Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,508 --> 00:02:18,226
There you go.
2
00:02:18,588 --> 00:02:22,217
Yes, that's a good little boy.
3
00:02:23,988 --> 00:02:25,819
Bad news?
4
00:02:25,988 --> 00:02:27,626
Read this.
5
00:02:32,228 --> 00:02:34,537
Looks like Blake's done exactly
What he set out to do.
6
00:02:35,748 --> 00:02:38,501
Whatever he's done, I can undo.
Believe me.
7
00:02:39,428 --> 00:02:41,259
Alexis, he's got an official seal
on this one.
8
00:02:41,428 --> 00:02:43,988
Undoing Blake is one thing,
but the Chinese government?
9
00:02:44,188 --> 00:02:46,179
Don't bet against me, darling.
10
00:02:48,228 --> 00:02:49,581
Never.
11
00:03:01,508 --> 00:03:02,702
Hello, Gerard?
12
00:03:02,868 --> 00:03:05,780
It's Mrs. Dexter here.
May I speak to Adam, please?
13
00:03:05,948 --> 00:03:10,100
Oh. Well, have him call me
the instant he returns.
14
00:03:18,748 --> 00:03:21,979
BLAKE: Good morning, Gerard.
- Welcome back, Mr. Carrington.
15
00:03:23,028 --> 00:03:25,019
Welcome home, Blake.
Hello, Adam.
16
00:03:25,228 --> 00:03:26,661
- Hello, Jeff.
ADAM: Jeff.
17
00:03:26,828 --> 00:03:27,897
Sure is nice to be home.
18
00:03:28,068 --> 00:03:29,899
JEFF: Well, I'm glad that everything
worked out.
19
00:03:30,068 --> 00:03:31,786
Oh, we had some rough moments.
20
00:03:31,948 --> 00:03:33,347
Which were resolved.
21
00:03:35,228 --> 00:03:37,617
Incidentally, Lady Mitchell
was a tremendous help to us.
22
00:03:37,788 --> 00:03:39,426
Thank you very much
for the introduction.
23
00:03:39,628 --> 00:03:41,539
Well, she's very smart,
with a lot of connections.
24
00:03:41,708 --> 00:03:44,620
But tell me, with the entire
U.S. State Department behind you,
25
00:03:44,788 --> 00:03:46,744
why did you need Lady Mitchell?
What went wrong?
26
00:03:46,908 --> 00:03:50,503
Well, let's just say we had a cultural
misunderstanding with the Chinese.
27
00:03:51,188 --> 00:03:54,225
The important thing is that we can now
start drilling in the South China Seas.
28
00:03:54,388 --> 00:03:57,460
- That was our goal anyway.
- In which we succeeded.
29
00:03:58,228 --> 00:04:00,947
I'll be in the library.
I have some work to do.
30
00:04:01,148 --> 00:04:03,821
- Blake, welcome home.
- Hi, Grandpa.
31
00:04:04,028 --> 00:04:05,017
Hello, Little Blake.
32
00:04:05,188 --> 00:04:06,667
Come on down here
and give me a hug.
33
00:04:06,868 --> 00:04:08,381
Come on.
34
00:04:09,308 --> 00:04:11,503
Jeff, your son will not let me
put on his jacket.
35
00:04:11,668 --> 00:04:13,181
He insists that you do it.
36
00:04:13,348 --> 00:04:16,704
And I told him he's not going to the zoo
until he does put on his jacket.
37
00:04:16,868 --> 00:04:20,747
Hey, there. I'm glad to see you.
How are you?
38
00:04:20,908 --> 00:04:22,739
- Fine.
BLAKE: Good.
39
00:04:22,908 --> 00:04:25,103
Now, don't you know
that it's cold out there?
40
00:04:25,268 --> 00:04:28,146
And when it's cold out there,
we gotta put ourjackets on, don't we?
41
00:04:28,308 --> 00:04:30,060
Gerard, would you take
Little Blake to Nanny?
42
00:04:30,228 --> 00:04:31,866
GERARD: Yes, of course.
- Have fun now.
43
00:04:32,028 --> 00:04:34,144
BLAKE: Yeah, have a good time.
- Bye.
44
00:04:34,308 --> 00:04:36,947
Well, now I think I'll go upstairs
and spoil my daughter.
45
00:04:37,108 --> 00:04:39,064
- Have you seen Krystle around?
- No, she's out.
46
00:04:39,228 --> 00:04:40,980
Well, she didn't know
when you were returning.
47
00:04:42,068 --> 00:04:44,059
Yes, of course.
48
00:04:54,828 --> 00:04:56,864
ALEXIS:
Regardless of what the article says,
49
00:04:57,068 --> 00:04:59,457
I am sure that you were more
responsible for Blake's success
50
00:04:59,628 --> 00:05:00,743
than Lady Mitchell was.
51
00:05:00,908 --> 00:05:02,660
Thank you. She helped.
52
00:05:02,828 --> 00:05:04,625
She was just the icing on the cake.
53
00:05:04,828 --> 00:05:07,137
When billions of dollars are involved,
as they were,
54
00:05:07,308 --> 00:05:09,424
why should Blake
turn to a total stranger?
55
00:05:09,948 --> 00:05:12,542
Well, it's over with now, isn't it?
So it doesn't really matter.
56
00:05:12,748 --> 00:05:14,386
Over with? Is it?
57
00:05:14,548 --> 00:05:16,300
Oh, Blake may have those leases,
58
00:05:16,468 --> 00:05:18,618
but where is he going to get the money
to develop them?
59
00:05:18,788 --> 00:05:22,622
I mean, what is he gonna do?
What banks can he go to?
60
00:05:22,788 --> 00:05:25,097
Well, you're his right-hand man.
61
00:05:25,308 --> 00:05:28,380
- Surely he's told you his plans.
- Why?
62
00:05:28,548 --> 00:05:31,904
Just because I'm his son doesn't mean
that I'm also his confidant.
63
00:05:32,068 --> 00:05:33,296
He doesn't trust me.
64
00:05:33,868 --> 00:05:35,779
He doesn't trust anybody.
65
00:05:36,228 --> 00:05:37,456
Then he's a fool.
66
00:05:38,668 --> 00:05:39,703
I trusted you, Adam.
67
00:05:40,508 --> 00:05:45,059
I trusted you when
I was on trial for my life, didn't I?
68
00:05:45,868 --> 00:05:48,587
- Yes.
- And you can trust me, Adam.
69
00:05:48,748 --> 00:05:50,386
You don't have to prove yourself
to me.
70
00:05:50,548 --> 00:05:54,666
Unlike Blake, I don't expect my children
to sign an oath of allegiance.
71
00:05:56,588 --> 00:05:58,863
What are you asking for?
72
00:05:59,068 --> 00:06:00,820
I want those leases.
73
00:06:01,028 --> 00:06:03,826
I deserve them and with the right
information, I'm going to get them.
74
00:06:04,988 --> 00:06:08,867
And I also want you to realise, Adam,
that your future lies with me.
75
00:06:09,028 --> 00:06:11,861
Why waste your time with somebody
who doesn't appreciate you?
76
00:06:12,508 --> 00:06:15,944
Mother, I won't deceive you,
but I won't be disloyal to Blake either.
77
00:06:16,108 --> 00:06:18,668
No matter how I feel about him
right now, he is still my father.
