Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:03,650
The year is 2048.
2
00:00:03,684 --> 00:00:07,521
Evolving technologiescan no longer be regulated.
3
00:00:07,555 --> 00:00:09,856
Dangerous advancements forever alter
4
00:00:09,891 --> 00:00:12,025
the criminal landscape.
5
00:00:12,060 --> 00:00:13,693
Police are not prepared.
6
00:00:15,263 --> 00:00:17,831
Law enforcement combats this corruption
7
00:00:17,865 --> 00:00:19,866
with a new line of defense.
8
00:00:22,403 --> 00:00:24,704
But not all are created equal.
9
00:00:26,808 --> 00:00:28,041
The idea behind the DRNs
10
00:00:28,076 --> 00:00:29,976
was to be as human as possible.
11
00:00:30,011 --> 00:00:32,512
They were based on a programcalled Synthetic Soul.
12
00:00:32,547 --> 00:00:33,908
That's one of the crazy ones.
13
00:00:33,915 --> 00:00:35,682
- I'll lead you in?
- Let's go.
14
00:00:35,716 --> 00:00:37,417
Now all cops,
15
00:00:37,452 --> 00:00:39,152
human and man-made together,
16
00:00:39,187 --> 00:00:42,389
take on the battle to watch over us all.
17
00:00:42,427 --> 00:00:46,059
� Cry007Baby font>
@ http://thepiratebay.gy/user/Cry007Baby
18
00:00:53,167 --> 00:00:55,902
Normally, I would prescribe
migraine medication,
19
00:00:55,937 --> 00:00:57,671
but with the frequency of your headaches,
20
00:00:57,705 --> 00:01:00,107
and the fact that they tend to
occur at the same time of day,
21
00:01:00,141 --> 00:01:02,242
it suggests the possibility
22
00:01:02,276 --> 00:01:03,877
of a neurological syndrome.
23
00:01:03,911 --> 00:01:06,313
I'm going to recommend a 13%...
24
00:01:07,882 --> 00:01:10,350
Thir-thir-thirteen percent
chance to rule out...
25
00:01:11,686 --> 00:01:13,286
Rule out what?
26
00:01:14,155 --> 00:01:15,455
What's wrong with me?
27
00:01:18,526 --> 00:01:19,426
What the...?
28
00:01:19,460 --> 00:01:21,328
Come on!
29
00:01:22,864 --> 00:01:23,897
Hey, can I get some help here?
30
00:01:23,931 --> 00:01:26,199
My machine froze up.
31
00:01:26,234 --> 00:01:27,267
I need to know what's wrong with me.
32
00:01:27,301 --> 00:01:28,635
Red light's on.
Someone will come.
33
00:01:33,040 --> 00:01:34,808
I need a surgeon.
34
00:01:36,377 --> 00:01:39,846
Warning. Sterilization compromised.
35
00:01:39,881 --> 00:01:41,181
I don't want to hurt anyone.
36
00:01:41,215 --> 00:01:43,250
I am going to have a heart attack.
37
00:01:43,284 --> 00:01:45,886
- Sir, just-just take it easy.
- I need to be put
38
00:01:45,920 --> 00:01:47,621
on life support.
39
00:01:47,655 --> 00:01:49,956
I need a cardiovascular surgeon.
40
00:01:49,991 --> 00:01:51,791
- Now!
- If you just down the gun,
41
00:01:51,826 --> 00:01:53,660
- tell me what's going...
- I need a single
42
00:01:53,694 --> 00:01:57,831
isomer anesthetic and
a heart-lung bypass machine.
43
00:01:57,865 --> 00:02:00,634
You have one on the second floor.
44
00:02:01,869 --> 00:02:04,004
- Go ahead, Maureen.
- Okay.
45
00:02:04,038 --> 00:02:06,840
- I'm sorry. I don't want to hurt anyone.
- Dr. Elman, O.R. five.
46
00:02:06,874 --> 00:02:08,909
- Dr. Elman.
- I don't want
47
00:02:08,943 --> 00:02:10,943
- to hurt anyone.
- If you just put the gun down...
48
00:02:13,447 --> 00:02:15,315
You are not listening!
49
00:02:21,789 --> 00:02:23,990
He's crashing.
Get a crash cart.
50
00:02:24,025 --> 00:02:25,859
- Let's get a EKG.
- I'm sorry.
51
00:02:25,893 --> 00:02:28,395
They killed me.
52
00:02:28,429 --> 00:02:31,498
- I've got a pulse.
