fuller here to see you.
354
00:21:46,188 --> 00:21:48,577
Sorry to barge in like this.
355
00:21:49,468 --> 00:21:51,220
Danny, I'd like you to meet
a friend of mine.
356
00:21:51,388 --> 00:21:53,948
This is Luke Fuller.
Luke, this is my son, Danny.
357
00:21:54,108 --> 00:21:55,223
How do you do, Danny?
358
00:21:55,388 --> 00:21:58,061
Fine. Daddy's gonna buy me a car.
359
00:21:58,228 --> 00:21:59,661
Whoa, wait a minute, hotshot.
360
00:21:59,828 --> 00:22:01,705
I thought
we were talking football here.
361
00:22:01,868 --> 00:22:04,507
That seems like
a logical progression.
362
00:22:05,028 --> 00:22:07,144
Danny, if I were you,
I'd go for a bicycle first.
363
00:22:07,308 --> 00:22:09,185
Two wheels
are much easier than four.
364
00:22:09,348 --> 00:22:10,337
They are?
365
00:22:10,828 --> 00:22:12,659
Trust me.
366
00:22:13,548 --> 00:22:15,778
Gerard,
would you take Danny up to bed?
367
00:22:15,948 --> 00:22:18,018
I'll be up to say good night
in just a minute, Danny.
368
00:22:18,188 --> 00:22:20,019
Claudia too?
369
00:22:20,308 --> 00:22:22,185
No, not-- Not tonight.
370
00:22:22,348 --> 00:22:23,940
You go on, now.
371
00:22:24,188 --> 00:22:25,701
Gerard.
372
00:22:28,028 --> 00:22:31,179
- Quite a kid.
- Yes, he is.
373
00:22:31,668 --> 00:22:33,386
Claudia working late tonight?
374
00:22:37,508 --> 00:22:38,657
I wouldn't know.
375
00:22:39,508 --> 00:22:40,623
I see.
376
00:22:40,788 --> 00:22:41,857
Luke,
377
00:22:42,348 --> 00:22:43,861
what are you doing here?
378
00:22:44,348 --> 00:22:47,579
I'm sorry about you and Claudia,
Steven.
379
00:22:49,548 --> 00:22:51,106
Well, I...
380
00:22:51,268 --> 00:22:54,499
I was coming over to tell you
that I have anotherjob lined up
381
00:22:54,668 --> 00:22:57,466
and that I needed a recommendation
from you.
382
00:22:57,628 --> 00:23:01,143
But I guess I could have phoned you
with that information, couldn't I?
383
00:23:01,308 --> 00:23:02,423
Yes, you could have.
384
00:23:03,028 --> 00:23:07,579
So I tried to think of another excuse
to drive over here, but I couldn't.
385
00:23:07,748 --> 00:23:09,943
The truth is, Steven, I--
386
00:23:10,108 --> 00:23:11,461
I wanted to see you.
387
00:23:15,748 --> 00:23:18,581
I'll stop right here, Steven,
and leave if you want.
388
00:23:19,268 --> 00:23:23,659
I know I promised to stay away,
to keep my distance.
389
00:23:24,028 --> 00:23:25,507
I've tried.
390
00:23:25,668 --> 00:23:28,102
I've tried to keep busy,
bury myself in my work.
391
00:23:30,668 --> 00:23:32,863
But I can't stop thinking about you,
Steven.
392
00:23:35,788 --> 00:23:39,019
I guess I'm not as strong
as I thought I was.
393
00:23:39,468 --> 00:23:42,858
Not as strong as you are.
394
00:23:43,708 --> 00:23:45,539
I'm not as strong as you think.
395
00:23:49,268 --> 00:23:51,418
Luke, I love Claudia.
396
00:23:52,828 --> 00:23:55,979
But to tell you the truth,
I've missed you too.
397
00:23:59,348 --> 00:24:01,384
I've wanted to see you.
398
00:24:02,868 --> 00:24:04,506
Steven, I...
