Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:34,035 --> 00:05:34,912
You're late.
2
00:05:34,936 --> 00:05:36,680
I'm sorry.
The path out there was dark.
3
00:05:36,704 --> 00:05:37,815
Anybody see you?
4
00:05:37,839 --> 00:05:40,350
No. And I parked
where you told me.
5
00:05:40,374 --> 00:05:41,809
Good. Take that.
6
00:05:51,919 --> 00:05:55,089
Pull yourself together.
There's no reason to be frightened.
7
00:05:55,656 --> 00:05:58,335
It's just my uncle.
And I assure you,
8
00:05:58,359 --> 00:06:01,963
he's far more amiable now
than he ever was when he was alive.
9
00:06:08,970 --> 00:06:10,380
I'll be all right.
10
00:06:10,404 --> 00:06:12,506
Of course you will, my love.
11
00:06:13,274 --> 00:06:17,321
I couldn't possibly be any help to
your career from inside a gas chamber.
12
00:06:17,345 --> 00:06:19,580
Don't say things like that.
13
00:06:20,314 --> 00:06:23,017
Anyway, what difference
does my career make?
14
00:06:23,785 --> 00:06:27,197
Dale, look,
they're all yours now.
15
00:06:27,221 --> 00:06:30,658
They will be,
but not unless you do your part.
16
00:06:32,560 --> 00:06:36,364
Don't worry, Dale.
I... I was just a little upset.
17
00:06:37,165 --> 00:06:39,009
- Now I'm fine.
- Good.
18
00:06:39,033 --> 00:06:41,769
Now remember,
when you open the window, fire high.
19
00:06:42,069 --> 00:06:43,046
You better get started.
20
00:06:43,070 --> 00:06:45,015
That electric blanket
goes back upstairs...
21
00:06:45,039 --> 00:06:48,809
Top drawer, left side. How many times
have you told me that? Dale, hurry!
22
00:08:17,798 --> 00:08:22,470
All right, Melvin,
5,000 and it's a steal.
23
00:08:22,970 --> 00:08:26,016
Would you please move faster?
Uh, boys, keep those bottles popping.
24
00:08:26,040 --> 00:08:27,942
Thank you. Good evening.
25
00:08:28,943 --> 00:08:33,090
One thousand dollars?
And you're not even a Frenchman.
26
00:08:33,114 --> 00:08:35,259
Well, you see, the only thing
I really need is...
27
00:08:35,283 --> 00:08:37,928
something pink
for the guest bathroom.
28
00:08:37,952 --> 00:08:41,431
I just paint the pictures, ma'am,
I don't set prices.
29
00:08:41,455 --> 00:08:43,433
Don't pick on my artist, darling.
30
00:08:43,457 --> 00:08:46,036
After all, your husband
adores cactus. He told me so.
31
00:08:46,060 --> 00:08:49,273
I know, but it's the wrong shade
of pink for the wallpaper.
32
00:08:49,297 --> 00:08:50,707
Well, how about 800?
33
00:08:50,731 --> 00:08:54,177
I mean, that's if he takes
the green Indian to go in the office.
34
00:08:54,201 --> 00:08:56,346
Mind you... I'm so glad you...
35
00:08:56,370 --> 00:08:58,205
Oh, excuse me.
36
00:08:58,839 --> 00:09:02,786
Dale! Dale Kingston,
I don't believe it.
37
00:09:02,810 --> 00:09:06,356
Your invitation said free champagne,
Mitilda, my love.
38
00:09:06,380 --> 00:09:09,960
Oh, you're such a snob. You never
come to my showings. Sam, quick!
39
00:09:09,984 --> 00:09:11,828
Well, I had nothing to do
tonight anyway.
40
00:09:11,852 --> 00:09:13,330
I was half hoping that
it'd be over by...
41
00:09:13,354 --> 00:09:17,367
Oh, it's just begun.
Please, Dale. Excuse me.
42
00:09:17,391 --> 00:09:20,737
Sam... This is Sam Franklin.
43
00:09:20,761 --> 00:09:24,041
It's his first private showing,
so would you please be nice?
44
00:09:24,065 --> 00:09:26,009
Honey, this is Dale Kingston.
45
00:09:26,033 --> 00:09:28,345
- How do you do?
- Yes, yes. How do you do, sir?
46
00:09:28,369 --> 00:09:33,083
Oh, you must be the artist of these,
uh, arid little landscapes, aren't you?
47
00:09:33,107 --> 00:09:35,252
Well, they're not too bad.
Not too bad at all.
48
00:09:35,276 --> 00:09:39,623
- Mr. Kingston? Mr. Dale Kingston?
- Yes.
49
00:09:39,647 --> 00:09:41,758
And you're the famous art critic?
50
00:09:41,782 --> 00:09:44,361
Well, as of the moment, yes,
whatever the moment happens to be...
51
00:09:44,385 --> 00:09:48,865
Of course he is, darling, and you're
already raving about Sam's work.
52
00:09:48,889 --> 00:09:50,067
I'm sorry, dear.
53
00:09:50,091 --> 00:09:53,937
But you couldn't possibly have
this cactus for a penny less than 12.
54
00:09:53,961 --> 00:09:57,765
- I have five minutes to 11:00, sir.
- Five to 11:00.
55
00:09:58,332 --> 00:10:00,677
- Yes.
- So it is.
56
00:10:00,701 --> 00:10:03,771
Thank you very much, Mr., uh, Franklin.
57
00:10:04,638 --> 00:10:06,817
- Oh, of course you'd love champagne.
- Oh, you bet.
58
00:10:06,841 --> 00:10:08,476
Sam, the painting.
59
00:10:43,511 --> 00:10:48,759
And so that the meaning of the mobile
stems not only from its form,
60
00:10:48,783 --> 00:10:52,996
but the relationship between the pieces,
which gives it its meaning.
61
00:10:53,020 --> 00:10:58,526
And I suppose the relationship between the
pieces is really where it's at, isn't it?
62
00:11:06,867 --> 00:11:08,235
Yes.
63
00:12:55,976 --> 00:12:58,255
It's not so much a question of
his masculinity.
64
00:12:58,279 --> 00:13:01,582
I think the artist
just saw him that way.
65
00:13:02,349 --> 00:13:04,151
I'll drink to that.
66
00:13:16,363 --> 00:13:19,075
You notice no matter
how abstract the painter,
67
00:13:19,099 --> 00:13:22,403
he always signs his name
realistically, doesn't he?
68
00:13:22,937 --> 00:13:24,605
Of course.
69
00:13:56,537 --> 00:13:58,782
- Were you home tonight?
- Oh, no, sir.
70
00:13:58,806 --> 00:14:02,886
My wife and I left the house at 8:00.
It's our regular night off.
71
00:14:02,910 --> 00:14:05,989
There's just you and your wife?
No other servants in a place this size?
72
00:14:06,013 --> 00:14:08,858
Well, Mr. Matthews seldom entertained.
73
00:14:08,882 --> 00:14:12,329
He was divorced many years ago
and has very few friends.
74
00:14:12,353 --> 00:14:15,065
Tonight I believe he planned
to spend in his room reading.
75
00:14:15,089 --> 00:14:16,199
Just a minute.
76
00:14:16,223 --> 00:14:18,702
You got all this, Columbo?
You want anything more from Mr. Evans?
77
00:14:18,726 --> 00:14:19,776
No.
78
00:14:22,496 --> 00:14:23,964
Please, sir!
79
00:14:24,898 --> 00:14:28,478
Mr. Matthews was very fussy
about smoking.
80
00:14:28,502 --> 00:14:30,604
Oh, sorry.
81
00:14:31,839 --> 00:14:33,650
Oh, Doctor,
call us from downtown, will ya?
82
00:14:33,674 --> 00:14:36,653
Oh, I don't think the autopsy
will change my opinion.
83
00:14:36,677 --> 00:14:40,023
It was a single bullet.
Must've died almost instantly.
84
00:14:40,047 --> 00:14:41,124
And the time of death?
85
00:14:41,148 --> 00:14:43,827
Oh, I'd say around 11:00,
give or take a few minutes.
86
00:14:43,851 --> 00:14:47,121
- Wasn't it?
- Yeah. The body was still warm.
87
00:14:47,187 --> 00:14:48,956
Talk to you later, Captain.
88
00:14:50,291 --> 00:14:55,472
Oh, Mr. Kingston. I've been trying to
reach you. I'm so terribly sorry.
89
00:14:55,496 --> 00:14:58,908
- Somebody broke in, I assume?
- Yes, your uncle probably came down...
90
00:14:58,932 --> 00:15:02,445
I told him about it. He just got back to
his apartment at 2:00,
91
00:15:02,469 --> 00:15:05,506
after some party at a gallery, he says.
92
00:15:05,839 --> 00:15:09,519
There are two paintings missing, I think.
I told them to hold everything for you.
93
00:15:09,543 --> 00:15:13,957
Mr. Kingston, we've been waiting to dust
some of these canvases for fingerprints.
94
00:15:13,981 --> 00:15:16,059
Evans wouldn't let us
touch anything but the frames.
95
00:15:16,083 --> 00:15:16,993
Well, it's perfectly all right.
96
00:15:17,017 --> 00:15:19,429
No problem as long as you're careful.
Which ones did you want?
97
00:15:19,453 --> 00:15:20,730
These right here.
98
00:15:20,754 --> 00:15:23,266
I suppose he's gonna be
your new boss, huh?
99
00:15:23,290 --> 00:15:26,670
Well, I would hope he keeps on
and keeps the house.
100
00:15:26,694 --> 00:15:30,097
After all, he's Mr. Matthews's
only living relative.
101
00:15:30,264 --> 00:15:33,777
- But, really, sir, at a time like this...
- Oh, listen. I'm sorry.
102
00:15:33,801 --> 00:15:35,779
Of course. You're absolutely right.
103
00:15:35,803 --> 00:15:39,649
Would you like to spend some time with
your wife? I'm sure she's very upset.
104
00:15:39,673 --> 00:15:41,141
Thank you.
105
00:15:42,576 --> 00:15:45,722
Uh, Mr. Kingston,
before you get too involved there...
106
00:15:45,746 --> 00:15:47,223
- Excuse me a minute, Captain.
- Okay.
107
00:15:47,247 --> 00:15:51,394
I wonder if maybe first you'd try to
help me out with a problem I have?
108
00:15:51,418 --> 00:15:55,556
- Yes.
- Um, it's this...
109
00:15:56,056 --> 00:15:59,326
- This painting.
- Well, what's the problem?
110
00:15:59,593 --> 00:16:02,229
Haven't you ever seen people
without faces before?
111
00:16:02,863 --> 00:16:04,341
They've loaned them out.
112
00:16:04,365 --> 00:16:07,468
You've heard of two-faced people,
I suppose?
113
00:16:07,835 --> 00:16:10,304
Oh, yes. But, uh...
114
00:16:10,871 --> 00:16:13,616
You see, it's this
crazy signature that bothers me...
115
00:16:13,640 --> 00:16:16,710
DeGrote. George DeGrote.
Quite famous.
116
00:16:16,810 --> 00:16:20,390
I thought so. Isn't that funny?
117
00:16:20,414 --> 00:16:24,651
'Cause I noticed the signatures
on this other painting, um...
118
00:16:28,188 --> 00:16:30,333
- Does that say Birnbaum?
- Yes, it does.
119
00:16:30,357 --> 00:16:34,003
That's what I thought.
"Birnbaum."
120
00:16:34,027 --> 00:16:37,440
You'd think that these artists
would be able to write more clearly.
121
00:16:37,464 --> 00:16:41,578
Really, do you think all this is
quite appropriate at this time, Mr...
122
00:16:41,602 --> 00:16:46,349
Oh, I guess not. Uh, I realize this
has been a terrible shock for you.
123
00:16:46,373 --> 00:16:49,986
- I wanna express my deepest sympathies.
- Thank you, Mr...
124
00:16:50,010 --> 00:16:53,447
- Lieutenant Columbo.
- Oh, yes. Thank you.
125
00:16:53,814 --> 00:16:58,161
Uh, tell me, Mr. Kingston,
has anybody tried to rob this place before?
126
00:16:58,185 --> 00:17:01,631
Certainly. This place is
a magnet for art thieves.
127
00:17:01,655 --> 00:17:03,535
It's one of the finest collections
in the world.
128
00:17:03,624 --> 00:17:08,662
Is that so?
Really? Very impressive.
129
00:17:10,297 --> 00:17:14,711
You seem inordinately fascinated
by these paintings.
130
00:17:14,735 --> 00:17:17,814
Well, I'll tell you what bothers me.
You see, it's this.
131
00:17:17,838 --> 00:17:22,952
If you came in here to grab some paintings,
wouldn't you grab a DeGrote first...