- They killed me...
53
00:02:46,380 --> 00:02:47,948
The hell's wrong with this thing?
54
00:02:47,982 --> 00:02:49,149
Keep banging on it, caveman.
55
00:02:49,183 --> 00:02:50,217
That should make it work.
56
00:02:53,521 --> 00:02:55,555
Hmm.
57
00:02:55,590 --> 00:02:57,691
Now you just ran a red light.
58
00:02:57,725 --> 00:02:59,359
- It was yellow.
- It was red.
59
00:02:59,393 --> 00:03:00,727
- Yellow. - Red.
- It was yellow.
60
00:03:00,761 --> 00:03:02,395
John, it was red
2.4 seconds ago.
61
00:03:02,430 --> 00:03:04,297
- Would you like me to print out a photo replay?
- Yeah, why don't
62
00:03:04,332 --> 00:03:05,699
you issue me a ticket while you're at it.
63
00:03:05,733 --> 00:03:08,101
- Okay. Already did.
- Oh, come on. Give me
64
00:03:08,135 --> 00:03:10,470
- a break.
- I'm here to protect you, John.
65
00:03:10,504 --> 00:03:11,905
Invalidate the ticket.
66
00:03:11,939 --> 00:03:14,307
Insurance premiums are designed
to keep people in check.
67
00:03:14,342 --> 00:03:15,742
I don't make the rules.
68
00:03:15,776 --> 00:03:17,010
I enforce them. And apparently
I'm the only one
69
00:03:17,044 --> 00:03:18,284
- who follows them.
- You know what,
70
00:03:18,312 --> 00:03:20,513
you should break a rule or two
now and then.
71
00:03:20,548 --> 00:03:21,982
- Look good on you.
- 72,
72
00:03:22,016 --> 00:03:24,284
suspicious death.
St. Mary's Hospital.
73
00:03:24,318 --> 00:03:25,952
Show us responding.
74
00:03:41,068 --> 00:03:42,769
Well, look what we have here.
75
00:03:44,705 --> 00:03:47,874
Insert your hand palm
down into the scanner.
76
00:03:47,908 --> 00:03:49,542
Insert your hand palm down...
77
00:03:49,577 --> 00:03:53,213
Must be weird seeing
another version of yourself.
78
00:03:53,247 --> 00:03:56,182
It's weird seeing one of
us do something like this.
79
00:03:56,217 --> 00:03:58,285
We were designed to be cops.
80
00:03:58,319 --> 00:03:59,653
You were designed to be a cop?
81
00:04:00,821 --> 00:04:01,921
Hmm.
82
00:04:01,956 --> 00:04:04,658
Come on.
83
00:04:15,369 --> 00:04:18,738
Victim I.D.s as Leonard Li.
Cause of death,
84
00:04:18,773 --> 00:04:21,574
cardiac arrest. He was
diagnosed three years ago
85
00:04:21,609 --> 00:04:23,743
with terminal congestive heart failure.
86
00:04:23,778 --> 00:04:25,845
He should've died then.
87
00:04:27,448 --> 00:04:29,716
He had a bio-mech heart.
88
00:04:29,750 --> 00:04:31,017
It's a pricey organ.
89
00:04:31,052 --> 00:04:33,153
Not as dependable
as a perfect stem cell regrow
90
00:04:33,187 --> 00:04:35,088
but a good upper-middle
class heart.
91
00:04:35,122 --> 00:04:36,623
So why are we here?
92
00:04:36,657 --> 00:04:38,758
There's no record
of any transplant for him.
93
00:04:38,793 --> 00:04:41,027
He's not on any official recipient list.
94
00:04:41,062 --> 00:04:42,762
And there's something else.
95
00:04:42,797 --> 00:04:44,197
They killed me.
96
00:04:44,231 --> 00:04:46,800
They killed me...
97
00:04:48,536 --> 00:04:50,337
- I don't want to hurt anyone.
- If you just put
98
00:04:50,371 --> 00:04:53,406
the gun down...
99
00:04:53,441 --> 00:04:56,109
You are not listening!
100
00:04:58,779 --> 00:04:59,846
It's Cantonese.
101
00:04:59,880 --> 00:05:02,349
He said, "It's
almost 9:18."
102
00:05:02,383 --> 00:05:05,485
That's weird. That
was his time of death.
103
00:05:08,189 --> 00:05:10,590
They killed me...
104
00:05:10,624 --> 00:05:12,225
How could he have known that?
