Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,628 --> 00:02:20,461
- Blake, Where were you?
- What is it? What's wrong?
2
00:02:21,028 --> 00:02:23,144
I got home from La Mirage
and you weren't here.
3
00:02:23,348 --> 00:02:26,226
- Were you worried?
- Well, yes, I was.
4
00:02:26,428 --> 00:02:29,226
Oh, you thought I might have been
in an accident and maybe hurt?
5
00:02:29,388 --> 00:02:32,141
- Is that it?
- Yes.
6
00:02:32,668 --> 00:02:34,659
I went for a drive.
7
00:02:34,828 --> 00:02:36,466
Now you know how it feels.
8
00:02:36,628 --> 00:02:39,188
Now you know how I felt
that day you were at the stables.
9
00:02:44,348 --> 00:02:47,977
Blake, let's talk about this, please.
10
00:02:48,148 --> 00:02:50,298
I'm sorry, Krystle, I'd rather not.
Not right now.
11
00:02:52,308 --> 00:02:55,618
I got a phone call a while ago
about my father.
12
00:02:55,788 --> 00:02:57,858
He's very ill.
13
00:02:58,028 --> 00:03:00,667
He's, uh-- He's dying.
14
00:03:02,028 --> 00:03:05,065
Oh, Blake, I'm so sorry.
15
00:03:06,988 --> 00:03:09,456
Right now, I'd like to be alone,
if you don't mind.
16
00:03:10,828 --> 00:03:13,900
Are you sure it wouldn't help
to talk about it?
17
00:03:27,348 --> 00:03:29,737
And tell Rogin to check
the order on those drill-bits,
18
00:03:29,908 --> 00:03:32,661
see what the delay is, and tell
them we cannot tolerate the delays.
19
00:03:32,828 --> 00:03:33,817
BARBARA:
Yes, Mr. Carrington.
20
00:03:33,988 --> 00:03:36,627
If you need me at all while I'm gone,
I'll be at my father's home.
21
00:03:36,788 --> 00:03:38,904
Yes. Sumatra, City of Teluk-Betung.
22
00:03:39,068 --> 00:03:41,707
- Did I pronounce it right?
- That's close enough.
23
00:03:41,868 --> 00:03:43,540
Oh, and cancel me out
at the university.
24
00:03:43,708 --> 00:03:45,460
Tell them I'm sorry
I can't join their forum,
25
00:03:45,628 --> 00:03:48,062
but to check with me next year.
26
00:03:49,028 --> 00:03:50,780
BARBARA:
Excuse me.
27
00:03:51,148 --> 00:03:54,424
Alexis, if you've come here
this morning to argue about Amanda,
28
00:03:54,588 --> 00:03:56,306
I don't have the time.
29
00:03:56,468 --> 00:03:59,904
No, Ijust heard about Tom.
Are you going to see him?
30
00:04:00,788 --> 00:04:02,016
How did you know?
31
00:04:02,748 --> 00:04:06,946
Third hand, no details,
except that he was very ill.
32
00:04:07,108 --> 00:04:08,746
Is it true?
33
00:04:09,228 --> 00:04:10,707
He's dying.
34
00:04:10,908 --> 00:04:12,227
Dying?
35
00:04:12,388 --> 00:04:13,707
Oh, God, no.
36
00:04:14,428 --> 00:04:15,986
- Where is he?
- Why?
37
00:04:16,628 --> 00:04:18,300
Because I want to go and see him.
38
00:04:18,468 --> 00:04:20,060
I know how you felt about him,
Blake.
39
00:04:20,268 --> 00:04:21,667
And you know why too.
40
00:04:21,828 --> 00:04:23,819
You always took his side, though,
didn't you?
41
00:04:24,628 --> 00:04:26,107
He was very special to me.
42
00:04:26,308 --> 00:04:29,539
Yes, you admired his predatory ways.
Much like yours.
43
00:04:29,708 --> 00:04:31,903
I respected him as a winner.
44
00:04:33,108 --> 00:04:36,942
And for the love that he had
for our children, especially Fallon.
45
00:04:37,148 --> 00:04:39,946
You think he loved our children?
He's not capable of love.
46
00:04:40,108 --> 00:04:42,668
Oh, yes, Blake, he did love them.
47
00:04:42,828 --> 00:04:45,547
And he cared deeply for me.
48
00:04:49,388 --> 00:04:51,219
After Adam was kidnapped,
49
00:04:51,388 --> 00:04:52,901
in those terrible months
that followed,
50
00:04:53,068 --> 00:04:55,662
he'd call me all the time
and we'd talk for hours.
51
00:04:55,868 --> 00:04:57,620
He helped keep me sane, Blake.
52
00:04:57,788 --> 00:04:59,107
He made me want to live again,
53
00:04:59,268 --> 00:05:00,860
and I wanna be there for him
when he dies.
54
00:05:01,028 --> 00:05:02,666
Well, I know
that you two were close.
55
00:05:02,828 --> 00:05:05,547
But I see no reason for you
to come with me. None whatsoever.
56
00:05:06,148 --> 00:05:09,299
I don't care what you want, Blake,
I'm gonna be there.
57
00:05:09,508 --> 00:05:11,738
And nothing's going to stop me.
58
00:05:19,068 --> 00:05:20,547
Why are you here, Claudia?
59
00:05:20,708 --> 00:05:21,982
Danny has a doctor's appointment.
60
00:05:22,148 --> 00:05:24,139
He hates to go,
so I thought I'd take him.
61
00:05:24,308 --> 00:05:26,663
Thanks. But right now
he's getting ready to go with Rita,
62
00:05:26,828 --> 00:05:28,341
so why don't we just let her take him.
63
00:05:28,508 --> 00:05:30,066
Damn it, I'm going to take him.
64
00:05:30,228 --> 00:05:31,547
I told you, he hates to go.
65
00:05:31,708 --> 00:05:34,461
Look, is it worth upsetting him
just to score a point with me?
66
00:05:34,668 --> 00:05:36,738
No, it's not.
67
00:05:38,628 --> 00:05:40,664
Thanks, I appreciate the gesture.
68
00:05:40,868 --> 00:05:42,301
Steven, don't go. We have to talk.
69
00:05:42,468 --> 00:05:44,345
We have to discuss last night.
70
00:05:44,548 --> 00:05:47,062
You made your feelings very clear.
There's nothing left to say.
71
00:05:47,268 --> 00:05:49,862
What do you mean? You came
charging into the room like that,
72
00:05:50,028 --> 00:05:51,780
you treated me like I was a whore.
73
00:05:51,988 --> 00:05:53,501
Claudia,
I'm sorry for the way I acted.
74
00:05:53,668 --> 00:05:57,980
But my attempt, however clumsy
and inept, was to try to get you back.