132
00:17:22,976 --> 00:17:25,045
instead of a Birnbaum?
133
00:17:25,345 --> 00:17:28,048
Perhaps.
But then, I'm an art critic.
134
00:17:28,816 --> 00:17:33,296
- You're the detective.
- You're the art critic. That's right.
135
00:17:33,320 --> 00:17:36,666
And I'm gonna need a lot of your help.
I suppose you noticed that already.
136
00:17:36,690 --> 00:17:41,704
Uh, like in there, there's two
little frames and they're empty,
137
00:17:41,728 --> 00:17:45,299
and there doesn't seem to be
anything around that fits inside.
138
00:17:46,433 --> 00:17:48,635
Oh, no.
139
00:17:48,969 --> 00:17:51,114
Now, Mr. Evans wasn't quite sure either.
140
00:17:51,138 --> 00:17:53,817
He thought that one of 'em
had some dancing girls.
141
00:17:53,841 --> 00:17:56,186
But I don't think
he knows much about art either.
142
00:17:56,210 --> 00:17:59,522
He also said that a lot of these things
had just been rehung.
143
00:17:59,546 --> 00:18:01,624
That they'd just come back from
some kind of a traveling exhibit?
144
00:18:01,648 --> 00:18:03,760
Yes, that's what those crates are
out in the hall there.
145
00:18:03,784 --> 00:18:05,895
I unpacked most of them myself.
146
00:18:05,919 --> 00:18:09,399
You know, I noticed that a piece of that
wrapping paper had been torn loose.
147
00:18:09,423 --> 00:18:12,693
These two are listed
in the exhibit catalogue.
148
00:18:13,927 --> 00:18:16,029
Got that in here somewhere.
149
00:18:19,099 --> 00:18:20,267
Here, look.
150
00:18:20,334 --> 00:18:23,313
- Those were the two that were taken?
- Yes.
151
00:18:23,337 --> 00:18:28,117
- Hey, they're beautiful.
- They're two of my favorites. Degas pastels.
152
00:18:28,141 --> 00:18:31,945
Pastels? You mean like
the kids use in school?
153
00:18:32,145 --> 00:18:34,724
Nobody ever used pastels
like Degas, Lieutenant.
154
00:18:34,748 --> 00:18:38,418
These two alone together happen to be worth
over a half million dollars.
155
00:18:41,288 --> 00:18:43,833
- You know, that's funny too.
- Not at all.
156
00:18:43,857 --> 00:18:47,303
There isn't a painting in this entire
exhibit that's worth under 50,000.
157
00:18:47,327 --> 00:18:51,975
No, I mean that out there,
somebody picked a Birnbaum first.
158
00:18:51,999 --> 00:18:53,867
Then when your uncle interfered,
159
00:18:54,067 --> 00:18:56,679
then when he went to his desk
and took out a gun,
160
00:18:56,703 --> 00:19:00,617
then when he was killed...
in the middle of all that, then...
161
00:19:00,641 --> 00:19:03,043
the thief suddenly got smart,
162
00:19:03,210 --> 00:19:06,480
and he took two of the most valuable
paintings in the house and he ran.
163
00:19:07,314 --> 00:19:10,193
Guess that does seem
a bit inconsistent, doesn't it?
164
00:19:10,217 --> 00:19:12,896
Then life has its own inconsistencies.
165
00:19:12,920 --> 00:19:17,991
- It. Columbo?
- Oh, Sally, nice of you to come.
166
00:19:18,892 --> 00:19:21,461
Let's go out back. I wanna try something.
167
00:19:21,728 --> 00:19:24,865
Uh, Mr. Kingston,
you might be interested in this.
168
00:19:26,099 --> 00:19:29,579
- Uh, you were here?
- Yeah, that's right.
169
00:19:29,603 --> 00:19:32,072
- Wait there. I'll holler.
- All right.
170
00:19:34,775 --> 00:19:37,210
Hi. Hi, Charlie. How are you?
171
00:19:37,277 --> 00:19:38,812
What's all this?
172
00:19:40,047 --> 00:19:42,926
Well, you see, they have private patrolmen
here to make checks at every hour.
173
00:19:42,950 --> 00:19:45,295
- At 11:00...
- No, no, no. I mean this, this, this.
174
00:19:45,319 --> 00:19:47,030
- What? Oh, the lock?
- Yes.
175
00:19:47,054 --> 00:19:48,631
Well, you see, he found that open.
176
00:19:48,655 --> 00:19:52,201
The lock was scarred like
it'd been forced from the outside.
177
00:19:52,225 --> 00:19:55,972
Of course, what I don't understand
is why the burglar alarm didn't go off.
178
00:19:55,996 --> 00:19:58,441
A professional thief could
manage that pretty well, couldn't he?
179
00:19:58,465 --> 00:20:01,511
No, no, no. You see, professionals,
they always pick windows.
180
00:20:01,535 --> 00:20:02,946
They're just easier to crack.
181
00:20:02,970 --> 00:20:04,781
- Sally, are you ready?
- Whenever you are.
182
00:20:04,805 --> 00:20:09,109
Okay. When I holler inside,
you run just the way I told you to run.
183
00:20:09,443 --> 00:20:12,112
Okay! Here she goes!
184
00:20:27,327 --> 00:20:31,107
- Well?
- That's it. That's what I heard.
185
00:20:31,131 --> 00:20:34,811
I couldn't be sure before.
I was running myself.
186
00:20:34,835 --> 00:20:38,181
- Now you heard high heels on those stone steps?
- Yes, sir.
187
00:20:38,205 --> 00:20:39,582
- Thank you very much.
- You bet.
188
00:20:39,606 --> 00:20:41,484
- Charlie, will you get Sally?
- Wait a minute.
189
00:20:41,508 --> 00:20:45,011
- You mean, you think the thief was a woman?
- One of 'em.
190
00:20:45,312 --> 00:20:46,362
One of them?
191
00:20:46,413 --> 00:20:49,716
Well, there were too many pictures for
one person to carry, don't you think?
192
00:20:50,317 --> 00:20:52,362
And besides, the burglar alarm thing.
193
00:20:52,386 --> 00:20:54,588
You know, there's only one way
to really beat that...
194
00:20:54,688 --> 00:20:57,824
is if you have somebody else
from the inside open the door.
195
00:20:58,425 --> 00:20:59,993
I don't think I understand.
196
00:21:00,227 --> 00:21:03,130
You know what?
That's the trouble. Neither do I.
197
00:21:06,299 --> 00:21:08,845
Well, if you ever want to know
any more about art, Lieutenant.
198
00:21:08,869 --> 00:21:13,273
Oh. Thank you very much. Well, listen,
now that you mention it, tell me this.
199
00:21:13,540 --> 00:21:15,485
How does a thief get rid of
a painting like that?
200
00:21:15,509 --> 00:21:18,645
I mean, if they're that famous,
how can anybody sell it?
201
00:21:19,212 --> 00:21:23,660
Well, someone in
a foreign country maybe.
202
00:21:23,684 --> 00:21:26,996
Although, art thieves usually try to
make a deal of some kind with the owner,
203
00:21:27,020 --> 00:21:29,298
the gallery, the insurance company.
204
00:21:29,322 --> 00:21:32,926
You see, that's what I thought.
It's just like a kidnapping.
205
00:21:32,993 --> 00:21:34,971
In other words, what they want really
is the ransom.
206
00:21:34,995 --> 00:21:37,197
- Exactly.
- Right.
207
00:21:37,631 --> 00:21:39,642
So, you know in this case,
208
00:21:39,666 --> 00:21:42,712
somebody must be pretty scared
right now, don't you think?
209
00:21:42,736 --> 00:21:44,938
Might be anxious to settle quick.
210
00:21:45,338 --> 00:21:47,440
- Possibly.
- Sure.
211
00:21:47,808 --> 00:21:51,778
You know, and since you're the first person
they might try to contact...
212
00:21:52,612 --> 00:21:55,992
I'll tell you what.
You give me your telephone number...
213
00:21:56,016 --> 00:21:59,986
and I'll put a tap on your phone
and we'll monitor all your calls.
214
00:22:00,787 --> 00:22:02,556
You wouldn't mind that, would you?
215
00:22:03,590 --> 00:22:05,992
Of course not. Why should I?
216
00:22:11,465 --> 00:22:13,200
Gee, thank you very much.
217
00:22:13,700 --> 00:22:15,268
- Good night.
- Good night.
218
00:23:21,568 --> 00:23:24,380
- Look out!
- Gee, I'm sorry.
219
00:23:24,404 --> 00:23:28,451
Oh, that's all right. I've been
bumping into things myself today.
220
00:23:28,475 --> 00:23:30,153
A little bit too much of
the grape last night.
221
00:23:30,177 --> 00:23:32,155
I didn't clear out of here till 3:00 a.m.
222
00:23:32,179 --> 00:23:34,648
Mr. Kingston went home
a little earlier than that, I guess.
223
00:23:34,748 --> 00:23:37,426
Well, he stayed long enough
to make every other gallery owner...
224
00:23:37,450 --> 00:23:39,695
on the street green with envy.
225
00:23:39,719 --> 00:23:41,922
Of course, you know,
Dale is usually in London or Paris.
226
00:23:41,988 --> 00:23:43,866
He doesn't fool around
with us peasants.
227
00:23:43,890 --> 00:23:47,694
I'll tell you what I really wanna know...
what time he got here.
228
00:23:48,295 --> 00:23:51,307
Yes. I know, I know.
Uh, Sam is right through there.
229
00:23:51,331 --> 00:23:53,676
I called the parking boy.
Be over in a minute.
230
00:23:53,700 --> 00:23:56,770
Sam, this is the policeman
who phoned.
231
00:23:56,870 --> 00:24:00,240
- Is it all right?
- Uh, bring him in.
232
00:24:00,874 --> 00:24:04,210
They interrupted Rembrandt,
why shouldn't they interrupt me?
233
00:24:06,046 --> 00:24:07,647
Yeah, what is it?
234
00:24:08,215 --> 00:24:11,718
- If I'm interrupting something...
- No, you're not interrupting anything.
235
00:24:11,818 --> 00:24:15,121
Uh, forgive the mood,
but, uh, you caught me in a bad day.
236
00:24:15,288 --> 00:24:18,234
- This here is Chris.
- Oh, hi.
237
00:24:18,258 --> 00:24:21,828
- Hello. Are you an artist?
- No.
238
00:24:21,928 --> 00:24:25,041
- I can come back another time. I think I'm...
- Go ahead and interrupt.
239
00:24:25,065 --> 00:24:27,276
- I'm here under duress.
- Thanks a lot.
240
00:24:27,300 --> 00:24:31,314
- Stop moving! I'm trying to paint you.
- Well, paint.
241
00:24:31,338 --> 00:24:33,749
Well, actually, it's very routine.
It's not that important. I think...
242
00:24:33,773 --> 00:24:37,143
Well, me and champagne
are not routine.
243
00:24:37,911 --> 00:24:40,256
And if you're interested in
finding out about Mr. Kingston,
244
00:24:40,280 --> 00:24:42,649
what time he got here I don't know.
245
00:24:43,183 --> 00:24:46,920
Uh, there was something about
his watch, but I'm not sure.
246
00:24:47,754 --> 00:24:49,656
Might help if you try to remember.
247
00:24:51,992 --> 00:24:54,160
Oh, yeah. Well...
248
00:24:54,728 --> 00:24:58,798
Uh, there was something wrong
with his watch.
249
00:24:58,999 --> 00:25:03,803
Yeah, that's it, and, uh,
and he asked me what time it was.
250
00:25:04,371 --> 00:25:06,682
- That's it.
- That's it. I see.
251
00:25:06,706 --> 00:25:09,652
- Well, thanks. Sorry to bother you.
- No bother.
252
00:25:09,676 --> 00:25:11,821
- Right.
- I'm in my commercial phase right now.
253
00:25:11,845 --> 00:25:14,757
Yeah. Sam's just mad at
the whole world that's all.
254
00:25:14,781 --> 00:25:18,127
That's because I made him
put her in his pretty pink cactus.
255
00:25:18,151 --> 00:25:20,229
Can you imagine? He thinks
the artist should decide what the...
256
00:25:20,253 --> 00:25:22,889
Mitilda, are you looking for me?
257
00:25:23,623 --> 00:25:24,673
Fine.
258
00:25:25,058 --> 00:25:28,428
Well, listen, I'll let you
finish your work. Excuse me.
259
00:25:28,528 --> 00:25:31,798
- Do come back soon.
- Stop moving!
260
00:25:31,998 --> 00:25:33,533
All right.
