Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,333 --> 00:00:34,295
♪ Brown girl in the ring
2
00:00:34,338 --> 00:00:38,342
♪ Tra la la la la♪
3
00:00:43,826 --> 00:00:48,526
♪ Tra la la la la
4
00:00:48,570 --> 00:00:54,097
♪ Brown girl in the ring
5
00:00:54,141 --> 00:00:55,707
[woman]
My people lived in peace
6
00:00:55,751 --> 00:00:57,535
on the mainland of Toronto
7
00:00:57,579 --> 00:01:02,149
until 2030, the yearI was born.
8
00:01:03,976 --> 00:01:07,197
The wealthy stole Torontofor themselves.
9
00:01:07,241 --> 00:01:09,243
[screaming]
10
00:01:09,286 --> 00:01:11,332
Riots erupted.
11
00:01:11,375 --> 00:01:14,204
[police radio chatter]
12
00:01:14,248 --> 00:01:15,945
[whistle blows]
13
00:01:15,988 --> 00:01:18,426
The new regime built a wall,
14
00:01:18,469 --> 00:01:20,515
barring us from the mainland.
15
00:01:20,558 --> 00:01:23,126
[police sirens wailing]
16
00:01:24,867 --> 00:01:26,651
They exiled my people
17
00:01:26,695 --> 00:01:30,264
to a forsaken island offthe coast of Toronto.
18
00:01:33,136 --> 00:01:36,183
[wind blows eerily]
19
00:01:39,055 --> 00:01:43,059
Our spirits hunger for a home.
20
00:01:51,807 --> 00:01:56,986
An evil sorcerer, Rudy, rose upfrom the Aches of the Burn,
21
00:01:57,029 --> 00:01:58,857
using Buff
22
00:01:58,901 --> 00:02:02,470
and creating Crack to rule us.
23
00:02:02,513 --> 00:02:03,819
[whip cracking]
24
00:02:13,220 --> 00:02:15,396
My grandmother, a priestess,
25
00:02:15,439 --> 00:02:19,574
called on the spiritMama Ache to heal the Burn.
26
00:02:19,617 --> 00:02:22,533
[sings in foreign language]
27
00:02:22,577 --> 00:02:24,970
Mama Ache...
28
00:02:26,842 --> 00:02:29,018
she is light.
29
00:02:29,061 --> 00:02:30,846
[continues singing]
30
00:02:30,889 --> 00:02:33,457
She is love.
31
00:02:41,596 --> 00:02:44,468
[singing continues]
32
00:02:45,643 --> 00:02:47,602
With her help,
33
00:02:47,645 --> 00:02:48,994
we grew.
34
00:02:51,475 --> 00:02:55,392
- But Crack silenced Mama Ache.
- [whip cracking]
35
00:02:57,089 --> 00:03:00,005
So Mami called on Papa Legba,
36
00:03:00,049 --> 00:03:02,443
the destroyer.
37
00:03:04,488 --> 00:03:07,926
[shouting and screaming]
38
00:03:11,495 --> 00:03:13,410
Papa Legba
39
00:03:13,454 --> 00:03:17,022
demanded a young priestessas a conduit for his power.
40
00:03:18,285 --> 00:03:20,025
I watched
41
00:03:20,069 --> 00:03:23,768
as my mother tried toopen to Papa Legba.
42
00:03:26,858 --> 00:03:30,775
[crying]
43
00:03:30,819 --> 00:03:32,299
Open to me!
44
00:03:32,342 --> 00:03:34,518
[Mami]
Don't be afraid.
45
00:03:38,392 --> 00:03:40,350
Ah!
46
00:03:43,048 --> 00:03:45,399
Ah!
47
00:03:45,442 --> 00:03:49,054
Let Papa Legba's power in
or the fear will kill you.
48
00:03:57,149 --> 00:03:59,064
Ah!
49
00:03:59,108 --> 00:04:00,718
Open to me!
50
00:04:02,416 --> 00:04:04,548
Open your eyes.
51
00:04:12,687 --> 00:04:14,732
I open to you.
52
00:04:18,475 --> 00:04:20,303
- Yeee--
- [mother screams]
53
00:04:20,347 --> 00:04:21,913
Mami, stop, you're hurting her!
54
00:04:21,957 --> 00:04:23,480
[sobs] I can't!
55
00:04:23,524 --> 00:04:26,831
Child, open your eyes,
don't be afraid.
56
00:04:26,875 --> 00:04:28,964
[shouts]
57
00:04:29,007 --> 00:04:30,922
Stop it, Mami,
you're hurting her!
58
00:04:30,966 --> 00:04:32,141
[sobs]
59
00:04:32,184 --> 00:04:34,056
[mother]
Mami, I can't.
60
00:04:34,099 --> 00:04:35,797
Open your eyes!
61
00:04:37,189 --> 00:04:39,975
[Mami]
You can save our people with his power.
62
00:04:46,416 --> 00:04:47,939
Open!
63
00:04:47,983 --> 00:04:50,768
[shouting]
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,859
My grandmotherwatched helplessly.
65
00:04:54,903 --> 00:04:56,078
No!
66
00:05:02,171 --> 00:05:05,261
I watched as Papa Legbakilled my mother.
67
00:05:05,305 --> 00:05:06,262
No!
68
00:05:06,306 --> 00:05:09,178
[sobbing] No!
69
00:05:09,221 --> 00:05:13,095
She was too afraidto receive his power.
70
00:05:19,710 --> 00:05:23,453
[girl]No! No!
71
00:05:28,284 --> 00:05:31,069
I am next in line.
72
00:05:31,113 --> 00:05:34,508
I, too, am afraid.
73
00:05:34,551 --> 00:05:37,119
Where my mother ends,
74
00:05:37,162 --> 00:05:38,816
I begin.
75
00:05:52,482 --> 00:05:55,659
[panting]
76
00:06:10,935 --> 00:06:12,372
[grunts]
77
00:06:17,333 --> 00:06:19,074
[shouts]
78
00:06:19,117 --> 00:06:21,816
You the one gonna
change everything for us.
79
00:06:21,859 --> 00:06:23,383
For the good of our people,
80
00:06:23,426 --> 00:06:25,428
you must sacrifice yourself!
81
00:06:25,472 --> 00:06:27,343
No!
82
00:06:27,387 --> 00:06:31,173
No!
83
00:06:31,216 --> 00:06:32,522
No.
84
00:06:34,872 --> 00:06:37,266
You're seeing the past again.
Your mother?
85
00:06:37,309 --> 00:06:39,877
Yes, the visions
are getting stronger.
86
00:06:42,837 --> 00:06:45,361
[whimpering]
87
00:06:45,405 --> 00:06:48,886
Mama Ache tells me
your powers will be great.
88
00:06:49,931 --> 00:06:51,976
[whimpering]
89
00:06:54,979 --> 00:06:58,418
You will see before it happens.
90
00:06:58,461 --> 00:07:02,117
You will heal others
by taking on their pain.
91
00:07:02,160 --> 00:07:03,988
You must open to Papa Legba
92
00:07:04,032 --> 00:07:05,512
and destroy Crack.
93
00:07:05,555 --> 00:07:07,818
Then, you can release
Mama Ache's power.
94
00:07:07,862 --> 00:07:09,864
[rustling]
95
00:07:12,475 --> 00:07:15,173
Mama Ache, you
playing tricks on me?
96
00:07:15,217 --> 00:07:18,220
Or is somebody in need
of food or healing?
97
00:07:21,702 --> 00:07:22,920
[grunts]
98
00:07:27,838 --> 00:07:29,666
Stay inside, Ti-Jeanne.
99
00:07:46,814 --> 00:07:48,511
[rustling]
100
00:07:49,860 --> 00:07:53,124
[man]
Gracie! Gracie.
101
00:07:53,168 --> 00:07:55,083
You OK? There's nothing there.
102
00:07:55,126 --> 00:07:56,954
There's nothing there.
103
00:08:00,610 --> 00:08:03,439
You've heard of
Mistress Hunter.
104
00:08:03,483 --> 00:08:05,789
I found her wandering
around the Burn.
105
00:08:05,833 --> 00:08:07,530
Look.
106
00:08:10,359 --> 00:08:12,317
Little warning from Crack.
107
00:08:13,928 --> 00:08:15,886
Follow Rudy, or else.
108
00:08:19,237 --> 00:08:22,632
You see them blue bottles
ringing the yard?
109
00:08:22,676 --> 00:08:25,722
No demons can pass
through the blue bottles.
110
00:08:25,766 --> 00:08:27,637
You're safe here.
111
00:08:27,681 --> 00:08:29,552
We're gonna fix you up.
112
00:08:29,596 --> 00:08:32,250
Mistress Hunter,
Gracie doesn't speak.
113
00:08:33,208 --> 00:08:35,340
Take her inside.
114
00:08:35,384 --> 00:08:36,907
Yes, ma'am.
115
00:08:39,997 --> 00:08:41,521
OK, come on.
116
00:08:42,739 --> 00:08:44,132
[Mami]
Crack hurt that girl.
117
00:08:44,175 --> 00:08:46,177
You're the only one
can stop her.
118
00:08:47,309 --> 00:08:49,441
I can mix aloe for her, Mami.
119
00:08:49,485 --> 00:08:51,095
- I can heal.
- Yes.
120
00:08:51,139 --> 00:08:53,402
You're a better healer
than me, it's true.
121
00:08:53,445 --> 00:08:55,622
But that won't rid
Gracie of her scar,
122
00:08:55,665 --> 00:08:57,362
and healing won't stop Crack.
123
00:08:57,406 --> 00:08:59,887
We need fresh water
for the wound.