75
00:06:11,628 --> 00:06:13,937
- Hi.
- Hi.
76
00:06:14,108 --> 00:06:16,668
I've just been told you were
going to Washington on Tuesday.
77
00:06:16,828 --> 00:06:19,058
Yes. Yeah, I am, yeah.
78
00:06:19,228 --> 00:06:21,344
I have a meeting
with the State Department.
79
00:06:21,508 --> 00:06:23,499
They want to use La Mirage
for a conference.
80
00:06:23,668 --> 00:06:26,182
Well, good for you. I'm going to
the same place on the same day,
81
00:06:26,348 --> 00:06:28,339
and I'd like some company
on the flight.
82
00:06:28,508 --> 00:06:30,499
- Thanks. I accept.
- All right.
83
00:06:31,908 --> 00:06:34,786
Gerard, have the bags put in the car.
I'll only be a few moments.
84
00:06:34,948 --> 00:06:37,303
I left some reports in the library
I wanted to take with me.
85
00:06:37,468 --> 00:06:40,665
- Yes. I'll take care ofthat.
- It's not gonna be easy for you, is it?
86
00:06:40,828 --> 00:06:42,580
I should be coming
with you on this trip.
87
00:06:42,748 --> 00:06:44,181
Oh, the baby's still in the hospital.
88
00:06:44,348 --> 00:06:46,543
One of us should be here.
I feel safer that way.
89
00:06:46,748 --> 00:06:48,306
I think you'd be
better off here anyway.
90
00:06:48,468 --> 00:06:51,221
You'd just be sharing
in a lot of bad memories.
91
00:06:51,388 --> 00:06:53,458
- Blake, he's your father.
- I know.
92
00:06:53,628 --> 00:06:56,267
He might as well
be my mortal enemy.
93
00:06:56,428 --> 00:06:58,737
That's a terrible thing to say.
94
00:06:58,908 --> 00:07:00,819
Yes, I know.
95
00:07:00,988 --> 00:07:04,663
I should have some pity right now,
some compassion,
96
00:07:05,788 --> 00:07:07,460
but I can't.
97
00:07:08,068 --> 00:07:10,104
He did some terrible things.
98
00:07:10,868 --> 00:07:12,938
With no regrets.
99
00:07:15,948 --> 00:07:18,337
Now, I might have lived
with that if only...
100
00:07:19,668 --> 00:07:21,386
If what?
101
00:07:22,428 --> 00:07:24,464
If only he'd treated my mother better.
102
00:07:26,468 --> 00:07:29,983
She was a good woman,
incredibly good.
103
00:07:30,148 --> 00:07:32,821
And he treated her like dirt.
104
00:07:33,028 --> 00:07:36,623
Drinking, telling her about
his affairs with other women,
105
00:07:36,828 --> 00:07:39,262
laughing at her pain.
106
00:07:41,628 --> 00:07:46,543
She forgave him for that,
but I could never forgive him for it.
107
00:07:47,228 --> 00:07:48,422
Blake,
108
00:07:48,588 --> 00:07:51,386
we both know some marriages
just aren't meant to be.
109
00:07:51,548 --> 00:07:54,108
People change they grow apart.
110
00:07:55,948 --> 00:07:57,859
Yes, people do change.
111
00:07:58,028 --> 00:07:59,905
It's inevitable.
112
00:08:00,508 --> 00:08:02,976
But what I feel for you...
113
00:08:05,668 --> 00:08:07,659
What I feel for you
will never change.
114
00:08:10,148 --> 00:08:14,664
And if we have problems,
we can work them out.
115
00:08:17,348 --> 00:08:18,906
Yes.
116
00:08:19,948 --> 00:08:23,657
As soon as you get back,
we need to have a long talk.
117
00:08:27,908 --> 00:08:30,547
You better be leaving.
It's getting late.
118
00:09:02,228 --> 00:09:05,026
I knew you were a lot ofthings, Dex,
but a hero?
119
00:09:05,228 --> 00:09:06,217
What do you have there?
120
00:09:06,388 --> 00:09:08,106
Oh, I found it
over there on the desk.
121
00:09:08,308 --> 00:09:10,060
It must have fallen out
of one of the folders
122
00:09:10,228 --> 00:09:12,344
you were going through
this morning.
123
00:09:13,108 --> 00:09:14,700
So aren't you going to tell me
124
00:09:14,868 --> 00:09:17,428
about this adventure you had
with the handsome Mr. Reece?
125
00:09:18,108 --> 00:09:19,985
Some other time.
126
00:09:22,748 --> 00:09:24,545
- Where's Alexis?
- Gone.
127
00:09:24,708 --> 00:09:25,697
Where'd she go?
128
00:09:25,868 --> 00:09:28,382
She left a note saying that she
had to leave town on business.
129
00:09:28,548 --> 00:09:30,504
To Nome, of all places.
130
00:09:30,668 --> 00:09:33,307
She's probably buying
into that Alaskan Forest Field.
131
00:09:33,468 --> 00:09:35,538
She knows how I feel about that.
132
00:09:35,708 --> 00:09:38,586
And then to leave town
without even letting me know.
133
00:09:42,508 --> 00:09:45,181
You knew that
when you married her.
134
00:09:46,188 --> 00:09:49,146
Dex, I think we should be
honest with each other.
135
00:09:49,348 --> 00:09:52,181
I don't think either one of us wants
to admit what's really happening.
136
00:09:54,668 --> 00:09:56,260
What are you talking about?
137
00:09:56,428 --> 00:09:57,986
I was just about to suggest
138
00:09:58,148 --> 00:10:00,025
that if staying here
with me alone is a problem,
139
00:10:00,188 --> 00:10:02,099
you could move
into a hotel for the duration.
140
00:10:03,628 --> 00:10:06,096
So that you and I
don't end up in bed together?
141
00:10:08,588 --> 00:10:10,306
That's over with, Amanda.
142
00:10:10,508 --> 00:10:12,499
You're very sure about that,
aren't you?
143
00:10:13,748 --> 00:10:16,057
What I'm saying is,
144
00:10:17,188 --> 00:10:19,827
it was a purely visceral attraction.
145
00:10:22,948 --> 00:10:24,301
It didn't mean anything.
146
00:10:26,508 --> 00:10:29,261
Then I suppose it is my problem,
isn't it?
147
00:10:38,668 --> 00:10:40,306
[DOOR KNOCKS]
148
00:10:40,948 --> 00:10:42,540
Luke, come on in.
149
00:10:44,068 --> 00:10:45,103
Hello, Steven.
150
00:10:45,268 --> 00:10:48,021
Ijust wanted to find out
how you were feeling today.
151
00:10:48,588 --> 00:10:51,261
Heh. Not too bad.