261
00:25:38,238 --> 00:25:42,509
Hey, Joe, didn't the other boys tell me
you parked Kingston's car last night?
262
00:25:42,776 --> 00:25:44,656
Sure, I remember.
The guy who gave me two bucks.
263
00:25:44,978 --> 00:25:47,814
Two bucks?
Just for parking a car?
264
00:25:48,448 --> 00:25:51,785
No. He lost a cuff link.
I helped him search the whole car for it,
265
00:25:51,885 --> 00:25:52,995
trunk and everything.
266
00:25:53,019 --> 00:25:55,498
- Did you find it?
- No. Why?
267
00:25:55,522 --> 00:25:58,558
Well, you know, most people's trunks,
they're kind of messy to look into.
268
00:25:58,792 --> 00:26:03,005
His wasn't. Nothing but a spare tire and
a topcoat. Nothing else in the whole car.
269
00:26:03,029 --> 00:26:04,564
What time was that?
Would you know?
270
00:26:05,198 --> 00:26:07,243
Oh, sure, 'cause he asked me.
271
00:26:07,267 --> 00:26:09,836
Something was wrong with
his watch, I guess.
272
00:26:10,470 --> 00:26:12,205
It was five minutes to 11:00, sir.
273
00:26:12,472 --> 00:26:15,842
Mmm. Thanks. All right, that's it.
274
00:26:17,477 --> 00:26:21,490
Now, uh, what is this all about?
Because, like, uh,
275
00:26:21,514 --> 00:26:24,384
Dale's uncle was murdered
sometime last night, right?
276
00:26:24,617 --> 00:26:27,120
Oh, no. Oh, no...
277
00:26:27,253 --> 00:26:30,399
When I think what this
is gonna do to the art world.
278
00:26:30,423 --> 00:26:35,562
Can you imagine an art critic inheriting
that gorgeous collection? I do.
279
00:26:36,329 --> 00:26:39,099
Hey. Hey, would you look at that.
280
00:26:39,599 --> 00:26:41,301
A blue horse?
281
00:26:44,671 --> 00:26:50,343
Painting the ladies and gentlemen
of the Spanish court with a savage brush.
282
00:26:50,810 --> 00:26:54,256
Relentlessly, unremittingly
showing them in every detail,
283
00:26:54,280 --> 00:26:56,416
down to the tiniest wart.
284
00:26:56,616 --> 00:26:59,929
But, when you take the "W"
off of wart,
285
00:26:59,953 --> 00:27:05,501
you are still left with "art,"
and Goya was the penultimate artist.
286
00:27:05,525 --> 00:27:09,872
We will continue our discussion
of this fascinating artist tomorrow.
287
00:27:09,896 --> 00:27:11,674
Copies of today's lecture...
288
00:27:11,698 --> 00:27:15,311
may be obtained for a nominal fee
by writing to this station.
289
00:27:15,335 --> 00:27:18,814
This is Dale Kingston.
Good afternoon.
290
00:27:18,838 --> 00:27:21,183
Be with us again tomorrow
when Channel 16...
291
00:27:21,207 --> 00:27:24,444
brings you
Dale Kingston's World of Art.
292
00:27:44,731 --> 00:27:49,169
Studio 2. Yeah, we just broke.
I'll call him.
293
00:27:49,736 --> 00:27:52,048
- Telephone call, Mr. Kingston.
- Thank you, Phil.
294
00:27:52,072 --> 00:27:55,751
Phil, listen. While I've got you,
can we manage to get... Is that on?
295
00:27:55,775 --> 00:28:00,623
Phil, can't you cut that camera off me
the minute I finish talking, please?
296
00:28:00,647 --> 00:28:03,750
I'm always left with egg on my face.
Thank you.
297
00:28:05,585 --> 00:28:09,222
- Yes.
- Dale, I finally got you.
298
00:28:09,255 --> 00:28:11,133
I remembered you'd be doing your show.
299
00:28:11,157 --> 00:28:14,494
What are you doing calling?
I told you not to call for a whole week.
300
00:28:14,761 --> 00:28:16,439
I know, but I was worried.
301
00:28:16,463 --> 00:28:22,135
That's just free-floating anxiety, dear.
Now, relax. Everything's going just...
302
00:28:23,837 --> 00:28:27,941
I'm terribly sorry.
No, I simply don't have time.
303
00:28:30,043 --> 00:28:31,353
Well, Lieutenant.
304
00:28:31,377 --> 00:28:33,756
Gee, I wish you wouldn't hang up
like that, Mr. Kingston.
305
00:28:33,780 --> 00:28:35,324
I mean, somebody you don't know
tries to call...
306
00:28:35,348 --> 00:28:40,362
Lieutenant, I get a dozen calls a day
just like that from would-be artists,
307
00:28:40,386 --> 00:28:41,997
from ladies who want to evaluate...
308
00:28:42,021 --> 00:28:44,667
some stupid, little print their
maiden aunts left them in their attic.
309
00:28:44,691 --> 00:28:47,536
- If I paid attention to every one of 'em...
- You mean, that was a woman?
310
00:28:47,560 --> 00:28:51,173
Yes, and it wasn't any ransom call
if that's what you're thinking.
311
00:28:51,197 --> 00:28:56,378
Now if you'll excuse me, I have a museum
to go to, then a dinner, then a lecture.
312
00:28:56,402 --> 00:28:59,381
Well, I was hoping that
we could have a little time to talk.
313
00:28:59,405 --> 00:29:01,708
We can get together later if you'd like.
314
00:29:03,209 --> 00:29:06,179
No, I've gotta take my makeup off anyway.
315
00:29:06,312 --> 00:29:09,382
- May as well do it now. Follow me.
- Fine. Thank you very much.
316
00:29:09,849 --> 00:29:13,629
- Uh, so this is a television studio, huh?
- Yes.
317
00:29:13,653 --> 00:29:15,998
- Quite a place.
- Well, it's a barn, really.
318
00:29:16,022 --> 00:29:17,800
I'm sure it's not as glamorous
as you'd thought it'd be.
319
00:29:17,824 --> 00:29:19,401
That's right. It isn't.
320
00:29:19,425 --> 00:29:23,029
But things aren't really
what they seem to be, are they?
321
00:29:23,096 --> 00:29:25,832
My, how observant you are.
322
00:29:26,199 --> 00:29:28,001
Hildy, my beauty,
323
00:29:28,067 --> 00:29:30,346
how fast do you think
we can get this paint off me?
324
00:29:30,370 --> 00:29:32,438
I'll use high-speed turpentine.
325
00:29:32,872 --> 00:29:34,150
Well, anyway, uh,
326
00:29:34,174 --> 00:29:37,410
I'm sorry to bother you here,
but you haven't been home much.
327
00:29:37,577 --> 00:29:38,854
Now that's too bad in a way.
328
00:29:38,878 --> 00:29:41,624
That tap on your phone,
it's not helping us any.
329
00:29:41,648 --> 00:29:44,284
I'm not
your only possibility, Lieutenant.
330
00:29:44,417 --> 00:29:47,353
I don't know whether you know this,
but my uncle was married once.
331
00:29:47,420 --> 00:29:50,933
In fact, his ex-wife still lists herself
in the phone book under her married name.
332
00:29:50,957 --> 00:29:55,204
So, you see, whoever took those paintings
could very well be trying to contact her.
333
00:29:55,228 --> 00:29:56,872
You know, somebody mentioned that.
334
00:29:56,896 --> 00:30:00,409
So I saw Mrs. Matthews this morning.
We're watching her phone too.
335
00:30:00,433 --> 00:30:02,669
Oh, that must have been
some interview.
336
00:30:02,902 --> 00:30:06,081
- Aunt Edna can be a bit trying.
- I thought she was kind of nice.
337
00:30:06,105 --> 00:30:08,908
Oh, she's very nice, but, uh, trying.
338
00:30:09,142 --> 00:30:13,989
Well, you said you had
some questions you wanted to ask me?
339
00:30:14,013 --> 00:30:16,625
Yeah. Nothing important,
just a few details.
340
00:30:16,649 --> 00:30:19,595
Like that backdoor thing.
That really bothers me.
341
00:30:19,619 --> 00:30:20,696
What about it?
342
00:30:20,720 --> 00:30:22,965
Um, does that coffee machine work?
343
00:30:22,989 --> 00:30:25,325
Yes, of course it does.
What about it?
344
00:30:25,525 --> 00:30:26,969
Well, you know, the lab says that...
345
00:30:26,993 --> 00:30:30,639
there was just no way for that lock
to be forced from the outside.
346
00:30:30,663 --> 00:30:33,199
Thank you, Hildy. So?
347
00:30:33,299 --> 00:30:35,668
- Would you like a coffee?
- No, thanks.
348
00:30:36,202 --> 00:30:38,071
Well, how did anyone get in?
349
00:30:38,972 --> 00:30:40,382
You see, Evans is positive that...
350
00:30:40,406 --> 00:30:43,476
all the doors were locked
when he left the house earlier.
351
00:30:44,143 --> 00:30:48,448
And I don't see your uncle
letting anyone in, unless he knew 'em.
352
00:30:52,118 --> 00:30:55,688
Did you come all this way
just to tell me that?
353
00:30:56,456 --> 00:31:01,094
Well, I thought you'd be interested.
Like, I did clear up one routine thing.
354
00:31:01,261 --> 00:31:04,807
You know that gallery you went to?
Checked out. Hope you don't mind.
355
00:31:04,831 --> 00:31:07,467
Well, that's your job. And?
356
00:31:07,634 --> 00:31:10,813
The parking lot boy, he remembered
when you got there all right.
357
00:31:10,837 --> 00:31:14,941
So that if Mr. Matthews was killed
at 11:00, then you sure didn't do it.
358
00:31:16,276 --> 00:31:19,054
Now isn't that a shame, Lieutenant?
359
00:31:19,078 --> 00:31:22,949
And here I am your best
and most obvious suspect too.
360
00:31:23,683 --> 00:31:28,121
Aw, don't say things like that.
Really, you've got me all wrong.
361
00:31:28,254 --> 00:31:31,858
It's just that I get bugged by
those little things.
362
00:31:32,425 --> 00:31:33,569
Like, no connection.
363
00:31:33,593 --> 00:31:38,398
But why would a person look in
the trunk of a car for a missing cuff link?
364
00:31:39,032 --> 00:31:41,076
'Cause I happened to toss
my topcoat in there...
365
00:31:41,100 --> 00:31:43,279
in order to
keep it from getting stolen.
366
00:31:43,303 --> 00:31:45,238
Then I noticed that the link was missing.
367
00:31:46,105 --> 00:31:47,683
Of course.
368
00:31:47,707 --> 00:31:50,286
See, I could've guessed that.
369
00:31:50,310 --> 00:31:54,290
A little while later I found the link
caught in the lining of my sleeve.
370
00:31:54,314 --> 00:31:56,115
I'm gonna tell you somethin'.
371
00:31:56,149 --> 00:31:59,228
Do you know that there is
a reasonable explanation for everything...
372
00:31:59,252 --> 00:32:01,053
if you just put your mind to it?
373
00:32:01,421 --> 00:32:04,157
Of course, sometimes these things,
they pop up.
374
00:32:04,357 --> 00:32:08,161
Like with alibis.
Do you know in most cases,
375
00:32:08,361 --> 00:32:10,406
people, they don't remember
what time it is.
376
00:32:10,430 --> 00:32:13,509
They forget all that.
Like the artist fella.
377
00:32:13,533 --> 00:32:15,778
He's all mixed up about the time.
378
00:32:15,802 --> 00:32:20,006
And Mrs. Matthews, she don't even remember
what time she went to bed last night.
379
00:32:20,306 --> 00:32:22,875
Well, being sober
might help, I suppose.
380
00:32:23,176 --> 00:32:27,780
Now, with you, Mr. Kingston,
it's just the opposite. Very unusual.
381
00:32:28,381 --> 00:32:32,685
With you, we know exactly
where you were and when.
382
00:32:32,919 --> 00:32:37,056
Not only that,
we know your whole car was empty.
383
00:32:37,890 --> 00:32:39,692
Yes. Isn't that nice?
384
00:32:41,928 --> 00:32:43,472
Well, if you'll excuse me.
385
00:32:43,496 --> 00:32:46,208
Mm. Oh, listen, by the way,
can I show you something?
386
00:32:46,232 --> 00:32:48,310
It's only gonna take a second.
387
00:32:48,334 --> 00:32:50,479
Uh, you can rent paintings,
did you know that?
388
00:32:50,503 --> 00:32:51,347
Yes, I know.
389
00:32:51,371 --> 00:32:53,549
And my father-in-law,
he loves Western movies,
390
00:32:53,573 --> 00:32:56,642
so I figured, a few bucks,
you can't get hurt.