124
00:09:05,806 --> 00:09:07,547
[water sloshing]
125
00:09:09,853 --> 00:09:12,682
I should be a Mami follower.
126
00:09:12,726 --> 00:09:15,076
Spend some more
time around here.
127
00:09:15,119 --> 00:09:16,947
I don't believe in Obeah.
128
00:09:16,991 --> 00:09:19,341
It's not "Obeah."
129
00:09:19,384 --> 00:09:20,560
It's a religion.
130
00:09:20,603 --> 00:09:21,735
Oh.
131
00:09:21,778 --> 00:09:23,345
So you believe?
132
00:09:23,388 --> 00:09:25,565
I can see the spirits
that walk among us.
133
00:09:25,608 --> 00:09:29,569
[laughs]
134
00:09:29,612 --> 00:09:32,702
You sound like
my crazy aunt.
135
00:09:32,746 --> 00:09:34,922
I'm not crazy.
136
00:09:40,014 --> 00:09:41,450
Gracie is resting.
137
00:09:41,493 --> 00:09:43,191
Jax gonna come for
her in the morning.
138
00:09:43,234 --> 00:09:46,107
Thank you, we're good.
139
00:09:46,150 --> 00:09:47,412
[Ti-Jeanne] It's late, Mami.
140
00:09:47,456 --> 00:09:49,545
Why doesn't he just stay here?
141
00:09:51,721 --> 00:09:53,505
[Mami] You have your bike there.
142
00:09:53,549 --> 00:09:56,639
You can be back to your side
of the Burn in 15 minutes.
143
00:09:59,033 --> 00:10:01,731
Well, you know,
Mistress Hunter,
144
00:10:01,775 --> 00:10:04,386
I could run some
errands for you.
145
00:10:05,953 --> 00:10:10,000
My aunt used to be a
follower before she died.
146
00:10:10,044 --> 00:10:11,828
That's right.
147
00:10:11,872 --> 00:10:13,613
I remember her.
148
00:10:13,656 --> 00:10:15,615
And you as a child.
149
00:10:15,658 --> 00:10:17,660
- Tony.
- Yes.
150
00:10:17,704 --> 00:10:19,880
If I work for you,
151
00:10:19,923 --> 00:10:24,319
it sends a message to the Burn
dwellers that I'm on your side.
152
00:10:24,362 --> 00:10:26,669
To Crack, too.
153
00:10:26,713 --> 00:10:28,889
Rudy should've used his spirit
training for something better
154
00:10:28,932 --> 00:10:31,631
than making a
monster like Crack.
155
00:10:34,503 --> 00:10:35,547
All right.
156
00:10:35,591 --> 00:10:37,811
Come in the morning. Early.
157
00:10:39,508 --> 00:10:41,771
Thank you, Mistress Hunter.
158
00:10:48,517 --> 00:10:50,780
See you in the morning.
159
00:11:00,050 --> 00:11:02,270
[Mami] Ti-Jeanne,
get in the house.
160
00:11:05,142 --> 00:11:08,668
Crack is whipping children.
We're running out of time.
161
00:11:11,192 --> 00:11:13,629
In two weeks, you'll become
Papa Legba's vessel.
162
00:11:13,673 --> 00:11:16,023
Your training starts now.
163
00:11:19,069 --> 00:11:21,289
Lay your head down
before Papa Legba.
164
00:11:21,332 --> 00:11:22,986
Honor him.
165
00:11:23,030 --> 00:11:24,814
No!
166
00:11:24,858 --> 00:11:27,730
Possession killed my mother.
You want it to kill me, too?
167
00:11:29,210 --> 00:11:31,691
Take the cloth off.
168
00:11:59,066 --> 00:12:01,329
Be the priestess your mother
was meant to be.
169
00:12:01,372 --> 00:12:02,678
No.
170
00:12:05,768 --> 00:12:08,031
How many will die if you don't?
171
00:12:14,690 --> 00:12:16,736
It's too big.
172
00:12:55,862 --> 00:12:58,690
I can't lose you, too,
Ti-Jeanne.
173
00:12:58,734 --> 00:13:00,257
Study.
174
00:13:01,998 --> 00:13:04,609
Study so you're not afraid.
175
00:13:06,350 --> 00:13:07,351
[Ti-Jeanne]
Jab-Jab.
176
00:13:07,395 --> 00:13:08,875
He guards the gateways.
177
00:13:08,918 --> 00:13:10,180
[gate creaking]
178
00:13:10,224 --> 00:13:12,704
[bottles clinking]
179
00:13:12,748 --> 00:13:15,229
Jab-Jab is actually Papa Legba.
180
00:13:15,272 --> 00:13:18,014
He's a trickster.
A shape-shifter.
181
00:13:18,058 --> 00:13:20,451
He takes on many forms.
182
00:13:25,674 --> 00:13:28,068
[Ti-Jeanne] Rudy.
He conjured up Crack.
183
00:13:28,111 --> 00:13:30,026
Rudy.
184
00:13:30,070 --> 00:13:32,986
He is evil.
185
00:13:33,029 --> 00:13:35,075
He created Crack to
terrorize our people.
186
00:13:35,118 --> 00:13:37,164
Crack getting her power
from Rudy.
187
00:13:37,207 --> 00:13:39,688
You're scaring Gracie, Mami.
188
00:13:40,820 --> 00:13:42,822
You sure it's Gracie
I scaring?
189
00:13:45,172 --> 00:13:46,521
Study.
190
00:13:47,914 --> 00:13:49,132
[Ti-Jeanne]
Crack.
191
00:13:49,176 --> 00:13:51,656
[Mami]
Crack is up to something.
192
00:13:55,138 --> 00:13:56,836
Hey, Gracie.
193
00:14:00,927 --> 00:14:02,363
Hey, OK.
194
00:14:03,668 --> 00:14:06,149
Oh, Gracie, Gracie, Gracie.
195
00:14:06,193 --> 00:14:08,369
You frighten me,
running off like that.
196
00:14:08,412 --> 00:14:10,153
Mami said Crack hurt you.
197
00:14:10,197 --> 00:14:12,329
Oh, it's OK.
198
00:14:16,377 --> 00:14:17,552
[woman]
It's OK, Gracie.
199
00:14:17,595 --> 00:14:18,988
We got you.
200
00:14:24,733 --> 00:14:26,039
[Ti-Jeanne]
For the kids.
201
00:14:26,082 --> 00:14:28,737
Respect.
202
00:14:28,780 --> 00:14:30,521
Pi.
203
00:14:30,565 --> 00:14:31,914
Come say thank you.
204
00:14:31,958 --> 00:14:33,698
[Pi] Thank you.
205
00:14:33,742 --> 00:14:36,527
Crack preying on them now,
can't roam and scavenge freely.
206
00:14:39,182 --> 00:14:41,315
You know Tony.
207
00:14:41,358 --> 00:14:42,751
[Mami]
Evil eye.
208
00:14:42,794 --> 00:14:44,753
Help keep evil at bay
209
00:14:44,796 --> 00:14:46,973
if you point it
in the right direction.
210
00:14:47,016 --> 00:14:49,105
Sorry I'm late,
Mistress Hunter.
211
00:14:49,149 --> 00:14:51,847
No matter how boar
hide under sheep's wool,
212
00:14:51,891 --> 00:14:54,894
him grunt still betray him.
213
00:14:54,937 --> 00:14:56,069
Um...
214
00:14:56,112 --> 00:14:57,461
Translation?
215
00:14:57,505 --> 00:15:00,377
[Jax]
You can't keep your word.
216
00:15:00,421 --> 00:15:03,903
Here, Jax. Help protect you and
those three kids from Crack.
217
00:15:03,946 --> 00:15:05,817
You could stay up here.
218
00:15:05,861 --> 00:15:07,994
Freedom in our going.
219
00:15:09,343 --> 00:15:10,910
Gracie, Kia, Pi.
220
00:15:10,953 --> 00:15:12,650
Time to go.
221
00:15:12,694 --> 00:15:14,348
Hey, hey, hey!
222
00:15:14,391 --> 00:15:16,480
What's the rule?
223
00:15:16,524 --> 00:15:19,614
We don't steal from
anyone that helps us.
224
00:15:27,752 --> 00:15:29,537
It's OK, Gracie.
225
00:15:29,580 --> 00:15:31,843
Bye, Gracie.
226
00:15:31,887 --> 00:15:33,933
Get these and are gone.
227
00:15:38,546 --> 00:15:39,895
Study.
228
00:15:51,689 --> 00:15:54,040
Go and cut some branches
for Bruk Foot Sam
229
00:15:54,083 --> 00:15:55,693
for some new crutches.
230
00:15:55,737 --> 00:15:58,044
He been asking for it
for over a week now.
231
00:15:58,087 --> 00:16:00,176
You know how to use this?
232
00:16:27,682 --> 00:16:29,162
Tony!
233
00:16:35,081 --> 00:16:37,126
There's a stand of
young trees over there.
234
00:16:37,170 --> 00:16:40,216
Some of them you could
cut into good crutches.
235
00:16:40,260 --> 00:16:43,045
You want me to go into
the jungle in there?
236
00:16:43,089 --> 00:16:46,048
Man going into the
jungle to do some
237
00:16:46,092 --> 00:16:47,963
dangerous work with a machete
238
00:16:48,007 --> 00:16:50,009
needs a kiss for good luck.
239
00:16:53,490 --> 00:16:57,059
[sniffing]
240
00:16:57,103 --> 00:16:59,018
[chuckles]
241
00:17:14,163 --> 00:17:16,252
[laughs]
242
00:17:23,520 --> 00:17:25,087
Ti-Jeanne,
243
00:17:25,131 --> 00:17:27,698
you're smiling like an idiot.