78
00:06:20,748 --> 00:06:23,979
Perhaps you should find
another source of information.
79
00:06:41,988 --> 00:06:43,865
Maybe I will.
80
00:06:53,908 --> 00:06:56,980
I want to place
a person-to-person call to Paris.
81
00:06:57,148 --> 00:06:59,537
Lady Ashley Mitchell.
82
00:07:11,028 --> 00:07:12,461
Gerard, is Mr. Carrington home yet?
83
00:07:12,628 --> 00:07:15,142
Yes, Mrs. Carrington.
He's in the nursery with Kristina.
84
00:07:15,308 --> 00:07:18,106
Oh, Mr. Reece phoned
and asked that you call him.
85
00:07:18,268 --> 00:07:19,257
[KRYSTLE SIGHS]
86
00:07:19,428 --> 00:07:20,827
Thank you, Gerard.
87
00:07:21,508 --> 00:07:23,544
I'll call later.
88
00:07:27,828 --> 00:07:29,864
Oh, Kristina, how I've missed you.
89
00:07:30,068 --> 00:07:32,741
I missed you so much.
90
00:07:39,348 --> 00:07:41,657
There we are.
91
00:07:44,708 --> 00:07:46,699
We missed you, Blake.
92
00:07:47,348 --> 00:07:49,339
Hello, Krystle.
93
00:07:54,708 --> 00:07:55,777
How are you?
94
00:07:56,548 --> 00:07:58,937
Oh, I'm fine.
95
00:07:59,588 --> 00:08:01,067
I'm sorry I'm late.
96
00:08:01,228 --> 00:08:03,788
I rode out to Half Moon Point.
97
00:08:03,948 --> 00:08:06,143
I needed to be alone for a while.
98
00:08:09,748 --> 00:08:12,182
Well, you must be very tired.
You had a long trip.
99
00:08:12,348 --> 00:08:14,703
Oh, no, no. No, not really.
100
00:08:15,628 --> 00:08:17,619
As a matter of fact,
I feel invigorated.
101
00:08:17,788 --> 00:08:20,018
The trip was successful.
Very successful.
102
00:08:20,748 --> 00:08:23,626
- Well, I knew it would be.
- Of course we were lucky.
103
00:08:23,828 --> 00:08:27,343
We had some very valuable
outside assistance.
104
00:08:27,508 --> 00:08:31,660
But when you're in business,
you latch on to every opportunity.
105
00:08:31,828 --> 00:08:35,377
I guess you've learned that about
your business by now, haven't you?
106
00:08:36,628 --> 00:08:40,143
Oh, yes. I'm learning a great deal.
107
00:08:40,308 --> 00:08:43,903
Not just about the horse business,
but about myself as well.
108
00:08:44,068 --> 00:08:45,296
That's wonderful.
109
00:08:45,508 --> 00:08:47,544
I'm pleased.
110
00:08:48,308 --> 00:08:50,663
I just hope
that you have a good teacher.
111
00:08:52,908 --> 00:08:54,626
What does that mean?
112
00:08:55,508 --> 00:08:59,660
Blake, I'm just trying to succeed
at something without your help.
113
00:09:00,228 --> 00:09:02,742
Now, I don't expect to do it overnight,
114
00:09:02,908 --> 00:09:04,500
and I expect to make
some mistakes--
115
00:09:04,668 --> 00:09:07,705
Krystle, let's not talk about it right now,
shall we?
116
00:09:07,868 --> 00:09:10,541
You think the whole thing
is a mistake, don't you?
117
00:09:10,708 --> 00:09:11,902
I didn't say that.
118
00:09:12,108 --> 00:09:14,668
No, you didn't.
You just dismissed the whole subject.
119
00:09:15,668 --> 00:09:19,502
Blake, these horses
are a deep fulfilment for me.
120
00:09:19,668 --> 00:09:23,183
When I see a colt being born,
when it nuzzles its mother,
121
00:09:23,348 --> 00:09:26,146
when it stands for the first time,
sniffing the air,
122
00:09:26,308 --> 00:09:29,141
frightened, yet eager to run
to test itself,
123
00:09:29,308 --> 00:09:32,220
the whole thing becomes
more than a business to me.
124
00:09:32,388 --> 00:09:35,107
And I can't understand why
you won't let me share that with you.
125
00:09:36,148 --> 00:09:39,538
Krystle, I have offered to help you.
I said that I would hire a trainer,
126
00:09:39,708 --> 00:09:42,666
that I would add onto our stables
if need be, that I would guide you.
127
00:09:42,828 --> 00:09:43,817
Didn't I say that?
128
00:09:44,028 --> 00:09:46,258
And end up
making all the decisions.
129
00:09:46,868 --> 00:09:51,384
Blake, you'd be controlling it
and then giving it to me as a gift.
130
00:09:51,548 --> 00:09:53,664
I need to do this on my own.
131
00:09:53,868 --> 00:09:55,586
Then how can you ask me
to share it with you
132
00:09:55,748 --> 00:09:57,500
if you deliberately shut me out?
133
00:10:04,228 --> 00:10:06,583
I have some phone calls to make.
134
00:10:15,828 --> 00:10:18,706
Terrible, unbelievable bores.
135
00:10:18,868 --> 00:10:21,302
- So you're not sorry we left?
- Heh, heh.
136
00:10:21,468 --> 00:10:23,663
I've never been so glad
to leave a place in my life.
137
00:10:23,828 --> 00:10:24,863
You know what I loved?
138
00:10:25,028 --> 00:10:26,825
When you told our gracious hostess
139
00:10:26,988 --> 00:10:30,867
that her baked Alaska
was an insult to the 50th state.
140
00:10:31,028 --> 00:10:32,427
[BOTH LAUGH]
141
00:10:43,948 --> 00:10:46,223
ALEXIS: We can go to the Lewises'
for dinner on Saturday.
142
00:10:46,388 --> 00:10:47,980
DEX:
Do we even have to consider going?
143
00:10:48,148 --> 00:10:49,297
ALEXIS:
Oh, it's good for business.
144
00:10:49,468 --> 00:10:51,060
But I don't want you
to break the boredom
145
00:10:51,228 --> 00:10:54,345
by doing any
of your animal imitations again.
146
00:10:54,508 --> 00:10:56,464
[DEX & ALEXIS SPEAKING
INDISTINCTLY]
147
00:10:56,748 --> 00:10:59,467
Dex. Dex, stop it.
148
00:10:59,628 --> 00:11:01,619
[DEX & ALEXIS LAUGHING]
149
00:11:05,988 --> 00:11:08,707
Dex, you're tickling me.
150
00:11:08,868 --> 00:11:11,098
You're tickling me.
151
00:11:11,268 --> 00:11:14,305
Yes, among other things.
152
00:11:42,988 --> 00:11:45,138
GERARD: Mr. Carrington
will be right down, Miss Amanda.
153
00:11:46,108 --> 00:11:47,780
Would you care to wait
in the library?
154
00:11:47,948 --> 00:11:50,337
No, thank you, Gerard. I'll wait here.
155
00:11:50,508 --> 00:11:52,305
Amanda.
My God, it's the middle ofthe night.
156
00:11:52,468 --> 00:11:53,503
Are you all right?
157
00:11:54,308 --> 00:11:57,778
I'm sorry. I didn't want to wake you.
158
00:11:57,988 --> 00:12:00,707
Oh. Nonsense.