399
00:24:05,548 --> 00:24:07,539
We need to talk.
400
00:24:08,228 --> 00:24:10,423
But this is not the place.
401
00:24:11,788 --> 00:24:13,221
Come on.
402
00:24:19,028 --> 00:24:20,143
Evening, Gerard.
403
00:24:20,308 --> 00:24:22,538
There's a list of calls on your desk,
Mr. Carrington.
404
00:24:22,708 --> 00:24:25,097
BLAKE: Oh, good. Thank you.
- I'm gonna go say good night to Danny.
405
00:24:25,268 --> 00:24:27,145
I'll meet you at the diner, okay?
406
00:24:27,308 --> 00:24:28,297
- Dad.
BLAKE: Steven.
407
00:24:28,468 --> 00:24:30,060
Krystle. How's Dominique?
408
00:24:30,868 --> 00:24:32,859
Oh, she's scheduled for surgery
in the morning.
409
00:24:33,028 --> 00:24:35,178
She's resting now.
410
00:24:36,628 --> 00:24:40,143
Dad, this is Luke Fuller.
Luke, my father and his wife, Krystle.
411
00:24:40,308 --> 00:24:41,821
Mr. Carrington.
412
00:24:41,988 --> 00:24:43,740
- Hello.
- Hello.
413
00:24:45,428 --> 00:24:46,702
BLAKE:
Uh...
414
00:24:48,828 --> 00:24:52,298
Steven, it's late and I know
you have plans for this evening,
415
00:24:52,468 --> 00:24:54,698
but I wanna talk to you
about something.
416
00:24:57,828 --> 00:24:59,739
Would tomorrow be convenient?
417
00:25:00,548 --> 00:25:02,027
Sure.
418
00:25:02,188 --> 00:25:03,667
Good.
419
00:25:03,828 --> 00:25:05,386
Well, good night.
420
00:25:06,668 --> 00:25:07,896
Good night.
421
00:25:08,068 --> 00:25:09,421
KRYSTLE:
Good night.
422
00:25:28,948 --> 00:25:29,937
[MAN COUGHING]
423
00:25:30,108 --> 00:25:31,939
ALEXIS:
Who's there?
424
00:25:32,668 --> 00:25:33,987
Who is it?
425
00:25:34,148 --> 00:25:36,457
- Who's down there?
DEX: It's Dex.
426
00:25:36,628 --> 00:25:38,300
ALEXIS:
Dex.
427
00:25:41,268 --> 00:25:43,543
Oh, my God. Dex!
428
00:25:43,708 --> 00:25:45,539
What's happened to you?
429
00:25:47,028 --> 00:25:48,825
Oh, God. Dex.
430
00:25:49,308 --> 00:25:51,060
What's wrong with you?
What's happened to you?
431
00:25:51,228 --> 00:25:52,343
The chills...
432
00:25:52,508 --> 00:25:53,907
Dex!
433
00:25:56,428 --> 00:25:58,020
[PANTING]
434
00:26:07,508 --> 00:26:09,578
Oh, Blake.
435
00:26:09,748 --> 00:26:12,899
I was just dreaming
of my own funeral.
436
00:26:13,468 --> 00:26:15,982
It was so beautiful.
437
00:26:16,148 --> 00:26:17,945
It was...
438
00:26:18,308 --> 00:26:22,267
Blake, ifI don't make it,
that's what I want.
439
00:26:22,428 --> 00:26:25,147
A beautiful, elegant funeral.
440
00:26:25,348 --> 00:26:29,466
There's not going to be a funeral,
you're going to be fine.
441
00:26:32,308 --> 00:26:34,981
NURSE: We have an appointment,
Miss Deveraux.
442
00:26:38,108 --> 00:26:41,737
Dominique,
let me call Brady, please.
443
00:26:42,228 --> 00:26:43,786
No.
444
00:26:43,948 --> 00:26:45,586
No.
445
00:26:47,108 --> 00:26:48,780
All right.