105
00:05:18,065 --> 00:05:20,567
What do you got for me?
106
00:05:20,601 --> 00:05:22,736
The coroner's office has
delivered the heart to Rudy
107
00:05:22,770 --> 00:05:24,471
for analysis. According to
108
00:05:24,505 --> 00:05:26,606
surveillance,
Mr. Li seemed to know
109
00:05:26,640 --> 00:05:28,541
exactly when he was gonna die.
110
00:05:28,576 --> 00:05:29,709
Like someone killed him.
111
00:05:29,744 --> 00:05:31,378
So we're calling it a homicide.
112
00:05:31,412 --> 00:05:33,380
His mother's here now.
Valerie's sitting down with her.
113
00:05:33,414 --> 00:05:35,348
We'll see what she can tell us.
114
00:05:35,383 --> 00:05:36,449
Let me know what you find.
115
00:05:36,484 --> 00:05:37,717
Copy that.
116
00:05:41,489 --> 00:05:43,556
This is DRN 494.
117
00:05:43,591 --> 00:05:45,425
We're taking him with us.
118
00:05:45,459 --> 00:05:46,559
No.
119
00:05:46,594 --> 00:05:47,894
No. No, no, no, no.
120
00:05:47,928 --> 00:05:49,462
We're not. Dorian,
that's hospital property.
121
00:05:49,497 --> 00:05:50,697
Take him back.
122
00:05:50,731 --> 00:05:53,199
John, he is a highly decorated
police officer.
123
00:05:53,234 --> 00:05:55,335
An android given a synthetic soul like me,
124
00:05:55,369 --> 00:05:57,170
designed to connect with people.
125
00:05:57,204 --> 00:05:59,272
He's not a mechanic. He's a cop.
126
00:05:59,306 --> 00:06:01,141
Was a cop, Dorian. He was a cop.
127
00:06:01,175 --> 00:06:02,776
Now he's a janitor with a tool belt.
128
00:06:02,810 --> 00:06:03,710
Take him back.
129
00:06:03,744 --> 00:06:05,011
My shift's over, man.
130
00:06:05,045 --> 00:06:06,406
Hey, buddy, do me
a favor. Don't...
131
00:06:06,414 --> 00:06:07,914
don't call me "man," all right?
132
00:06:07,948 --> 00:06:09,349
- He's just running his colloquial routine.
- I'm just running
133
00:06:09,383 --> 00:06:11,184
- my colloquial routine. - Yeah, yeah, yeah.
Look, I get it.
134
00:06:11,218 --> 00:06:13,052
This is my car, okay?
135
00:06:13,087 --> 00:06:16,356
This car doesn't move with him in it.
136
00:06:18,125 --> 00:06:20,794
Hey. Hey, what are you doing?
137
00:06:20,828 --> 00:06:22,729
Whoa!
138
00:06:23,931 --> 00:06:25,398
Hey, hey...
Whoa, will you stop that?
139
00:06:25,433 --> 00:06:26,800
I'll stop, but he's coming
140
00:06:26,834 --> 00:06:28,468
- for a ride-along.
- Dorian,
141
00:06:28,502 --> 00:06:29,936
you don't drive this car.
142
00:06:29,970 --> 00:06:32,005
You think this is the first time
I've done this?
143
00:06:32,807 --> 00:06:35,275
Hey! Hey! Dorian, it violates every...
144
00:06:35,309 --> 00:06:36,309
Will you just...
145
00:06:36,343 --> 00:06:39,112
You should break a law or two, John.
146
00:06:39,146 --> 00:06:41,648
It looks good on you.
147
00:06:46,754 --> 00:06:49,122
Fine. He can ride with us.
148
00:06:59,834 --> 00:07:03,036
So, what case are we working on now, man?
149
00:07:03,070 --> 00:07:05,505
Transplanted black market modified hearts.
150
00:07:05,539 --> 00:07:08,341
That sounds like a complex operation.
151
00:07:08,375 --> 00:07:10,443
Yeah, man, this is no tooth extraction.
152
00:07:10,478 --> 00:07:14,280
Wow. That's...
an insightful observation.
153
00:07:14,315 --> 00:07:15,782
I'm sorry.
What were you saying?
154
00:07:15,816 --> 00:07:18,718
I was distracted by the sound
of good police work.
155
00:07:18,752 --> 00:07:19,953
Don't listen to him.
156
00:07:19,987 --> 00:07:21,454
He's grumpy on the outside,
157
00:07:21,489 --> 00:07:23,857
morose and malcontent on the inside.