152
00:10:51,428 --> 00:10:53,896
I really ought to thank you
for making me drink all that coffee
153
00:10:54,068 --> 00:10:56,024
- before I went home.
- What are friends for?
154
00:10:56,188 --> 00:10:59,021
- Well, thanks. I mean it.
- Well, this is a first.
155
00:10:59,188 --> 00:11:01,782
You smiled. Really smiled.
156
00:11:02,348 --> 00:11:04,259
We've known each other
for a while now.
157
00:11:04,428 --> 00:11:07,864
And you've always
seemed distant, cool.
158
00:11:08,668 --> 00:11:10,624
I tried to figure out why.
159
00:11:10,788 --> 00:11:13,700
I'm a decent enough guy.
Easy sense of humour.
160
00:11:13,868 --> 00:11:15,540
And then it dawned on me.
161
00:11:15,708 --> 00:11:19,781
He probably knows I'm gay,
and thinks that I'm coming on to him.
162
00:11:24,508 --> 00:11:26,066
Are you?
163
00:11:26,748 --> 00:11:29,262
Steven, I like you.
164
00:11:29,428 --> 00:11:32,625
But I'm as capable
of a platonic friendship as you are.
165
00:11:32,788 --> 00:11:34,619
I know you're married
and I respect that.
166
00:11:35,268 --> 00:11:36,747
Okay?
167
00:11:37,548 --> 00:11:39,140
Okay.
168
00:11:40,108 --> 00:11:43,145
Now that we have that out of the way,
how about dinner tonight? Just friends.
169
00:11:43,908 --> 00:11:47,787
Tonight?
I don't know ifI could make that.
170
00:11:48,388 --> 00:11:52,540
Well, I guess it was short notice.
171
00:11:54,148 --> 00:11:55,183
Wait a minute, Luke.
172
00:11:58,028 --> 00:12:01,418
Why not?
We're friends as you just said.
173
00:12:02,068 --> 00:12:03,979
And I need somebody to talk to.
174
00:12:06,308 --> 00:12:08,538
Right. See you then.
175
00:12:43,708 --> 00:12:46,666
What the hell are you doing here?
176
00:12:47,188 --> 00:12:48,780
I wanted to see you again.
177
00:12:50,068 --> 00:12:51,979
You think I'm going to die, don't you?
178
00:12:52,868 --> 00:12:56,065
Well, don't bet on it, sonny.
179
00:12:57,788 --> 00:12:58,777
What is it then?
180
00:12:58,948 --> 00:13:00,620
No, don't tell me.
181
00:13:00,788 --> 00:13:04,701
You want to make amends,
tie everything up nice and pretty.
182
00:13:04,868 --> 00:13:06,267
Get all those things off your chest
183
00:13:06,428 --> 00:13:08,783
you've been pushing down
all these years.
184
00:13:08,988 --> 00:13:14,062
Like telling me what a nasty,
wretched old man I am.
185
00:13:14,548 --> 00:13:16,937
All right, go ahead then. Tell me.
186
00:13:17,108 --> 00:13:18,939
Oh, or is it the money? Hmm?
187
00:13:19,148 --> 00:13:21,708
God knows you've got plenty.
188
00:13:23,028 --> 00:13:24,859
You wouldn't say no to mine,
though, would you?
189
00:13:25,028 --> 00:13:26,427
No.
190
00:13:27,188 --> 00:13:28,985
No, I wouldn't.
191
00:13:29,548 --> 00:13:31,584
It might make up for a lot ofthings.
192
00:13:31,748 --> 00:13:34,546
- Meaning, your mother?
- Yes.
193
00:13:34,708 --> 00:13:35,936
Meaning, my mother.
194
00:13:37,268 --> 00:13:39,907
At least you're still honest.
195
00:13:40,068 --> 00:13:44,027
You've always been
a paragon ofthat peculiarity.
196
00:13:45,988 --> 00:13:48,548
Not like that brother of yours, Ben.
197
00:13:51,868 --> 00:13:54,701
Oh, is that why you came here?
198
00:13:55,148 --> 00:13:56,661
Did he come here with you?
199
00:13:56,868 --> 00:13:59,302
Ben?
I haven't seen or heard from him
200
00:13:59,468 --> 00:14:01,186
ever since you
kicked him out ofthe house.
201
00:14:02,428 --> 00:14:06,660
And disowned him,
which you approved of at the time.
202
00:14:06,868 --> 00:14:09,018
Yes. I still do.
203
00:14:09,188 --> 00:14:10,382
After what he did.
204
00:14:11,388 --> 00:14:13,219
All right then.
205
00:14:13,748 --> 00:14:18,697
But why did you really come here,
Blake?
206
00:14:18,908 --> 00:14:21,468
I told you,
because I wanted to see you again.
207
00:14:23,988 --> 00:14:28,220
And because I wanted you
to meet someone.
208
00:14:28,388 --> 00:14:29,787
TOM:
Who?
209
00:14:31,748 --> 00:14:33,227
Me.
210
00:14:43,508 --> 00:14:45,544
Laura's daughter.
211
00:14:48,708 --> 00:14:49,823
Your daughter.
212
00:15:09,508 --> 00:15:13,421
We gotta fly to Miami and then
catch an eight-hour flight to Bolivia.
213
00:15:13,868 --> 00:15:16,063
It is still what you want to do?
214
00:15:16,708 --> 00:15:20,587
Yeah, it is. But there's no big rush.
215
00:15:21,588 --> 00:15:24,227
I've had second thoughts
about the trip, Jeff.
216
00:15:24,388 --> 00:15:25,867
VVhy?
217
00:15:26,628 --> 00:15:30,826
Because you're going there
to find Fallon,
218
00:15:30,988 --> 00:15:33,502
and there's no place there for me.
219
00:15:33,668 --> 00:15:36,626
Look, Nikki, I've loved Fallon ever
since I was old enough to love anyone.
220
00:15:36,788 --> 00:15:38,983
Can't you understand that?
221
00:15:39,308 --> 00:15:41,583
Now, it's a chapter in my life
that I have to close.
222
00:15:41,748 --> 00:15:42,897
Emotionally.
223
00:15:43,548 --> 00:15:46,016
Before I can work,
or love, or do anything.
224
00:15:50,308 --> 00:15:52,663
I probably sound like a monster,
Jeff, but I love you,
225
00:15:54,628 --> 00:15:58,098
and if you're gonna find Fallon,
you're gonna have to do it without me.
226
00:15:59,108 --> 00:16:01,542
I want you, Jeff, not the statue.
227
00:16:01,708 --> 00:16:02,902
Don't you understand that?
228
00:16:33,228 --> 00:16:34,900
Thank you.
