Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:06,000
(Sichuan) Network Micro Drama Review (2023) No. 004
Issuing authority: Sichuan Radio and Television Bureau
2
00:00:07,560 --> 00:00:12,000
DRAMATIC
SELF-HELP STRATEGY
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,000
Episode 6
4
00:00:12,600 --> 00:00:12,960
Huaijin
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,000
These people should be related to Shen Huaijin, right?
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,760
I'd rather check it out.
7
00:00:18,360 --> 00:00:19,800
Who wants to harm him?
8
00:00:21,360 --> 00:00:22,200
Miss one
9
00:00:22,320 --> 00:00:24,480
I think the prince is really kind to you now
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,000
He is the one who goes to the flower house every day
11
00:00:27,480 --> 00:00:28,320
You also believe him
12
00:00:28,200 --> 00:00:28,320
he
13
00:00:28,440 --> 00:00:30,600
In fact, the prince was not like this before.
14
00:00:31,800 --> 00:00:32,759
Since the death of the late princess
15
00:00:33,240 --> 00:00:34,200
The prince has just changed
16
00:00:36,960 --> 00:00:37,560
Lan Xin
17
00:00:38,400 --> 00:00:41,520
I saw it said in "Secret Records of Prince Pingyang's Mansion"
18
00:00:42,120 --> 00:00:47,640
Shen Huaijin’s mother, Mrs. Yang, was originally the daughter of a merchant.
19
00:00:47,760 --> 00:00:49,440
When the prince went on a business trip incognito,
20
00:00:49,560 --> 00:00:50,520
Fall in love with her at first sight
21
00:00:51,000 --> 00:00:51,960
Insisted on marrying into the palace
22
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
And what about the current Princess Liu?
23
00:00:54,720 --> 00:00:55,680
She is the daughter of an official family
24
00:00:56,400 --> 00:00:58,680
The old princess insisted on letting the princess
25
00:00:58,800 --> 00:01:00,120
Entering the government as a common wife
26
00:01:00,720 --> 00:01:01,320
real or fake
27
00:01:01,680 --> 00:01:02,400
it is true
28
00:01:03,360 --> 00:01:04,200
No wonder then
29
00:01:05,640 --> 00:01:08,640
That prince and Mr. Yang are in free love.
30
00:01:09,120 --> 00:01:11,400
It’s an arranged marriage with Ms. Liu.
31
00:01:11,160 --> 00:01:12,480
Then of course I love Yang more
32
00:01:13,680 --> 00:01:15,840
Look at the prince's usual attitude towards Shen Huaijin
33
00:01:16,440 --> 00:01:18,360
Every time, the thunder is loud and the rain is small.
34
00:01:19,440 --> 00:01:21,600
No wonder the princess is unhappy
35
00:01:23,760 --> 00:01:26,880
You said that the late princess died of illness
36
00:01:28,800 --> 00:01:31,680
Does the princess want to get rid of Shen Huaijin?
37
00:01:31,800 --> 00:01:33,360
Make your son the heir apparent
38
00:01:33,480 --> 00:01:35,160
Tomorrow is the prince’s birthday
39
00:01:36,480 --> 00:01:39,360
I don’t see anyone preparing for tomorrow.
40
00:01:40,800 --> 00:01:43,560
Because the crown prince has not held a birthday party for many years!
41
00:01:46,560 --> 00:01:47,400
But that’s what you see when you see the extravagant life he leads every day.
42
00:01:47,280 --> 00:01:47,880
Living a luxurious life
But that’s what you see him doing every day
43
00:01:48,000 --> 00:01:49,560
But that’s what you see when you see the extravagant life he leads every day.
44
00:01:50,160 --> 00:01:52,800
It’s almost like celebrating a birthday every day
45
00:01:54,120 --> 00:01:55,440
Anyway
46
00:01:55,560 --> 00:01:57,000
Let me give Shen Huaijin a heads up first.