244
00:17:39,971 --> 00:17:42,452
[electrical buzzing]
245
00:18:03,952 --> 00:18:08,304
You should be studying, not
tinkering with solar panels.
246
00:18:15,746 --> 00:18:19,010
Bruk Foot Sam will have these
made into crutches in no time.
247
00:18:19,054 --> 00:18:20,969
He can make anything.
248
00:18:21,012 --> 00:18:22,927
Tell Bruk Foot Sam
I hope the cream works,
249
00:18:22,971 --> 00:18:24,494
I don't know what else to try.
250
00:18:24,538 --> 00:18:26,975
Yes, ma'am.
251
00:18:27,018 --> 00:18:30,021
You wanna work for me, Tony?
252
00:18:30,065 --> 00:18:31,719
It beats working
for Crack and the boss.
253
00:18:31,762 --> 00:18:35,157
Rudy is not the boss
of the Burn.
254
00:18:35,201 --> 00:18:39,553
Sorry, ma'am. I didn't
mean no disrespect.
255
00:18:39,596 --> 00:18:43,861
Ti-Jeanne could die if
she don't prepare properly.
256
00:18:46,473 --> 00:18:48,779
Stay away from
my granddaughter.
257
00:19:04,317 --> 00:19:08,190
He's not the path for you.
258
00:19:08,234 --> 00:19:11,933
Locking me up isn't gonna
bring my mother back.
259
00:19:11,976 --> 00:19:13,543
Don't backchat me.
260
00:19:13,587 --> 00:19:15,371
Stay away from Tony.
261
00:19:45,488 --> 00:19:47,708
[Tony]
What do you, uh...
262
00:19:47,751 --> 00:19:49,797
[Ti-Jeanne]
Shh...
263
00:19:58,675 --> 00:20:02,201
♪ Slowly
264
00:20:06,509 --> 00:20:11,601
♪ You're turning away
265
00:20:17,433 --> 00:20:23,134
♪ Turning
266
00:20:27,574 --> 00:20:28,966
[laughs]
267
00:20:43,851 --> 00:20:48,856
♪ Away from me
268
00:20:48,899 --> 00:20:53,034
♪ Away from me
269
00:20:53,077 --> 00:20:56,820
♪ Away from me
270
00:20:56,864 --> 00:20:58,561
Hey.
271
00:20:58,605 --> 00:21:00,868
I made you this solar-powered
light for your bike.
272
00:21:00,911 --> 00:21:02,478
For me?
273
00:21:02,522 --> 00:21:05,089
Well, you know what?
274
00:21:05,133 --> 00:21:06,526
You're all the light I need.
275
00:21:06,569 --> 00:21:08,397
[laughs]
276
00:21:13,663 --> 00:21:15,491
Paula, Pasha.
277
00:21:19,800 --> 00:21:21,541
What's wrong, Ti-Jeanne?
278
00:21:23,064 --> 00:21:25,719
Ti-Jeanne's opening
ceremony is tonight.
279
00:21:25,762 --> 00:21:27,982
19th birthday.
280
00:21:28,025 --> 00:21:29,288
Ti-Jeanne,
281
00:21:29,331 --> 00:21:30,854
we need you.
282
00:21:36,556 --> 00:21:39,123
Meet me down the hill tonight.
283
00:21:39,167 --> 00:21:40,908
[stammers] What about the ce--
284
00:21:40,951 --> 00:21:43,867
Go on, Tony. We won't need
you for a couple of days.
285
00:21:46,696 --> 00:21:48,307
Yes, ma'am.
286
00:21:58,055 --> 00:22:00,667
[fence creaking]
287
00:22:02,408 --> 00:22:04,671
[Mami]
Time come.
288
00:22:06,586 --> 00:22:08,239
[electrical buzzing]
289
00:22:12,983 --> 00:22:14,376
Clean yourself.
290
00:22:16,204 --> 00:22:18,293
Meet me at the barn.
291
00:22:22,253 --> 00:22:24,691
[Ti-Jeanne]
Mami, I'm scared.
292
00:22:24,734 --> 00:22:26,432
I could die tonight.
293
00:22:27,433 --> 00:22:28,695
[Mami]
I know, child.
294
00:22:28,738 --> 00:22:31,001
I frighten for you, too.
295
00:22:31,045 --> 00:22:33,917
Keep your eyes open.
296
00:22:35,441 --> 00:22:38,269
[bottles clinking]
297
00:23:10,824 --> 00:23:13,696
[panting]
298
00:23:16,786 --> 00:23:19,398
[Ti-Jeanne whimpers]
299
00:23:41,420 --> 00:23:42,899
[Mami]
Mama Ache.
300
00:23:44,379 --> 00:23:46,207
Mama Ache,
301
00:23:46,250 --> 00:23:48,427
I offer you life-blood.
302
00:24:04,399 --> 00:24:09,491
- [sings in foreign language]
- [all] Mama Ache.
303
00:24:09,535 --> 00:24:12,015
[singing continues]
304
00:24:12,059 --> 00:24:13,756
[all] Mama Ache.
305
00:24:21,372 --> 00:24:23,026
Mama Ache.
306
00:24:27,509 --> 00:24:28,815
Mama Ache!
307
00:24:28,858 --> 00:24:32,645
[singing continues]
308
00:24:32,688 --> 00:24:35,517
[Mami] You can haveMama Ache's powers.
309
00:24:35,561 --> 00:24:37,780
Just open to Papa Legba.
310
00:24:39,782 --> 00:24:41,610
[screaming]
311
00:24:41,654 --> 00:24:44,395
[sobbing]
312
00:24:49,792 --> 00:24:51,751
[groaning]
313
00:24:53,404 --> 00:24:55,406
[Mami coughing]
314
00:24:55,450 --> 00:24:56,843
Are you all right?
315
00:24:58,627 --> 00:25:01,891
It just take me longer to
come back sometime.
316
00:25:01,935 --> 00:25:04,285
Please don't make me do this.
317
00:25:04,328 --> 00:25:06,592
I have no choice, Ti-Jeanne.
318
00:25:08,637 --> 00:25:11,684
[metal door creaking]
319
00:25:11,727 --> 00:25:14,382
Prepare for Ti-Jeanne's
opening ceremony.
320
00:25:15,339 --> 00:25:17,516
No.
321
00:25:18,734 --> 00:25:21,215
[sobbing]
322
00:25:37,666 --> 00:25:39,407
[Ti-Jeanne]
Tony!
323
00:25:39,450 --> 00:25:41,627
- Ti-Jeanne!
- We have to go.
324
00:25:41,670 --> 00:25:44,543
Ah! Mami!
325
00:25:44,586 --> 00:25:47,023
I gonna put mal'jo upon you.
326
00:25:47,067 --> 00:25:48,416
You wouldn't put the Evil Eye
on anybody--
327
00:25:48,459 --> 00:25:50,200
Shut up, Ti-Jeanne!
328
00:25:50,244 --> 00:25:53,160
Only one bull can rule
this pen, and that's me.
329
00:25:53,203 --> 00:25:55,292
Move!
330
00:25:55,336 --> 00:25:57,991
This is the only way.
331
00:26:01,908 --> 00:26:03,387
Let go of his hand.
332
00:26:03,431 --> 00:26:06,260
Mami, I'm leaving.
333
00:26:08,218 --> 00:26:10,569
You're our only hope Ti-Jeanne.
334
00:26:11,874 --> 00:26:13,136
Come on.
335
00:26:14,921 --> 00:26:17,532
Come on. Come on. Come.
336
00:26:49,520 --> 00:26:50,739
This is it.
337
00:26:55,439 --> 00:26:57,616
Come, I'll show you
why I live here.
338
00:27:01,141 --> 00:27:02,621
Come on.
339
00:27:15,459 --> 00:27:17,766
[electrical buzzing]
340
00:27:17,810 --> 00:27:19,550
[Tony]
The Burbs.
341
00:27:21,552 --> 00:27:22,858
Maybe we'll be the first ones
342
00:27:22,902 --> 00:27:25,078
to break through
that invisi-wall.
343
00:27:32,172 --> 00:27:34,130
The year of the riots.
344
00:27:35,001 --> 00:27:36,655
The year the army walled us in
345
00:27:36,698 --> 00:27:40,136
to protect the wealthy
Burbians from us.
346
00:27:40,180 --> 00:27:42,356
The year I was born.
347
00:27:43,879 --> 00:27:45,925
Not all bad, then.
348
00:27:52,148 --> 00:27:53,367
[Ti-Jeanne]
Mama Ache.
349
00:27:53,410 --> 00:27:58,285
[group]
Mama Ache.
350
00:28:02,506 --> 00:28:05,945
[singing in foreign language]
351
00:28:21,308 --> 00:28:22,962
It's Mama Ache.
352
00:28:23,005 --> 00:28:25,051
[singing continues]
353
00:28:28,445 --> 00:28:30,839
Don't bring any of that
spirit business here.
354
00:28:36,105 --> 00:28:37,716
New start.
355
00:28:43,634 --> 00:28:44,853
Come on.
356
00:28:52,165 --> 00:28:53,470
Come on.
357
00:29:32,727 --> 00:29:35,034
[electrical buzzing]
358
00:29:35,077 --> 00:29:36,470
Anyone else live here?
359
00:29:36,513 --> 00:29:39,125
No. Not in this part.
360
00:29:58,579 --> 00:30:01,930
It's good.
I just need to bathe.
361
00:30:01,974 --> 00:30:03,410
There's, uh,
362
00:30:03,453 --> 00:30:05,151
the water tap outside
by the latrine.
363
00:30:06,239 --> 00:30:08,850
But, there's also a...