446
00:26:48,948 --> 00:26:50,267
We love you.
447
00:26:50,428 --> 00:26:51,827
We'll be waiting.
448
00:27:08,388 --> 00:27:11,221
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Britt to Paediatrics.
449
00:27:19,348 --> 00:27:20,497
MAN 1 :
Haemostat.
450
00:27:20,668 --> 00:27:22,181
Cardioplegic arrest.
451
00:27:22,348 --> 00:27:24,225
We're all ready.
452
00:27:26,068 --> 00:27:27,865
TULLY:
We're on bypass now, Dr. Chase.
453
00:27:28,348 --> 00:27:30,339
CHASE:
All right, I'm gonna start the atriotomy.
454
00:27:30,828 --> 00:27:33,501
GIDDINGS:
It feels like a firm clot in the atrium.
455
00:27:33,668 --> 00:27:35,101
TULLY:
Looks firmer than a clot.
456
00:27:37,308 --> 00:27:38,866
CHASE:
No, it's not a clot.
457
00:27:39,028 --> 00:27:40,620
It's a myxoma.
458
00:27:40,788 --> 00:27:43,222
No wonder she became cyanotic
every time she sat up.
459
00:27:43,388 --> 00:27:44,946
The tumour blocked the valve.
460
00:27:45,108 --> 00:27:47,099
MAN 2:
Normal bypass pressure.
461
00:27:53,028 --> 00:27:54,541
Blake?
462
00:27:55,508 --> 00:27:56,941
Yes?
463
00:27:59,788 --> 00:28:01,460
If anything happens to Dominique--
464
00:28:01,628 --> 00:28:04,222
Nothing is going to happen to her.
465
00:28:04,388 --> 00:28:06,060
She's strong.
466
00:28:06,228 --> 00:28:08,423
My sister is strong.
467
00:28:08,948 --> 00:28:11,667
Yes, she's strong.
468
00:28:11,988 --> 00:28:13,626
And she's proud.
469
00:28:14,468 --> 00:28:18,507
And that pride's kept the person
she loves the most away,
470
00:28:18,668 --> 00:28:20,738
just when she needs him the most.
471
00:28:21,668 --> 00:28:23,260
Brady?
472
00:28:23,588 --> 00:28:25,658
They love each other.
473
00:28:26,868 --> 00:28:30,622
Don't you think that if he knew what
was happening that he'd be here?
474
00:28:30,788 --> 00:28:33,222
No matter what their problems,
their differences?
475
00:28:33,388 --> 00:28:35,185
BLAKE:
Ithink he would, yes.
476
00:28:36,828 --> 00:28:39,342
Why does it take something like this
to convince two people
477
00:28:39,508 --> 00:28:43,387
that they love each other,
need each other?
478
00:28:45,068 --> 00:28:47,457
There's so little time.
479
00:28:47,948 --> 00:28:50,621
None of us can afford to waste it.
480
00:28:55,348 --> 00:28:57,304
Krystle, you look tired.
481
00:28:57,468 --> 00:29:00,062
Why don't you go home
and get some rest
482
00:29:00,228 --> 00:29:01,866
and look in on Kristina?
483
00:29:03,508 --> 00:29:05,863
If you wanna come back later,
I'll still be here.
484
00:29:18,948 --> 00:29:19,983
MAN:
Pump functioning well.
485
00:29:20,148 --> 00:29:21,866
TULLY:
We have to make the incision larger.
486
00:29:22,028 --> 00:29:23,620
It looks like at least 4 centimetres.
487
00:29:23,788 --> 00:29:25,699
CHASE:
How are the blood gases?
488
00:29:28,868 --> 00:29:30,938
ANAESTHESIOLOGIST:
Everything is satisfactory.
489
00:29:31,108 --> 00:29:32,666
CHASE:
All right, this is gonna be tricky
490
00:29:32,828 --> 00:29:36,025
because the pedicle
is very close to a conducting system.