229
00:16:36,668 --> 00:16:38,340
DOMINIQUE:
Thank you.
230
00:16:43,708 --> 00:16:47,940
You know, my father took me
to the state fair when I was a boy.
231
00:16:48,988 --> 00:16:51,786
We went on the Ferris wheel
together.
232
00:16:54,268 --> 00:16:57,066
When the wheel got to the top,
it stopped.
233
00:16:57,228 --> 00:16:58,946
It was stuck.
234
00:17:01,428 --> 00:17:04,943
Nothing we could do,
so we just sat there and waited.
235
00:17:07,348 --> 00:17:09,703
And all of a sudden,
the weather turned nasty,
236
00:17:09,868 --> 00:17:11,347
and it began to rain.
237
00:17:12,548 --> 00:17:14,857
Then it began to pour.
238
00:17:15,068 --> 00:17:17,901
With thunder and lightning.
239
00:17:18,508 --> 00:17:21,659
It seemed like
we were up there for an eternity.
240
00:17:22,308 --> 00:17:24,219
I was scared.
241
00:17:25,228 --> 00:17:26,866
And he knew it.
242
00:17:28,228 --> 00:17:29,741
And he--
243
00:17:30,828 --> 00:17:34,616
He took my hand in his
244
00:17:34,788 --> 00:17:36,619
and he squeezed it,
245
00:17:36,788 --> 00:17:38,380
gently.
246
00:17:39,068 --> 00:17:41,104
He didn't say a word.
247
00:17:42,188 --> 00:17:46,101
But it made me feel better,
not so scared.
248
00:17:52,388 --> 00:17:55,460
It was the only time that my father
ever held my hand.
249
00:17:58,308 --> 00:18:01,903
The only time we ever touched.
250
00:18:09,468 --> 00:18:10,947
Alexis?
251
00:18:11,108 --> 00:18:13,303
ALEXIS:
Yes, Blake, Alexis.
252
00:18:13,508 --> 00:18:15,863
I told you that nothing
was going to stop me.
253
00:18:21,148 --> 00:18:22,137
How is he?
254
00:18:22,308 --> 00:18:25,186
Miss Deveraux, you may go and see
him now, but only for a few minutes.
255
00:18:25,348 --> 00:18:26,497
He's very weak.
256
00:18:32,508 --> 00:18:33,907
What right
does she have to be here?
257
00:18:34,068 --> 00:18:37,424
Alexis, I thought I made it quite clear
that I didn't want you to come here.
258
00:18:37,628 --> 00:18:39,425
Oh, yes, Blake,
you made it quite clear.
259
00:18:39,588 --> 00:18:43,467
But I don't arrange my life to suit the
gospel according to Blake Carrington.
260
00:18:43,628 --> 00:18:46,938
Now I asked you what that
cabaret singer was doing here.
261
00:18:47,148 --> 00:18:48,376
None of your damn business.
262
00:18:49,428 --> 00:18:52,704
Well, I'm gonna make it my business
as soon as I've talked to Tom.
263
00:18:56,948 --> 00:18:58,904
What do you want?
264
00:19:02,028 --> 00:19:04,701
I want you
to admit that I'm your daughter.
265
00:19:05,988 --> 00:19:07,057
Except you're not.
266
00:19:08,828 --> 00:19:11,217
Let me refresh your memory.
267
00:19:12,428 --> 00:19:14,498
I'm the same Millie Cox
that came to see you
268
00:19:14,668 --> 00:19:16,898
when I was 13 years old.
269
00:19:19,388 --> 00:19:20,946
I told you then
that my mother had died,
270
00:19:21,108 --> 00:19:24,225
and before she died,
she told me about you.
271
00:19:26,388 --> 00:19:28,140
You do remember that, don't you?
272
00:19:29,148 --> 00:19:34,176
I remember telling you that your
grieving had driven you to foolishness.
273
00:19:34,788 --> 00:19:38,098
Oh, how I hated you for that then.
274
00:19:38,308 --> 00:19:39,866
I hate you for it now.
275
00:19:42,388 --> 00:19:45,505
Is that the way you wanna go,
Tom Carrington?
276
00:19:45,668 --> 00:19:47,943
Being hated by your own daughter,
277
00:19:48,908 --> 00:19:50,387
the way
some other people hate you?
278
00:19:50,588 --> 00:19:53,500
By your own flesh and blood?
279
00:19:53,908 --> 00:19:56,263
Just leave me alone.
Just leave me alone.
280
00:19:56,788 --> 00:19:58,983
My mother loved you.
281
00:20:00,268 --> 00:20:03,738
She never would have given herself
to you if she didn't love you.
282
00:20:06,948 --> 00:20:08,097
I hardly knew the woman.
283
00:20:08,308 --> 00:20:10,185
You are a liar.
284
00:20:11,028 --> 00:20:12,143
You are a liar!
285
00:20:15,108 --> 00:20:18,896
Laura loved you
and she bore me out ofthat love.
286
00:20:19,068 --> 00:20:20,660
Even though she knew
I would have to spend
287
00:20:20,828 --> 00:20:23,865
the rest of my life
without a true name.
288
00:20:34,948 --> 00:20:37,257
But that was her way of thinking.
289
00:20:37,668 --> 00:20:39,624
That is not my way ofthinking.
290
00:20:39,788 --> 00:20:41,858
I want my rightful name.
291
00:20:42,028 --> 00:20:45,225
I want my rightful name, old man.
292
00:20:45,388 --> 00:20:47,856
I want you to tell that to your son.
293
00:20:55,988 --> 00:20:59,697
Blake,
would you please come in here?
294
00:21:08,548 --> 00:21:10,379
Now you tell him.
295
00:21:10,868 --> 00:21:13,018
Damn it, you tell him.
296
00:21:17,348 --> 00:21:20,624
Get her out of here. Get her out!
297
00:21:33,268 --> 00:21:34,417
[PHONE RINGS]
298
00:21:34,708 --> 00:21:36,426
GERARD:
Carrington residence.
299
00:21:36,628 --> 00:21:37,981
Oh, yes, sir, she's right here.
300
00:21:38,148 --> 00:21:41,663
Mrs. Carrington, it's for you.
Mr. Carrington.
301
00:21:43,108 --> 00:21:44,587
Hello.
302
00:21:44,748 --> 00:21:45,783
Oh, I'm fine.
303
00:21:45,948 --> 00:21:47,779
And Kristina's doing beautifully.
304
00:21:47,948 --> 00:21:50,621
Dr. Miller said I can take her
home tomorrow. Isn't that wonderful?
305
00:21:50,788 --> 00:21:52,301
Yes, it is.
306
00:21:52,468 --> 00:21:55,107
I'm so sorry I can't be with you both,
307
00:21:55,268 --> 00:21:57,736
but we'll celebrate her homecoming
when I get back, all right?