159
00:12:00,868 --> 00:12:02,221
That's what children are for,
160
00:12:02,388 --> 00:12:05,505
to keep their parents
from sleeping at night.
161
00:12:06,028 --> 00:12:08,986
Come on, now. Tell me, what is it?
What's wrong?
162
00:12:09,148 --> 00:12:10,706
I couldn't take it anymore.
163
00:12:10,868 --> 00:12:13,177
You mean with your mother?
164
00:12:13,788 --> 00:12:16,097
With Mummy and Dex.
165
00:12:16,788 --> 00:12:19,700
Here. Sit down.
166
00:12:22,348 --> 00:12:23,940
Come on, now.
167
00:12:24,108 --> 00:12:25,223
It's gonna be all right.
168
00:12:25,428 --> 00:12:26,417
[CRYING]
169
00:12:26,588 --> 00:12:29,625
Mummy and I talked about my leaving,
and I wanted to,
170
00:12:29,788 --> 00:12:31,540
but I wanted to wait
until you returned,
171
00:12:31,708 --> 00:12:34,825
or at least to ask for your permission
before I came barging in here,
172
00:12:34,988 --> 00:12:38,219
- but Ijust couldn't stand living there.
- Now, hold on just a minute.
173
00:12:38,428 --> 00:12:42,865
Amanda, you're my daughter.
This is your home.
174
00:12:43,028 --> 00:12:46,145
You don't have to have permission
to be here where you belong.
175
00:12:48,468 --> 00:12:50,504
Oh, Daddy.
176
00:12:52,668 --> 00:12:54,306
All right.
177
00:12:54,508 --> 00:12:56,385
All right.
178
00:13:05,748 --> 00:13:08,057
BLAKE:
Alexis, I am busy.
179
00:13:08,268 --> 00:13:10,577
I don't need you barging
in here like this.
180
00:13:10,748 --> 00:13:12,739
Now, if you've come here
to talk about Amanda--
181
00:13:12,948 --> 00:13:15,064
You know damn well
why I've come here, Blake.
182
00:13:15,228 --> 00:13:18,220
Yes, I know. You want in
on those China Sea leases.
183
00:13:18,388 --> 00:13:19,457
That's right.
184
00:13:19,628 --> 00:13:21,584
You and I don't do business together,
Alexis.
185
00:13:21,788 --> 00:13:23,779
I'm disappointed in you, Blake.
186
00:13:23,948 --> 00:13:27,657
One should always try and
separate business from displeasure.
187
00:13:27,868 --> 00:13:29,779
Is there anything else
I can do for you?
188
00:13:29,948 --> 00:13:31,222
No.
189
00:13:32,108 --> 00:13:35,305
Oh, yes,
you could do me one small favour.
190
00:13:35,468 --> 00:13:37,459
Ashley Mitchell and I
used to be very good friends.
191
00:13:37,628 --> 00:13:39,346
She's vanished,
and I'm trying to reach her.
192
00:13:39,508 --> 00:13:41,260
You don't happen to know
where she is, do you?
193
00:13:41,428 --> 00:13:42,941
Now, how would I know that?
194
00:13:49,828 --> 00:13:52,422
This is a rather good snap of you,
Blake.
195
00:13:52,588 --> 00:13:54,977
Obviously taken by a professional.
196
00:13:55,148 --> 00:13:57,184
Ah, yes, Ashley Mitchell.
197
00:13:57,668 --> 00:14:01,866
"Blake, one more lasting impression.
Affectionately, Ashley."
198
00:14:02,028 --> 00:14:04,826
How sweet. And how apropos.
199
00:14:05,428 --> 00:14:06,622
Do you know I've heard men say
200
00:14:06,788 --> 00:14:09,348
that they'd go to the ends
ofthe Earth for her?
201
00:14:09,508 --> 00:14:12,022
Made any reservations, Blake?
I mean, she is beautiful.
202
00:14:12,788 --> 00:14:16,019
If you will excuse me,
I have to leave to go to a meeting.
203
00:14:16,228 --> 00:14:19,698
Beautiful and full of surprises.
204
00:14:19,868 --> 00:14:22,223
A bit like me, wouldn't you say?
205
00:14:45,228 --> 00:14:46,502
[DOOR OPENS]
206
00:14:46,668 --> 00:14:48,021
GERARD:
Miss Amanda?
207
00:14:48,188 --> 00:14:49,985
Yes, Gerard?
208
00:14:50,148 --> 00:14:53,060
You have a visitor, Mr. Dexter.
209
00:14:58,988 --> 00:15:01,138
I won't bite, Amanda.
210
00:15:01,988 --> 00:15:04,980
- I've come to apologise.
- For what?
211
00:15:05,908 --> 00:15:10,060
It seems that I've gone out of my way
to make you dislike me.
212
00:15:10,268 --> 00:15:12,065
Does it really matter to you?
213
00:15:12,268 --> 00:15:13,462
Yes, very much.
214
00:15:15,428 --> 00:15:17,658
I've behaved very badly toward you.
215
00:15:17,828 --> 00:15:20,626
I've accused you of being a child.
216
00:15:21,108 --> 00:15:22,905
Maybe I was accusing myself.
I don't know.
217
00:15:23,988 --> 00:15:25,819
What are you trying to say, Dex?
218
00:15:26,468 --> 00:15:29,028
That you're a sensitive woman.
219
00:15:30,028 --> 00:15:31,939
And that I'm sorry ifI hurt you.
220
00:15:32,108 --> 00:15:34,144
And ifI could change things,
I would.
221
00:15:34,668 --> 00:15:36,067
What would you change?
222
00:15:37,148 --> 00:15:39,104
Amanda, Alexis and I--
223
00:15:39,308 --> 00:15:41,697
You wouldn't change anything,
would you?
224
00:15:41,908 --> 00:15:44,024
Just try to understand.
225
00:15:44,188 --> 00:15:45,177
[DOOR OPENS]
226
00:15:48,988 --> 00:15:51,297
Dex?
I wasn't told that you were here.
227
00:15:51,508 --> 00:15:53,544
Don't worry, I was just leaving.
228
00:15:53,988 --> 00:15:56,661
Amanda, I didn't mean to interrupt.
I'll be upstairs if you need me.
229
00:15:56,828 --> 00:15:58,625
AMANDA:
No, it's all right.
230
00:15:58,788 --> 00:16:00,380
We're finished here, aren't we, Dex?
231
00:16:17,668 --> 00:16:19,943
Darling, are you all right?
232
00:16:20,108 --> 00:16:25,023
He just came to apologise and to
make peace between me and Mummy.
233
00:16:25,348 --> 00:16:26,701
And then what happened?
234
00:16:28,948 --> 00:16:30,939
It's not important anymore.
235
00:16:37,388 --> 00:16:40,266
"And in the end, the house
with the red shutters was built
236
00:16:40,748 --> 00:16:44,184
and the whole family,
all ofthem happy and proud
237
00:16:44,388 --> 00:16:47,858
and a little bit tired, moved in."
238
00:16:51,268 --> 00:16:53,736
I used to read to you
out of the same book.
239
00:16:54,708 --> 00:16:56,938
I know.
My fingerprints are all over it.
240
00:16:57,148 --> 00:16:58,547
[BLAKE CHUCKLES]
241
00:16:59,068 --> 00:17:01,423
Excuse me, Mr. Carrington.