47
00:01:57,480 --> 00:01:58,920
Let him be on guard against the princess
48
00:02:31,440 --> 00:02:31,560
S
49
00:02:41,280 --> 00:02:45,360
Shen Huaijin Shen Huaijin
50
00:02:43,920 --> 00:02:44,160
Shen Huaijin
51
00:02:53,760 --> 00:02:54,240
Mani
52
00:02:54,960 --> 00:02:55,560
Nothing to do
53
00:02:56,160 --> 00:02:57,000
Let me take you somewhere
54
00:02:58,800 --> 00:02:58,680
Where to go
55
00:02:59,520 --> 00:03:00,240
Don't miss the time
Walk
56
00:03:01,200 --> 00:03:03,840
What does table (don’t) ask mean?
57
00:03:03,480 --> 00:03:03,720
ask what does it mean
58
00:03:05,160 --> 00:03:07,800
There is no room between tables
59
00:03:08,160 --> 00:03:08,640
Let's go
60
00:03:13,920 --> 00:03:14,280
Crown Prince
61
00:03:14,760 --> 00:03:15,840
Miss, I heard today is your birthday
62
00:03:15,960 --> 00:03:16,440
Miss, I heard today is your birthday
63
00:03:16,560 --> 00:03:18,240
I've been busy in the kitchen all morning
64
00:03:19,560 --> 00:03:20,640
Let me give you a good introduction.
65
00:03:21,720 --> 00:03:22,560
what about this
66
00:03:22,680 --> 00:03:23,640
Called Coke Chicken Wings
67
00:03:24,840 --> 00:03:25,560
But no coke
68
00:03:26,280 --> 00:03:27,720
This is called sweet and sour pork ribs
69
00:03:26,760 --> 00:03:26,880
MIL
=
70
00:03:28,440 --> 00:03:29,280
This is braised pork
71
00:03:29,760 --> 00:03:30,480
Kung Pao Chicken
72
00:03:31,800 --> 00:03:31,680
Chicken McNuggets
73
00:03:32,160 --> 00:03:33,000
There are also self-cooking shrimps and small barbecue
74
00:03:33,120 --> 00:03:33,840
There are also boiled shrimps and small barbecue
75
00:03:37,320 --> 00:03:38,280
I have never experienced any of these karma
76
00:03:38,880 --> 00:03:39,720
look at you
77
00:03:40,440 --> 00:03:41,880
A dignified prince
78
00:03:42,360 --> 00:03:43,200
Only once a year in this country
79
00:03:43,320 --> 00:03:43,680
This life only happens once a year
80
00:03:44,280 --> 00:03:45,600
It should be done in a big way
81
00:03:45,720 --> 00:03:46,440
So low-key
82
00:03:46,560 --> 00:03:48,000
Not like your style
83
00:03:49,200 --> 00:03:50,400
Since the death of the late princess
84
00:03:50,880 --> 00:03:53,640
The prince has not held a birthday party for many years.