391
00:32:56,843 --> 00:33:00,313
Uh, what do you think?
392
00:33:00,580 --> 00:33:01,557
Any good?
393
00:33:01,581 --> 00:33:04,727
For wallpaper in a child's room,
absolutely perfect.
394
00:33:04,751 --> 00:33:09,088
In fact, it looks like it might've been
done by an untalented 12-year-old.
395
00:33:09,555 --> 00:33:12,792
You know, I was kind of afraid
you were going to say something like that.
396
00:33:13,226 --> 00:33:15,061
But you know, then I say,
397
00:33:15,161 --> 00:33:19,174
why would you bother to go there
last night if this guy's stuff is so bad?
398
00:33:19,198 --> 00:33:22,177
I mean, this was painted by the artist
whose exhibit you were covering.
399
00:33:22,201 --> 00:33:26,215
Lieutenant Columbo, unlike my uncle,
I am not independently wealthy.
400
00:33:26,239 --> 00:33:29,985
I have to work for a living.
Magazines pay me to review art.
401
00:33:30,009 --> 00:33:32,254
Unfortunately, they pay me best...
402
00:33:32,278 --> 00:33:35,591
when I write hostile reviews
about hacks like Sam Franklin.
403
00:33:35,615 --> 00:33:37,893
Oh. Well, I'll tell ya,
404
00:33:37,917 --> 00:33:40,295
I'd sure hate to see
his review when you write it.
405
00:33:40,319 --> 00:33:42,498
- Mmm.
- Oh, listen. One more thing.
406
00:33:42,522 --> 00:33:47,069
It just... It'll just take a second.
I stopped by your apartment a few times.
407
00:33:47,093 --> 00:33:49,138
Why, do you want to search my place?
408
00:33:49,162 --> 00:33:51,306
No. Just to ask you something
about art.
409
00:33:51,330 --> 00:33:54,376
You said you had some books
and things there that I could see.
410
00:33:54,400 --> 00:33:56,745
You may look at anything you wish.
411
00:33:56,769 --> 00:34:00,482
You can snoop in all of my closets.
You can peek under the beds.
412
00:34:00,506 --> 00:34:02,384
You won't find any stolen paintings.
413
00:34:02,408 --> 00:34:03,886
Oh, really, I've never said
anything about...
414
00:34:03,910 --> 00:34:05,521
Here. Would you like the key
to my apartment?
415
00:34:05,545 --> 00:34:08,290
You may simply leave it under the mat
when you leave.
416
00:34:08,314 --> 00:34:11,293
- No, really. I...
- No, no. Go ahead. I insist.
417
00:34:11,317 --> 00:34:14,496
See what I live like.
Find out what kind of human being I am.
418
00:34:14,520 --> 00:34:16,565
Learn everything you can about me.
419
00:34:16,589 --> 00:34:19,368
Well, I... I mean, I admit
it would be more convenient.
420
00:34:19,392 --> 00:34:22,104
But, uh, thank you
very much, Mr. Kingston.
421
00:34:22,128 --> 00:34:24,239
Uh, I'm sorry I took up
so much of your time.
422
00:34:24,263 --> 00:34:27,733
I might drop by and borrow a few books
or something like that.
423
00:34:32,738 --> 00:34:33,788
See ya.
424
00:34:54,160 --> 00:34:55,461
Dale!
425
00:34:57,497 --> 00:34:58,841
You all right?
426
00:34:58,865 --> 00:35:01,043
Yeah. I'm sorry I called you.
427
00:35:01,067 --> 00:35:03,645
Well, I just couldn't wait.
I had to know what was happening.
428
00:35:03,669 --> 00:35:08,307
Nothing's happening. No problems at all.
Everything's just perfect.
429
00:35:08,574 --> 00:35:11,177
Now, the gun and the paintings,
430
00:35:12,178 --> 00:35:13,355
they're still in your car, right?
431
00:35:13,379 --> 00:35:15,891
Oh, yeah. I did exactly what you told me.
I haven't touched a thing.
432
00:35:15,915 --> 00:35:20,052
Good. You'll feel a lot better
once you get those off your hands.
433
00:35:25,191 --> 00:35:27,026
Hold that open for me.
434
00:35:40,573 --> 00:35:43,042
- Dale!
- What's the matter?
435
00:35:43,075 --> 00:35:46,946
Well-Well, I never saw them before.
They're beautiful.
436
00:35:51,217 --> 00:35:53,195
Now why can't I paint like that?
437
00:35:53,219 --> 00:35:56,022
Patience, my dear. Patience.
438
00:35:56,422 --> 00:36:00,493
I told you you had talent
when you first came to see me, remember?
439
00:36:02,128 --> 00:36:05,531
Takes time to get
what you really want.
440
00:36:15,207 --> 00:36:18,320
Sometimes I think my talent
isn't what you like best about me.
441
00:36:18,344 --> 00:36:21,147
Well, it's a combination
of things, Myla.
442
00:36:23,182 --> 00:36:27,720
Dale, you do
care for me, don't you?
443
00:36:27,987 --> 00:36:30,690
After the risks
you've taken for me?
444
00:36:31,657 --> 00:36:33,893
Of course I do.
445
00:36:42,301 --> 00:36:43,779
Now let's get out of here.
446
00:36:43,803 --> 00:36:45,514
Is there anything else
you want me to do?
447
00:36:45,538 --> 00:36:47,840
Not a thing.
I'll be in touch with you by phone.
448
00:36:50,276 --> 00:36:51,577
When will I see you again?
449
00:36:51,877 --> 00:36:53,979
Very shortly, my love.
450
00:36:57,750 --> 00:36:58,800
When will I...
451
00:38:03,749 --> 00:38:05,184
Columbo.
452
00:38:10,489 --> 00:38:11,757
Mr. Kingston.
453
00:38:11,891 --> 00:38:13,851
What are you doing here
at this hour of the night?
454
00:38:14,760 --> 00:38:15,810
Is it night?
455
00:38:16,328 --> 00:38:17,429
Yes, it is.
456
00:38:20,266 --> 00:38:23,378
Gee, I...
I must've fallen asleep here.
457
00:38:23,402 --> 00:38:26,639
I came in to read these book...
Did you get your key?
458
00:38:26,839 --> 00:38:30,142
I left a key under the mat.
Oh, good. You got it.
459
00:38:30,710 --> 00:38:32,845
Gee. Yes, I...
460
00:38:33,446 --> 00:38:36,482
I was readin' these articles.
I must've fallen...
461
00:38:37,116 --> 00:38:40,128
Oh, I'm sorry. I'm terribly sorry.
I just fell asleep here.
462
00:38:40,152 --> 00:38:42,831
Look, it's quite late, Lieutenant.
If you don't mind,
463
00:38:42,855 --> 00:38:45,701
I've just had a tiresome evening
at a lecture,
464
00:38:45,725 --> 00:38:49,404
after which I spent some time with some
even more tiresome people from the museum.
465
00:38:49,428 --> 00:38:51,173
- So if you'll excuse me.
- Oh, of course.
466
00:38:51,197 --> 00:38:53,742
I'll get out of your hair.
I'm-I'm awfully sorry about this.
467
00:38:53,766 --> 00:38:56,035
Did you pick up something interesting?
468
00:38:57,036 --> 00:38:59,338
Uh, no, just some, um,
469
00:38:59,538 --> 00:39:02,184
insipid watercolors that
these people want me to evaluate.
470
00:39:02,208 --> 00:39:03,418
- Watercolors?
- Yes.
471
00:39:03,442 --> 00:39:07,422
I was just looking at watercolors.
Matisse? Wonderful.
472
00:39:07,446 --> 00:39:09,658
I'd love to hear
what you had to say about him.
473
00:39:09,682 --> 00:39:12,818
- Could we take just a moment...
- No... Lieutenant, please!
474
00:39:13,452 --> 00:39:15,263
- If you don't mind, I...
- Oh.
475
00:39:15,287 --> 00:39:17,833
It's quite late. I'm-I'm quite exhausted.
Some other time, please.
476
00:39:17,857 --> 00:39:20,335
Oh, I'm sorry. Of course.
I should've realized.
477
00:39:20,359 --> 00:39:23,338
- I just got so caught up in this art thing...
- My phone. My phone, Lieutenant.
478
00:39:23,362 --> 00:39:25,631
- Your phone?
- My phone.
479
00:39:25,698 --> 00:39:29,568
It, uh, just might be
people about the ransom.
480
00:39:29,902 --> 00:39:31,937
Oh. By all means.
481
00:39:34,640 --> 00:39:37,676
Hello? Yes.
482
00:39:38,811 --> 00:39:41,113
Yes, he is. Just a moment.
It's for you.
483
00:39:42,314 --> 00:39:44,860
I told 'em at the office
that I might stop by.
484
00:39:44,884 --> 00:39:46,819
- Thank you very much.
- It's all right.
485
00:39:47,787 --> 00:39:50,322
Yeah? What?
486
00:39:51,490 --> 00:39:52,858
Well, where was it?
487
00:39:54,493 --> 00:39:57,796
Yes, I understand,
but why are you calling me for?
488
00:39:58,497 --> 00:40:01,610
Oh. Okay, I'll be right down.
489
00:40:01,634 --> 00:40:02,835
Mmm.
490
00:40:05,070 --> 00:40:07,273
Listen, I'm sorry. I gotta run.
491
00:40:07,473 --> 00:40:09,341
Gee, it's always somethin'.
492
00:40:10,409 --> 00:40:13,812
This highway patrolman,
he found a girl in a car.
493
00:40:13,913 --> 00:40:16,458
Ran over a cliff to Malibu Canyon.
494
00:40:16,482 --> 00:40:17,650
Dead.
495
00:40:19,552 --> 00:40:22,721
- You get all sorts of cases, don't you?
- Yeah, listen.
496
00:40:22,788 --> 00:40:24,957
They won't let me live.
What are you gonna do?
497
00:40:25,624 --> 00:40:28,603
Uh, I'm sorry.
I-I didn't mean to fall asleep here.
498
00:40:28,627 --> 00:40:30,739
- I hope I didn't bother you too much.
- It's all right.
499
00:40:30,763 --> 00:40:32,164
Get some rest.
500
00:41:01,727 --> 00:41:03,195
Mrs. Matthews?
501
00:41:03,395 --> 00:41:06,074
- Oh, Lieutenant Columbo!
- How are ya?
502
00:41:06,098 --> 00:41:06,975
I'm fine.
503
00:41:06,999 --> 00:41:07,876
Good. Listen,
504
00:41:07,900 --> 00:41:10,745
Mr. Kingston and the attorney
said it was all right if I dropped by.
505
00:41:10,769 --> 00:41:14,316
- I hope you don't mind.
- Oh, no! Of course not.
506
00:41:14,340 --> 00:41:17,519
The more, the merrier. But it...
507
00:41:17,543 --> 00:41:22,090
it does seem such a shame
to hear poor Rudy this way.
508
00:41:22,114 --> 00:41:26,394
All those "whereases."
It won't sound like him at all.
509
00:41:26,418 --> 00:41:27,896
You know, lawyers
always have a way of makin'...
510
00:41:27,920 --> 00:41:29,831
It's like an old movie...
511
00:41:29,855 --> 00:41:33,168
with all the barristers and the butlers
and the discarded wives...
512
00:41:33,192 --> 00:41:37,339
all gathering together
in the library to hear the will read.
513
00:41:37,363 --> 00:41:39,174
Oh! Perhaps we'd better go.
514
00:41:39,198 --> 00:41:42,010
It's never bothered me
till just about two months ago.
515
00:41:42,034 --> 00:41:43,178
Really? You know, I have a friend...
516
00:41:43,202 --> 00:41:46,481
He wasn't always
a very nice man, you know.
517
00:41:46,505 --> 00:41:48,416
Just business, business, business.
518
00:41:48,440 --> 00:41:50,952
And then collecting. Oh!
519
00:41:50,976 --> 00:41:53,488
Collecting like some old pack rat.
520
00:41:53,512 --> 00:41:57,359
But how anyone
could want to kill Rudy, I...
521
00:41:57,383 --> 00:42:00,619
- Oh, hello, Dale.
- Edna, darling.
522
00:42:00,819 --> 00:42:02,397
- Hello, Lieutenant.
- Mr. Kingston.
523
00:42:02,421 --> 00:42:05,200
What have you got there this time,
a pink rabbit?
524
00:42:05,224 --> 00:42:08,069
Oh, this? No, no, not really. But it is
something that I wanted to show you.
525
00:42:08,093 --> 00:42:10,272
- Oh, show me too.
- Edna, my dear.
526
00:42:10,296 --> 00:42:11,940
- Frank.
- Dale.