242
00:17:01,588 --> 00:17:04,625
Oh, I thought it was about time
I took him to his room.
243
00:17:04,788 --> 00:17:07,018
Yeah. He's exhausted.
244
00:17:07,188 --> 00:17:09,099
Thank you.
245
00:17:09,268 --> 00:17:11,179
Good night, kiddo.
246
00:17:17,268 --> 00:17:19,020
Oh, this just came for you.
247
00:17:19,188 --> 00:17:22,180
Oh, yes.
I was expecting it. Thank you.
248
00:17:23,388 --> 00:17:25,265
You know, Steven,
249
00:17:25,428 --> 00:17:27,305
seeing you there with Danny
250
00:17:27,468 --> 00:17:30,187
makes me think
about you and Claudia.
251
00:17:31,508 --> 00:17:34,306
Husband, wife and son,
the perfect picture.
252
00:17:34,468 --> 00:17:36,299
Oh, it wasn't perfect.
Nothing ever is.
253
00:17:36,468 --> 00:17:39,460
But there was a lot about it
that was right.
254
00:17:39,668 --> 00:17:41,624
I think about Claudia, too, Dad.
255
00:17:41,788 --> 00:17:43,267
But I can't change things for you,
256
00:17:43,428 --> 00:17:45,464
for your sense of family,
of being a Carrington.
257
00:17:45,628 --> 00:17:47,505
I'm not asking you
to change anything for me.
258
00:17:47,708 --> 00:17:49,938
I was thinking about you.
259
00:17:50,108 --> 00:17:54,101
What was your life like before Claudia?
What is it now?
260
00:17:54,748 --> 00:17:57,899
You may be throwing away
your one chance to be...
261
00:17:58,108 --> 00:18:00,144
To be what? Normal?
262
00:18:01,268 --> 00:18:03,498
I won't pretend that
that doesn't matter to me, son.
263
00:18:03,668 --> 00:18:05,420
But I wasn't going to say that.
264
00:18:05,588 --> 00:18:08,864
I was going to say you may be throwing
away your chance to be loved.
265
00:18:09,628 --> 00:18:11,698
Truly loved.
266
00:18:21,628 --> 00:18:26,304
You know, I think your son and I
are beginning to become pals.
267
00:18:26,468 --> 00:18:29,904
He actually took my hand today
without my having to ask him.
268
00:18:31,108 --> 00:18:32,746
And Krystle and I had a talk.
269
00:18:32,908 --> 00:18:35,297
I think we understand each other
a lot better now.
270
00:18:35,468 --> 00:18:39,017
Oh, listen, quit worrying about all
the other people. They'll come around.
271
00:18:47,268 --> 00:18:50,180
Jeff, it's not them that
I'm worried about.
272
00:18:51,388 --> 00:18:52,946
It's you.
273
00:18:53,748 --> 00:18:56,740
I just want you to be happier than
you've ever been in your whole life.
274
00:18:59,788 --> 00:19:01,779
Well, I'm not really sure
I can be happy anymore.
275
00:19:04,348 --> 00:19:07,306
Well, I love a challenge.
276
00:19:10,828 --> 00:19:12,500
And I love you.
277
00:19:13,308 --> 00:19:15,378
Everything about you.
278
00:19:15,788 --> 00:19:17,187
[CHUCKLING]
279
00:19:37,668 --> 00:19:39,465
Everything.
280
00:20:25,388 --> 00:20:27,344
STEVEN:
Okay, 20-19. Game point.
281
00:20:34,108 --> 00:20:35,336
- Nice forehand.
LUKE: Thanks.
282
00:20:37,148 --> 00:20:38,137
STEVEN:
Good save.
283
00:20:38,308 --> 00:20:39,343
Got that one.
284
00:20:39,508 --> 00:20:41,499
[LUKE GRUNTING]
285
00:20:44,108 --> 00:20:46,463
STEVEN: You give up yet?
- I've just begun to fight.
286
00:20:46,628 --> 00:20:48,027
STEVEN:
Oh, nice reach.
287
00:20:48,188 --> 00:20:51,021
LUKE: Loser buys lunch.
- Oh, now you tell me.
288
00:20:51,188 --> 00:20:52,541
[LUKE GRUNTS
AND STEVEN LAUGHS]
289
00:20:54,268 --> 00:20:56,782
STEVEN: Nice form there. Nice form.
- Thanks a lot.
290
00:20:56,988 --> 00:20:58,103
[CHUCKLES]
291
00:20:58,268 --> 00:21:00,259
It's a good shot, eh?
292
00:21:00,428 --> 00:21:01,941
You'd do anything for a free lunch.
293
00:21:02,108 --> 00:21:04,861
It was your idea, wise guy.
294
00:21:05,068 --> 00:21:07,059
[BOTH PANTING]
295
00:21:16,388 --> 00:21:18,618
Hey, Steven, how about dinner
at the diner tomorrow night?
296
00:21:18,788 --> 00:21:21,461
- We ate there two nights ago.
- Well, it's worth a return trip.
297
00:21:21,628 --> 00:21:23,539
- Why not?
- Good.
298
00:21:23,708 --> 00:21:24,697
Hey, about this weekend.
299
00:21:24,868 --> 00:21:27,940
I don't wanna be pushy,
but my kid sister's flying in Friday.
300
00:21:28,108 --> 00:21:30,827
Maybe we could all go out to dinner
Saturday night.
301
00:21:31,308 --> 00:21:35,779
Luke, I think it's a little early for me
to meet the family, okay?
302
00:21:37,948 --> 00:21:39,461
Sure.
303
00:21:47,228 --> 00:21:49,788
BLAKE: Mm-hm. Good.
- What is?
304
00:21:49,948 --> 00:21:54,578
This press release announcing
the auctioning of my oil leases.
305
00:21:55,948 --> 00:21:59,145
I don't understand.
You fought so hard for these leases.
306
00:21:59,348 --> 00:22:01,543
Oh, I'm gonna hold on to
75 percent ofthem.
307
00:22:01,708 --> 00:22:05,496
But I'm gonna auction offthe other
25 percent to the highest bidder,
308
00:22:05,668 --> 00:22:07,101
which means
I'm gonna have a partner.
309
00:22:07,268 --> 00:22:11,500
You see, I need the capital from
that auction to continue my drilling.
310
00:22:12,828 --> 00:22:15,900
Believe me,
when this release hits the newspapers,
311
00:22:16,068 --> 00:22:20,539
there's gonna be a stampede
down to Acapulco to be first in line.
312
00:22:22,308 --> 00:22:23,297
Acapulco?
313
00:22:23,508 --> 00:22:26,102
Mm-hm. That's where
the oil conference is next week.
314
00:22:26,868 --> 00:22:28,586
But you just got back from Paris.
315
00:22:28,788 --> 00:22:31,063
I know, but I have to leave again.
316
00:22:33,628 --> 00:22:35,584
In a couple of weeks,
I could go with you.
317
00:22:36,908 --> 00:22:40,218
Well, I'd like that very much,
but I'm afraid I can't wait that long.
318
00:22:43,028 --> 00:22:44,541
Couldn't you have the auction here?
319
00:22:44,748 --> 00:22:46,386
No, that's not possible.
320
00:22:48,788 --> 00:22:51,507
Blake,
we need to spend time together.