158
00:07:23,891 --> 00:07:25,492
Kennex.
159
00:07:25,526 --> 00:07:27,360
John, where are you?
160
00:07:28,696 --> 00:07:30,430
I'm in ride-along hell.
What's up?
161
00:07:30,464 --> 00:07:33,800
Okay, well, the model
that was in Mr. Li is called
162
00:07:33,834 --> 00:07:37,003
a Vastrel Alpha, a
top-of-the-line bio-mech heart.
163
00:07:37,037 --> 00:07:38,938
I found something.
164
00:07:38,973 --> 00:07:42,208
Hmm... I wish my colonoscopy looked
this clean.
165
00:07:44,178 --> 00:07:45,845
I have a look at this.
166
00:07:45,880 --> 00:07:47,981
What is it, Rudy?
167
00:07:48,015 --> 00:07:50,850
Some kind of graphene circuit
modification.
168
00:07:50,885 --> 00:07:53,353
- There's a few of 'em in there.
- Randy, why are they in there?
169
00:07:53,387 --> 00:07:54,687
What's their purpose?
170
00:07:54,722 --> 00:07:57,190
It's Rudy. I'm not sure yet.
171
00:07:57,224 --> 00:07:59,125
I'll have to run diagnostics.
172
00:07:59,159 --> 00:08:01,995
All right, thanks, Rudy.
Let us know what you find.
173
00:08:06,534 --> 00:08:09,202
Bet your friends at the hospital
are real, uh, worried about you.
174
00:08:09,236 --> 00:08:11,538
It's getting kind of late.
175
00:08:16,977 --> 00:08:19,712
Okay, one of you's getting out of this car,
176
00:08:19,747 --> 00:08:20,880
and I don't care who.
177
00:08:25,686 --> 00:08:27,253
Well, that was easy.
178
00:08:27,288 --> 00:08:30,456
What is he doing?
179
00:08:32,059 --> 00:08:33,126
Don't move!
180
00:08:33,160 --> 00:08:35,061
Police.
181
00:08:35,095 --> 00:08:36,262
Oh, no.
182
00:08:51,178 --> 00:08:56,349
Um, can I leave?!
183
00:09:05,852 --> 00:09:08,253
Whoa, whoa, whoa, buddy.
What are you doing?
184
00:09:08,288 --> 00:09:09,388
Give me your cuffs.
185
00:09:09,422 --> 00:09:10,489
This is Raphael Vasquez.
186
00:09:10,523 --> 00:09:12,457
- He's wanted for armed robbery.
- Was
187
00:09:12,492 --> 00:09:14,192
wanted. I did my time.
188
00:09:14,227 --> 00:09:15,427
Three years ago.
189
00:09:15,461 --> 00:09:17,763
Update your files.
190
00:09:21,734 --> 00:09:24,002
Dorian...
191
00:09:24,037 --> 00:09:27,372
I gave him his case files back.
192
00:09:27,407 --> 00:09:29,775
Obviously they're outdated.
193
00:09:29,809 --> 00:09:31,577
My bad.
194
00:09:31,611 --> 00:09:33,645
Sorry, sir.
195
00:09:35,882 --> 00:09:38,216
What's wrong with you?
196
00:09:38,251 --> 00:09:39,885
- Have a nice day, man.
- You gave him
197
00:09:39,919 --> 00:09:43,355
his case files back?
198
00:09:43,389 --> 00:09:47,359
And access to portions
of the police database.
199
00:09:48,661 --> 00:09:49,661
What is going on?!
200
00:09:49,696 --> 00:09:51,730
We were on our way to Vastrel and, uh...
201
00:09:51,764 --> 00:09:54,866
Do you have any idea how
much those things cost?
202
00:09:54,901 --> 00:09:57,636
Get going on the Vastrel case.
203
00:09:57,670 --> 00:09:59,871
Yeah. Okay, w-we're on...
204
00:10:04,377 --> 00:10:06,878
I just want to sincerely apologize for...
205
00:10:06,913 --> 00:10:08,981
Buddy, I don't want to hear you, okay?
206
00:10:09,015 --> 00:10:11,950
I want to see you in the back
of the cruiser. Now.
207
00:10:15,154 --> 00:10:17,456
Why?
208
00:10:17,490 --> 00:10:19,925
Why are we taking Mr. Fix It
for a ride-along?
209
00:10:22,862 --> 00:10:25,030
When I was decommissioned...