364
00:30:08,894 --> 00:30:11,722
a tub of clean water in there.
365
00:31:02,773 --> 00:31:04,775
[chuckles]
366
00:31:10,390 --> 00:31:12,218
You're sure?
367
00:31:14,742 --> 00:31:17,571
[chuckles] OK.
368
00:31:33,456 --> 00:31:35,937
[no audio]
369
00:31:46,992 --> 00:31:51,126
[no audio]
370
00:31:59,874 --> 00:32:03,095
[panting]
371
00:32:15,934 --> 00:32:17,326
[grunting]
372
00:32:20,982 --> 00:32:23,158
- You must sacrifice yourself!
- No!
373
00:32:24,290 --> 00:32:27,380
[electrical buzzing]
374
00:32:30,122 --> 00:32:33,995
[water dripping]
375
00:32:40,045 --> 00:32:43,396
[deep breath]
376
00:33:48,635 --> 00:33:51,812
Rude. Don't turn
your back on me.
377
00:33:54,728 --> 00:33:58,036
Are you afraid of
an old man like me?
378
00:34:06,131 --> 00:34:08,916
You will call me Papa Legba.
379
00:34:08,959 --> 00:34:11,440
No, I want nothing to do
with the spirit world.
380
00:34:11,484 --> 00:34:13,834
Open your eyes, child.
381
00:34:18,969 --> 00:34:22,147
Many would love to be
chosen by the Oracle.
382
00:34:22,190 --> 00:34:23,539
What do you want?
383
00:34:23,583 --> 00:34:25,106
You don't address me like that!
384
00:34:25,150 --> 00:34:27,978
I know Mami taught you that.
385
00:34:30,155 --> 00:34:32,809
Yes, Papa Legba.
386
00:34:35,508 --> 00:34:38,554
My purpose needs
your human form.
387
00:34:38,598 --> 00:34:41,905
Crack is growing more
powerful than me.
388
00:34:41,949 --> 00:34:45,866
Bow your head and open to
me as your guardian spirit.
389
00:34:45,909 --> 00:34:47,563
No, Papa Legba.
390
00:34:47,607 --> 00:34:49,304
I'm not strong enough.
391
00:34:52,525 --> 00:34:54,701
Think of power
392
00:34:54,744 --> 00:34:56,050
like water.
393
00:34:58,792 --> 00:35:00,533
You go through the tidal wave.
394
00:35:00,576 --> 00:35:02,665
You don't fight it.
395
00:35:05,146 --> 00:35:07,061
Your mother fought it.
396
00:35:08,149 --> 00:35:10,195
Is that why she died?
397
00:35:15,461 --> 00:35:18,420
I could teach you
to take that power.
398
00:35:18,464 --> 00:35:20,379
Now, look at me.
399
00:35:22,163 --> 00:35:24,165
Good.
400
00:35:24,209 --> 00:35:26,428
Open your eyes
when you are afraid
401
00:35:26,472 --> 00:35:28,822
so you can see what to do.
402
00:35:31,216 --> 00:35:33,000
Now, bow your head.
403
00:35:35,220 --> 00:35:36,525
Open!
404
00:35:36,569 --> 00:35:37,918
[screaming]
405
00:35:37,961 --> 00:35:39,920
I can't, I'm not strong enough.
406
00:35:43,706 --> 00:35:45,752
You're frightened of me.
407
00:35:45,795 --> 00:35:46,883
Don't it?
408
00:35:46,927 --> 00:35:49,538
[electrical buzzing]
409
00:35:49,582 --> 00:35:52,759
I'm gonna fix that.
410
00:35:52,802 --> 00:35:56,066
[laughs]
411
00:37:23,153 --> 00:37:25,982
[electric static]
412
00:37:36,819 --> 00:37:38,168
Bruk Foot?
413
00:37:39,953 --> 00:37:41,781
Bruk Foot!
414
00:37:41,824 --> 00:37:42,999
Bruk Foot Sam!
415
00:37:44,305 --> 00:37:45,959
Bruk Foot Sam,
it's me, Ti-Jeanne.
416
00:37:50,224 --> 00:37:52,531
Who's yelling like that?
417
00:37:54,402 --> 00:37:58,145
It's Ti-Jeanne.
Mami's granddaughter.
418
00:37:58,188 --> 00:38:01,453
Ti-Jeanne.
419
00:38:01,496 --> 00:38:03,193
With my bad foot,
I haven't been to the farm in,
420
00:38:03,237 --> 00:38:06,153
it must be seven years.
I haven't seen you.
421
00:38:07,285 --> 00:38:08,721
You're using Buff, now?
422
00:38:08,764 --> 00:38:11,985
Oh, I use Buff for
the pain in my foot.
423
00:38:12,028 --> 00:38:14,466
I tried everything Mami
gave me, but nothing worked.
424
00:38:14,509 --> 00:38:16,946
- [bell chiming]
- Whoa.
425
00:38:16,990 --> 00:38:18,600
Good reflexes.
426
00:38:18,644 --> 00:38:20,907
But you don't listen.
427
00:38:20,950 --> 00:38:22,517
Where were you?
428
00:38:22,561 --> 00:38:25,085
Had to barter with good
old Gurjeet for this.
429
00:38:25,128 --> 00:38:28,741
Trying to impress
my new boss.
430
00:38:28,784 --> 00:38:30,395
You can't just
wander out here.
431
00:38:30,438 --> 00:38:32,310
I can't be locked up.
432
00:38:32,353 --> 00:38:33,615
[Bruk Foot] Crack posse.
433
00:38:33,659 --> 00:38:36,183
We don't need no
posse business.
434
00:38:41,971 --> 00:38:43,625
[Ti-Jeanne] Tony's bartering
with Crack's posse now?
435
00:38:43,669 --> 00:38:46,324
Come on, Ti-Jeanne.
I'll walk you home.
436
00:38:56,159 --> 00:39:00,686
[singing in foreign language]
437
00:39:00,729 --> 00:39:03,123
That was me a couple
of days ago.
438
00:39:04,516 --> 00:39:09,129
[singing continues weakly]
439
00:39:09,172 --> 00:39:11,261
[electrical buzzing]
440
00:39:16,005 --> 00:39:18,747
No one in the Burn
is a match for Crack.
441
00:39:18,791 --> 00:39:20,488
Not even Mami.
442
00:39:20,532 --> 00:39:22,490
[man grunts]
443
00:39:22,534 --> 00:39:25,754
[Ti-Jeanne]
Crack's Buff is killing our people.
444
00:39:28,714 --> 00:39:30,890
[singing resumes]
445
00:40:12,453 --> 00:40:13,759
Datura.
446
00:40:15,717 --> 00:40:18,067
I can use Datura to stop
the addiction to Buff.
447
00:40:18,111 --> 00:40:20,243
Create a potion and stop Crack.
448
00:40:20,287 --> 00:40:22,594
Crack won't stand for that.
449
00:41:13,558 --> 00:41:15,168
Propane.
450
00:41:17,779 --> 00:41:20,173
[Ti-Jeanne]
I'm gonna try doing some healing for barter.
451
00:41:20,216 --> 00:41:22,044
Fine.
452
00:41:22,088 --> 00:41:23,916
[Ti-Jeanne]
Why don't we just cook with wood fire?
453
00:41:25,265 --> 00:41:27,310
You know what?
454
00:41:27,354 --> 00:41:30,052
I like the sound of
banging pots in the kitchen.
455
00:41:30,096 --> 00:41:31,880
Sounds like home.
456
00:41:34,274 --> 00:41:36,406
[Ti-Jeanne]
A real home.
457
00:42:12,921 --> 00:42:15,141
Ti-Jeanne!
458
00:42:15,184 --> 00:42:17,317
Good barter today.
459
00:42:20,712 --> 00:42:22,061
For your foot.
460
00:42:22,104 --> 00:42:23,671
Thanks.
461
00:42:50,045 --> 00:42:54,615
♪ So come music
462
00:42:54,659 --> 00:42:56,312
♪ Won't you take me
463
00:42:56,356 --> 00:43:01,491
♪ Take me back tomy island, yeah ♪
464
00:43:01,535 --> 00:43:02,797
[laughs]
465
00:43:02,841 --> 00:43:06,105
♪ So come music
466
00:43:18,073 --> 00:43:19,248
Buff.
467
00:43:22,948 --> 00:43:25,298
Please.
468
00:43:25,341 --> 00:43:28,040
This will break your
body's need for Buff.
469
00:43:30,085 --> 00:43:32,131
He's 23 now.
470
00:43:32,174 --> 00:43:34,612
"I'm going to the Burbs."
471
00:43:43,708 --> 00:43:45,013
Come back tomorrow.
472
00:43:54,283 --> 00:43:55,633
A heater?
473
00:43:55,676 --> 00:43:57,330
You must've fixed a lot
of bikes to get this.
474
00:43:57,373 --> 00:43:59,593
Oh, yeah. Just the right one.
475
00:43:59,637 --> 00:44:01,334
The posse's bikes?
476
00:44:06,948 --> 00:44:08,950
He promised me it worked.
477
00:44:08,994 --> 00:44:10,909
[sighs]
478
00:44:12,345 --> 00:44:14,173
I'm pretty good
with this stuff.
479
00:44:14,216 --> 00:44:17,219
You know what, I can just
ask Bruk Foot Sam to fix it.
480
00:44:17,263 --> 00:44:18,699
He's a master.
481
00:44:18,743 --> 00:44:20,396
I can do it.
482
00:44:25,837 --> 00:44:27,665
I just want to do my part, OK?
483
00:44:33,235 --> 00:44:34,933
I'm sorry for getting mad.