321
00:22:52,308 --> 00:22:54,742
I'm sorry, Krystle,
but I can't postpone this.
322
00:22:54,908 --> 00:22:56,057
[PHONE RINGS]
323
00:22:56,588 --> 00:22:59,148
Instead you'll put off
our being together, is that it?
324
00:23:01,788 --> 00:23:05,178
Excuse me. There's a phone call
for you, Mrs. Carrington.
325
00:23:05,348 --> 00:23:07,179
Thank you, Gerard.
326
00:23:09,068 --> 00:23:10,786
Yes?
327
00:23:14,548 --> 00:23:16,618
I'll be right there.
328
00:23:17,028 --> 00:23:19,064
One of my colts is sick.
329
00:23:20,348 --> 00:23:24,546
Well, can't Daniel Reece
take care of that colt for you?
330
00:23:25,308 --> 00:23:27,776
Daniel Reece left town last night.
331
00:23:27,948 --> 00:23:29,017
They can't reach him.
332
00:23:49,988 --> 00:23:51,819
It's not good.
333
00:23:51,988 --> 00:23:53,740
What is it?
334
00:23:54,588 --> 00:23:58,342
It's a particular dangerous disease
that colts are very susceptible to.
335
00:23:58,548 --> 00:24:00,220
It's colitis-X.
336
00:24:00,388 --> 00:24:02,299
And the recovery rate is very slim.
337
00:24:02,508 --> 00:24:06,387
The horse is running
a high temperature, and he's suffering.
338
00:24:06,548 --> 00:24:07,822
VET:
I'm sorry, Mrs. Carrington.
339
00:24:08,708 --> 00:24:11,541
If I were you, I'd have him put down.
340
00:24:13,028 --> 00:24:14,586
You mean destroy him?
341
00:24:14,748 --> 00:24:17,979
Mrs. Carrington,
sick or injured horses are very fragile,
342
00:24:18,148 --> 00:24:19,820
suicidal in a way.
343
00:24:19,988 --> 00:24:22,297
They panic, hurt themselves.
344
00:24:22,468 --> 00:24:23,981
You'd be saving yourselftime.
345
00:24:26,428 --> 00:24:28,259
And you'd be saving the colt
from suffering.
346
00:24:28,708 --> 00:24:31,347
But there must be something
you can do.
347
00:24:31,508 --> 00:24:34,261
Some medication you can give him
to make him more comfortable.
348
00:24:35,188 --> 00:24:37,656
There's really not much chance
of recovery.
349
00:24:39,788 --> 00:24:43,019
But he deserves that chance,
no matter how slight.
350
00:24:43,348 --> 00:24:46,181
Do everything you can to save him,
please.
351
00:24:51,428 --> 00:24:53,305
Don't give up.
352
00:24:53,828 --> 00:24:55,386
Fight.
353
00:25:07,348 --> 00:25:08,337
Well, that does it.
354
00:25:08,508 --> 00:25:12,387
I'll have that press release typed up,
proofed and ready in the morning.
355
00:25:13,028 --> 00:25:14,256
Luke, we have to talk.
356
00:25:22,948 --> 00:25:26,418
Something tells me that
you have to talk and I have to listen.
357
00:25:29,548 --> 00:25:31,220
I don't know how to say this.
358
00:25:35,948 --> 00:25:38,064
It's over, isn't it?
359
00:25:47,228 --> 00:25:51,016
Luke, I'm starting to care for you
a great deal.
360
00:25:51,188 --> 00:25:53,543
And the more that happens,
the more frightened I'm becoming.
361
00:25:53,708 --> 00:25:55,938
What are you afraid of, Steven?
I'm not going to hurt you.
362
00:25:56,108 --> 00:25:57,097
It's me I'm afraid of.
363
00:25:57,268 --> 00:26:00,180
I'm afraid of losing any sense
of who I am or what I want.
364
00:26:00,348 --> 00:26:01,667
I did that once before, Luke.
365
00:26:01,868 --> 00:26:02,937
Ted Dinard.
366
00:26:03,108 --> 00:26:04,700
You're a different man
than you were then.
367
00:26:04,868 --> 00:26:07,507
No, I'm not.
I loved Ted, but I was split in two.
368
00:26:07,668 --> 00:26:09,340
I couldn't live that way again.
369
00:26:09,548 --> 00:26:11,379
Do you understand?
370
00:26:12,188 --> 00:26:13,780
No.
371
00:26:14,548 --> 00:26:16,982
I loved him, but not the life.
372
00:26:17,148 --> 00:26:18,627
I wanted a wife and family.
373
00:26:18,828 --> 00:26:20,546
Oh, and all the trappings
of a normal life.
374
00:26:20,748 --> 00:26:21,783
Yes.
375
00:26:22,228 --> 00:26:24,105
Normal is loving someone, Steven.
376
00:26:24,308 --> 00:26:26,742
Sharing and giving,
growing together.
377
00:26:28,348 --> 00:26:30,942
Not everyone is capable of love.
378
00:26:31,108 --> 00:26:33,542
Sometimes I think it's a real gift.
379
00:26:34,948 --> 00:26:36,142
And if it is,
380
00:26:36,908 --> 00:26:39,980
well, what difference does it make
whom you love,
381
00:26:40,308 --> 00:26:42,219
as long as you do love?
382
00:26:44,068 --> 00:26:48,300
I have a son and a wife, Luke.
A family.
383
00:26:50,348 --> 00:26:52,498
And I hurt when I'm not with them.
384
00:26:54,988 --> 00:26:58,537
I'm sorry,
but I'm gonna try to make that work.
385
00:26:59,068 --> 00:27:01,662
This has to end before I hurt you
more than I already have.
386
00:27:06,388 --> 00:27:07,787
I'm sorry.
387
00:27:28,508 --> 00:27:31,466
One of these days,
I'll learn to knock.
388
00:27:39,308 --> 00:27:42,106
- Well--
- Luke, we'll talk later.
389
00:27:44,868 --> 00:27:46,586
There's nothing left to talk about,
Steven.
390
00:27:55,988 --> 00:27:57,262
I don't expect you to believe me,
391
00:27:57,428 --> 00:28:00,340
but I was on my way to tell you
that I love you.
392
00:28:00,508 --> 00:28:02,419
I want you back.
393
00:28:02,588 --> 00:28:05,546
And on your way, you just happened
to take a little bit of a detour.
394
00:28:05,748 --> 00:28:08,216
I was just saying goodbye to him,
Claudia.
395
00:28:08,988 --> 00:28:10,137
It's over.
396
00:28:10,348 --> 00:28:11,781
It's over?
397
00:28:11,948 --> 00:28:13,745
When did it begin?
398
00:28:13,908 --> 00:28:14,897
Were you two lovers
399
00:28:15,068 --> 00:28:16,945
when you accused me
of being a whore with Dean?
400
00:28:17,108 --> 00:28:18,587
Or did you do this out of spite?
401
00:28:18,788 --> 00:28:20,665
I felt alone and hurt.
402
00:28:20,828 --> 00:28:22,022
I turned to Luke.
403
00:28:22,228 --> 00:28:24,742
I felt alone and hurt
when I turned to Dean.
404
00:28:24,908 --> 00:28:27,058
But maybe
you just needed an excuse.
405
00:28:29,748 --> 00:28:32,546
Damn it, Claudia. You knew who I was
when you married me.