527
00:42:11,964 --> 00:42:15,010
And It. Columbo. We can begin now.
528
00:42:15,034 --> 00:42:16,912
Mr. Evans and his wife are here already.
529
00:42:16,936 --> 00:42:18,580
But Lieutenant was just going
to show us...
530
00:42:18,604 --> 00:42:19,681
Never mind. He'll show me.
531
00:42:19,705 --> 00:42:22,017
We'll join you in a little while.
Thank you, Frank.
532
00:42:22,041 --> 00:42:24,743
I hope you're feeling better, Edna.
533
00:42:27,279 --> 00:42:28,547
What do you think?
534
00:42:32,418 --> 00:42:33,628
It's frightful.
535
00:42:33,652 --> 00:42:35,864
That's what I figured.
But you know what?
536
00:42:35,888 --> 00:42:39,792
I thought maybe you just might
recognize the style or the signature.
537
00:42:42,094 --> 00:42:44,096
No. Who on earth is Tracy?
538
00:42:44,330 --> 00:42:48,367
Well, do you remember the other night
when I had to leave your place in a hurry?
539
00:42:48,534 --> 00:42:51,913
Oh, yes, that highway patrol thing.
Some kind of an accident, wasn't it?
540
00:42:51,937 --> 00:42:54,449
That's what it looked like.
But you see, I told...
541
00:42:54,473 --> 00:42:58,119
I said whenever a case comes up that has
anything to do with art or painting,
542
00:42:58,143 --> 00:42:58,887
you call me.
543
00:42:58,911 --> 00:43:01,146
Now, wait a minute.
You mean it wasn't an accident?
544
00:43:01,413 --> 00:43:05,050
Oh, yeah, it's an accident.
I mean, that's what it's listed as.
545
00:43:05,084 --> 00:43:08,921
But, anyway, you see, the dead girl,
she was some kind of an art student.
546
00:43:09,188 --> 00:43:12,367
And I thought, well, who knows,
maybe you knew something about her.
547
00:43:12,391 --> 00:43:14,059
Tracy O'Connor?
548
00:43:17,062 --> 00:43:22,468
Lieutenant, there must be over 100,000
art students in Southern California.
549
00:43:23,135 --> 00:43:23,945
Well, you see,
550
00:43:23,969 --> 00:43:27,406
I remember seein' one of those
lecture schedules in your apartment.
551
00:43:27,506 --> 00:43:28,550
And a couple of months ago,
552
00:43:28,574 --> 00:43:31,844
you gave several lectures
in the school where this girl was enrolled.
553
00:43:32,211 --> 00:43:35,390
- This is what she looks like.
- Be realistic, Lieutenant.
554
00:43:35,414 --> 00:43:38,817
You think I can remember everyone who
ever sat in on one of my lectures?
555
00:43:39,885 --> 00:43:41,796
I've never seen that girl before
in my life.
556
00:43:41,820 --> 00:43:44,123
Why don't you stop wasting
everybody's time?
557
00:43:45,190 --> 00:43:46,868
These are all minor details.
558
00:43:46,892 --> 00:43:49,628
- Sit down, Dale, won't you?
- Thank you, Frank.
559
00:43:50,329 --> 00:43:55,134
"For their devoted service to me...
for the past 10 y..."
560
00:43:55,534 --> 00:43:58,637
Uh, Lieutenant, why don't you
make yourself comfortable.
561
00:43:58,737 --> 00:44:03,351
We've uh, skimmed over the preliminaries.
We're now down to the salient points.
562
00:44:03,375 --> 00:44:05,277
- Proceed as you wish, Counselor.
- Mmm.
563
00:44:05,577 --> 00:44:08,656
"For their devoted service to me
for the past 10 years,
564
00:44:08,680 --> 00:44:11,426
I bequeath to Mr. and Mrs. Evans jointly...
565
00:44:11,450 --> 00:44:14,586
an annual payment of $2,000...
566
00:44:14,620 --> 00:44:17,156
to be paid on the first day
of each and every year...
567
00:44:17,489 --> 00:44:20,368
in which either one of them
is still surviving."
568
00:44:20,392 --> 00:44:22,027
Such a kind man.
569
00:44:22,594 --> 00:44:23,972
"Finally, to, uh...
570
00:44:23,996 --> 00:44:28,000
to my primary heir of all previous wills,
to my nephew Dale Kingston,
571
00:44:28,133 --> 00:44:31,546
whom I once supported through college
and who has had the full freedom...
572
00:44:31,570 --> 00:44:35,307
of my home and possessions
ever since without thought of recompense,
573
00:44:35,808 --> 00:44:39,411
I bequeath the full bulk and remainder
of my estate...
574
00:44:39,545 --> 00:44:42,147
with this one single exception:
575
00:44:42,915 --> 00:44:48,453
To Edna Matthews, the wife whom
I mistakenly divorced 15 years ago,
576
00:44:48,620 --> 00:44:51,356
I bequeath
my entire art collection,
577
00:44:53,292 --> 00:44:57,372
including all of those paintings listed
in the so-called Matthews Collection."
578
00:44:57,396 --> 00:45:01,099
- Mr. Kingston! Oh, no!
- If you please.
579
00:45:01,266 --> 00:45:04,670
This will is properly signed and
witnessed as of the 10th of last month.
580
00:45:04,703 --> 00:45:07,105
Here. I think you all
should take a look at these.
581
00:45:08,440 --> 00:45:12,353
Dale, I'm sorry.
I-I'm really sorry.
582
00:45:12,377 --> 00:45:15,056
Oh, no.
Don't be silly, Aunt Edna.
583
00:45:15,080 --> 00:45:17,158
All it means is that I'll now
be able to criticize...
584
00:45:17,182 --> 00:45:19,851
your collection
like I used to criticize his.
585
00:45:20,652 --> 00:45:22,487
- Thank you, Frank.
- Mm-hmm.
586
00:45:23,555 --> 00:45:24,823
Lieutenant.
587
00:45:25,824 --> 00:45:29,003
Mrs. Matthews, I hope...
This is just such a surprise.
588
00:45:29,027 --> 00:45:31,005
We are... I'm happy for you.
589
00:45:31,029 --> 00:45:33,741
I know you'll be pleased with it.
I'm sure you will.
590
00:45:33,765 --> 00:45:36,377
- I wasn't prepared for that.
- Nope. Really is a shock.
591
00:45:36,401 --> 00:45:40,439
File those, would you, please?
I tried to talk Rudy out of it, naturally.
592
00:45:42,040 --> 00:45:44,810
He always intended to leave
that collection to Dale.
593
00:45:44,943 --> 00:45:46,645
Then, give it to her.
594
00:45:48,013 --> 00:45:50,249
That's why I thought
you'd like to be here.
595
00:45:50,616 --> 00:45:53,328
- Legally, I couldn't say anything until...
- Oh, sure. I understand that.
596
00:45:53,352 --> 00:45:57,165
It's just that that was a new will?
Only last month?
597
00:45:57,189 --> 00:45:59,658
That's correct.
He wrote most of it himself.
598
00:45:59,825 --> 00:46:02,704
Oh, he promised to let me
draw up something more detailed...
599
00:46:02,728 --> 00:46:04,672
and complete later on, but...
600
00:46:04,696 --> 00:46:06,798
Boy, I can't figure it. I...
601
00:46:07,366 --> 00:46:09,844
You'd think the nephew
would get the paintings.
602
00:46:09,868 --> 00:46:11,703
I agree. I agree.
603
00:46:12,171 --> 00:46:14,749
Mr. Matthews had
disagreements with Dale,
604
00:46:14,773 --> 00:46:18,510
but an art collection like that
is big business.
605
00:46:19,178 --> 00:46:23,115
To manage that requires
specialized skill, taste.
606
00:46:24,149 --> 00:46:30,289
Why he'd simply leave the whole thing
to a poor, unstable creature like Ed...
607
00:46:31,523 --> 00:46:33,568
Those comments are hardly
professional of me, are they?
608
00:46:33,592 --> 00:46:35,060
One thing, though.
609
00:46:35,327 --> 00:46:38,740
If Mr. Kingston doesn't get the collection,
he at least gets the rest of the estate.
610
00:46:38,764 --> 00:46:40,465
It's meaningless.
611
00:46:40,766 --> 00:46:45,337
He rented that big house. Rudy
disposed of all his business interests.
612
00:46:45,537 --> 00:46:48,607
There really isn't any
remaining estate to speak of.
613
00:46:51,710 --> 00:46:54,489
Well, listen, uh,
thanks for lettin' me come down.
614
00:46:54,513 --> 00:46:58,016
- I gotta get back to work.
- Uh, Lieutenant?
615
00:46:59,384 --> 00:47:00,762
- Your painting.
- Oh, thank you very much.
616
00:47:00,786 --> 00:47:03,555
Uh, Lieutenant? My lighter.
617
00:47:04,289 --> 00:47:05,357
Oh.
618
00:47:06,625 --> 00:47:08,293
- Thank you.
- Mm-hmm.
619
00:47:13,198 --> 00:47:15,233
Miss Henderson,
I'll make my calls now, please.
620
00:47:19,738 --> 00:47:21,473
Looking for me, Lieutenant?
621
00:47:22,608 --> 00:47:26,955
Oh. Yeah, I thought I'd kind of catch you
out in the parking lot.
622
00:47:26,979 --> 00:47:31,316
Expect you'd find me there kicking my tires
in frustration, I suppose?
623
00:47:31,650 --> 00:47:33,962
Well, I thought there'd be
the normal amount of disappointment.
624
00:47:33,986 --> 00:47:36,822
You are so transparent, Columbo.
625
00:47:37,022 --> 00:47:40,125
You had this thing all figured out
right from the start, haven't you?
626
00:47:40,225 --> 00:47:44,730
Dale Kingston hired someone
to fake the theft and kill his uncle.
627
00:47:44,963 --> 00:47:47,742
Maybe even some
poor little art student, perhaps.
628
00:47:47,766 --> 00:47:49,043
Mr. Kingston, I never said that.
629
00:47:49,067 --> 00:47:52,871
And even though I had
an airtight alibi by total accident,
630
00:47:53,038 --> 00:47:55,717
at the time of my uncle's murder,
that still didn't stop you, did it?
631
00:47:55,741 --> 00:47:56,784
Mr. Kingston, really, I...
632
00:47:56,808 --> 00:47:57,819
Well, at this point,
633
00:47:57,843 --> 00:48:02,013
I'm sure that even a compulsively
suspicious bureaucrat like you...
634
00:48:02,214 --> 00:48:04,816
must have his doubts about my guilt.
635
00:48:05,083 --> 00:48:07,185
Because you heard it up there,
Mr. Columbo.
636
00:48:07,386 --> 00:48:12,066
You heard it in plain English.
I do not inherit.
637
00:48:12,090 --> 00:48:15,036
- Edna does.
- That's very true, Mr. Kingston.
638
00:48:15,060 --> 00:48:18,897
- That's very true, except...
- Except what?
639
00:48:19,698 --> 00:48:24,069
Well, maybe you didn't know that
your uncle changed his will.
640
00:48:24,503 --> 00:48:27,372
Oh, I was hoping you'd say that,
641
00:48:28,307 --> 00:48:30,551
because, you see,
I've known for more than 10 days...
642
00:48:30,575 --> 00:48:34,112
that I couldn't possibly inherit
any part of that collection.
643
00:48:34,546 --> 00:48:37,449
But since you won't believe me,
maybe you'll believe my uncle.
644
00:48:38,750 --> 00:48:41,863
Go on. I'm sure
somebody in your department...
645
00:48:41,887 --> 00:48:44,856
is capable of verifying
that signature.
646
00:48:45,791 --> 00:48:47,192
Go on, read it.
647
00:48:47,793 --> 00:48:50,495
He sent me that letter 10 days ago
telling me about the new will.
648
00:48:50,796 --> 00:48:52,531
Look at the postmark.
649
00:48:55,867 --> 00:48:59,037
- So you did know?
- Of course I knew.
650
00:49:00,505 --> 00:49:04,109
Now, would you please do me a favor
and stop pestering me...
651
00:49:04,309 --> 00:49:07,879
and go on out and do what you
should've done in the first place, huh?
652
00:49:08,046 --> 00:49:10,081
Find the real killer!
653
00:49:30,068 --> 00:49:33,147
- Lieutenant, I'm not a busybody.
- I never said that.
654
00:49:33,171 --> 00:49:34,549
Yeah, well,
655
00:49:34,573 --> 00:49:38,286
some landlords like to pry into the lives
of their tenants, but not me.
656
00:49:38,310 --> 00:49:40,378
My policy is live and let live.
657
00:49:40,445 --> 00:49:43,958
Come on. What's bothering Walter?