484
00:44:38,371 --> 00:44:39,981
With my healing business,
485
00:44:40,025 --> 00:44:42,070
you won't have to fix
the posse's bikes anymore.
486
00:44:50,688 --> 00:44:52,037
[chuckles]
487
00:44:54,822 --> 00:44:56,389
[laughs]
488
00:44:59,435 --> 00:45:01,655
[Papa Legba]
Love sweet you, don't it?
489
00:45:13,014 --> 00:45:14,799
Enjoying your freedom?
490
00:45:14,842 --> 00:45:16,235
The healing is working.
491
00:45:16,278 --> 00:45:17,584
Address me properly.
492
00:45:18,803 --> 00:45:21,022
Papa Legba.
493
00:45:21,066 --> 00:45:23,372
The people in the Burn
are turning away from Buff.
494
00:45:23,416 --> 00:45:25,026
Yes.
495
00:45:25,070 --> 00:45:28,073
It's true, child, you have
become a good healer.
496
00:45:28,116 --> 00:45:29,465
But you haven't stopped Crack.
497
00:45:29,509 --> 00:45:30,597
I can do it.
498
00:45:30,640 --> 00:45:31,946
You will make Crack angrier.
499
00:45:31,990 --> 00:45:33,687
You open now
500
00:45:33,731 --> 00:45:35,515
or you turn your back on
years of hope and power
501
00:45:35,558 --> 00:45:37,082
placed on your shoulders.
502
00:45:37,125 --> 00:45:38,605
Give me a chance to
practice my healing.
503
00:45:38,648 --> 00:45:40,825
People will die!
504
00:45:48,006 --> 00:45:49,747
[grunts]
505
00:46:40,710 --> 00:46:42,669
[Ti-Jeanne] Looks good.
506
00:46:42,712 --> 00:46:44,497
And your helper's name?
507
00:46:44,540 --> 00:46:47,935
Gracie, meet Bruk Foot Sam.
508
00:46:47,979 --> 00:46:50,590
You laughing after my name?
509
00:46:50,633 --> 00:46:52,897
Strong silent type, huh?
510
00:46:55,464 --> 00:46:58,119
[snickers]
511
00:46:58,163 --> 00:47:00,078
Gracie's helping me while
Jax and the other kids
512
00:47:00,121 --> 00:47:01,906
move to a shelter
near the dawn.
513
00:47:01,949 --> 00:47:04,256
[Bruk Foot]
Further from Crack?
514
00:47:04,299 --> 00:47:06,127
Still not taking Buff, are you?
515
00:47:06,171 --> 00:47:07,737
Aren't you too young to nag?
516
00:47:07,781 --> 00:47:09,696
Datura's lethal when
it's mixed with Buff.
517
00:47:09,739 --> 00:47:13,221
Yeah, yeah, yeah.
Sounds doctor-y.
518
00:47:17,617 --> 00:47:20,185
Mmm! Yummy.
519
00:47:23,449 --> 00:47:24,972
You know...
520
00:47:27,627 --> 00:47:31,152
...you could make the
Buff mark disappear.
521
00:47:32,197 --> 00:47:34,373
I'm a healer. Not a priestess.
522
00:47:34,416 --> 00:47:36,984
You're good to go.
523
00:47:37,028 --> 00:47:39,900
And here's some ointment
for your foot, too.
524
00:47:41,032 --> 00:47:42,337
Huh.
525
00:47:43,469 --> 00:47:46,820
- You don't even need it.
- It's working.
526
00:47:46,864 --> 00:47:49,518
- I don't need no crutches.
- [both laugh]
527
00:48:00,703 --> 00:48:03,837
[footsteps]
528
00:48:03,881 --> 00:48:06,927
- Hey, yo, it's me, Jax.
- I thought you were...
529
00:48:06,971 --> 00:48:08,537
Never mind.
530
00:48:12,890 --> 00:48:15,414
Hey, Gracie.
531
00:48:15,457 --> 00:48:19,679
It's all right, we got
the evil eye pendant now.
532
00:48:19,722 --> 00:48:20,941
How's Mami?
533
00:48:20,985 --> 00:48:22,725
She misses you bad.
534
00:48:25,946 --> 00:48:29,297
So you're staying
here with Tony?
535
00:48:29,341 --> 00:48:31,430
Yeah.
536
00:48:31,473 --> 00:48:33,998
I made a potion to stop
the addiction to Buff.
537
00:48:34,041 --> 00:48:36,391
Less people under Crack
means more followers for Mami.
538
00:48:36,435 --> 00:48:38,306
You must be careful, Ti-Jeanne.
539
00:48:38,350 --> 00:48:41,179
Rudy has given her the power
to hear from very far away.
540
00:48:42,354 --> 00:48:44,138
[Jax whispers]
541
00:48:56,629 --> 00:48:58,936
Come, Gracie. Better go.
542
00:48:58,979 --> 00:49:00,241
Come.
543
00:49:04,419 --> 00:49:06,552
Hm, watch, watch, watch.
544
00:49:06,595 --> 00:49:08,075
Bye, Ti-Jeanne.
545
00:49:12,036 --> 00:49:13,907
[bike bell rings]
546
00:49:28,182 --> 00:49:30,793
[Tony] With you,I feel like I'm something.
547
00:49:31,838 --> 00:49:33,274
I'm someone.
548
00:49:38,758 --> 00:49:40,847
Love is so quiet.
549
00:49:48,986 --> 00:49:51,336
Hey, hey, hey!
550
00:49:51,379 --> 00:49:53,991
- Oh, I'm sorry.
- Don't be an idiot.
551
00:49:54,034 --> 00:49:56,254
Come back with that.
552
00:49:58,734 --> 00:50:02,521
- I'm hungry.
- Oh, OK, you know what?
553
00:50:02,564 --> 00:50:04,653
Get back over here.
554
00:50:04,697 --> 00:50:06,264
Right here.
555
00:50:06,307 --> 00:50:08,614
That's right.
556
00:50:08,657 --> 00:50:10,007
Yeah.
557
00:50:31,376 --> 00:50:33,030
[Ti-Jeanne]
Melba!
558
00:50:35,119 --> 00:50:36,294
[whip cracking]
559
00:50:38,774 --> 00:50:41,864
[Crack]
Melba, stop.
560
00:50:41,908 --> 00:50:44,084
I was this close to being
Rudy's right hand,
561
00:50:44,128 --> 00:50:46,608
and then, you had
to go run away
562
00:50:46,652 --> 00:50:49,133
and miss your doses.
563
00:50:49,176 --> 00:50:50,830
[gasps]
564
00:50:50,873 --> 00:50:52,527
Crack.
565
00:51:05,149 --> 00:51:08,891
16 and a half more
Buff injections,
566
00:51:08,935 --> 00:51:13,809
and I will deliver a
smart slave to Rudy.
567
00:51:13,853 --> 00:51:15,333
Docile, but
568
00:51:15,376 --> 00:51:17,813
coherent enough to
follow directions.
569
00:51:17,857 --> 00:51:21,556
Rudy won't call
my experiment stupid
570
00:51:21,600 --> 00:51:25,125
when he sells you to the
wealthy Burbians, Melba.
571
00:51:27,432 --> 00:51:30,217
He called me old and stupid
572
00:51:30,261 --> 00:51:33,002
wasting his Buff.
573
00:51:35,266 --> 00:51:36,484
Oh.
574
00:51:39,139 --> 00:51:41,533
No, please.
575
00:51:41,576 --> 00:51:43,187
Give it back!
576
00:51:45,885 --> 00:51:48,366
Your son is in the Burbs.
577
00:51:54,328 --> 00:51:56,809
Only way to get there.
578
00:52:00,856 --> 00:52:03,032
[Papa Legba] Open your eyeswhen you're afraid
579
00:52:03,076 --> 00:52:05,339
so you can see what to do.
580
00:52:13,217 --> 00:52:14,392
[grunts]
581
00:52:37,893 --> 00:52:39,547
[wristband chiming]
582
00:52:39,591 --> 00:52:41,897
[Rudy]
Don't scar her.
583
00:52:43,725 --> 00:52:45,684
[whip cracking]
584
00:52:45,727 --> 00:52:48,208
Stay away from Melba.
585
00:53:02,353 --> 00:53:05,617
[Mami]
You have to stop Crack.
586
00:53:20,284 --> 00:53:21,415
[Ti-Jeanne] Bruk Foot?
587
00:53:21,459 --> 00:53:23,591
Ti-Jeanne.
588
00:53:23,635 --> 00:53:25,463
I saw Crack.
589
00:53:26,725 --> 00:53:28,422
No one sees Crack.
590
00:53:28,466 --> 00:53:31,120
She wouldn't dirty herself
coming around here.
591
00:53:33,993 --> 00:53:35,516
Bruk Foot.
592
00:53:35,560 --> 00:53:37,997
Crack is using Buff
to make a smart slave.
593
00:53:41,305 --> 00:53:42,654
She showed herself to you?
594
00:53:42,697 --> 00:53:43,916
Yes.
595
00:53:52,751 --> 00:53:54,666
Crack's lost favor with Rudy.
596
00:53:54,709 --> 00:53:56,233
She's desperate.
597
00:54:00,280 --> 00:54:02,717
Open up to Papa Legba.
598
00:54:02,761 --> 00:54:05,242
Open your eyes to see.
599
00:54:06,330 --> 00:54:08,245
I left that behind.
600
00:54:08,288 --> 00:54:10,899
I'm a healer now.
601
00:54:10,943 --> 00:54:12,945
Those who reject their
gifts cause more havoc
602
00:54:12,988 --> 00:54:14,338
than those without.
603
00:54:20,344 --> 00:54:22,476
[Mami]
Ti-Jeanne.