406
00:28:32,708 --> 00:28:35,825
Was Ijust an experiment to you,
to see if you could make me over?
407
00:28:39,628 --> 00:28:41,425
Claudia,
408
00:28:42,788 --> 00:28:46,019
I love you and I miss you
409
00:28:46,188 --> 00:28:49,260
and I want my family
back together again.
410
00:28:49,908 --> 00:28:52,263
- And what about Luke?
- It's over.
411
00:28:52,428 --> 00:28:53,941
And the next time?
412
00:28:55,588 --> 00:28:57,465
All I can promise is to try my best
413
00:28:57,628 --> 00:28:59,778
to be a good
and faithful husband to you.
414
00:29:00,228 --> 00:29:02,184
That's all I can do.
415
00:29:12,268 --> 00:29:14,224
BRADY:
Yeah, all right. Yeah, yeah.
416
00:29:14,388 --> 00:29:17,664
But keep digging.
I wanna find out who's behind this.
417
00:29:19,028 --> 00:29:20,746
Brady.
418
00:29:21,108 --> 00:29:24,020
I didn't expect you
until the weekend.
419
00:29:24,228 --> 00:29:25,980
Ijust got offthe phone with J.J.
420
00:29:26,188 --> 00:29:27,257
Oh?
421
00:29:28,788 --> 00:29:30,221
Have you spoken
to your lawyer lately?
422
00:29:30,388 --> 00:29:33,505
Or have you been too busy
globetrotting with Blake Carrington?
423
00:29:33,708 --> 00:29:36,427
Brady, my father was dying.
424
00:29:36,588 --> 00:29:38,465
We went to his bedside.
425
00:29:38,628 --> 00:29:40,459
It was not a pleasure trip.
426
00:29:44,708 --> 00:29:45,982
What did J.J. want?
427
00:29:46,188 --> 00:29:49,897
It's not what he wants.
It's what somebody else wants.
428
00:29:50,068 --> 00:29:52,263
Control of Deveraux Group,
Incorporated.
429
00:29:54,988 --> 00:29:55,977
What?
430
00:29:56,188 --> 00:29:58,019
There's a phantom company
right here in Denver
431
00:29:58,188 --> 00:30:00,418
who's out to take over
and destroy you, Dominique.
432
00:30:00,628 --> 00:30:03,096
Any idea who it might be?
433
00:30:04,348 --> 00:30:06,179
No. No, I haven't.
434
00:30:06,388 --> 00:30:07,821
Try Blake Carrington.
435
00:30:10,068 --> 00:30:11,581
No, I don't believe that.
436
00:30:11,748 --> 00:30:15,024
There is no reason for that,
not since my father told him the truth.
437
00:30:15,228 --> 00:30:17,184
Blood's not thicker than oil,
Dominique.
438
00:30:17,348 --> 00:30:20,021
He still has a reason to destroy you.
439
00:30:20,188 --> 00:30:22,748
You served him papers, remember?
You're suing him.
440
00:30:22,948 --> 00:30:24,939
I have dropped the lawsuit, Brady.
441
00:30:26,228 --> 00:30:27,217
You what?
442
00:30:27,428 --> 00:30:29,464
He is my half-brother, Brady.
443
00:30:29,668 --> 00:30:31,784
What the hell's wrong with you?
444
00:30:32,548 --> 00:30:35,984
I've practically lost my company,
and somebody's trying to take yours.
445
00:30:36,628 --> 00:30:39,506
Baby, we are not going to lose
our companies.
446
00:30:39,668 --> 00:30:43,502
I have inherited over $100 million.
447
00:30:43,708 --> 00:30:45,744
And together we are going
to save your company
448
00:30:45,948 --> 00:30:48,257
and fight the takeover bid
for my company.
449
00:30:50,588 --> 00:30:51,703
Together?
450
00:30:54,788 --> 00:30:57,143
We used to be one hell of an act.
451
00:30:57,708 --> 00:31:00,268
But it seems you want the spotlight
all to yourself.
452
00:31:09,148 --> 00:31:10,342
[DOOR OPENS]
453
00:31:11,708 --> 00:31:13,426
Mrs. Dexter, I'm sorry.
454
00:31:13,628 --> 00:31:15,061
It's all right, Robert.
455
00:31:16,428 --> 00:31:18,703
Well, well, Dominique.
456
00:31:19,668 --> 00:31:22,865
Dominique. Wasn't there
a singing nun by that name?
457
00:31:23,348 --> 00:31:26,545
If there was,
you'd better start praying to her.
458
00:31:26,708 --> 00:31:30,303
I wanna know why Colbyco
is trying to take over my company.
459
00:31:30,468 --> 00:31:32,459
Oh, I have a world of reasons,
Dominique.
460
00:31:32,628 --> 00:31:34,937
But if you really want me
to back off, I will.
461
00:31:35,108 --> 00:31:37,781
As long as you agree
to my demands.
462
00:31:37,948 --> 00:31:40,337
And what are those?
463
00:31:41,268 --> 00:31:46,023
I want the 40-percent share
of Denver-Carrington
464
00:31:46,188 --> 00:31:48,543
that's presently controlled
by your company.
465
00:31:48,708 --> 00:31:51,939
I want you to resign as the executor
of Tom Carrington's will.
466
00:31:52,108 --> 00:31:54,747
And I want you to leave Denver,
permanently.
467
00:31:55,508 --> 00:31:57,180
Really?
468
00:31:57,348 --> 00:31:59,384
Well, now that you've told me
what you want, Alexis,
469
00:31:59,548 --> 00:32:00,867
why don't I tell you what I want?
470
00:32:01,788 --> 00:32:03,221
Hm.
471
00:32:04,308 --> 00:32:06,697
I want you to stop pushing me,
472
00:32:06,868 --> 00:32:09,382
because you are going
to push me too far.
473
00:32:09,868 --> 00:32:11,142
And I want to warn you,
474
00:32:11,348 --> 00:32:14,465
I have no intentions
of crawling into the gutter with you.
475
00:32:16,468 --> 00:32:18,538
You should know
that I'm a street fighter,
476
00:32:18,708 --> 00:32:20,619
and I can get very dirty.
477
00:32:21,188 --> 00:32:22,177
Very dirty.
478
00:32:22,348 --> 00:32:23,417
Is that it?
479
00:32:24,548 --> 00:32:27,745
I suppose that is it.
480
00:32:28,868 --> 00:32:29,937
For now.
481
00:32:51,708 --> 00:32:53,505
I appreciate your concern, Adam.
482
00:32:53,668 --> 00:32:55,784
But Steven and I
have to work this out for ourselves.
483
00:32:55,948 --> 00:32:57,666
Oh, for God's sake.
484
00:32:57,828 --> 00:33:02,185
Why is everyone in this family
so afraid to reach out for help?
485
00:33:03,268 --> 00:33:04,303
Aren't we friends?
486
00:33:05,628 --> 00:33:06,822
You know we are.
487
00:33:10,588 --> 00:33:12,067
You know about Luke, don't you?
488
00:33:12,268 --> 00:33:14,577
That's what you and Steven
were fighting about.
489
00:33:14,748 --> 00:33:16,466
Yes, I know.
490
00:33:17,228 --> 00:33:19,788
It's over between you, Claudia.
You're going to have to face that.
491
00:33:22,548 --> 00:33:25,346
I'm not so sure.