He won't eat?
658
00:49:43,982 --> 00:49:45,517
Well, maybe he's not hungry.
659
00:49:45,584 --> 00:49:49,564
Listen, it's not that you're a busybody.
You live here and you see things.
660
00:49:49,588 --> 00:49:51,766
I mean, how can you live here
and not see things?
661
00:49:51,790 --> 00:49:53,134
Such as?
662
00:49:53,158 --> 00:49:56,270
Well, who goes out with who
and who's doing what. All those things.
663
00:49:56,294 --> 00:49:58,439
This girl, Tracy O'Connor,
who did she go out with?
664
00:49:58,463 --> 00:50:00,041
Come on. Tell me.
She dated, didn't she?
665
00:50:00,065 --> 00:50:01,976
Oh, of course she dated.
666
00:50:02,000 --> 00:50:04,579
Oh, you know, that was
a terrible shame about that accident.
667
00:50:04,603 --> 00:50:07,081
- That was a very talented girl.
- Very.
668
00:50:07,105 --> 00:50:09,550
Well, you oughta know. You took one of
her paintings the last time you were here.
669
00:50:09,574 --> 00:50:11,819
- She was a very gifted girl.
- You're darn right.
670
00:50:11,843 --> 00:50:14,689
- And it was a shame about the accident.
- Right.
671
00:50:14,713 --> 00:50:16,473
You know why I hated
to give up the painting?
672
00:50:16,548 --> 00:50:18,159
Well, why did you give it up?
673
00:50:18,183 --> 00:50:19,751
- I had to.
- What for?
674
00:50:19,818 --> 00:50:23,431
- Well, that was evidence.
- Evidence for what?
675
00:50:23,455 --> 00:50:26,892
Listen, I don't wanna get into that.
That's too complicated. Walter, come here.
676
00:50:27,092 --> 00:50:29,370
Come here, boy.
Don't-Don't-Don't-Don't do that!
677
00:50:29,394 --> 00:50:31,339
Walter doesn't like strangers.
He'll bite.
678
00:50:31,363 --> 00:50:34,876
- Will he? Oh.
- It was an accident, wasn't it?
679
00:50:34,900 --> 00:50:38,169
Listen, are you gonna tell me
about the men in her life or not?
680
00:50:39,404 --> 00:50:42,784
All right, the men. Now, remember,
681
00:50:42,808 --> 00:50:45,219
I wasn't particularly trying
to find out about her,
682
00:50:45,243 --> 00:50:47,579
but I do remember one or two.
683
00:50:48,246 --> 00:50:52,460
There was an actor fella.
There were a couple of those beach types.
684
00:50:52,484 --> 00:50:54,962
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- And there was a kid that played...
685
00:50:54,986 --> 00:50:57,365
- You want me to tell you the truth?
- Yeah.
686
00:50:57,389 --> 00:51:00,234
- I'm interested in one guy in particular.
- Who?
687
00:51:00,258 --> 00:51:03,628
Forty years old, well dressed,
distinguished.
688
00:51:04,196 --> 00:51:05,997
Wait a minute. Now, wait a minute.
689
00:51:06,164 --> 00:51:09,510
Come to think of it, there was one
older gentleman she was seeing.
690
00:51:09,534 --> 00:51:11,436
Really? Can you describe him?
691
00:51:12,471 --> 00:51:14,139
Would a picture help?
692
00:51:14,306 --> 00:51:18,319
A picture? Are ya kidding?
You have a picture of this fella?
693
00:51:18,343 --> 00:51:20,321
Yeah, it's around here some place
if I haven't thrown it away.
694
00:51:20,345 --> 00:51:21,889
It's probably in my album.
695
00:51:21,913 --> 00:51:23,458
Where did you get a photograph of him?
696
00:51:23,482 --> 00:51:27,528
Well, I was taking some snapshots
of my nephew out at the pool.
697
00:51:27,552 --> 00:51:31,399
And Tracy and her friend were out there,
so I took one of them too.
698
00:51:31,423 --> 00:51:33,801
- I'm sure it's in one of these.
- You're a lifesaver.
699
00:51:33,825 --> 00:51:36,361
Well, let's see.
700
00:51:38,296 --> 00:51:41,976
Oh! Here was one. That's when my cousins
were out here from Milwaukee.
701
00:51:42,000 --> 00:51:45,179
We stopped at one of those roadside
stands, you know, for date malts.
702
00:51:45,203 --> 00:51:48,049
Oh, I got so sick, but they're awful good.
Have you ever had one?
703
00:51:48,073 --> 00:51:49,574
Think you'd like 'em.
704
00:51:50,275 --> 00:51:52,487
Oh, there's Cindy Lou.
That's my cousin's kid.
705
00:51:52,511 --> 00:51:55,490
She's named for me. Look at her.
That's at Grauman's Chinese.
706
00:51:55,514 --> 00:51:59,126
She's trying to fit her feet into the...
you know, the things in the concrete.
707
00:51:59,150 --> 00:52:01,128
That's awful cute.
I made her that dress.
708
00:52:01,152 --> 00:52:03,931
- Doesn't that look nice?
- Um...
709
00:52:03,955 --> 00:52:06,133
- Can you see...
- Well, let's see, now.
710
00:52:06,157 --> 00:52:09,971
Oh! Here's a whole bunch of us that went
out to the family plot and had a picnic.
711
00:52:09,995 --> 00:52:12,807
We did some weeding and planting.
We had the best time.
712
00:52:12,831 --> 00:52:15,810
We had more laughs... Look, isn't
that cute? That's my Uncle Henry there.
713
00:52:15,834 --> 00:52:17,712
- Oh.
- Now, wait a minute. We must...
714
00:52:17,736 --> 00:52:20,214
That's a nice one too. Look at that.
That was taken at the zoo.
715
00:52:20,238 --> 00:52:23,150
- Isn't that a good one of a lion?
- Wonderful. Do you have any idea...
716
00:52:23,174 --> 00:52:23,985
Now, wait a minute.
717
00:52:24,009 --> 00:52:27,779
Oh-oh, here it is. Here you go.
There. Well, there he is.
718
00:52:30,515 --> 00:52:32,951
That's the one. Any help?
719
00:52:34,252 --> 00:52:35,396
No kidding?
720
00:52:35,420 --> 00:52:38,023
- That's not him.
- Oh, I'm sorry.
721
00:52:40,191 --> 00:52:42,370
You guys still guarding this place?
722
00:52:42,394 --> 00:52:44,829
Just me. I keep the tourists away.
723
00:52:45,330 --> 00:52:48,133
Say, uh, you know anything
about aphids?
724
00:52:48,967 --> 00:52:51,846
- Aphids?
- Yeah, they're destroying my roses.
725
00:52:51,870 --> 00:52:54,839
My wife doesn't want me
to use any pesticides.
726
00:52:55,507 --> 00:52:59,411
Hard spray from your garden hose
around 4:00 or 5:00 p.m.
727
00:52:59,477 --> 00:53:02,313
Uh, the sun's still hot enough
to dry,
728
00:53:02,480 --> 00:53:05,483
and it won't burn your flowers.
729
00:53:05,650 --> 00:53:07,252
Just water, huh?
730
00:53:08,286 --> 00:53:10,889
- Thanks. I'll try it.
- Okay.
731
00:53:17,963 --> 00:53:20,532
Hey! Come here!
732
00:53:21,199 --> 00:53:22,367
Look at this!
733
00:53:42,153 --> 00:53:44,165
Your ex-husband lived
right up there, didn't he?
734
00:53:44,189 --> 00:53:47,001
Uh, y-yes, right up there on the hill,
735
00:53:47,025 --> 00:53:50,261
brooding down on me like Zeus.
736
00:53:50,462 --> 00:53:54,032
When we were married,
I always used to like this house.
737
00:53:54,132 --> 00:53:56,668
As soon as we got divorced,
I moved in.
738
00:53:56,735 --> 00:54:01,616
But for years, Rudy and I couldn't
have been farther away from each other...
739
00:54:01,640 --> 00:54:04,342
if I'd bought a house on the Moon.
740
00:54:04,409 --> 00:54:06,354
- Are you sure you wouldn't like a drink?
- Oh, no.
741
00:54:06,378 --> 00:54:08,623
Thank you very much.
Are they real?
742
00:54:08,647 --> 00:54:10,024
- Yes.
- May I?
743
00:54:10,048 --> 00:54:12,593
- Oh, of course. Help yourself.
- Thank you.
744
00:54:12,617 --> 00:54:14,829
So, uh, what changed all that?
745
00:54:14,853 --> 00:54:17,598
I mean, how did you and Rudy
get to seeing one another again?
746
00:54:17,622 --> 00:54:22,227
Well, we just bumped into each other
a couple of months ago.
747
00:54:22,494 --> 00:54:26,131
And, well, we were older...
748
00:54:26,531 --> 00:54:29,868
and he wasn't quite so stuffy anymore.
749
00:54:30,935 --> 00:54:33,347
And maybe I don't throw things...
750
00:54:33,371 --> 00:54:36,708
like parties and handsome Italians
quite so much.
751
00:54:37,142 --> 00:54:39,220
Ma'am, I know you're in a hurry.
You wanna go shopping.
752
00:54:39,244 --> 00:54:41,555
But I wondered first
if we could talk about...
753
00:54:41,579 --> 00:54:45,159
But you want to know
about that will thing.
754
00:54:45,183 --> 00:54:48,286
Of course. I-I don't blame you.
755
00:54:48,553 --> 00:54:51,956
Uh, but don't misunderstand.
756
00:54:52,157 --> 00:54:54,402
Rudy and I weren't starting...
757
00:54:54,426 --> 00:54:57,638
to sing September songs
or anything like that.
758
00:54:57,662 --> 00:54:58,863
But...
759
00:54:59,764 --> 00:55:02,734
Well, you see, years ago...
760
00:55:02,801 --> 00:55:05,379
I used to think I was artistic,
761
00:55:05,403 --> 00:55:08,873
and I literally dragged him
into his first museum.
762
00:55:09,541 --> 00:55:12,710
And that's how
his whole collection all began.
763
00:55:13,044 --> 00:55:17,692
Because naturally, Rudy started
sensing a good investment area.
764
00:55:17,716 --> 00:55:22,453
And some of the paintings
I liked weren't too bad.
765
00:55:22,887 --> 00:55:24,365
But it was my understanding that...
766
00:55:24,389 --> 00:55:26,591
it was his nephew
who picked out all his paintings.
767
00:55:26,858 --> 00:55:29,303
Oh, yes, later on.
768
00:55:29,327 --> 00:55:31,963
But Dale was just in college then.
769
00:55:31,996 --> 00:55:36,401
Uh, that was just about the time when...
770
00:55:36,568 --> 00:55:40,338
when I started misbehaving.
771
00:55:40,939 --> 00:55:42,817
And then, of course, after our divorce,
772
00:55:42,841 --> 00:55:45,886
the collection became an obsession
with Rudy...
773
00:55:45,910 --> 00:55:48,022
and a whole career for Dale.
774
00:55:48,046 --> 00:55:49,256
So since you were in at the beginning,
775
00:55:49,280 --> 00:55:52,417
Mr. Matthews last month decided
to leave the whole collection to you?
776
00:55:52,584 --> 00:55:54,986
But he didn't want me to keep them.
777
00:55:55,487 --> 00:55:58,022
- You don't think that, do you?
- Well...
778
00:55:58,690 --> 00:56:02,927
Oh, dear.
I guess nobody's going to understand.
779
00:56:03,061 --> 00:56:05,773
No. You see,
780
00:56:05,797 --> 00:56:10,344
poor Rudy was finally tired of it,
that's all...
781
00:56:10,368 --> 00:56:14,172
all the greedy buying
and bidding and hoarding.
782
00:56:14,405 --> 00:56:17,518
He finally...
He finally agreed with me...
783
00:56:17,542 --> 00:56:22,780
that the people should own those lovely
things instead of just collectors.
784
00:56:23,448 --> 00:56:26,827
He decided to give them all away...
785
00:56:26,851 --> 00:56:28,953
to schools, museums.
786
00:56:29,754 --> 00:56:32,099
Oh! But, oh, dear,
787
00:56:32,123 --> 00:56:35,669
it takes so much time to work that out...
788
00:56:35,693 --> 00:56:38,973
to decide which places get which.
789
00:56:38,997 --> 00:56:42,543
And in the meantime, he didn't want Dale
Kingston to get his hands on it. Is that it?
790
00:56:42,567 --> 00:56:44,802
I don't like to say that.
791
00:56:45,203 --> 00:56:50,241
I was just so happy that
Rudy was finally turning human.
792
00:56:52,477 --> 00:56:54,579
Who on Earth...