604
00:54:24,173 --> 00:54:25,740
Ti-Jeanne, you have to stop it.
605
00:54:25,784 --> 00:54:27,568
You can't stop Crackon your own.
606
00:54:27,612 --> 00:54:30,745
You need the powerof the spirits.
607
00:54:33,487 --> 00:54:35,446
[Ti-Jeanne]
No, I'll die.
608
00:54:35,489 --> 00:54:36,969
[Mami]
Be the priestess yourmother was meant to be.
609
00:54:37,012 --> 00:54:38,623
[Ti-Jeanne]
No!
610
00:54:40,973 --> 00:54:43,062
[electric static]
611
00:54:43,105 --> 00:54:45,673
[Papa Legba]
My purpose needs a human form.
612
00:55:00,601 --> 00:55:02,255
Melba?
613
00:55:02,299 --> 00:55:03,691
Melba!
614
00:55:07,304 --> 00:55:09,131
Melba.
615
00:55:09,175 --> 00:55:10,916
I can help you.
616
00:55:14,572 --> 00:55:15,877
[Crack]
Baby girl.
617
00:55:20,665 --> 00:55:23,363
You young people, you think
you're never gonna get old.
618
00:55:23,407 --> 00:55:25,670
And Rudy likes shiny things.
619
00:55:25,713 --> 00:55:28,368
But you, too,
will soon be obsolete.
620
00:55:28,412 --> 00:55:29,848
[Ti-Jeanne gasps]
621
00:55:29,891 --> 00:55:33,547
Rudy's order.
Stop your healing.
622
00:55:34,505 --> 00:55:37,246
It's working too well.
623
00:55:37,290 --> 00:55:41,207
Unless you want to share your
little techniques with him.
624
00:55:44,602 --> 00:55:46,212
Hm?
625
00:55:46,255 --> 00:55:47,561
Not yet?
626
00:55:49,911 --> 00:55:52,610
This whip doesn't have
to touch your shiny skin
627
00:55:52,653 --> 00:55:54,220
to cause pain.
628
00:56:48,317 --> 00:56:50,885
[Ti-Jeanne] I need water now.
I need water now!
629
00:56:50,929 --> 00:56:52,757
It's OK, OK?
Don't worry about it.
630
00:56:52,800 --> 00:56:55,629
No, no, I need water so I can
make my anti-Buff mixture.
631
00:56:55,673 --> 00:56:58,110
Anti-Buff?
Crack isn't gonna like you
632
00:56:58,153 --> 00:56:59,677
messing around with
her Buff business.
633
00:56:59,720 --> 00:57:01,200
Who's side are you on?
634
00:57:01,243 --> 00:57:02,549
Yours.
635
00:57:02,593 --> 00:57:04,421
- Always yours.
- Then act like it!
636
00:57:04,464 --> 00:57:05,900
Help me!
637
00:57:16,563 --> 00:57:19,392
What is that?
638
00:57:19,436 --> 00:57:22,874
Ah, you know Sam. He's always
tinkering with something.
639
00:57:25,050 --> 00:57:26,573
What's wrong?
640
00:57:27,879 --> 00:57:30,490
So no more bike repair.
641
00:57:30,534 --> 00:57:32,144
She put the word out.
642
00:57:34,102 --> 00:57:36,670
I'm worried about you.
643
00:57:36,714 --> 00:57:39,499
Crack shutting me down must
be to send a message to you.
644
00:57:39,543 --> 00:57:43,503
So stop making your
anti-Buff potions, please.
645
00:57:44,635 --> 00:57:46,071
Posse came by.
646
00:57:46,114 --> 00:57:47,681
They want me to do
deliveries for them.
647
00:57:47,725 --> 00:57:48,900
[Ti-Jeanne]
No, Tony.
648
00:57:48,943 --> 00:57:51,250
Not Buff. Just
general deliveries.
649
00:57:51,293 --> 00:57:53,861
First, you fix their bixes,
then general deliveries,
650
00:57:53,905 --> 00:57:56,560
and then, you're dealing Buff.
We can beat Crack.
651
00:58:11,096 --> 00:58:12,576
Where's your bike?
652
00:58:12,619 --> 00:58:14,360
Posse stole it.
653
00:58:15,622 --> 00:58:17,581
Their way of responding
to my "No, thank you,"
654
00:58:17,624 --> 00:58:19,321
for not delivering for them.
655
00:58:23,282 --> 00:58:25,458
What do you want me to do, huh?
656
00:58:25,502 --> 00:58:27,329
- Believe in me.
- Believe in you?
657
00:58:27,373 --> 00:58:29,244
- Believe in me!
- Believe in you?
658
00:58:29,288 --> 00:58:31,159
Ti-Jeanne, believe this.
659
00:58:31,203 --> 00:58:34,859
You're asking me to watch you
die by not working for Crack.
660
00:58:36,251 --> 00:58:37,775
Papa Legba lives here.
661
00:58:37,818 --> 00:58:39,646
Papa Legba? No one lives here!
662
00:58:39,690 --> 00:58:40,691
Ti-Jeanne,
you're talking crazy!
663
00:58:40,734 --> 00:58:42,344
I'm not crazy!
664
00:58:42,388 --> 00:58:44,042
Papa Legba lives here!
665
00:58:44,085 --> 00:58:45,565
[Tony] Ti-Jeanne, stop.No one lives here!
666
00:58:45,609 --> 00:58:49,308
We promised, OK? We promised no spirit business.
667
00:58:49,351 --> 00:58:52,529
[Ti-Jeanne] We madea lot of promises.
668
00:58:52,572 --> 00:58:54,356
No working for Crack.
669
00:58:54,400 --> 00:58:56,097
[Tony] Well, what doyou want me to do?
670
00:59:03,844 --> 00:59:06,281
Not the heater.
671
00:59:06,325 --> 00:59:08,545
Barter the propane stove.
672
00:59:10,198 --> 00:59:11,983
Not yet, Ti.
673
00:59:12,026 --> 00:59:13,462
Not yet.
674
00:59:26,737 --> 00:59:28,826
[no audio]
675
00:59:46,539 --> 00:59:47,671
[Ti-Jeanne] I was wrong.
676
00:59:47,714 --> 00:59:49,716
We need help to stop Crack.
677
00:59:50,717 --> 00:59:51,805
How?
678
00:59:51,849 --> 00:59:53,546
Papa Legba.
679
00:59:57,115 --> 00:59:59,508
My aunt put me on a raft
and we tried crossing
680
00:59:59,552 --> 01:00:01,423
that toxic lake.
681
01:00:03,121 --> 01:00:05,602
It tipped. She tried
to save me by diving
682
01:00:05,645 --> 01:00:08,561
back into that water and
carry me back to the shore.
683
01:00:11,303 --> 01:00:13,958
The toxins finally ate
her when I was 14.
684
01:00:16,003 --> 01:00:19,050
OK, don't tell me the
spirits are gonna help us.
685
01:00:19,093 --> 01:00:20,573
Did they help my family?
686
01:00:38,286 --> 01:00:39,853
Melba.
687
01:00:42,682 --> 01:00:44,031
Melba.
688
01:00:46,425 --> 01:00:48,601
Melba! Melba.
689
01:00:50,124 --> 01:00:51,648
[groans]
690
01:00:53,171 --> 01:00:55,260
It's still reddish.
691
01:00:55,303 --> 01:00:59,177
- You haven't taken Buff
recently, have you? - No! No, no, no.
692
01:00:59,220 --> 01:01:01,092
You have to help me.
693
01:01:02,571 --> 01:01:03,703
Please.
694
01:01:03,747 --> 01:01:05,226
[sobbing]
695
01:01:07,489 --> 01:01:10,144
This is my last bottle,
I'm sorry.
696
01:01:15,715 --> 01:01:17,674
Hide, Melba.
697
01:01:46,093 --> 01:01:47,573
Melba?
698
01:01:47,616 --> 01:01:49,357
No. No!
699
01:01:50,489 --> 01:01:51,708
No, no, no, no.
700
01:01:56,800 --> 01:01:58,410
[whip cracking]
701
01:02:01,108 --> 01:02:04,677
- You killed her.
- No, you killed her!
702
01:02:04,721 --> 01:02:06,766
You can't mix Datura with Buff.
703
01:02:06,810 --> 01:02:08,768
I thought she had
stopped taking Buff.
704
01:02:08,812 --> 01:02:10,683
Liar!
705
01:02:10,727 --> 01:02:13,120
She wasn't yours to mess with.
She was mine.
706
01:02:13,164 --> 01:02:16,341
She was myexperiment.
707
01:02:16,384 --> 01:02:20,258
I am gonna deliver you
to Rudy as a follower.
708
01:02:21,433 --> 01:02:23,304
Won't that be a coup.
709
01:02:23,348 --> 01:02:25,524
Mami's granddaughter
710
01:02:25,567 --> 01:02:27,047
on his side.
711
01:02:39,277 --> 01:02:42,062
Papa Legba! Papa Legba!
712
01:02:43,585 --> 01:02:47,285
Papa Legba, I killed Melba!
713
01:02:47,328 --> 01:02:50,288
You're learning to address
me with respect.
714
01:02:50,331 --> 01:02:51,855
I killed Melba.
715
01:02:51,898 --> 01:02:53,117
You're ready to open now?
716
01:02:53,160 --> 01:02:56,163
I'm scared.
717
01:02:56,207 --> 01:02:58,818
Is that what you're studying
when your people are dying?
718
01:03:01,690 --> 01:03:05,738
The less you are afraid,
the stronger conduit you are.
719
01:03:05,782 --> 01:03:08,436
If I face my mother's death,
720
01:03:08,480 --> 01:03:11,178
I would be more
open to you, right?