308
00:21:57,948 --> 00:21:59,301
All right.
309
00:21:59,468 --> 00:22:01,584
- How's your father?
- Not good.
310
00:22:01,748 --> 00:22:03,739
The doctors
don't seem to hold out much hope.
311
00:22:04,228 --> 00:22:06,458
Blake, I'm sorry.
312
00:22:06,628 --> 00:22:07,822
Has Dominique seen him yet?
313
00:22:08,268 --> 00:22:11,578
Yes, with Alexis waiting in the wings.
314
00:22:11,788 --> 00:22:13,744
Alexis?
Well, what's she doing there?
315
00:22:14,388 --> 00:22:16,424
Well, she and my father
always liked each other.
316
00:22:18,228 --> 00:22:19,980
Oh, I see.
317
00:22:20,188 --> 00:22:22,019
What time
are you picking Kristina up?
318
00:22:22,228 --> 00:22:24,298
I'll probably drive out
to the farm to see Verdad
319
00:22:24,468 --> 00:22:26,060
and then she'll be ready
to be picked up.
320
00:22:26,228 --> 00:22:27,343
When you're out at the farm,
321
00:22:27,508 --> 00:22:29,942
are you gonna be discussing
business with Daniel Reece?
322
00:22:30,108 --> 00:22:31,541
No, he's out of town.
323
00:22:31,708 --> 00:22:32,743
[STATIC CRACKLING]
324
00:22:32,908 --> 00:22:35,786
Oh. This connection is very bad.
325
00:22:36,308 --> 00:22:39,106
Um, Krystle,
Why don’t I call you back later.
326
00:22:39,268 --> 00:22:41,259
Say, about, um-- Hello?
327
00:22:41,428 --> 00:22:42,747
Blake, I can't hear you.
328
00:22:42,948 --> 00:22:44,381
Hello?
329
00:22:45,388 --> 00:22:46,503
Blake?
330
00:23:02,228 --> 00:23:04,184
I'm only gonna be gone
for a few days.
331
00:23:04,348 --> 00:23:06,498
So you can have fun
with Rita, all right?
332
00:23:06,668 --> 00:23:09,136
- And with Daddy too.
- Yes, darling, with Daddy too.
333
00:23:09,308 --> 00:23:10,900
Give me a kiss.
334
00:23:11,068 --> 00:23:12,786
I love you.
335
00:23:14,308 --> 00:23:15,900
Come on.
336
00:23:17,068 --> 00:23:18,183
DANNY: Hi.
- Hi.
337
00:23:18,348 --> 00:23:21,146
Adam was delayed,
he'll be down in five minutes.
338
00:23:21,308 --> 00:23:24,584
- Would you like some coffee?
- Yeah, sure. Thanks.
339
00:23:28,548 --> 00:23:29,901
What's wrong, Claudia?
340
00:23:30,068 --> 00:23:31,786
Oh, nothing.
341
00:23:32,388 --> 00:23:34,219
It's Steven, isn't it?
342
00:23:35,108 --> 00:23:39,465
He's been looking as depressed
as you have been these past few days.
343
00:23:40,188 --> 00:23:42,656
Now I know you both
still care about each other
344
00:23:42,828 --> 00:23:45,501
and I know there must be a way
for you to work this problem out.
345
00:23:45,668 --> 00:23:46,862
There isn't, Krystle.
346
00:23:48,508 --> 00:23:50,578
Just like that? "There isn't"?
347
00:23:51,508 --> 00:23:53,703
That's not like you, Claudia.
348
00:23:55,268 --> 00:23:57,577
I was unfaithful to him.
349
00:23:57,748 --> 00:23:59,306
I made love to another man.
350
00:24:00,708 --> 00:24:04,064
I was desperate and needy.
351
00:24:04,788 --> 00:24:09,578
And he was very sensitive
and caring, and I...
352
00:24:10,228 --> 00:24:11,786
Yes?
353
00:24:13,548 --> 00:24:15,186
I don't know.
354
00:24:15,708 --> 00:24:18,541
I know this must be painful
for you to talk about.
355
00:24:20,308 --> 00:24:23,618
Yes, it is.
356
00:24:24,868 --> 00:24:28,224
But I'm never gonna
let that happen to me again.
357
00:24:28,788 --> 00:24:32,258
I don't care,
even if Steven never forgives me.
358
00:24:32,868 --> 00:24:34,540
He will.
359
00:24:36,188 --> 00:24:38,748
Would Blake forgive you, Krystle?
360
00:24:46,028 --> 00:24:47,984
Hello, Tom.
361
00:24:48,828 --> 00:24:50,659
Alexis, come on in.
362
00:24:50,828 --> 00:24:52,625
[CHUCKLING]
363
00:24:52,908 --> 00:24:55,058
Blake didn't tell me you were here.
364
00:24:55,228 --> 00:24:57,901
Your son still doesn't go out
of his way to include me in anything,
365
00:24:58,068 --> 00:25:00,980
not even conversation,
but here I am.
366
00:25:01,148 --> 00:25:05,426
The beautiful girl that likes
to shock everybody, just like me.
367
00:25:05,988 --> 00:25:09,742
Remember that tango we did
together at your wedding to Blake?
368
00:25:09,948 --> 00:25:12,462
Oh, yes.
We put Astaire and Rogers to shame.
369
00:25:12,628 --> 00:25:14,505
We shocked everyone.
370
00:25:15,308 --> 00:25:17,299
We sure did.
371
00:25:17,628 --> 00:25:19,266
[WHEEZES]
372
00:25:19,508 --> 00:25:21,817
- Let me get you some water.
- No, no.
373
00:25:21,988 --> 00:25:25,537
I've had enough water
and assorted Iibations
374
00:25:25,708 --> 00:25:28,381
to float me to the Pearly Gates.
375
00:25:28,588 --> 00:25:31,500
Or wherever it is,
I'm going there soon enough.
376
00:25:31,668 --> 00:25:33,420
Well...
377
00:25:35,988 --> 00:25:38,786
You're looking as beautiful as ever,
Alexis.
378
00:25:38,948 --> 00:25:41,587
Prettier than any movie picture star.
379
00:25:42,748 --> 00:25:43,783
Thank you, Tom.
380
00:25:43,988 --> 00:25:46,707
And Fallon, how is she?
381
00:25:48,668 --> 00:25:51,057
Did my granddaughter
come with you?
382
00:25:51,228 --> 00:25:52,786
No. No, she--
383
00:25:52,988 --> 00:25:53,977
Oh, I can guess.
384
00:25:54,148 --> 00:25:56,298
She's too busy to come,
385
00:25:56,468 --> 00:26:00,461
her flying around
from one place to another.