491
00:29:45,468 --> 00:29:47,618
WOMAN [OVER PA]:
Nurse Stodge to ER 1.
492
00:29:47,788 --> 00:29:49,824
Nurse Stodge to ER 1.
493
00:29:49,988 --> 00:29:53,583
Blake, how's Dominique?
494
00:29:54,188 --> 00:29:57,305
She's still in surgery,
and she's still alive.
495
00:29:57,468 --> 00:30:00,062
I didn't know
you were that concerned.
496
00:30:00,468 --> 00:30:02,743
Of course I'm concerned.
497
00:30:02,908 --> 00:30:06,264
Well, your concern is usually
about your own self-preservation.
498
00:30:06,428 --> 00:30:07,986
Alexis,
499
00:30:08,148 --> 00:30:11,982
instead of circling overhead
like a vulture, why don't you leave?
500
00:30:13,188 --> 00:30:15,258
I suppose you're referring
to Tom Carrington's estate.
501
00:30:15,428 --> 00:30:17,737
You know what I'm referring to.
You were never happy about
502
00:30:17,908 --> 00:30:21,025
my father making Dominique
the executor of his estate.
503
00:30:21,188 --> 00:30:23,224
That is not why I'm here.
504
00:30:23,388 --> 00:30:24,707
Now you listen to me, Blake.
505
00:30:24,868 --> 00:30:26,938
I could have taken
your precious China Sea oil leases
506
00:30:27,108 --> 00:30:28,905
and left you with nothing, but I didn't.
507
00:30:29,068 --> 00:30:31,536
I offered you an honest deal,
which you accepted,
508
00:30:31,708 --> 00:30:33,664
and which has kept
Denver-Carrington alive.
509
00:30:33,828 --> 00:30:35,659
Yeah, the next thing you did
was to turn around
510
00:30:35,828 --> 00:30:37,898
and try to destroy
Dominique's company.
511
00:30:39,748 --> 00:30:44,264
I may strike a hard bargain, Blake,
but at least I leave my victims alive.
512
00:30:44,428 --> 00:30:47,386
Which is more than I can say
for you and Rashid Ahmed.
513
00:30:49,508 --> 00:30:53,342
You know damn well that I had
nothing to do with Ahmed's death.
514
00:30:53,828 --> 00:30:55,705
So I read.
515
00:31:04,988 --> 00:31:06,706
Alexis.
516
00:31:10,908 --> 00:31:12,660
Alexis.
517
00:31:12,868 --> 00:31:14,779
[PANTING]
518
00:31:14,948 --> 00:31:16,745
Forgive me.
519
00:31:18,588 --> 00:31:21,625
Can't you do something else
other than just check his pulse?
520
00:31:22,148 --> 00:31:24,264
Your husband's gonna be all right,
Mrs. Dexter.
521
00:31:24,748 --> 00:31:27,262
You act like he's got
just a mild case of flu or something.
522
00:31:27,428 --> 00:31:29,783
You told me this was malaria.
He could die.
523
00:31:29,948 --> 00:31:31,461
His life's in no danger.
524
00:31:31,988 --> 00:31:34,627
He's had a relapse, Mrs. Dexter.
525
00:31:34,788 --> 00:31:37,018
He's carried this with him
for quite some time,
526
00:31:37,188 --> 00:31:38,906
and he'll get over it again.
527
00:31:40,788 --> 00:31:42,506
Relapse?
528
00:31:51,108 --> 00:31:52,985
Dex.
529
00:31:53,828 --> 00:31:56,023
Dex, darling.
530
00:31:58,108 --> 00:31:59,587
Amanda...
531
00:31:59,748 --> 00:32:01,147
[GRUNTS]
532
00:32:01,828 --> 00:32:03,580
I'm sorry.
533
00:32:04,228 --> 00:32:06,059
Amanda,
534
00:32:06,628 --> 00:32:08,380
I'm sorry.
535
00:32:10,148 --> 00:32:13,743
Please, forgive me.