721
01:03:11,222 --> 01:03:12,832
Less afraid.
722
01:03:12,876 --> 01:03:14,268
Yes.
723
01:03:16,096 --> 01:03:19,056
Ask Bruk Foot Sam to help you.
724
01:03:19,099 --> 01:03:20,666
OK.
725
01:03:20,709 --> 01:03:22,363
I'll do that first, Papa Legba.
726
01:03:31,982 --> 01:03:34,158
[Bruk Foot]
Why am I here, Ti-Jeanne?
727
01:03:36,290 --> 01:03:38,771
Help me conquer
that memory.
728
01:03:39,816 --> 01:03:41,339
You were there.
729
01:03:43,167 --> 01:03:45,822
Yes, it will
make you stronger.
730
01:03:48,999 --> 01:03:51,175
Open you eyes, child.
731
01:03:57,834 --> 01:03:59,792
That night,
732
01:04:02,099 --> 01:04:04,057
Mami tried to...
733
01:04:05,842 --> 01:04:10,020
Mami tried to prepare your
mother as best she could.
734
01:04:10,063 --> 01:04:12,152
I want you to go back
to the youngest age
735
01:04:12,196 --> 01:04:13,893
that you can handle, Ti-Jeanne.
736
01:04:15,068 --> 01:04:17,418
[Bruk Foot]
See, child.
737
01:04:28,255 --> 01:04:29,996
See it all.
738
01:04:32,825 --> 01:04:34,740
I'm here, Ti-Jeanne.
739
01:04:36,176 --> 01:04:38,222
[Ti-Jeanne]
I'm not ready.
740
01:04:39,223 --> 01:04:41,225
No! I can't.
741
01:04:43,401 --> 01:04:46,665
I stopped following Mami
after your mother died.
742
01:04:50,147 --> 01:04:53,672
I wanna help, Bruk Foot Sam.
743
01:04:53,715 --> 01:04:56,544
But I don't wanna be
controlled. I don't wanna die.
744
01:04:58,155 --> 01:05:00,592
The old ways need changing.
745
01:05:04,770 --> 01:05:07,033
[Ti-Jeanne]
I'm like my mother.
746
01:05:07,077 --> 01:05:09,209
Not strong enough.
747
01:05:32,667 --> 01:05:34,800
We're never gonna
get to the Burbs.
748
01:05:39,065 --> 01:05:41,024
You're right, Ti-Jeanne.
749
01:05:41,067 --> 01:05:43,461
We're not going
to make it there.
750
01:05:51,991 --> 01:05:53,950
If you're going
to fight Crack,
751
01:05:55,125 --> 01:05:57,997
I'm going to steal
water from her.
752
01:05:58,041 --> 01:05:59,781
You can't risk that, Tony.
753
01:05:59,825 --> 01:06:01,566
She knows who you are.
754
01:06:23,718 --> 01:06:25,416
[car engine starts]
755
01:06:34,468 --> 01:06:36,688
[whip cracking]
756
01:06:38,690 --> 01:06:40,126
Tony.
757
01:06:46,306 --> 01:06:47,829
Tony!
758
01:06:49,918 --> 01:06:50,963
[whip cracking]
759
01:06:51,007 --> 01:06:52,921
[yelling]
760
01:06:55,098 --> 01:06:56,490
[Tony screams]
761
01:06:56,534 --> 01:07:01,365
You are gonna stop
stealing my water, yes?
762
01:07:01,408 --> 01:07:04,063
I need fresh water
for his wound.
763
01:07:08,633 --> 01:07:09,982
Please.
764
01:07:10,026 --> 01:07:11,331
Turn it on!
765
01:07:11,375 --> 01:07:12,767
There's always the lake water.
766
01:07:12,811 --> 01:07:14,291
It'll cool that cut.
767
01:07:14,334 --> 01:07:16,293
But so toxic.
768
01:07:16,336 --> 01:07:19,296
The permanent code for the
water is on the injector.
769
01:07:24,127 --> 01:07:28,566
And you will stop your healing.
770
01:07:28,609 --> 01:07:30,742
- [electrical fizzing]
- [Ti-Jeanne yells]
771
01:07:34,180 --> 01:07:37,270
[chuckles]
772
01:07:37,314 --> 01:07:39,838
Your mother was weak
and afraid, too.
773
01:07:45,191 --> 01:07:47,672
You are gonna do deliveries
of Buff for me.
774
01:07:47,715 --> 01:07:49,935
Deliveries and dispensary.
775
01:07:49,978 --> 01:07:53,373
Free-flowing water,
that's the deal.
776
01:07:59,162 --> 01:08:01,033
Good boy.
777
01:08:04,689 --> 01:08:07,213
You will follow Rudy.
778
01:08:07,257 --> 01:08:08,475
[wristband chiming]
779
01:08:09,607 --> 01:08:11,565
[Rudy]
Good girl.
780
01:08:13,176 --> 01:08:14,786
On time.
781
01:08:36,938 --> 01:08:38,853
This will make you sleep.
782
01:08:51,214 --> 01:08:52,824
[Jax]
Ti-Jeanne!
783
01:08:52,867 --> 01:08:54,391
Ti-Jeanne.
784
01:08:54,434 --> 01:08:55,653
- Ti-Jeanne.
- [Ti-Jeanne] Jax, what's wrong?
785
01:08:55,696 --> 01:08:57,394
- Gracie is gone.
- What?
786
01:08:57,437 --> 01:08:58,960
She's gone.
787
01:08:59,004 --> 01:09:01,137
It's Crack! Just go, Jax.
Take the other kids.
788
01:09:01,180 --> 01:09:02,660
Hide them!
I'll find her.
789
01:09:02,703 --> 01:09:04,183
Papa Legba!
790
01:09:04,227 --> 01:09:05,576
Gracie's gone!
791
01:09:05,619 --> 01:09:07,186
Crack took Gracie!
792
01:09:08,796 --> 01:09:10,058
Papa Legba!
793
01:09:10,102 --> 01:09:11,625
Help me to find her!
794
01:09:11,669 --> 01:09:13,018
I will open to you!
795
01:09:13,061 --> 01:09:14,062
[Bruk Foot]
Wait, Ti-Jeanne!
796
01:09:14,106 --> 01:09:17,196
- Wait!
- Papa Legba!
797
01:09:17,240 --> 01:09:18,850
- Wait, Ti-Jeanne.
- I will open to you!
798
01:09:18,893 --> 01:09:21,287
Ti-Jeanne! Come here.
799
01:09:21,331 --> 01:09:23,246
Here.
800
01:09:23,289 --> 01:09:26,162
It's a shield I made so
you can control your guardian spirit power.
801
01:09:27,293 --> 01:09:28,903
Wait, wait,
I haven't tested it yet.
802
01:09:28,947 --> 01:09:31,210
I'm out of time.
It needs to work.
803
01:09:31,254 --> 01:09:33,517
Papa Legba needs to
show me where Gracie is.
804
01:09:33,560 --> 01:09:35,954
All right, all right.
805
01:09:35,997 --> 01:09:38,304
Stay still.
You turn the power on,
806
01:09:38,348 --> 01:09:40,741
Papa Legba possesses you.
807
01:09:43,091 --> 01:09:44,658
You turn it off, no power.
808
01:09:44,702 --> 01:09:46,312
You control.
809
01:09:46,356 --> 01:09:49,446
You are the conduit,
but, Ti-Jeanne,
810
01:09:49,489 --> 01:09:53,014
you still have to invite
Papa Legba in to become the power.
811
01:09:54,015 --> 01:09:56,235
Stay with me, Bruk Foot Sam.
812
01:09:56,279 --> 01:09:57,671
Stay with me.
813
01:09:57,715 --> 01:09:59,020
I'm here, Ti-Jeanne.
814
01:09:59,064 --> 01:10:02,763
[Papa Legba laughs]
815
01:10:02,807 --> 01:10:04,548
Open up to Papa Legba,
Ti-Jeanne.
816
01:10:09,074 --> 01:10:10,728
Papa Legba!
817
01:10:10,771 --> 01:10:12,382
I'm ready!
818
01:10:13,339 --> 01:10:14,993
[gasps]
819
01:10:16,864 --> 01:10:19,258
[yelling]
820
01:10:19,302 --> 01:10:21,695
[singing]
821
01:10:26,352 --> 01:10:27,832
[screams]
822
01:10:29,268 --> 01:10:31,009
[Crack]
Shut it down!
823
01:10:34,317 --> 01:10:35,970
[chuckles]
824
01:10:37,015 --> 01:10:39,365
That's all you got, baby girl?
825
01:10:45,632 --> 01:10:48,635
[Ti-Jeanne yells]
826
01:10:53,466 --> 01:10:56,077
Papa Legba! Papa Legba!
827
01:10:56,121 --> 01:10:57,731
[Mama Ache singing]
828
01:10:57,775 --> 01:11:00,691
Papa Legba, you used
Bruk Foot Sam to trick me!
829
01:11:00,734 --> 01:11:02,432
You are stupid, child!
830
01:11:02,475 --> 01:11:04,434
You're like your mother,
weak and afraid!
831
01:11:04,477 --> 01:11:05,826
I am not my mother!
832
01:11:05,870 --> 01:11:09,090
- [singing]
- [yelling]
833
01:11:09,134 --> 01:11:11,223
Is that all you got?
834
01:11:11,267 --> 01:11:13,399
I need more power
to stop Crack.
835
01:11:13,443 --> 01:11:14,574
Ready, I ready!
836
01:11:14,618 --> 01:11:16,097
Give me all you got!
837
01:11:18,404 --> 01:11:20,276
[Papa Legba]
Open your eyes, child.