386
00:26:01,508 --> 00:26:04,068
Is she as beautiful
as I remember her?
387
00:26:04,268 --> 00:26:05,940
Oh, yes, she's very beautiful.
388
00:26:06,148 --> 00:26:08,537
Have you got a picture? Recent?
389
00:26:09,388 --> 00:26:11,856
Oh, I certainly do.
390
00:26:13,588 --> 00:26:15,977
In fact, this one was taken about--
391
00:26:16,148 --> 00:26:18,059
About a year ago.
392
00:26:18,588 --> 00:26:20,499
- There.
- Ahh.
393
00:26:21,228 --> 00:26:23,378
You and your grandpa.
394
00:26:24,028 --> 00:26:27,987
We had a few nice times together,
didn't we, Fallon?
395
00:26:28,188 --> 00:26:31,180
A few Christmases and birthdays.
396
00:26:31,348 --> 00:26:34,624
Your father told me once
that it was my fault
397
00:26:34,788 --> 00:26:38,463
that we didn't see more of each other,
but that's past.
398
00:26:38,628 --> 00:26:41,984
No sense in going over all that now,
is there?
399
00:26:42,148 --> 00:26:43,581
No.
400
00:26:46,148 --> 00:26:50,505
Tom, what's Dominique Deveraux
doing here?
401
00:26:50,668 --> 00:26:52,021
Who?
402
00:26:52,188 --> 00:26:55,339
That woman that's with Blake.
He says she's his business associate.
403
00:26:55,508 --> 00:26:56,736
- Oh, her.
- Yes.
404
00:26:56,908 --> 00:26:59,945
Oh, well, she's just here, visiting.
Ha, ha.
405
00:27:00,108 --> 00:27:02,383
Nothing else, all right?
406
00:27:03,788 --> 00:27:09,545
Well, besides, you know,
you're the one I'm most happy to see.
407
00:27:09,708 --> 00:27:12,176
I've always liked your spunk, Alexis.
408
00:27:12,348 --> 00:27:17,103
And I can say this too now,
I've always liked your looks.
409
00:27:17,268 --> 00:27:19,577
But about my will.
410
00:27:19,748 --> 00:27:21,739
I want you to know
I haven't forgotten you.
411
00:27:21,908 --> 00:27:23,546
Oh, Tom.
412
00:27:23,708 --> 00:27:25,221
Tom, that is not why I'm here.
413
00:27:25,388 --> 00:27:29,381
All the same, you wouldn't mind having
a piece of my money, now would you?
414
00:27:29,548 --> 00:27:31,539
There's plenty of it.
415
00:27:31,708 --> 00:27:37,783
And would you buy something
special for my granddaughter?
416
00:27:37,948 --> 00:27:39,586
- Will you promise me that?
- Yes.
417
00:27:39,748 --> 00:27:42,387
Yes. Yes, I promise you that.
418
00:27:42,548 --> 00:27:44,618
Beautiful girl.
419
00:27:44,788 --> 00:27:46,858
Beautiful Fallon.
420
00:28:29,908 --> 00:28:31,500
Amanda?
421
00:28:35,748 --> 00:28:37,261
Amanda.
422
00:28:37,428 --> 00:28:39,225
It's the middle ofthe night.
423
00:28:39,388 --> 00:28:42,778
You should get to bed if you don't
want to wake up with a stiff neck.
424
00:28:57,828 --> 00:28:59,739
You're so concerned about me,
aren't you?
425
00:28:59,908 --> 00:29:02,263
Well, don't be,
because I don't need your concern.
426
00:29:02,468 --> 00:29:05,141
I don't need anything from you.
427
00:29:23,948 --> 00:29:25,540
[DOOR KNOCKS]
428
00:29:32,668 --> 00:29:33,862
- Good morning.
- Hello.
429
00:29:34,028 --> 00:29:35,666
Well, I accepted your plane ride.
430
00:29:35,828 --> 00:29:38,137
Now I'll take you up on your ride
to the State Department.
431
00:29:38,308 --> 00:29:40,299
Pleasure.
But I want to finish my coffee first.
432
00:29:40,468 --> 00:29:43,346
Sure. What's on your agenda?
433
00:29:43,628 --> 00:29:46,142
Well, I'll be lobbying
to pressure the Chinese
434
00:29:46,308 --> 00:29:48,902
into reopening negotiations
with Blake.
435
00:29:49,468 --> 00:29:51,140
To get them to remove their navy
436
00:29:51,308 --> 00:29:53,503
and honour the leases
in the South China Sea?
437
00:29:53,668 --> 00:29:56,023
- Exactly.
- What do you think his chances are?
438
00:29:56,508 --> 00:29:58,897
Well, given Rashid Ahmed's
confession, pretty good,
439
00:29:59,108 --> 00:30:01,576
if the State Department agrees
to act quickly and discretely,
440
00:30:01,748 --> 00:30:03,466
as Blake will, of course.
441
00:30:04,188 --> 00:30:05,826
Look,
you don't want to hear any of this.
442
00:30:05,988 --> 00:30:08,104
Your mind is obviously elsewhere.
Is it Steven?
443
00:30:09,148 --> 00:30:11,025
Things haven't been
all that great lately.
444
00:30:11,908 --> 00:30:14,581
Sometimes I don't understand him.
445
00:30:14,748 --> 00:30:17,467
He's got you, he's got Danny.
446
00:30:17,668 --> 00:30:19,260
What more can he want?
447
00:30:19,428 --> 00:30:21,305
Steven's a good man,
448
00:30:21,468 --> 00:30:23,379
but sometimes he's overly emotional,
449
00:30:23,548 --> 00:30:25,857
jumping too fast
to the wrong conclusions.
450
00:30:26,068 --> 00:30:27,820
Don't assume it's all Steven's fault.
451
00:30:27,988 --> 00:30:30,786
I'm probably as much to blame,
maybe even more.
452
00:30:31,308 --> 00:30:32,297
So keep out of it.
453
00:30:32,788 --> 00:30:34,460
- No.
- All right, I will.
454
00:30:34,628 --> 00:30:36,425
- You forgive me?
- Oh, of course.
455
00:30:36,588 --> 00:30:38,783
Then prove it
by having dinner with me tonight.
456
00:30:38,948 --> 00:30:42,258
We won't talk about family, about
business, we'll just have a good time.
457
00:30:42,428 --> 00:30:43,827
Do we have a date?
458
00:30:43,988 --> 00:30:45,626
Yes.
459
00:30:51,468 --> 00:30:52,662
[CAR HORN HONKS]
460
00:30:55,948 --> 00:30:58,098
- They're here, Jeanette.
- Oh, my.
461
00:30:58,268 --> 00:31:00,463
Come on.