210
00:10:25,064 --> 00:10:27,633
the second before it happened...
211
00:10:27,667 --> 00:10:30,435
I just kept thinking,
212
00:10:30,470 --> 00:10:34,439
"I really hope there's someone
there to wake me up again."
213
00:10:35,441 --> 00:10:37,342
I just want to be a cop, man.
214
00:10:37,377 --> 00:10:39,945
I just want to be here.
215
00:10:41,381 --> 00:10:44,016
And then...
216
00:10:44,050 --> 00:10:46,385
you woke me up.
217
00:10:46,419 --> 00:10:48,720
It was you.
218
00:10:50,857 --> 00:10:52,858
You were that person for me, John.
219
00:10:52,892 --> 00:10:54,960
Well, we all make mistakes.
220
00:11:00,400 --> 00:11:02,668
I want to be that person for him.
221
00:11:09,842 --> 00:11:11,943
Okay, fine.
222
00:11:13,646 --> 00:11:16,481
I swear, he so much as steps
one more foot outside
223
00:11:16,516 --> 00:11:20,352
this vehicle, and I'm tossing
him over the wall, okay?
224
00:11:20,386 --> 00:11:22,954
I'm gonna be that guy for him.
225
00:11:30,398 --> 00:11:31,865
We tried everything.
226
00:11:33,900 --> 00:11:36,835
There were no other solutions.
227
00:11:36,869 --> 00:11:39,971
And no other roads to take.
228
00:11:42,875 --> 00:11:47,279
And we couldn't get insurance.
229
00:11:47,313 --> 00:11:49,648
We just waited day after day.
230
00:11:49,682 --> 00:11:51,750
I understand.
231
00:11:51,784 --> 00:11:53,852
I really loved him.
232
00:11:55,555 --> 00:11:57,989
I really loved him.
233
00:11:58,991 --> 00:12:00,826
She said Leonard
234
00:12:00,860 --> 00:12:03,995
had the transplant a
year ago at this place.
235
00:12:05,064 --> 00:12:06,765
The building doesn't exist anymore,
236
00:12:06,799 --> 00:12:08,366
but when it did, it was abandoned.
237
00:12:08,401 --> 00:12:11,903
Amazing he survived the surgery
in these conditions.
238
00:12:11,938 --> 00:12:15,307
Even a black market heart
had to be paid for.
239
00:12:15,341 --> 00:12:16,975
Look into his financials.
240
00:12:17,009 --> 00:12:20,312
Track back the money trail,
find out who these people are.
241
00:12:20,346 --> 00:12:22,247
Mm-hmm.
242
00:12:24,717 --> 00:12:26,885
Here at Vastrel,
243
00:12:26,919 --> 00:12:28,754
we focus on the big things...
244
00:12:28,788 --> 00:12:30,055
May I help you?
245
00:12:30,089 --> 00:12:32,224
We're here to speak to Pauline Rivera.
246
00:12:32,258 --> 00:12:34,593
Of course.
247
00:12:34,627 --> 00:12:37,195
Mrs. Rivera's
office, please.
248
00:12:39,398 --> 00:12:42,968
What? Don't you think you
should donate something?
249
00:12:43,002 --> 00:12:45,470
These children can't pay for technologies
250
00:12:45,505 --> 00:12:46,772
that would improve their lives.
251
00:12:46,806 --> 00:12:48,774
Maybe you should wait in
the car with your new buddy.
252
00:12:48,808 --> 00:12:50,675
You have a synthetic leg.
253
00:12:50,710 --> 00:12:52,444
Technology has improved your life.
254
00:12:52,478 --> 00:12:53,845
Are you ashamed of that leg?
255
00:12:53,880 --> 00:12:55,113
Nope, of course not.
256
00:12:55,148 --> 00:12:56,615
You never want to talk about it.
257
00:12:56,649 --> 00:12:57,983
Now you don't want to donate.
258
00:12:58,017 --> 00:12:59,618
Look, I'm fine. I donate.
259
00:12:59,652 --> 00:13:00,919
How much?
260
00:13:01,888 --> 00:13:02,888
As a percentage of your income?
261
00:13:02,922 --> 00:13:04,222
I'm not...
262
00:13:04,257 --> 00:13:05,357
I don't have to tell you that.
263
00:13:05,391 --> 00:13:07,292
Well, the national average
is four percent,
264
00:13:07,326 --> 00:13:09,027
so when you say "donate"...