536
00:32:14,028 --> 00:32:15,541
Please,
537
00:32:16,388 --> 00:32:18,299
forgive me.
538
00:32:24,108 --> 00:32:25,780
MAN:
Ready to go off bypass.
539
00:32:25,948 --> 00:32:28,018
Lungs are a little stiff.
540
00:32:28,268 --> 00:32:31,021
CHASE:
That's common with mitral stenosis.
541
00:32:33,828 --> 00:32:36,342
TULLY:
Hemostasis satisfactory.
542
00:32:38,188 --> 00:32:40,338
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Shem, call for exchange.
543
00:32:40,508 --> 00:32:43,068
Nurse,
hasn't she been in there a long time?
544
00:32:43,228 --> 00:32:45,583
It's not unusual
for this type of surgery.
545
00:32:45,748 --> 00:32:48,103
Isn't there anyone that can tell me
how it's going in there?
546
00:32:48,268 --> 00:32:50,145
Please try to relax, Mr. Carrington.
547
00:32:50,308 --> 00:32:52,105
She's in good hands.
548
00:32:52,268 --> 00:32:53,701
Is there any word yet, Dad?
549
00:32:53,868 --> 00:32:55,586
Oh, no.
550
00:32:55,748 --> 00:32:58,501
No, all we can do is wait and pray.
551
00:32:58,668 --> 00:33:00,818
Thank you for coming, Steven.
552
00:33:00,988 --> 00:33:03,422
You said you wanted to talk to me.
553
00:33:03,588 --> 00:33:05,021
Oh, yes.
554
00:33:05,188 --> 00:33:06,701
Yes.
555
00:33:10,188 --> 00:33:12,941
That young man
that you were with last night...
556
00:33:13,108 --> 00:33:15,702
- Luke Fuller.
- Yeah, Luke.
557
00:33:15,868 --> 00:33:18,621
Uh, you and Luke,
558
00:33:18,788 --> 00:33:20,267
are you, um...?
559
00:33:21,468 --> 00:33:23,026
Dad,
560
00:33:23,708 --> 00:33:25,539
I love Claudia.
561
00:33:25,708 --> 00:33:29,462
And Danny is life itself to me.
562
00:33:29,988 --> 00:33:32,297
But I'm tired oftrying to fight it.
563
00:33:32,788 --> 00:33:34,267
Trying to deny what I feel.
564
00:33:34,428 --> 00:33:39,377
No matter what you want for me,
what kind of son you want me to be,
565
00:33:40,828 --> 00:33:42,625
the fact is, I think I love him.
566
00:33:47,908 --> 00:33:49,705
I'm sorry.
567
00:33:57,388 --> 00:34:03,702
Steven, I've lost one child this year,
and now I may lose my sister.
568
00:34:04,188 --> 00:34:05,587
Yeah.
569
00:34:05,748 --> 00:34:08,023
I could wish things
were different for you,
570
00:34:08,668 --> 00:34:14,743
but no matter who you are
or what you are,
571
00:34:15,908 --> 00:34:18,547
I'll be damned
if I'm going to lose you.
572
00:34:37,108 --> 00:34:38,746
CHASE:
Atriotomy closed.
573
00:34:38,908 --> 00:34:40,944
MAN 1:
Blood pressure, steady.
574
00:34:41,788 --> 00:34:43,380
CHASE:
Take her off bypass.
575
00:34:43,548 --> 00:34:45,743
MAN 2:
Pumps shut off in five seconds.
576
00:34:45,908 --> 00:34:48,024
CHASE: Good.
TULLY: Normal sinus rhythm.
577
00:34:48,188 --> 00:34:49,621
CHASE:
All signs stable.
578
00:34:49,788 --> 00:34:52,621
Close, Dr. Tully. I'll see the family.
579
00:35:00,708 --> 00:35:02,380
ANAESTHESIOLOGIST:
Her heart rate's slowing rapidly,
580
00:35:02,548 --> 00:35:03,617
blood pressure is dropping.