Quickly, everybody, get organized.
462
00:31:00,628 --> 00:31:03,188
- They're here, they're here.
- I want to make sure Mr. Carrington
463
00:31:03,348 --> 00:31:05,703
- will be able to share this moment.
- A lovely idea, Hilda.
464
00:31:05,868 --> 00:31:07,904
Just don't use the flash
because of the baby's eyes.
465
00:31:08,068 --> 00:31:10,787
Oh, don't worry, Jeannette. I've had
a few babies of my own, you know.
466
00:31:10,948 --> 00:31:12,461
There.
467
00:31:12,628 --> 00:31:14,346
Thank you.
468
00:31:19,788 --> 00:31:21,062
Hello, Mrs. Carrington.
469
00:31:21,228 --> 00:31:22,581
Welcome, baby Kristina.
470
00:31:22,748 --> 00:31:25,945
- Thank you.
JEANETTE: Welcome, Kristina.
471
00:31:26,108 --> 00:31:29,817
- I'd like you all to meet Kristina.
JEANETTE: Isn't she cute?
472
00:31:29,988 --> 00:31:31,546
DANNY:
May we meet her too?
473
00:31:31,708 --> 00:31:34,427
HILDA:
A little poof of hair.
474
00:31:34,588 --> 00:31:36,544
KRYSTLE:
Of course you can.
475
00:31:36,708 --> 00:31:39,939
Little Blake and Danny,
this is Kristina.
476
00:31:40,108 --> 00:31:42,144
Isn't it wonderful to have her home?
477
00:31:42,308 --> 00:31:44,139
DANNY:
What a beautiful baby.
478
00:31:44,308 --> 00:31:46,264
Oh, I love the baby.
479
00:32:05,268 --> 00:32:06,940
JEFF:
Red light.
480
00:32:07,588 --> 00:32:10,625
Daddy, when are you
going to take me to the zoo?
481
00:32:10,788 --> 00:32:13,700
Soon. Very soon.
482
00:32:14,788 --> 00:32:17,063
I promise you.
483
00:32:17,228 --> 00:32:18,866
- You promise?
- Mm-hm.
484
00:32:19,068 --> 00:32:20,421
Big promise.
485
00:32:20,628 --> 00:32:23,620
I wish Mommy could come with us.
486
00:32:30,348 --> 00:32:31,986
So do I.
487
00:32:34,068 --> 00:32:36,536
I'm gonna bring her back to you,
son.
488
00:32:37,628 --> 00:32:39,380
I promise.
489
00:32:42,308 --> 00:32:44,026
Get on your bike.
490
00:32:45,468 --> 00:32:46,457
Green light.
491
00:32:46,628 --> 00:32:48,220
Yellow light.
492
00:33:00,108 --> 00:33:01,746
[DOOR KNOCKS]
493
00:33:07,828 --> 00:33:09,307
Hi.
494
00:33:09,468 --> 00:33:11,220
Can I come in?
495
00:33:11,388 --> 00:33:16,257
Uh, I don't apologise
in hallways and drafts.
496
00:33:20,828 --> 00:33:23,422
I've been thinking about it
and you're right.
497
00:33:25,188 --> 00:33:29,579
I was a fool not to see
that Fallon was a part of my past.
498
00:33:30,348 --> 00:33:32,703
And a bigger fool not to see
how much you've given me.
499
00:33:35,028 --> 00:33:37,064
Please believe that, Nikki.
500
00:33:38,948 --> 00:33:40,700
I'd like to.
501
00:33:41,948 --> 00:33:43,381
But you don't.
502
00:33:48,828 --> 00:33:50,580
It's hard, Jeff.
503
00:33:51,548 --> 00:33:54,142
After everything that's happened,
it's hard.
504
00:33:54,348 --> 00:33:57,306
I want you to show me
the way to a new life,
505
00:33:57,948 --> 00:33:59,540
a happier life.
506
00:34:06,908 --> 00:34:08,421
Let's start with that trip.
507
00:34:09,268 --> 00:34:10,940
Look for that statue.
508
00:34:11,908 --> 00:34:13,626
It will be an adventure.
509
00:34:15,748 --> 00:34:18,103
Something
we can both share together, okay?
510
00:34:51,748 --> 00:34:53,978
Here's my half ofthe map.
511
00:35:45,388 --> 00:35:48,141
Oh, your room
looks suddenly bigger to me.
512
00:35:48,308 --> 00:35:50,185
Bigger than mine. That's not fair.
513
00:35:50,348 --> 00:35:52,703
Same number on the door,
it's got to be the same size.
514
00:35:52,868 --> 00:35:55,462
I shouldn't have had that cognac.
Whoo.
515
00:35:56,628 --> 00:35:58,505
How tall do I look to you right now?
516
00:35:58,708 --> 00:36:02,906
You? Oh, you look 7 feet tall.
517
00:36:03,108 --> 00:36:06,100
- You wanna play some basketball?
- No, I don't, thank you.
518
00:36:06,268 --> 00:36:09,544
Is this the magazine you said
I could take to my room?
519
00:36:11,348 --> 00:36:12,940
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]
520
00:36:13,108 --> 00:36:15,417
Ahh. That's nice.
521
00:36:16,988 --> 00:36:19,866
- Shall we?
- Oh, no, I'm a terrible dancer.
522
00:36:20,068 --> 00:36:22,502
Come on, I'm sensational,
so we're even. Come on.
523
00:36:22,668 --> 00:36:24,420
- Come on.
- Okay.
524
00:36:28,828 --> 00:36:32,138
I had the nicest time. I really have.
525
00:36:32,308 --> 00:36:34,538
Oh, I have. Much better
than I've had in a long time.
526
00:36:34,708 --> 00:36:36,300
Good.
527
00:36:44,748 --> 00:36:46,943
Adam, don't.
528
00:36:47,708 --> 00:36:49,027
I should go.
529
00:36:49,188 --> 00:36:50,985
I really should.
530
00:36:51,148 --> 00:36:52,740
Okay.
531
00:36:57,068 --> 00:36:58,706
Thank you.
532
00:37:01,948 --> 00:37:04,621
- It was a lovely evening.
- Mm-hm.
533
00:37:05,068 --> 00:37:06,660
- Good night.
- Good night.
534
00:37:08,348 --> 00:37:10,020
Come here.
535
00:37:13,228 --> 00:37:15,105
- Good night.
- Good night.
536
00:37:32,908 --> 00:37:38,107
Blake, you've always known me
to be a stubborn old goat, right?
537
00:37:38,268 --> 00:37:39,417
BLAKE:
Right.
538
00:37:39,628 --> 00:37:44,907
Well, I'm trying like hell
to hang on to my life right now.