85
00:03:53,760 --> 00:03:54,240
Tktok18love
86
00:03:53,760 --> 00:04:06,000
TikTok for adults
87
00:03:54,480 --> 00:03:54,600
Tik toki ove
88
00:03:54,720 --> 00:03:54,720
ktok18 pve
89
00:03:54,840 --> 00:03:54,840
ktok18, these
90
00:03:55,440 --> 00:03:55,680
Ttok18 love
91
00:03:55,920 --> 00:03:56,160
Tiktok ove
92
00:03:56,280 --> 00:03:56,880
Tiktok18.love
93
00:03:57,000 --> 00:03:57,000
Tiktok18Jove
94
00:03:57,120 --> 00:03:57,120
Tiktok18 Jove
95
00:03:57,240 --> 00:03:57,240
Tiktok18 Mahal
t 9 TikTok
96
00:03:57,360 --> 00:03:57,360
Tiktok18.love
97
00:03:57,480 --> 00:03:58,200
Tiktok18.love
98
00:03:57,600 --> 00:03:57,600
t 83 TikTok
99
00:03:57,840 --> 00:03:57,840
T 3 Tik Tok
100
00:03:58,800 --> 00:03:58,800
*1 Tik Tok
101
00:03:58,320 --> 00:03:58,320
viktok 18. ove
102
00:03:58,560 --> 00:03:58,560
Tiktok 18 love
103
00:03:58,680 --> 00:03:58,680
Tiktoki8.bove
104
00:03:58,800 --> 00:03:58,800
Tiktok 18. love
105
00:03:58,920 --> 00:03:59,400
Tiktok B.love
106
00:03:59,160 --> 00:03:59,160
Tiktok 8.loye
107
00:03:59,280 --> 00:03:59,280
knock 8. love
108
00:03:59,400 --> 00:03:59,400
Fiktok B.lowe
109
00:03:59,640 --> 00:03:59,640
Tiktok 18.lowe
110
00:03:59,760 --> 00:04:00,120
Tiktok 18 love
111
00:03:59,880 --> 00:04:00,000
who 8Java
112
00:04:00,360 --> 00:04:01,560
Tiktok 18. love
113
00:04:01,800 --> 00:04:01,800
Tiktok 18. love
114
00:04:02,160 --> 00:04:02,160
Tiktok 8.ove
115
00:04:02,280 --> 00:04:02,400
Tiktok 8. pvel
116
00:04:02,520 --> 00:04:02,520
Secret 8. oven
117
00:04:02,640 --> 00:04:02,640
Tiktok 8. ove
118
00:04:03,120 --> 00:04:03,120
Tiktokislove
119
00:04:03,240 --> 00:04:03,480
Tiktok love
120
00:04:03,600 --> 00:04:03,600
Tiktok18.love
121
00:04:03,720 --> 00:04:03,720
Tiktok 8. love
122
00:04:03,960 --> 00:04:03,960
ktok 8.love
123
00:04:04,800 --> 00:04:04,320
Tiktok18love
124
00:04:04,440 --> 00:04:04,440
ktok18.love
125
00:04:04,560 --> 00:04:04,560
iktoki8. love
126
00:04:04,680 --> 00:04:04,680
riktoki8.love
127
00:04:04,800 --> 00:04:04,800
Iktoki8.love
128
00:04:04,920 --> 00:04:04,920
Tiltokis.love
129
00:04:05,400 --> 00:04:05,400
Tiktok 18. love
130
00:04:05,160 --> 00:04:05,160
Tiktek18.love
131
00:04:05,280 --> 00:04:05,280
Tiktok 18.love-
t 89 TikTok
132
00:04:05,400 --> 00:04:05,400
So ok18loves
133
00:04:05,520 --> 00:04:05,640
Tikok18,love :
134
00:04:05,640 --> 00:04:05,640
it's TikTok
135
00:04:05,760 --> 00:04:05,760
Tiktok18.love
136
00:04:05,880 --> 00:04:06,360
Tiktok 18. love
137
00:04:05,880 --> 00:04:05,880
83 TikTok
138
00:04:06,240 --> 00:04:06,240
t 83 TikTok
139
00:04:06,360 --> 00:04:06,600
TikTok for adults
140
00:04:06,480 --> 00:04:06,480
Tiktok18.love.
141
00:04:06,600 --> 00:04:06,600
Tiktok18love
142
00:04:06,720 --> 00:04:06,720
Tiktok18.1ove
143
00:04:06,840 --> 00:04:06,840
Tiktok18.love
144
00:04:06,960 --> 00:04:09,720
Tiktok18.love
145
00:04:09,960 --> 00:04:10,800
The prince has not hosted a banquet for many years.
146
00:04:14,760 --> 00:04:15,120
fine
147
00:04:15,840 --> 00:04:16,320
What about today?