265
00:13:09,061 --> 00:13:11,029
Okay, look, if I donate,
will you shut his mouth?
266
00:13:11,063 --> 00:13:13,799
That what it's going to take?
267
00:13:31,918 --> 00:13:34,152
How much did you give?
268
00:13:34,187 --> 00:13:35,921
Enough to buy plenty of silence.
269
00:13:35,955 --> 00:13:37,823
Mrs. Rivera will
see you now.
270
00:13:37,857 --> 00:13:39,925
Thank you for your donation.
Thanks.
271
00:13:41,727 --> 00:13:44,529
He has a synthetic leg.
272
00:13:44,564 --> 00:13:46,865
Somehow this heart found its way
273
00:13:46,899 --> 00:13:48,200
into a man named Leonard Li.
274
00:13:48,234 --> 00:13:50,168
Do you have any idea
how that may have happened?
275
00:13:50,203 --> 00:13:52,904
No idea, but it's definitely
one of our hearts.
276
00:13:52,939 --> 00:13:54,039
You are aware
277
00:13:54,073 --> 00:13:56,741
that it's illegal
to resell bio-mech organs.
278
00:13:56,776 --> 00:13:59,010
We are very aware of that.
279
00:13:59,045 --> 00:14:01,246
Vastrel complies with all regulations.
280
00:14:01,280 --> 00:14:03,448
Jacinta, I sent you a serial number.
281
00:14:03,482 --> 00:14:04,716
Can you bring me the file, please?
282
00:14:04,750 --> 00:14:06,051
What about this piece?
283
00:14:06,085 --> 00:14:07,853
We found it in the heart.
284
00:14:09,288 --> 00:14:11,256
That doesn't belong.
285
00:14:11,290 --> 00:14:13,058
It's aftermarket.
286
00:14:13,092 --> 00:14:15,026
Voids the warranty.
287
00:14:16,395 --> 00:14:18,530
Well, lucky for
you, Mr. Li's dead.
288
00:14:20,833 --> 00:14:24,202
Here you go, Ms. Rivera.
289
00:14:25,471 --> 00:14:27,639
The heart is registered
to a Sylvia Golinski.
290
00:14:30,776 --> 00:14:32,844
She passed away two years ago.
291
00:14:32,879 --> 00:14:34,813
What happens when someone dies?
292
00:14:34,847 --> 00:14:36,081
What then?
293
00:14:36,115 --> 00:14:38,783
The funeral home destroys
the bio-mech organ,
294
00:14:38,818 --> 00:14:39,985
then sends us verification
295
00:14:40,019 --> 00:14:41,253
that it's been destroyed.
296
00:14:41,287 --> 00:14:43,388
And how is it verified?
297
00:14:43,422 --> 00:14:45,056
Well, they send us a...
298
00:14:47,393 --> 00:14:49,427
...document.
299
00:14:49,462 --> 00:14:51,429
Oh. That's failsafe.
300
00:14:51,464 --> 00:14:54,799
We're gonna need that document.
301
00:15:16,088 --> 00:15:18,890
Oh. Doctor, thank God.
302
00:15:21,294 --> 00:15:23,361
Amelia.
303
00:15:23,396 --> 00:15:24,763
I'm Dr. Keating.
304
00:15:24,797 --> 00:15:27,132
I believe I can find you a heart.
305
00:16:05,338 --> 00:16:07,639
Henry Mills?
306
00:16:07,673 --> 00:16:08,807
Detective Kennex.
307
00:16:08,841 --> 00:16:10,041
We're investigating
308
00:16:10,076 --> 00:16:12,477
the cremation
of a woman here two years ago.
309
00:16:12,511 --> 00:16:14,279
Ms. Sylvia Golinski.
310
00:16:18,150 --> 00:16:19,818
You're cops.
311
00:16:19,852 --> 00:16:21,653
I know you know
how many people die every day.
312
00:16:21,654 --> 00:16:23,288
We also know statute
313
00:16:23,322 --> 00:16:27,459
92-601-11B requires you
to keep permanent records.
314
00:16:27,493 --> 00:16:30,261
This is a letter to the
Vastrel Corporation, confirming
315
00:16:30,296 --> 00:16:32,697
the destruction of
Mrs. Golinski's bio-mech heart.
316
00:16:32,732 --> 00:16:35,467
With your signature.
317
00:16:35,501 --> 00:16:39,037
We have to take out any inorganic parts
318
00:16:39,071 --> 00:16:40,372
and destroy them.