539
00:37:45,068 --> 00:37:47,582
But I'm not doing it very well.
Don't think I am.
540
00:37:47,788 --> 00:37:51,781
But if you'll all hear me,
hear me out, all of you.
541
00:37:53,068 --> 00:37:55,821
Come a little closer so you can hear.
542
00:37:55,988 --> 00:37:58,741
- Alexis.
ALEXIS: Yes, Tom?
543
00:37:59,428 --> 00:38:02,306
You've always been
a pistol in my book.
544
00:38:03,428 --> 00:38:05,817
The world might slam
545
00:38:06,668 --> 00:38:09,660
all the doors in your beautiful face,
546
00:38:09,868 --> 00:38:15,704
but you just push the doors
open again and fight right on.
547
00:38:16,588 --> 00:38:19,421
Well, don't ever change.
548
00:38:19,948 --> 00:38:21,461
I don't think I will, Tom.
549
00:38:22,228 --> 00:38:25,106
Good, good.
550
00:38:27,188 --> 00:38:28,667
Blake.
551
00:38:32,428 --> 00:38:36,341
I haven't been the best of fathers,
but that's no secret.
552
00:38:37,428 --> 00:38:41,137
Well, maybe I haven't been
the best of sons.
553
00:38:41,348 --> 00:38:45,500
No, let me be the one
to make amends, ifI can.
554
00:38:48,228 --> 00:38:54,940
You see, there are men
who give their best to other people,
555
00:38:55,108 --> 00:38:56,336
but not their families.
556
00:38:56,908 --> 00:38:59,138
I'm one ofthem, I guess.
557
00:39:00,668 --> 00:39:05,378
I ignored your mother,
but she loved me so much.
558
00:39:05,548 --> 00:39:07,539
And I took her love for granted.
559
00:39:07,748 --> 00:39:10,103
And I ignored you too. Why?
560
00:39:10,268 --> 00:39:14,022
Maybe because I was jealous of you.
561
00:39:14,228 --> 00:39:16,617
Maybe because
562
00:39:18,188 --> 00:39:20,702
I knew you'd grow into
a better man than me.
563
00:39:21,708 --> 00:39:28,056
But I want you to know
now that I'm sorry
564
00:39:29,908 --> 00:39:33,583
for any harm I've done you.
565
00:39:38,748 --> 00:39:43,139
And there was something else
I'd like to say too.
566
00:39:45,148 --> 00:39:46,627
Look after your sister.
567
00:39:50,148 --> 00:39:55,142
She's family
and I want you to be good to her.
568
00:39:57,668 --> 00:40:01,297
Millie or Dominique
569
00:40:03,428 --> 00:40:06,977
or whatever you like
to call yourself these days.
570
00:40:10,708 --> 00:40:12,266
Yes?
571
00:40:12,988 --> 00:40:15,866
TOM:
No tears, please.
572
00:40:16,068 --> 00:40:20,346
They don't become
that beautiful face of yours,
573
00:40:20,668 --> 00:40:25,298
just as beautiful as Laura's was.
574
00:40:39,548 --> 00:40:46,101
Remember one day
on an old Ferris wheel, son?
575
00:40:50,948 --> 00:40:52,859
Yes, I remember.
576
00:40:53,068 --> 00:40:55,707
How it was raining,
577
00:40:56,588 --> 00:40:58,544
and we were stuck?
578
00:40:58,708 --> 00:41:04,305
Well, I was nearly as scared as you.
579
00:41:05,348 --> 00:41:07,225
But I didn't let on, did I?
580
00:41:09,188 --> 00:41:10,701
No.
581
00:41:11,308 --> 00:41:12,423
No, you didn't.
582
00:41:20,548 --> 00:41:23,108
Do I look scared now?
583
00:41:25,788 --> 00:41:28,461
No. No, you don't.
584
00:41:30,868 --> 00:41:32,779
Well, I am.
585
00:41:32,948 --> 00:41:34,381
A little.
586
00:41:40,948 --> 00:41:46,306
But it pleases me
that it doesn't show.
587
00:42:17,828 --> 00:42:21,980
Mr. Carrington requested
that his will, his new will,
588
00:42:22,148 --> 00:42:24,264
be read as soon as possible
after his death,
589
00:42:24,428 --> 00:42:29,456
since he knew that all present here
would be anxious to leave Sumatra.
590
00:42:29,628 --> 00:42:31,107
So...
591
00:42:31,908 --> 00:42:36,584
"I, Thomas Fitzsimmons Carrington,
being of sound mind--"
592
00:42:36,788 --> 00:42:38,619
We're all familiar
with the formalities,
593
00:42:38,788 --> 00:42:40,506
just get on with the reading, please.
594
00:42:47,748 --> 00:42:48,976
Here they are.
595
00:42:49,148 --> 00:42:50,740
"The bequests.
596
00:42:50,908 --> 00:42:54,184
Five-thousand dollars
to each of his household staff.
597
00:42:54,348 --> 00:42:56,703
All ofthem named herewith.
598
00:42:57,508 --> 00:43:00,227
The bulk
of the Thomas Carrington estate,
599
00:43:00,388 --> 00:43:04,586
estimated at $500 million
and consisting primarily
600
00:43:04,788 --> 00:43:09,782
of oil, timber, rubber, and other
precious holdings in Sumatra,
601
00:43:09,948 --> 00:43:14,419
is to be divided equally
between his son, Blake Carrington,
602
00:43:14,588 --> 00:43:17,022
his daughter, Dominique Deveraux,
603
00:43:17,188 --> 00:43:18,906
and his former daughter-in-Iaw,
604
00:43:19,108 --> 00:43:22,066
Alexis Carrington Colby."
605
00:43:22,228 --> 00:43:28,019
The will further declares that according
to the wishes of Mr. Carrington,
606
00:43:28,188 --> 00:43:32,864
Dominique Deveraux
is appointed the will's executor,
607
00:43:33,068 --> 00:43:36,981
for reasons forever to remain private.
608
00:43:37,148 --> 00:43:38,740
Thank you.
609
00:43:45,188 --> 00:43:46,860
ALEXIS:
You?
610
00:43:48,708 --> 00:43:52,144
Executor ofthe legacy that Blake and
I were going to leave to our children?
611
00:43:52,868 --> 00:43:55,428
I'll fight this travesty
through every possible court,
612
00:43:55,588 --> 00:43:57,544
and I'll break it.
613
00:43:58,548 --> 00:44:00,425
Just a moment, Alexis.
614
00:44:00,588 --> 00:44:03,421
Now, you loathe me
and I despise you.
615
00:44:04,028 --> 00:44:06,019
But it is time for us to face the fact.
616
00:44:06,228 --> 00:44:09,982
We're all one big family now.
45675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.