581
00:35:04,908 --> 00:35:07,217
TULLY: She's developed heart block.
She's going into shock.
582
00:35:07,388 --> 00:35:08,423
[ALARM BEEPING]
583
00:35:08,588 --> 00:35:11,261
MAN 1:
Get Dr. Chase. Stat.
584
00:35:11,428 --> 00:35:12,907
MAN 2:
Blood pressure, zero.
585
00:35:18,268 --> 00:35:20,463
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Chase, OR 3, stat.
586
00:35:20,628 --> 00:35:24,257
Dr. Chase, OR 3, stat.
587
00:35:39,548 --> 00:35:40,947
Father?
588
00:35:41,108 --> 00:35:42,780
Oh, Adam.
589
00:35:42,948 --> 00:35:45,178
- Claudia.
- Hi, Blake.
590
00:35:45,348 --> 00:35:47,942
- You need to get some rest.
- Oh, I can't.
591
00:35:48,108 --> 00:35:49,257
Want some coffee then?
592
00:35:49,428 --> 00:35:51,146
All right, thank you.
593
00:35:51,308 --> 00:35:54,061
I wish there was something
I could do for you.
594
00:35:56,548 --> 00:35:58,300
There is something.
595
00:35:58,468 --> 00:36:00,060
Sit down.
596
00:36:02,348 --> 00:36:03,576
I spoke to Steven.
597
00:36:03,748 --> 00:36:06,467
I know about Luke Fuller.
598
00:36:06,988 --> 00:36:11,379
I also know that Steven loves you
very, very much.
599
00:36:11,548 --> 00:36:16,178
Now, Claudia,
don't abandon him, please.
600
00:36:16,668 --> 00:36:19,057
Oh, Blake, I'm not abandoning him.
601
00:36:19,228 --> 00:36:21,537
Steven doesn't know what he wants.
602
00:36:21,708 --> 00:36:23,619
And until he does,
what do you expect me to do?
603
00:36:23,788 --> 00:36:25,346
Just sit by and wait for him?
604
00:36:25,508 --> 00:36:26,623
Yes.
605
00:36:26,788 --> 00:36:28,858
Don't you see?
You're his only chance.
606
00:36:29,028 --> 00:36:30,825
At what, a normal life?
607
00:36:30,988 --> 00:36:32,580
He's got a wife and son
who love him,
608
00:36:32,748 --> 00:36:34,386
he's still torn to pieces.
609
00:36:34,548 --> 00:36:37,779
Blake,
Steven has to make up his own mind.
610
00:36:37,948 --> 00:36:40,223
I can't be a one-woman
rescue mission for him.
611
00:36:40,428 --> 00:36:42,988
You can't or you won't?
612
00:36:43,148 --> 00:36:45,457
What do you think she can do,
Father?
613
00:36:45,628 --> 00:36:48,142
Steven's made it clear
that Claudia is merely in his way.
614
00:36:48,308 --> 00:36:50,776
Adam,
this is between Claudia and me.
615
00:36:50,948 --> 00:36:53,303
Oh, no, Father. No.
616
00:36:53,468 --> 00:36:55,618
This goes far beyond
just the two of you.
617
00:36:56,108 --> 00:36:58,417
Claudia has proven her love
and her loyalty to you
618
00:36:58,588 --> 00:36:59,623
over and over again.
619
00:36:59,788 --> 00:37:01,107
CLAUDIA: Oh, Adam.
- You have.
620
00:37:01,268 --> 00:37:03,498
And so have I. So has everyone.
621
00:37:03,668 --> 00:37:05,659
And now you're asking her
to give up her life
622
00:37:05,828 --> 00:37:07,386
so you can maintain
this vision you have
623
00:37:07,548 --> 00:37:09,345
of what you think Steven
ought to be?
624
00:37:09,508 --> 00:37:11,703
When will it end, Father?
625
00:37:13,068 --> 00:37:14,626
Come on, Claudia.
626
00:37:14,788 --> 00:37:16,983
- Come on, please.