793
00:57:00,151 --> 00:57:03,531
Hello, Aunt Edna. May I come in?
How are you, dear?
794
00:57:03,555 --> 00:57:07,168
I didn't think you'd even remember
where I lived.
795
00:57:07,192 --> 00:57:10,762
Of course I do.
Got a message from a It. Col...
796
00:57:11,396 --> 00:57:14,508
Oh, there you are.
What's this all about?
797
00:57:14,532 --> 00:57:16,710
- Is it about the gun?
- What?
798
00:57:16,734 --> 00:57:19,713
Wait a minute.
What gun? What is all this?
799
00:57:19,737 --> 00:57:22,349
Well, I thought you'd be interested.
About a half hour ago,
800
00:57:22,373 --> 00:57:24,776
a gardener up on that hill there,
801
00:57:24,976 --> 00:57:27,154
he found a.38 revolver,
802
00:57:27,178 --> 00:57:31,215
and it's the same kind as the one
that was missing from your uncle's desk.
803
00:57:31,449 --> 00:57:33,928
Uh, may I use your phone?
804
00:57:33,952 --> 00:57:35,620
Oh, yes, of course.
805
00:57:36,321 --> 00:57:40,124
Isn't that silly?
Right up above my house.
806
00:57:40,458 --> 00:57:43,428
I-I've walked on that hill myself.
807
00:57:47,899 --> 00:57:49,167
Ballistics.
808
00:57:50,468 --> 00:57:53,681
Is this Charlie?
It. Columbo.
809
00:57:53,705 --> 00:57:57,241
Charlie, I sent that stuff over there
over a half hour ago...
810
00:57:57,609 --> 00:58:00,979
Oh. Thank you.
811
00:58:03,815 --> 00:58:05,055
It's the murder gun, all right.
812
00:58:07,652 --> 00:58:09,463
Oh, there's nothing to be upset about.
813
00:58:09,487 --> 00:58:12,199
But I was just telling Dale,
814
00:58:12,223 --> 00:58:16,203
I-I go up there myself
when I want a breath of air.
815
00:58:16,227 --> 00:58:19,206
I even walked over to see Rudy
just the night before he was killed.
816
00:58:19,230 --> 00:58:21,308
Aunt Edna, I don't think
you oughta say another word.
817
00:58:21,332 --> 00:58:24,602
- The lieutenant may get the wrong idea.
- What?
818
00:58:26,237 --> 00:58:29,617
Oh, but-but surely
no one would think that I...
819
00:58:29,641 --> 00:58:30,618
Threw that gun there?
820
00:58:30,642 --> 00:58:33,811
Oh, no, Mrs. Matthews.
No, no, no, no, no.
821
00:58:33,978 --> 00:58:36,414
No, you see,
I finally figured out what happened.
822
00:58:36,447 --> 00:58:40,728
Whoever was in that house that night, they
ran out the back. They just kept on going.
823
00:58:40,752 --> 00:58:43,898
Well, naturally, they were anxious
to get rid of your ex-husband's gun.
824
00:58:43,922 --> 00:58:45,699
It could've been anybody.
825
00:58:45,723 --> 00:58:48,826
- It could?
- Yes. Absolutely, it could.
826
00:58:49,127 --> 00:58:52,530
You have nothing to worry about.
Now, did you wanna go shopping?
827
00:58:55,166 --> 00:58:57,444
Well, I was planning to meet
some friends at the fashion center,
828
00:58:57,468 --> 00:58:58,712
but I can do that some other time.
829
00:58:58,736 --> 00:59:00,748
No, I want you to go right ahead,
830
00:59:00,772 --> 00:59:02,783
and I want you
to forget about all this.
831
00:59:02,807 --> 00:59:06,153
Just do what my wife does,
'cause when she hits a department store,
832
00:59:06,177 --> 00:59:10,114
she can forget anything, even the fact that
I'm sittin' outside waiting.
833
00:59:10,448 --> 00:59:12,817
- Have a good time, Edna.
- Bye.
834
00:59:17,689 --> 00:59:20,124
What are you trying to do to her?
835
00:59:20,992 --> 00:59:22,403
I'm sorry, I don't follow.
836
00:59:22,427 --> 00:59:23,604
Well, you know perfectly well...
837
00:59:23,628 --> 00:59:26,040
that it was a woman that ran out
of that place that night.
838
00:59:26,064 --> 00:59:29,067
- You said so yourself.
- Yeah, sure, but not her.
839
00:59:29,634 --> 00:59:32,079
Oh, I hope
you really mean that, Lieutenant...
840
00:59:32,103 --> 00:59:34,715
that you're not just playing
some kind of a game with her.
841
00:59:34,739 --> 00:59:36,317
- A game?
- Yes. You know what I mean.
842
00:59:36,341 --> 00:59:40,587
Lulling her into a sense of false security.
Edna's a very vulnerable woman.
843
00:59:40,611 --> 00:59:44,325
Mr. Kingston, you've got me all wrong,
really. I wouldn't think of a thing like that.
844
00:59:44,349 --> 00:59:47,985
- That lady wouldn't hurt a fly.
- Lieutenant?
845
00:59:48,920 --> 00:59:50,440
Can you come around here for a minute?
846
00:59:53,091 --> 00:59:55,993
You told me not to bother you
until she'd gone.
847
00:59:56,160 --> 00:59:58,439
- What is it?
- Well, we found something else.
848
00:59:58,463 --> 01:00:00,998
She's got some trash cans back here.
849
01:00:04,802 --> 01:00:07,581
"Rudy Matthews, 417 Pine View."
850
01:00:07,605 --> 01:00:09,383
Looks like that piece of wrapping paper...
851
01:00:09,407 --> 01:00:12,677
that was torn from the rest of it
in his house. Remember?
852
01:00:13,378 --> 01:00:15,179
We figured the thief used it.
853
01:00:15,947 --> 01:00:17,224
All right, you'd better get that down...
854
01:00:17,248 --> 01:00:19,226
for fingerprinting and comparison
with the other paper.
855
01:00:19,250 --> 01:00:20,300
Is there anything else?
856
01:00:20,818 --> 01:00:23,254
No, we've covered
every inch of the grounds.
857
01:00:24,155 --> 01:00:25,723
Be careful with that.
858
01:00:32,030 --> 01:00:34,232
- Now what?
- I don't know.
859
01:00:34,932 --> 01:00:37,401
I know what you're thinking, Lieutenant.
860
01:00:37,802 --> 01:00:40,438
The gun,
and now this new evidence.
861
01:00:41,205 --> 01:00:44,251
- Looks pretty bad for her.
- Yes, it does. Yes.
862
01:00:44,275 --> 01:00:48,346
I'm still convinced that Edna
had absolutely nothing to do with this.
863
01:00:48,579 --> 01:00:50,915
You know, I think I agree with ya.
864
01:00:51,716 --> 01:00:54,328
Look at it this way.
If she's really guilty,
865
01:00:54,352 --> 01:00:57,464
she's not gonna put that paper
in a garbage can, is she?
866
01:00:57,488 --> 01:01:00,558
I mean, she's probably gonna
burn it in the fireplace or somethin'.
867
01:01:01,959 --> 01:01:03,928
Yes, exactly.
That's the point.
868
01:01:04,028 --> 01:01:08,042
And you know something else, Mr. Kingston?
You're absolutely right about her.
869
01:01:08,066 --> 01:01:09,977
She's a...
What did you call it before?
870
01:01:10,001 --> 01:01:13,771
- Vulnerable.
- Vulnerable, yes. She's a vulnerable woman.
871
01:01:13,905 --> 01:01:17,484
And I'm afraid that if I press
her too hard, she'll fall apart.
872
01:01:17,508 --> 01:01:18,585
Oh, yes.
873
01:01:18,609 --> 01:01:21,913
And I sure don't wanna make
the same mistake that I made with you.
874
01:01:22,680 --> 01:01:25,692
No, sir.
What I'm gonna do is this.
875
01:01:25,716 --> 01:01:29,687
I'm gonna sit on everything
until those stolen paintings show up.
876
01:01:30,021 --> 01:01:31,071
I see.
877
01:01:33,424 --> 01:01:36,236
I mean, that's the best way
to handle it, don't you think?
878
01:01:36,260 --> 01:01:37,628
Yes, yes, of course.
879
01:01:40,198 --> 01:01:43,243
I mean, I don't wanna go around
pointing my finger at anyone...
880
01:01:43,267 --> 01:01:45,436
until I have an airtight case.
881
01:01:45,803 --> 01:01:48,372
- Right?
- Right.
882
01:01:49,941 --> 01:01:51,652
Uh, Lieutenant,
883
01:01:51,676 --> 01:01:54,721
your man said that you'd, uh...
884
01:01:54,745 --> 01:01:57,424
you'd covered every...
every inch of the place here.
885
01:01:57,448 --> 01:01:59,059
Did that include the inside of the house?
886
01:01:59,083 --> 01:02:01,485
Well, she gave us permission,
but I don't wanna bother.
887
01:02:01,619 --> 01:02:05,156
Well, don't you think you should?
I mean, for her protection.
888
01:02:05,456 --> 01:02:08,836
And when you fail to find the paintings, you
can cross her name off the list entirely.
889
01:02:08,860 --> 01:02:10,237
Well, it hardly seems worth the trouble.
890
01:02:10,261 --> 01:02:12,296
Neither of us thinks she's guilty.
Why bother?
891
01:02:12,697 --> 01:02:16,701
Well, for her sake so she can be certain.
Search the house, Lieutenant.
892
01:02:17,468 --> 01:02:19,470
No, really,
I think it's a waste of time.
893
01:02:19,804 --> 01:02:22,340
But if anything new comes up,
I'll let you know.
894
01:02:30,982 --> 01:02:34,352
Edna? She's utterly harmless.
895
01:02:34,552 --> 01:02:37,388
Exactly.
That's why we've got to help her.
896
01:02:37,488 --> 01:02:39,433
But is there really
any danger of her arrest?
897
01:02:39,457 --> 01:02:41,735
You told me yourself
the lieutenant doesn't think she's guilty.
898
01:02:41,759 --> 01:02:44,705
That's today, Frank.
Who knows what he'll think tomorrow?
899
01:02:44,729 --> 01:02:48,532
In case you haven't noticed,
he is a very haphazard individual.
900
01:02:48,666 --> 01:02:51,445
Hmm. And if he doesn't
break the case soon?
901
01:02:51,469 --> 01:02:55,182
Exactly.
He starts looking for a scapegoat...
902
01:02:55,206 --> 01:02:57,451
because the pressure's
building up on him,
903
01:02:57,475 --> 01:03:00,177
and Edna's the most
obvious candidate.
904
01:03:01,179 --> 01:03:03,414
Well, what should we do?
905
01:03:04,949 --> 01:03:06,517
Protect her.
906
01:03:06,784 --> 01:03:10,397
I'm sure Rudy would've wanted
both of us to look out for her interests.
907
01:03:10,421 --> 01:03:12,857
She trusts you, Frank.
908
01:03:12,957 --> 01:03:17,194
Get her in here. Talk to her like a
Dutch uncle. Fill her in on the situation.
909
01:03:17,461 --> 01:03:21,074
You're sure we should
allow her house to be searched?
910
01:03:21,098 --> 01:03:24,611
Absolutely. In fact, I think you ought
to recommend that we insist on it.
911
01:03:24,635 --> 01:03:28,472
And that way, we get it on the record that
nothing has been found to incriminate her.
912
01:03:30,808 --> 01:03:35,022
All right. Miss Henderson,
get me Mrs. Matthews.
913
01:03:35,046 --> 01:03:38,625
Oh, uh, she's shopping
at the fashion center in Beverly Hills.
914
01:03:38,649 --> 01:03:41,986
You could bring her in here right now
and clarify this whole thing.
915
01:03:43,888 --> 01:03:47,158
Miss Henderson, have her paged
at the fashion center.
916
01:03:47,825 --> 01:03:49,093
We'll clear it up today.
917
01:03:49,794 --> 01:03:54,031
Well, there may be
one small hitch to that.
918
01:03:54,432 --> 01:03:57,477
Unfortunately, It. Columbo
refuses to search the house.
919
01:03:57,501 --> 01:04:00,504
- He claims it to be a waste of time.
- Oh?
920
01:04:01,038 --> 01:04:04,408
Which merely perpetuates
Edna's anxiety.
921
01:04:04,642 --> 01:04:07,778
I really wish there was something
we could do about that man, Frank.
922
01:04:08,746 --> 01:04:12,783
Well, perhaps there's, um,
some way around him.
923
01:04:13,884 --> 01:04:15,019
You really think so?