He's talking about a reconciliation.
492
00:33:25,508 --> 00:33:26,782
- What?
- Yes.
493
00:33:26,988 --> 00:33:30,378
After what happened,
what's bound to happen again?
494
00:33:31,908 --> 00:33:33,136
What did you tell him?
495
00:33:34,428 --> 00:33:36,464
- I told him I'd think about it.
- Oh, Claudia.
496
00:33:36,628 --> 00:33:40,746
Adam, Steven is my husband,
and I love him.
497
00:33:40,908 --> 00:33:43,217
I have to work this out.
498
00:33:45,588 --> 00:33:48,421
ADAM:
Claudia. Claudia.
499
00:33:49,588 --> 00:33:51,579
How long
are you gonna waste that love?
500
00:33:51,748 --> 00:33:53,659
Steven's not going to change.
501
00:33:53,868 --> 00:33:55,381
He'll hurt you again and again.
502
00:33:55,548 --> 00:33:56,947
I'm scared, Adam.
503
00:33:57,108 --> 00:33:59,576
I'm scared about life
without him and Danny.
504
00:34:00,028 --> 00:34:02,144
I don't know what to do.
505
00:34:03,348 --> 00:34:07,261
You're gonna have to be strong
and accept what's happened.
506
00:34:07,708 --> 00:34:09,778
Claudia, you're going to have
to file for a divorce.
507
00:34:19,388 --> 00:34:21,618
Maybe you didn't hear me,
Dominique.
508
00:34:22,188 --> 00:34:24,418
I said the head of M-and-L Records
has agreed
509
00:34:24,588 --> 00:34:27,864
to help us fight that takeover bid.
510
00:34:28,748 --> 00:34:31,740
That man is a hood and you know it.
I will have nothing to do with him.
511
00:34:31,908 --> 00:34:33,227
Wait a minute, wait a minute.
512
00:34:33,388 --> 00:34:36,027
Ijust spent three hours
talking him into this.
513
00:34:36,188 --> 00:34:37,940
My answer is no.
514
00:34:38,108 --> 00:34:40,144
Besides, darling,
515
00:34:41,068 --> 00:34:43,662
I've found someone else
who can help us.
516
00:34:43,828 --> 00:34:46,388
- Blake Carrington.
- Are you crazy?
517
00:34:46,548 --> 00:34:49,426
For all you know, he's the one
who started this takeover bid.
518
00:34:49,628 --> 00:34:50,663
But he is not.
519
00:34:50,828 --> 00:34:53,740
And he is willing to help us,
and I can trust him, Brady.
520
00:34:53,948 --> 00:34:55,097
You used to trust me.
521
00:34:55,908 --> 00:34:58,820
Oh, darling, please, Ii--
522
00:35:02,948 --> 00:35:04,267
You must listen to me.
523
00:35:04,428 --> 00:35:06,305
That's all I've been doing,
listening to you.
524
00:35:06,508 --> 00:35:08,863
Hearing my wife tell me
how she doesn't need me anymore.
525
00:35:09,028 --> 00:35:10,507
She's got Blake Carrington.
526
00:35:10,708 --> 00:35:12,539
What are you talking about?
527
00:35:12,748 --> 00:35:14,386
You know, there was a time,
528
00:35:14,548 --> 00:35:17,267
when you had problems,
you'd come to me.
529
00:35:17,708 --> 00:35:20,097
You'd ask me to help you
with whatever was bothering you.
530
00:35:20,268 --> 00:35:24,056
But now,
what the hell do you need me for?
531
00:35:26,388 --> 00:35:28,583
I'm losing here.
532
00:35:29,188 --> 00:35:30,667
And I don't like losing.
533
00:35:34,668 --> 00:35:36,704
DOMINIQUE:
Brady. Brady, please.
534
00:35:36,868 --> 00:35:39,223
Brady. Brady.
535
00:35:40,948 --> 00:35:42,859
You want Blake Carrington,
you've got him.
536
00:35:43,028 --> 00:35:45,667
But you cannot have both of us.
537
00:35:45,828 --> 00:35:47,500
We're through.
538
00:35:47,988 --> 00:35:49,740
Brady.
539
00:35:49,908 --> 00:35:51,387
Brady, no.
540
00:36:05,468 --> 00:36:07,618
BLAKE:
Yes. No.
541
00:36:07,828 --> 00:36:09,580
No, there's no need to worry.
542
00:36:09,748 --> 00:36:11,625
We'll take care of it together.
543
00:36:11,788 --> 00:36:13,460
Right, Dominique.
544
00:36:13,628 --> 00:36:15,584
Right. Goodbye.
545
00:36:20,188 --> 00:36:23,737
Amanda, you're gonna get me
into a lot oftrouble.
546
00:36:24,188 --> 00:36:25,177
What do you mean?
547
00:36:25,348 --> 00:36:28,101
If you don't eat those eggs,
Mrs. Gunnerson is going to be upset.
548
00:36:28,268 --> 00:36:31,101
She's very proud of her cooking.
549
00:36:35,148 --> 00:36:36,979
Darling,
I know it's hard for you right now,
550
00:36:37,148 --> 00:36:40,458
being in a new city
with a new family and...
551
00:36:40,628 --> 00:36:42,505
No, really, I'm fine.
552
00:36:42,708 --> 00:36:43,982
I've made some friends at school
553
00:36:44,148 --> 00:36:47,504
and between painting and drawing
and finding my way around Denver,
554
00:36:47,668 --> 00:36:48,703
I've been very busy.
555
00:36:49,388 --> 00:36:51,697
Then what's the problem?
Is it your mother?
556
00:36:52,348 --> 00:36:56,739
Oh, Mummy's always a problem,
but really, nothing's wrong.
557
00:36:58,108 --> 00:36:59,541
All right.
558
00:36:59,708 --> 00:37:02,939
When you're ready to talk about it,
I'll be ready to listen.
559
00:37:03,308 --> 00:37:04,707
Hm.
560
00:37:05,108 --> 00:37:10,228
I know something that will put a smile,
a real smile, on your pretty face.
561
00:37:10,388 --> 00:37:12,948
- Acapulco.
- Acapulco?
562
00:37:13,108 --> 00:37:15,258
- Isn't that a bit sudden?
- I'm going with Blake.
563
00:37:15,428 --> 00:37:17,988
Haven't you read the story about him
in this morning's Chronicle?
564
00:37:18,668 --> 00:37:20,738
Not yet, but I will.
565
00:37:20,908 --> 00:37:22,421
Well, darling, I'd like you to pass by
566
00:37:22,588 --> 00:37:24,340
and see me at the apartment
before you leave.
567
00:37:24,548 --> 00:37:25,867
VVhy?
568
00:37:26,028 --> 00:37:28,906
ALEXIS: Amanda, even though
[allowed you to go and live with Blake,
569
00:37:29,108 --> 00:37:31,906
I still want us to be close.
I do love you.
570
00:37:32,108 --> 00:37:34,258
Mummy, I still love you too.
571
00:37:34,428 --> 00:37:37,340
But maybe it's better
if we don't see each other for a while,
572
00:37:37,548 --> 00:37:39,618
at least not until I get back.
573
00:37:39,828 --> 00:37:42,183
- Goodbye, Mummy.
- Goodbye.