319
00:16:40,406 --> 00:16:42,273
Otherwise, they mess up the machine.
320
00:16:42,308 --> 00:16:47,278
But you didn't destroy
Ms. Golinski's heart... Henry.
321
00:16:47,313 --> 00:16:49,948
We found it...
in someone else's body.
322
00:16:49,982 --> 00:16:53,818
You might want to tell us
how it got there.
323
00:16:55,654 --> 00:16:57,756
I sold it.
324
00:16:58,891 --> 00:17:00,392
How many have you sold?
325
00:17:00,426 --> 00:17:01,826
A lot.
326
00:17:01,861 --> 00:17:03,661
Over the years...
327
00:17:05,531 --> 00:17:06,664
...a hundred?
328
00:17:06,699 --> 00:17:07,799
A hundred?
329
00:17:07,833 --> 00:17:10,101
It's only illegal so the people
330
00:17:10,136 --> 00:17:12,070
who manufacture them can make more money.
331
00:17:12,104 --> 00:17:13,638
Do you refurbish the hearts?
332
00:17:13,672 --> 00:17:16,307
When I find one, I make a call.
333
00:17:16,342 --> 00:17:17,275
Who answers?
334
00:17:17,309 --> 00:17:19,577
Oscar answers, a guy named Oscar.
335
00:17:19,612 --> 00:17:20,879
I don't know his last name.
336
00:17:20,913 --> 00:17:22,213
Showed up here,
337
00:17:22,248 --> 00:17:24,849
offered to buy any
bio-mech hearts I came across.
338
00:17:24,884 --> 00:17:26,818
Said he knew people who needed them.
339
00:17:26,852 --> 00:17:30,688
That because of me,
they'd be staying alive longer.
340
00:17:30,723 --> 00:17:34,225
And these perfectly good hearts
are going in the trash anyway.
341
00:17:34,260 --> 00:17:37,429
Just because something is used
342
00:17:37,463 --> 00:17:39,931
doesn't mean it's got no value.
343
00:17:39,965 --> 00:17:44,836
He comes by, makes the
pick-up, and pays me.
344
00:17:48,541 --> 00:17:50,008
Kennex.
345
00:17:50,042 --> 00:17:51,843
I checked into Leonard Li's financials.
346
00:17:51,877 --> 00:17:53,378
On the 15th of every month,
347
00:17:53,412 --> 00:17:55,346
he makes a transfer
to an unmarked account.
348
00:17:55,381 --> 00:17:56,614
Always for the same amount...
349
00:17:56,649 --> 00:17:57,949
5 grand.
350
00:17:57,983 --> 00:17:59,350
For how long?
351
00:17:59,385 --> 00:18:01,486
It's been going on for 25 months
like clockwork.
352
00:18:01,520 --> 00:18:02,720
All right. Keep looking.
353
00:18:02,755 --> 00:18:03,855
Did Rudy reach you?
354
00:18:03,889 --> 00:18:05,190
No. Why?
355
00:18:05,224 --> 00:18:07,625
John, I think I know
what their function is.
356
00:18:07,660 --> 00:18:08,927
The modifications?
357
00:18:08,961 --> 00:18:13,064
Yeah. This is a custom version
of a terahertz
358
00:18:13,099 --> 00:18:14,499
frequency transponder and limiter.
359
00:18:14,533 --> 00:18:15,700
Okay.
360
00:18:15,734 --> 00:18:17,001
What it does,
361
00:18:17,036 --> 00:18:19,137
what all of these little mods
working together do...
362
00:18:19,171 --> 00:18:20,772
they limit how long
the heart will function.
363
00:18:20,806 --> 00:18:22,273
So, effectively, it's a timer.
364
00:18:22,308 --> 00:18:23,775
Exactly.
365
00:18:23,809 --> 00:18:26,211
The timer would count down
precisely 30 days.
366
00:18:26,245 --> 00:18:27,846
Unless someone resets it remotely,
367
00:18:27,880 --> 00:18:30,315
at the end of the 30 days, it would stop.
368
00:18:30,349 --> 00:18:31,716
The mods shut down the organ.
369
00:18:31,750 --> 00:18:33,218
That's what they're designed to do.
370
00:18:33,252 --> 00:18:35,053
Whoever gave Mr. Li this heart
371
00:18:35,087 --> 00:18:36,521
did not reset it for him.
372
00:18:36,555 --> 00:18:38,056
That's what he meant at
373
00:18:38,090 --> 00:18:41,593
the emergency room,
when he said, "They killed me."