CLAUDIA: Oh, Adam.
627
00:37:24,188 --> 00:37:25,177
[EKG BEEPING]
628
00:37:25,348 --> 00:37:27,145
ANAESTHESIOLOGIST:
Her heart rate is awfully slow, doctor.
629
00:37:28,108 --> 00:37:29,666
CHASE: The suture
must have caused heart block.
630
00:37:29,828 --> 00:37:31,386
- Hook up the pacemaker.
ANAESTHESIOLOGIST: What setting?
631
00:37:31,548 --> 00:37:33,584
GIDDINGS:
Heart rate 72. Five mA's.
632
00:37:34,188 --> 00:37:36,144
Spontaneous respiration resuming.
633
00:37:46,788 --> 00:37:48,665
JEFF: I'd say that Nikki and I
were getting a divorce,
634
00:37:48,828 --> 00:37:50,341
but that isn't exactly right.
635
00:37:51,668 --> 00:37:52,657
What's happened?
636
00:37:52,828 --> 00:37:55,501
JEFF: What's happened
is it was never supposed to happen.
637
00:37:58,028 --> 00:37:59,700
Turns out we were never married.
638
00:38:00,548 --> 00:38:01,583
What?
639
00:38:01,748 --> 00:38:04,740
The whole thing was a sham
from start to finish.
640
00:38:04,908 --> 00:38:07,103
We were married
by a glorified bartender.
641
00:38:07,908 --> 00:38:10,183
Oh, Jeff, I'm sorry.
642
00:38:10,908 --> 00:38:14,742
Heh. Who am I kidding? I knew it
wasn't gonna work right from the start.
643
00:38:15,548 --> 00:38:18,187
I just didn't wanna face it.
644
00:38:18,508 --> 00:38:22,103
I needed somebody to hold onto,
I guess, and...
645
00:38:22,668 --> 00:38:24,499
The fewer questions, the better.
646
00:38:27,188 --> 00:38:30,464
Krystle, when does it stop hurting?
647
00:38:31,748 --> 00:38:34,103
I loved Fallon but couldn't see
what was happening, and I--
648
00:38:34,268 --> 00:38:38,261
I wanted to love Nikki, but refused
to see her for what she was.
649
00:38:39,988 --> 00:38:42,218
Oh, Jeff.
650
00:38:43,348 --> 00:38:47,182
It'll stop hurting
when you start facing the future.
651
00:38:47,708 --> 00:38:50,461
As long as you live in the past,
the hurt will be there.
652
00:38:50,668 --> 00:38:53,023
I know that,
but how can I put Fallon behind me
653
00:38:53,188 --> 00:38:55,656
when she's with me
every second of my life?
654
00:39:06,188 --> 00:39:09,498
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Dwight Coleman, call your office.
655
00:39:09,868 --> 00:39:12,541
Dr. Coleman, call your office.
656
00:39:14,268 --> 00:39:15,747
Blake.
657
00:39:16,268 --> 00:39:18,463
Ashley, hello.
658
00:39:19,188 --> 00:39:22,100
Don't worry, no photographs.
Just a friend worrying about you.
659
00:39:22,268 --> 00:39:23,496
[BLAKE CHUCKLES]
660
00:39:25,028 --> 00:39:26,222
[BLAKE SPEAKS INDISTINCTLY]
661
00:39:26,388 --> 00:39:28,344
I could use one.
662
00:39:36,108 --> 00:39:37,746
Is there anything I can do to help?
663
00:39:37,908 --> 00:39:41,298
No, just you being here helps.
664
00:39:43,148 --> 00:39:44,263
Mr. Carrington?
665
00:39:46,028 --> 00:39:47,666
Yes, doctor?
666
00:39:50,348 --> 00:39:52,543
Your sister's gonna be just fine.
667
00:39:53,028 --> 00:39:55,223
But she'll be unconscious
for several hours.
668
00:39:55,388 --> 00:39:57,777
That's wonderful. Thank you, doctor.