148
00:04:16,680 --> 00:04:17,640
I'll give you a good life
149
00:04:18,360 --> 00:04:19,680
Let's have a drink
150
00:04:21,120 --> 00:04:21,839
Xingguo'an
151
00:04:21,240 --> 00:04:21,480
Go to Guo'an.
152
00:04:21,600 --> 00:04:22,560
OK
153
00:04:21,720 --> 00:04:22,560
Guo An
154
00:04:22,200 --> 00:04:22,320
1 line
155
00:04:24,000 --> 00:04:24,480
Miss Na Shizi
156
00:04:24,120 --> 00:04:25,320
I'll take my leave first, Miss Prince.
157
00:04:24,120 --> 00:04:24,240
I
158
00:04:24,480 --> 00:04:24,840
I'll leave first
159
00:04:25,440 --> 00:04:26,520
I'll take my leave first, Miss Prince.
160
00:04:27,240 --> 00:04:29,160
Miss Crown Prince
161
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
Happy birthday
162
00:04:36,600 --> 00:04:37,800
Thanks
163
00:04:46,800 --> 00:04:47,400
It’s not that I don’t hold birthday parties
164
00:04:47,160 --> 00:04:47,640
It’s not that I don’t hold birth banquets
165
00:04:47,760 --> 00:04:48,120
It’s not that I don’t hold birth banquets
166
00:04:49,800 --> 00:04:51,240
It’s been since the death of my mother-in-law
167
00:04:53,160 --> 00:04:54,000
No one will do it for me anymore
168
00:04:57,600 --> 00:04:58,440
Don't talk about this
169
00:04:58,560 --> 00:04:59,400
Try it quickly
170
00:04:59,520 --> 00:04:59,760
have a taste
171
00:05:06,360 --> 00:05:06,840
so
172
00:05:14,760 --> 00:05:15,960
right
173
00:05:18,480 --> 00:05:19,320
remember before
174
00:05:20,400 --> 00:05:21,960
My mother and concubine will make me jade gold and silver soup
175
00:05:23,280 --> 00:05:23,880
Soup, right?
176
00:05:24,360 --> 00:05:25,920
Tang You Tang
177
00:05:43,440 --> 00:05:44,160
What kind of soup is this.
178
00:05:44,760 --> 00:05:45,720
Pimple soup
179
00:05:45,480 --> 00:05:46,800
MI
180
00:05:51,000 --> 00:05:51,480
that
181
00:05:52,560 --> 00:05:53,160
actually
182
00:05:53,520 --> 00:05:54,360
What about today?
183
00:05:55,440 --> 00:05:57,360
I have something to tell you
184
00:05:58,680 --> 00:05:58,800
Although you may not believe it
185
00:05:58,920 --> 00:06:00,360
Although you may not believe it
186
00:06:00,480 --> 00:06:00,960
Although you may not believe it
187
00:06:02,280 --> 00:06:03,360
But I still want to say
188
00:06:04,320 --> 00:06:04,920
that
189
00:06:05,760 --> 00:06:07,680
It's okay, but it doesn't matter
190
00:06:11,520 --> 00:06:13,200
Say what you think
191
00:06:15,600 --> 00:06:16,440
Someone wants to poison you
192
00:06:18,840 --> 00:06:19,320
What.
193
00:06:19,680 --> 00:06:21,360
Someone wants to poison you
194
00:06:23,880 --> 00:06:24,480
real
195
00:06:24,600 --> 00:06:27,120
Really so you have to be small
196
00:06:29,640 --> 00:06:30,360
look at you
197
00:06:30,960 --> 00:06:31,920
This is what happened, right?