574
00:37:51,948 --> 00:37:52,937
[FOOTSTEPS]
575
00:37:56,788 --> 00:37:58,107
[CHUCKLES]
576
00:37:58,268 --> 00:37:59,462
I knew it.
577
00:37:59,628 --> 00:38:02,426
Blake's going to have to sell off
some of his South China Sea leases
578
00:38:02,628 --> 00:38:04,823
in order to pay for his drilling.
579
00:38:05,028 --> 00:38:08,338
Well, I'm not about
to be left out ofthis one.
580
00:38:08,508 --> 00:38:11,864
When that auction starts in Acapulco,
I'm gonna be there.
581
00:38:12,068 --> 00:38:13,740
So will I.
582
00:38:14,388 --> 00:38:16,822
Darling,
I can handle the bidding by myself.
583
00:38:17,468 --> 00:38:19,299
Anyway,
it's only gonna be a short trip.
584
00:38:19,468 --> 00:38:22,585
Alexis, in case you've forgotten,
I own a new drilling rig company.
585
00:38:22,748 --> 00:38:24,818
I want Blake to give me
the contract to drill.
586
00:38:24,988 --> 00:38:27,502
You can talk to him about that
when he gets back, can't you?
587
00:38:27,668 --> 00:38:29,067
I'll handle it there.
588
00:38:29,228 --> 00:38:32,538
You've got your interests in Acapulco,
I've got mine.
589
00:38:34,548 --> 00:38:37,187
I know.
But are they purely business interests?
590
00:38:51,588 --> 00:38:53,499
It's nothing short of a miracle,
Mrs. Carrington.
591
00:38:53,668 --> 00:38:55,624
He's just fine.
592
00:39:14,268 --> 00:39:18,739
Maybe more miracles are possible
if we just allow them to happen.
593
00:39:35,468 --> 00:39:37,265
CHARLES:
Mrs. Carrington.
594
00:39:38,868 --> 00:39:40,745
Mr. Reece just called
with a message for you.
595
00:39:40,908 --> 00:39:43,103
He's on his way here,
and he'd like you to wait.
596
00:39:43,268 --> 00:39:44,257
[HELICOPTER WHIRRING]
597
00:39:44,428 --> 00:39:46,862
As a matter of fact, here he is now.
598
00:39:50,468 --> 00:39:53,062
Charles, please apologise
to Mr. Reece for me.
599
00:39:53,228 --> 00:39:55,458
I can't wait. I'm sorry.
600
00:40:13,828 --> 00:40:17,138
Yes, I've read the reports,
and they're fine, as far as they go.
601
00:40:17,308 --> 00:40:18,900
KRYSTLE:
Blake.
602
00:40:19,948 --> 00:40:22,826
I want the precise figures
on those revenue projections,
603
00:40:22,988 --> 00:40:24,660
and I want them on my desk
in the morning.
604
00:40:25,748 --> 00:40:30,981
Yes, this is a critical situation,
and I must have all the current data.
605
00:40:31,548 --> 00:40:32,583
Mm-hm.
606
00:40:33,348 --> 00:40:35,066
Yes.
607
00:40:35,268 --> 00:40:37,623
All right, good. I'll be there early.
608
00:40:40,348 --> 00:40:44,387
Blake, Kristina and I have decided
that you need company on this trip.
609
00:40:44,588 --> 00:40:46,067
What are you talking about?
610
00:40:46,268 --> 00:40:47,940
We're going with you to Acapulco.
611
00:40:50,228 --> 00:40:53,504
There's no reason Kristina can't travel,
and I'll be with her every minute.
612
00:40:54,508 --> 00:40:57,420
Well, Krystle, this is a business trip.
It's not a vacation.
613
00:40:57,628 --> 00:40:59,823
We won't get in the way.
614
00:41:01,588 --> 00:41:05,217
Blake, we need
to spend some time together.
615
00:41:06,948 --> 00:41:08,779
You've been away travelling
so much.
616
00:41:10,108 --> 00:41:11,746
We miss you.
617
00:41:12,548 --> 00:41:15,016
And I miss being with you,
618
00:41:15,188 --> 00:41:17,418
but I'm gonna be working on the plane
going down there.
619
00:41:17,588 --> 00:41:19,624
I'm going to be having breakfast,
lunch and dinner
620
00:41:19,788 --> 00:41:21,858
with men who have come
from halfway around the world
621
00:41:22,028 --> 00:41:23,586
to bid on those leases.
622
00:41:23,748 --> 00:41:25,579
It's gonna be nothing but business.
623
00:41:25,748 --> 00:41:26,976
Can't you understand that?
624
00:41:32,148 --> 00:41:33,900
Of course I can.
625
00:41:41,668 --> 00:41:46,788
Darling, when I get back,
we'll find time to go someplace.
626
00:41:46,948 --> 00:41:48,745
I promise.
627
00:41:49,148 --> 00:41:50,786
All right?
628
00:41:51,988 --> 00:41:54,138
That's a nice photo of you.
629
00:41:54,668 --> 00:41:56,340
BLAKE:
Ashley Mitchell took that in Paris.
630
00:41:56,508 --> 00:41:58,624
She thought I might like to have it.
631
00:41:59,228 --> 00:42:02,265
She's very good.
You should have it framed.
632
00:42:04,428 --> 00:42:06,988
I'm only going to be gone
a couple of days.
633
00:42:09,108 --> 00:42:11,747
So much can happen
in a couple of days.
634
00:42:11,948 --> 00:42:15,463
Nothing that you can't handle,
I'm sure.
635
00:43:00,748 --> 00:43:03,626
Jeannie, where are the new
bathing suits I brought back from Rio?
636
00:43:03,788 --> 00:43:05,426
I'll get them for you, Mrs. Dexter.
637
00:43:05,588 --> 00:43:08,421
Okay. Now, let me see.
638
00:43:08,588 --> 00:43:11,819
This isn't any good. Oh
639
00:43:12,268 --> 00:43:14,020
Do you know where the skirt
to this dress is?
640
00:43:14,188 --> 00:43:15,541
- It's right over here.
- Oh.
641
00:43:15,708 --> 00:43:17,061
How about this?
642
00:43:17,228 --> 00:43:19,219
Jeannie, I'm going to Acapulco,
not Calgary.
643
00:43:19,388 --> 00:43:20,377
[PHONE RINGS]
644
00:43:20,548 --> 00:43:21,822
I'll get it.
645
00:43:24,828 --> 00:43:26,500
Hello?
646
00:43:26,828 --> 00:43:27,977
Lady Mitchell?
647
00:43:28,148 --> 00:43:30,821
Yes, yes, put her on.
648
00:43:31,748 --> 00:43:36,663
Ashley, how good of you
to return my calls, finally.
649
00:43:37,148 --> 00:43:39,139
What do I want?
650
00:43:39,828 --> 00:43:42,388
I'm going to Acapulco
for a couple of days,
651
00:43:42,548 --> 00:43:45,824
and I'd love you to be my guest.
652
00:43:46,868 --> 00:43:48,142
Blake?
653
00:43:48,308 --> 00:43:52,381
Oh, yes, yes, of course,
he's going to be there.
654
00:43:53,508 --> 00:43:55,021
Good.
655
00:43:55,468 --> 00:43:58,221
Oh, you won't disappoint me,
will you?
656
00:43:58,388 --> 00:44:00,458
Goodbye, Ashley.
50015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.