669
00:40:09,268 --> 00:40:11,259
[PIANO PLAYING
AND PEOPLE CHATTERING]
670
00:40:15,148 --> 00:40:18,220
Is this seat taken
or were you saving it for me?
671
00:40:18,948 --> 00:40:22,065
You may wanna change your mind.
I'm not the best company tonight.
672
00:40:22,868 --> 00:40:24,620
So I can see.
673
00:40:24,788 --> 00:40:26,699
What's wrong, Jeff?
674
00:40:26,868 --> 00:40:28,142
The end of a marriage.
675
00:40:28,308 --> 00:40:30,663
The end of a bad idea.
676
00:40:31,148 --> 00:40:33,298
Well, you should be glad it's over.
677
00:40:34,148 --> 00:40:37,902
Here's to the end of bad ideas
and to the beginning of nothing.
678
00:40:38,068 --> 00:40:41,105
That's not gonna solve anything.
679
00:40:41,708 --> 00:40:43,539
You may be right.
680
00:40:48,148 --> 00:40:50,616
Jeff, you're a very attractive man.
681
00:40:50,788 --> 00:40:53,302
But this is not the time or the place.
682
00:40:53,828 --> 00:40:55,420
Not just now.
683
00:40:56,668 --> 00:40:58,784
Will you settle for dinner instead?
684
00:41:00,188 --> 00:41:01,667
Come on.
685
00:41:02,828 --> 00:41:04,819
[EKG BEEPING]
686
00:41:49,468 --> 00:41:51,060
I was just dreaming about you.
687
00:41:51,788 --> 00:41:53,585
Yes, I know.
688
00:41:53,748 --> 00:41:55,739
You called out my name.
689
00:41:55,908 --> 00:41:57,785
That was sweet.
690
00:41:58,508 --> 00:42:00,385
What did I say?
691
00:42:02,988 --> 00:42:04,626
Nothing,
692
00:42:05,468 --> 00:42:07,345
and everything.
693
00:42:07,988 --> 00:42:11,981
Being delirious is a little bit like
going to confession.
694
00:42:12,868 --> 00:42:15,462
Well, I was hallucinating.
695
00:42:15,628 --> 00:42:16,902
It's the malaria.
696
00:42:17,948 --> 00:42:22,339
Just the rantings and ravings
of a madman?
697
00:42:23,828 --> 00:42:25,739
Exactly.
698
00:42:27,428 --> 00:42:29,339
Dex,
699
00:42:31,148 --> 00:42:34,140
where were you
that you got this sick?
700
00:42:34,668 --> 00:42:39,458
It's a long story.
701
00:42:42,668 --> 00:42:46,661
I'm sure there's a lot of stories
that you could tell me.
702
00:43:07,708 --> 00:43:11,018
Tell His Majesty
that it's Alexis Morrell calling.
703
00:43:11,188 --> 00:43:13,497
I know he'll talk to me.
704
00:43:18,108 --> 00:43:19,826
Galen.
705
00:43:20,228 --> 00:43:21,263
Yes.
706
00:43:21,428 --> 00:43:23,020
Oh, yes, it's me.
707
00:43:23,188 --> 00:43:26,703
The Morrell may have changed,
but it's still the same Alexis.
708
00:43:26,868 --> 00:43:29,940
Oh. Oh, yes, I remember.
709
00:43:30,108 --> 00:43:34,545
But Galen, the time for talking
about our love is long past.
710
00:43:34,708 --> 00:43:36,505
That's not why I'm calling.
711
00:43:36,668 --> 00:43:40,786
Your son, Michael,
is almost as attractive as you are.
712
00:43:40,948 --> 00:43:44,338
And needless to say, my daughter,
Amanda, is ravishing.
713
00:43:44,508 --> 00:43:48,501
I'll wager a kingdom, Galen,
that if we got them together,
714
00:43:48,668 --> 00:43:53,139
it could be mutually beneficial
to all parties.
53664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.