838
01:11:23,888 --> 01:11:25,542
Child, open your eyes.
839
01:11:28,153 --> 01:11:30,329
Open!
840
01:11:30,373 --> 01:11:32,940
[screaming]
841
01:11:34,290 --> 01:11:36,161
[sobbing]
842
01:11:49,870 --> 01:11:53,309
[Papa Legba]
I don't want to killa chosen one.
843
01:11:53,352 --> 01:11:57,269
I want to give you the powerthat you were meant to have!
844
01:11:57,313 --> 01:12:00,446
[Ti-Jeanne]
Then give me the power to see.
845
01:12:00,490 --> 01:12:01,752
Show me Gracie!
846
01:12:01,795 --> 01:12:03,797
Help me to find her!
847
01:12:06,365 --> 01:12:08,411
[Papa Legba]
See, child.
848
01:12:11,544 --> 01:12:13,720
See it all.
849
01:12:17,507 --> 01:12:20,727
[Gracie whimpers]
850
01:12:22,033 --> 01:12:23,556
Show me more.
851
01:12:23,600 --> 01:12:25,471
I wanna see, I can take it!
852
01:12:28,518 --> 01:12:30,650
[Gracie whimpers]
853
01:12:32,130 --> 01:12:33,349
Gracie.
854
01:12:35,568 --> 01:12:37,614
Crack. No.
855
01:12:39,442 --> 01:12:40,965
- [whip cracking]
- [yelling]
856
01:12:41,008 --> 01:12:45,143
[Ti-Jeanne]
No! Show me where she is.
857
01:12:45,186 --> 01:12:47,275
The trees near Mami's farm.
858
01:12:53,238 --> 01:12:54,500
[grunts]
859
01:13:11,387 --> 01:13:13,780
- [whip cracking]
- [Ti-Jeanne groans]
860
01:13:16,914 --> 01:13:18,611
No!
861
01:13:18,655 --> 01:13:22,006
So you dohave what
Rudy covets so much.
862
01:13:22,049 --> 01:13:23,181
The power to see.
863
01:13:23,224 --> 01:13:25,662
[wristband chiming]
864
01:13:25,705 --> 01:13:28,099
I thought you would've
found us sooner,
865
01:13:28,142 --> 01:13:31,145
chosen one, before
little Gracie had scars.
866
01:13:35,019 --> 01:13:37,369
It's a perfect dose in there.
867
01:13:38,936 --> 01:13:41,068
Just slam it into your neck.
868
01:13:41,112 --> 01:13:45,333
Have Rudy's mark and
this little girl goes free.
869
01:13:50,426 --> 01:13:51,862
Never.
870
01:13:51,905 --> 01:13:53,603
[Papa Legba]
Open!
871
01:13:53,646 --> 01:13:55,256
[screaming]
872
01:14:05,353 --> 01:14:06,746
Go! Go!
873
01:14:08,835 --> 01:14:11,838
No, run, Gracie,
I'll get it. Run!
874
01:14:13,536 --> 01:14:15,363
[Ti-Jeanne grunts]
875
01:14:22,936 --> 01:14:24,024
[grunting]
876
01:14:24,068 --> 01:14:25,591
[yelling]
877
01:14:25,635 --> 01:14:28,115
[grunting]
878
01:14:28,159 --> 01:14:30,509
[Ti-Jeanne yells]
879
01:14:35,427 --> 01:14:36,646
Obsolete.
880
01:14:47,178 --> 01:14:48,484
Gracie.
881
01:14:48,527 --> 01:14:49,528
- Get in!
- Gracie!
882
01:14:49,572 --> 01:14:51,443
- Go!
- Come!
883
01:15:01,758 --> 01:15:03,499
Weak
884
01:15:03,542 --> 01:15:05,239
and afraid.
885
01:15:16,207 --> 01:15:17,904
All right, come on, come on.
886
01:15:17,948 --> 01:15:19,079
[Gracie whimpers]
887
01:15:19,123 --> 01:15:20,516
Come on.
888
01:15:22,387 --> 01:15:24,432
Oh, baby. All right.
889
01:15:26,696 --> 01:15:28,785
Hold this tight.
890
01:15:28,828 --> 01:15:30,917
Oh, my God.
891
01:15:38,838 --> 01:15:41,580
Mama Ache, let me use
your power for good.
892
01:15:41,624 --> 01:15:43,451
Let me take Gracie's pain.
893
01:15:43,495 --> 01:15:45,149
Ti-Jeanne, what are you doing?
894
01:15:50,110 --> 01:15:53,070
[Mama Ache sings
in foreign language]
895
01:15:56,464 --> 01:15:58,815
[gasping]
896
01:15:58,858 --> 01:16:00,512
[moaning]
897
01:16:21,968 --> 01:16:24,144
All her scars are gone.
898
01:16:34,546 --> 01:16:37,157
[singing continues]
899
01:16:38,768 --> 01:16:40,552
[Ti-Jeanne] You need some rest.
900
01:17:23,943 --> 01:17:27,643
[electrical buzzing]
901
01:18:15,865 --> 01:18:18,606
[sobbing]
902
01:18:25,526 --> 01:18:27,790
I'm so sorry, Ti-Jeanne.
903
01:18:29,008 --> 01:18:30,749
Don't be.
904
01:18:30,793 --> 01:18:32,664
This is who
I'm meant to be.
905
01:18:50,377 --> 01:18:51,857
It fits.
906
01:18:53,424 --> 01:18:55,687
Gracie,
907
01:18:55,731 --> 01:18:57,515
she's ready.
908
01:18:59,212 --> 01:19:00,910
She's a priestess.
909
01:19:43,561 --> 01:19:45,781
["Brown Girl In the Ring" plays]
910
01:20:06,932 --> 01:20:09,848
♪ Brown girl in the ring
911
01:20:09,892 --> 01:20:12,895
♪ Tra la la la la
912
01:20:12,938 --> 01:20:16,028
♪ There's a brown girlin the ring ♪
913
01:20:16,072 --> 01:20:18,814
♪ Tra la la la la la
914
01:20:18,857 --> 01:20:21,860
♪ Brown girl in the ring
915
01:20:21,904 --> 01:20:24,820
♪ Tra la la la la
916
01:20:24,863 --> 01:20:27,953
♪ Brown girl in the ring
917
01:20:27,997 --> 01:20:30,869
♪ Tra la la la la
918
01:20:30,913 --> 01:20:34,438
- ♪ Now show me emotion - ♪ Brown girl
919
01:20:34,481 --> 01:20:36,179
♪ Come on
920
01:20:36,222 --> 01:20:38,877
♪ Brown girl in the ring
921
01:20:38,921 --> 01:20:41,488
♪ Brown girl
922
01:20:41,532 --> 01:20:46,015
- ♪ Brown girl - ♪ Brown girl in the ring
923
01:20:46,058 --> 01:20:48,974
♪ Tra la la la la
924
01:20:49,018 --> 01:20:52,021
♪ Brown girl in the ring
925
01:20:52,064 --> 01:20:54,197
♪ Tra la la la la
926
01:20:54,240 --> 01:20:57,809
- ♪ Brown girl - ♪ Brown girl in the ring
927
01:20:57,853 --> 01:20:59,985
♪ Tra la la la la
928
01:21:00,029 --> 01:21:03,946
- ♪ Brown girl - ♪ Brown girl in the ring
929
01:21:03,989 --> 01:21:07,775
♪ Tra la la la la
930
01:21:07,819 --> 01:21:09,734
♪ Show me emotion
931
01:21:09,777 --> 01:21:12,389
♪ Come on, come on
932
01:21:13,346 --> 01:21:15,827
♪ Wave your hands
933
01:21:15,871 --> 01:21:19,309
♪ Come on, baby, hey
934
01:21:54,997 --> 01:21:58,000
♪ Brown girl in the ring
935
01:21:58,043 --> 01:22:00,959
♪ Tra la la la la
936
01:22:01,003 --> 01:22:03,875
♪ Brown girl in the ring
937
01:22:03,919 --> 01:22:06,878
♪ Tra la la la la
938
01:22:06,922 --> 01:22:09,968
♪ Brown girl in the ring
939
01:22:10,012 --> 01:22:12,710
♪ Tra la la la la
940
01:22:12,753 --> 01:22:15,843
♪ Brown girl in the ring
941
01:22:15,887 --> 01:22:18,934
♪ Tra la la la la
942
01:22:18,977 --> 01:22:22,415
- ♪ Now show me emotion - ♪ Brown girl
943
01:22:22,459 --> 01:22:24,113
♪ Come on
944
01:22:24,156 --> 01:22:26,942
♪ Brown girl in the ring
945
01:22:26,985 --> 01:22:29,596
♪ Brown girl
946
01:22:29,640 --> 01:22:33,905
- ♪ Brown girl - ♪ Brown girl in the ring
947
01:22:33,949 --> 01:22:36,821
♪ Tra la la la la
948
01:22:36,864 --> 01:22:39,911
♪ Brown girl in the ring
949
01:22:39,955 --> 01:22:42,000
♪ Tra la la la la
950
01:22:42,044 --> 01:22:45,699
- ♪ Brown girl - ♪ Brown girl in the ring
951
01:22:45,743 --> 01:22:48,093
♪ Tra la la la la
952
01:22:48,137 --> 01:22:51,967
- ♪ Brown girl - ♪ Brown girl in the ring
953
01:22:52,010 --> 01:22:55,405
♪ Tra la la la la
954
01:22:55,448 --> 01:23:00,192
♪ Show me emotionCome on, come on ♪
955
01:23:01,367 --> 01:23:03,500
♪ Wave your hands
956
01:23:03,543 --> 01:23:07,112
♪ Come on, baby, hey
62760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.