924
01:04:15,186 --> 01:04:18,522
I have a few friends at city hall.
Let me look into it.
925
01:04:19,056 --> 01:04:20,691
Fine. Thank you.
926
01:04:20,758 --> 01:04:23,770
I'll just run one little errand,
and I'll be right back.
927
01:04:23,794 --> 01:04:26,206
Fine. Fine.
Uh, Miss Henderson,
928
01:04:26,230 --> 01:04:29,900
after I talk to Mrs. Matthews,
I want the police department.
929
01:04:30,001 --> 01:04:31,369
Dale?
930
01:04:32,870 --> 01:04:35,682
Edna does have an excellent motive.
931
01:04:35,706 --> 01:04:39,210
You, uh... You don't think
there's any chance...
932
01:04:39,777 --> 01:04:42,012
Of course not.
933
01:04:42,446 --> 01:04:44,782
You oughta be ashamed of yourself, Frank.
934
01:04:46,317 --> 01:04:48,853
Yeah. Sorry.
935
01:06:28,786 --> 01:06:32,599
I just don't understand any of this.
936
01:06:32,623 --> 01:06:35,969
It's just a precautionary measure,
Aunt Edna, nothing more.
937
01:06:35,993 --> 01:06:39,573
But what do you want them
to search my house for?
938
01:06:39,597 --> 01:06:43,133
- What will they find?
- Absolutely nothing. That's just the point.
939
01:06:43,667 --> 01:06:45,135
Now, come on.
940
01:06:47,538 --> 01:06:49,106
- Frank.
- Mm-hmm.
941
01:06:49,907 --> 01:06:51,685
Where, uh...
Where do you want me to put these?
942
01:06:51,709 --> 01:06:54,054
Oh, uh, in there.
943
01:06:54,078 --> 01:06:56,957
Anywhere.
Oh, I need a drink.
944
01:06:56,981 --> 01:07:00,417
Of course you do, darling.
So do I. Let me fix it for you.
945
01:07:00,584 --> 01:07:02,253
Here are your keys.
946
01:07:02,586 --> 01:07:04,788
- Still scotch?
- Yes.
947
01:07:05,122 --> 01:07:08,692
- How about you, Frank? A drink?
- Yes, on the rocks, please.
948
01:07:09,026 --> 01:07:12,105
I'm sorry we have to put you
through this now. But believe me,
949
01:07:12,129 --> 01:07:14,198
it'll all be over soon, huh?
950
01:07:14,231 --> 01:07:18,078
Why would anyone think that
I'd want to kill Rudy?
951
01:07:18,102 --> 01:07:19,870
Nobody does.
952
01:07:20,004 --> 01:07:22,949
We just wanna make sure
that it stays that way, that's all.
953
01:07:22,973 --> 01:07:26,310
That's why Frank is having the police
come in and search the house.
954
01:07:26,610 --> 01:07:28,488
Believe me, it's all for the best.
955
01:07:28,512 --> 01:07:32,259
Dale, I don't even remember
what happened...
956
01:07:32,283 --> 01:07:34,528
the night Rudy was killed.
957
01:07:34,552 --> 01:07:38,532
I get so nervous,
I-I take sleeping pills sometimes.
958
01:07:38,556 --> 01:07:41,058
- That's one thing you should...
- Oh!
959
01:07:41,892 --> 01:07:43,637
Oh! Excuse me.
960
01:07:43,661 --> 01:07:46,430
Let me just dry off.
I'll be right back.
961
01:07:49,600 --> 01:07:51,569
Oh, isn't that a shame?
962
01:07:52,269 --> 01:07:54,471
Uh, Frank...
963
01:08:37,548 --> 01:08:40,560
Frank, must we go through this?
964
01:08:40,584 --> 01:08:43,053
Edna, you will be
so much better off...
965
01:08:45,789 --> 01:08:47,057
Come on. Come on.
966
01:08:49,026 --> 01:08:51,028
Nothing to be nervous about now.
967
01:08:51,161 --> 01:08:52,262
Go ahead.
968
01:08:57,368 --> 01:09:00,604
Miss Matthews?
Captain Wyler, police department.
969
01:09:00,804 --> 01:09:03,183
Yes. Please, come in.
970
01:09:03,207 --> 01:09:04,408
Thank you.
971
01:09:53,357 --> 01:09:54,825
Sorry. You can't go in there.
972
01:09:55,359 --> 01:09:57,971
I'm a lieutenant, so, do you mind?
973
01:09:57,995 --> 01:09:59,897
It's okay, Ferguson. Let him in.
974
01:10:01,899 --> 01:10:04,168
- Hi, Captain.
- Columbo.
975
01:10:04,668 --> 01:10:07,948
- Uh... Oh, hi, Mr. Kingston.
- Hello, Lieutenant.
976
01:10:07,972 --> 01:10:09,449
Listen, I just heard about this.
977
01:10:09,473 --> 01:10:12,218
Word came down from above
to have the place searched.
978
01:10:12,242 --> 01:10:13,153
Is that so?
979
01:10:13,177 --> 01:10:15,889
Yeah. And I can't understand why.
980
01:10:15,913 --> 01:10:20,827
The fact is, I was kind of bypassed
when I came over here.
981
01:10:20,851 --> 01:10:23,196
Well, apparently you're
just not needed here then, Lieutenant.
982
01:10:23,220 --> 01:10:25,398
Why don't you just go home
and have your dinner?
983
01:10:25,422 --> 01:10:27,667
Oh, no, I'd better hang around,
because, you know,
984
01:10:27,691 --> 01:10:31,095
if I leave now,
it looks bad upstairs, you know.
985
01:10:36,266 --> 01:10:39,846
Oh, hello, Mrs. Matthews.
Mr. Simpson.
986
01:10:39,870 --> 01:10:42,215
Gee, I hope this is not
upsetting you too much.
987
01:10:42,239 --> 01:10:47,554
Well, I'm not very happy
about my house being torn apart.
988
01:10:47,578 --> 01:10:50,724
But they advised me to do it.
989
01:10:50,748 --> 01:10:51,925
- They?
- Who is "they"?
990
01:10:51,949 --> 01:10:54,618
Mr. Kingston and I
thought it was necessary, Lieutenant.
991
01:10:55,452 --> 01:10:57,731
Oh, I see. Oh.
992
01:10:57,755 --> 01:11:01,258
It's really very confusing.
993
01:11:01,759 --> 01:11:06,539
You said you didn't suspect me
of anything, didn't you?
994
01:11:06,563 --> 01:11:08,742
Yes, I did, ma'am, and I meant that.
995
01:11:08,766 --> 01:11:11,735
- And, actually, I was opposed to...
- Captain Wyler.
996
01:11:16,073 --> 01:11:17,441
Clear this table.
997
01:11:27,117 --> 01:11:28,252
Where'd you find those?
998
01:11:29,053 --> 01:11:31,388
Linen closet in the hallway.
999
01:11:32,790 --> 01:11:35,793
Edna, how could you?
1000
01:11:37,127 --> 01:11:39,439
Dale, believe me,
1001
01:11:39,463 --> 01:11:42,766
I have no idea how they got there!
1002
01:11:44,635 --> 01:11:46,746
- You'd better not say another word.
- But...
1003
01:11:46,770 --> 01:11:49,339
Edna, he's right.
1004
01:11:50,207 --> 01:11:52,152
Do you intend
to charge her formally, Captain?
1005
01:11:52,176 --> 01:11:54,711
It's up to It. Columbo.
It's his case.
1006
01:11:54,845 --> 01:11:56,456
What do you mean it's his case?
I thought it was...
1007
01:11:56,480 --> 01:11:58,849
We know what you thought,
Mr. Kingston.
1008
01:12:00,517 --> 01:12:01,618
Lieutenant?
1009
01:12:02,319 --> 01:12:05,265
Well, I think we can
get started with the fingerprinting.
1010
01:12:05,289 --> 01:12:06,623
Let's get the kit.
1011
01:12:10,994 --> 01:12:13,230
Careful, there.
Be very careful.
1012
01:12:15,032 --> 01:12:16,967
Gee, they're something, aren't they?
1013
01:12:17,034 --> 01:12:18,569
Pastels, you know.
1014
01:12:20,337 --> 01:12:22,306
May I ask
what this is all about, Lieutenant?
1015
01:12:22,439 --> 01:12:24,350
- Both of 'em.
- Lieutenant?
1016
01:12:24,374 --> 01:12:25,475
Oh, Mr. Kingston.
1017
01:12:25,676 --> 01:12:28,612
Uh, yes, just give us a moment, please.
Do you mind?
1018
01:12:28,879 --> 01:12:31,215
- We're getting a few.
- Good.
1019
01:12:32,483 --> 01:12:34,418
I'd like an answer, if you don't mind.
1020
01:12:34,818 --> 01:12:39,423
Uh, well, I'd have to start
with your uncle's will.
1021
01:12:39,923 --> 01:12:40,973
What about it?
1022
01:12:41,658 --> 01:12:43,369
Well, you see, he pulled a rug
out from under you...
1023
01:12:43,393 --> 01:12:45,171
when he left his collection
to Mrs. Matthews.
1024
01:12:45,195 --> 01:12:47,931
So you only had
one thing that you could do...
1025
01:12:48,332 --> 01:12:50,901
murder him and blame it on her.
1026
01:12:55,572 --> 01:12:58,718
I hope you realize the full import
of what you're saying, Lieutenant.
1027
01:12:58,742 --> 01:13:00,310
There are witnesses here.
1028
01:13:01,111 --> 01:13:04,524
You see, under the law, anyone who criminally
causes the death of someone else...
1029
01:13:04,548 --> 01:13:05,992
can't inherit from that person.
1030
01:13:06,016 --> 01:13:08,518
- Is that right, Mr. Simpson?
- That's correct.
1031
01:13:11,455 --> 01:13:14,725
So if Mrs. Matthews is convicted,
you're next in line.
1032
01:13:14,992 --> 01:13:18,295
Everything goes to you.
That's why you planted the gun,
1033
01:13:18,562 --> 01:13:20,931
and that's why
you planted the wrapping paper,
1034
01:13:21,031 --> 01:13:22,909
and that's why
you planted these paintings.
1035
01:13:22,933 --> 01:13:27,738
Dale! I can't believe it!
1036
01:13:28,539 --> 01:13:31,975
But you'd like to, wouldn't you?
Get you right off the hook.
1037
01:13:32,609 --> 01:13:34,053
All right, Lieutenant.
1038
01:13:34,077 --> 01:13:37,981
You claimed that I planted these paintings?
Suppose you prove it.
1039
01:13:39,082 --> 01:13:40,918
- Can we?
- Yeah.
1040
01:13:41,618 --> 01:13:43,820
Yeah... with fingerprints.
1041
01:13:43,954 --> 01:13:48,368
Sorry to disappoint you, Lieutenant.
Fingerprints won't help you at all.
1042
01:13:48,392 --> 01:13:50,970
My fingerprints are all over
those paintings.
1043
01:13:50,994 --> 01:13:53,239
My uncle and I unwrapped them
when they came back from the exhibit.
1044
01:13:53,263 --> 01:13:57,267
I told you, didn't I? I told you myself.
They're covered with my prints.
1045
01:13:57,734 --> 01:14:00,170
No, we're not looking for your prints.
1046
01:14:03,774 --> 01:14:04,824
What?
1047
01:14:04,908 --> 01:14:07,153
Do you remember the time
that I was in your apartment,
1048
01:14:07,177 --> 01:14:09,012
and you came in with some paintings?
1049
01:14:09,246 --> 01:14:12,516
And you said that they were watercolors,
and you wanted to evaluate 'em.
1050
01:14:12,616 --> 01:14:16,753
And remember I wanted to see 'em, and you
wouldn't let me? And I even touched 'em.
1051
01:14:18,789 --> 01:14:20,257
You touched...
1052
01:14:20,524 --> 01:14:22,893
Yes, my fingerprints
are on those paintings.
1053
01:14:24,561 --> 01:14:26,930
Now, if Mrs. Matthews is guilty,
1054
01:14:27,464 --> 01:14:30,634
how could my fingerprints
get on paintings that she stole?
1055
01:14:38,041 --> 01:14:40,444
Uh, this is entrapment.
1056
01:14:42,112 --> 01:14:43,790
It's a setup, that's all.
1057
01:14:43,814 --> 01:14:48,528
You-You-You-You touched those paintings
just now while I wasn't looking.
1058
01:14:48,552 --> 01:14:51,464
You saw him do it, didn't you?
You put your prints on those paintings...
1059
01:14:51,488 --> 01:14:53,566
while you were bent over watching them
while they were working on it!
1060
01:14:53,590 --> 01:14:56,293
He touched them!
You touched... You...
89898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.