198
00:06:33,120 --> 00:06:33,960
I told you not to act
199
00:06:34,800 --> 00:06:35,400
I'm an actor
200
00:06:35,160 --> 00:06:35,280
you will not
201
00:06:35,400 --> 00:06:35,640
you will not
202
00:06:38,640 --> 00:06:39,720
Shen Huaijin
203
00:06:39,360 --> 00:06:39,480
Shen Huaijin:
204
00:06:40,800 --> 00:06:40,920
Shen Huaijin
205
00:06:41,400 --> 00:06:41,400
Shen Bulian
206
00:06:41,160 --> 00:06:41,160
Just Huailian
207
00:06:41,280 --> 00:06:41,280
Shen Huaitong
208
00:06:41,400 --> 00:06:41,400
Just Huaipeng
209
00:06:41,520 --> 00:06:41,640
Shen Huaijin
210
00:06:43,200 --> 00:06:45,960
Guo Anlanxin, come here quickly
211
00:06:46,800 --> 00:06:47,520
Crown Prince
212
00:06:47,640 --> 00:06:49,320
Lan Xin, go and call the doctor.
213
00:06:50,400 --> 00:06:50,880
Crown Prince
214
00:06:59,520 --> 00:07:01,800
Doctor Wang, take a look quickly
215
00:07:19,200 --> 00:07:19,680
Return to the princess
216
00:07:20,160 --> 00:07:21,000
Walnut powder is added to both soup and rice
217
00:07:21,120 --> 00:07:21,600
Walnut powder is added to soups and vegetables
218
00:07:22,800 --> 00:07:23,400
Prince is allergic to walnut powder
219
00:07:24,000 --> 00:07:24,600
therefore fainting
220
00:07:24,960 --> 00:07:27,360
Li Caiwei, you are so brave
221
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
How dare you poison the prince?
222
00:07:29,880 --> 00:07:30,600
I don't
223
00:07:31,920 --> 00:07:33,120
These dishes are all cooked by me
224
00:07:33,240 --> 00:07:34,200
I didn’t add walnut powder
225
00:07:34,680 --> 00:07:35,400
against
226
00:07:34,800 --> 00:07:35,400
right
227
00:07:35,400 --> 00:07:36,600
Grandma Wang in the kitchen told me
228
00:07:36,720 --> 00:07:36,840
The prince cannot eat walnuts.
229
00:07:36,960 --> 00:07:37,800
The prince cannot eat walnuts
230
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
We deliberately avoided
231
00:07:38,880 --> 00:07:39,480
Stop making excuses
232
00:07:40,800 --> 00:07:40,440
Li Caiwei said she made it herself
233
00:07:40,680 --> 00:07:41,160
Li Caiweiwei said she made it herself
234
00:07:41,280 --> 00:07:41,760
Li Caiwei said she made it herself
235
00:07:42,120 --> 00:07:43,800
Who else but her
236
00:07:44,640 --> 00:07:45,720
If I want to murder the prince
237
00:07:46,440 --> 00:07:48,240
Why would you invite him over for dinner in broad daylight?
238
00:07:48,960 --> 00:07:49,320
Moreover
239
00:07:50,160 --> 00:07:51,240
When your husband Qi Guo dies, his wife will follow you.
240
00:07:51,120 --> 00:07:51,360
Kunio
241
00:07:51,600 --> 00:07:52,680
Am I not looking for death?
242
00:07:54,960 --> 00:07:55,320
Doctor Wang
243
00:07:55,800 --> 00:07:55,920
ten
244
00:07:56,280 --> 00:07:56,400
What are you doing standing still?
245
00:07:56,640 --> 00:07:56,760
yes
246
00:07:59,640 --> 00:08:00,600
The prince's life is in danger
247
00:08:00,720 --> 00:08:01,920
I can only give it a try
248
00:08:02,760 --> 00:08:03,480
Can you live?
249
00:08:03,600 --> 00:08:04,680
It depends on God's will
250
00:08:09,840 --> 00:08:11,160
Something is wrong, there is a conspiracy
251
00:08:11,280 --> 00:08:12,240
There is a conspiracy against Qin
252
00:08:12,360 --> 00:08:13,800
There is a conspiracy if you don't take action
14870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.