374
00:18:42,862 --> 00:18:45,330
And he was right.
375
00:18:45,364 --> 00:18:47,499
Rudy, there could be more than
a hundred of them out there.
376
00:18:47,533 --> 00:18:49,467
This is an extortion racket.
377
00:18:49,502 --> 00:18:51,569
They're all on borrowed time.
378
00:18:58,510 --> 00:18:59,910
Henry?
379
00:18:59,945 --> 00:19:01,979
You're gonna call Oscar,
380
00:19:02,013 --> 00:19:03,581
tell him it's time for a pickup.
381
00:19:03,615 --> 00:19:06,283
I'll help in any way I can.
382
00:19:08,320 --> 00:19:10,254
North side's still clear.
383
00:19:10,288 --> 00:19:12,289
Standing by.
384
00:19:14,826 --> 00:19:16,861
Can you stop with the
light show back there?
385
00:19:16,895 --> 00:19:18,395
I'm running through my files.
386
00:19:18,430 --> 00:19:22,299
I don't understand
why I'm not a cop anymore.
387
00:19:23,802 --> 00:19:26,504
Why was I decommissioned?
388
00:19:32,677 --> 00:19:35,246
There were some problems with our model.
389
00:19:35,280 --> 00:19:38,983
We were considered emotionally unstable.
390
00:19:39,017 --> 00:19:43,420
Some went so far
as to call us... crazy.
391
00:19:43,455 --> 00:19:45,556
Still holding on to that one, huh?
392
00:19:45,590 --> 00:19:47,858
How did they know
393
00:19:47,893 --> 00:19:49,794
which of us...
394
00:19:49,828 --> 00:19:52,596
was unstable?
395
00:19:52,631 --> 00:19:55,466
They designed a test.
396
00:19:55,500 --> 00:19:57,434
It's called the Luger test.
397
00:19:57,469 --> 00:20:00,271
To weed out faulty DRNs.
398
00:20:02,607 --> 00:20:06,043
But the powers that be got nervous.
399
00:20:06,077 --> 00:20:08,646
Gave up on fixing the flawed DRNs.
400
00:20:08,680 --> 00:20:10,614
Decommissioned us all,
401
00:20:10,649 --> 00:20:13,984
and replaced us with the MXs.
402
00:20:15,954 --> 00:20:19,123
But truthfully,
403
00:20:19,157 --> 00:20:22,827
I don't know if the Luger test
was accurate at all.
404
00:20:37,409 --> 00:20:40,978
Where the hell is this guy Kennex?
405
00:20:41,012 --> 00:20:43,480
Henry, you better not be wasting our time.
406
00:20:43,515 --> 00:20:45,950
Yeah, well, I said he'd show.
I never said he was punctual.
407
00:20:45,984 --> 00:20:48,319
He will be here.
Just be patient.
408
00:20:48,353 --> 00:20:50,855
Did they ever do that thermal upgrade?
409
00:20:50,889 --> 00:20:52,957
Yup. Here,
check this out.
410
00:20:54,860 --> 00:20:56,594
They updated these, too.
411
00:20:56,628 --> 00:20:57,561
You're kidding me.
412
00:20:57,596 --> 00:20:59,563
They're removable remote cameras now.
413
00:20:59,598 --> 00:21:01,498
- What's the range, man?
- Few hundred meters.
414
00:21:01,533 --> 00:21:02,833
You guys are killing me.
415
00:21:07,405 --> 00:21:09,440
Oh.
416
00:21:30,061 --> 00:21:33,230
- Oscar.
- Hey, man.
417
00:21:33,265 --> 00:21:34,732
You ready for me?
418
00:21:34,766 --> 00:21:36,600
Yeah.
419
00:21:36,635 --> 00:21:38,535
Just one today.
420
00:21:54,686 --> 00:21:56,754
Thanks.
421
00:22:00,358 --> 00:22:02,526
See ya.
422
00:22:11,469 --> 00:22:13,971
Aerial drone engaged.
423
00:22:14,005 --> 00:22:16,140
Thermal tracking online.
424
00:22:28,954 --> 00:22:31,956
He's parked outside
the back of a warehouse.
425
00:22:31,990 --> 00:22:34,525
I'll take the south side.
You cover the entrance.
426
00:22:34,559 --> 00:22:37,061
2-5-20.
Drone tracking has confirmed
427
00:22:37,095 --> 00:22:40,030
suspect has entered the building.
428
00:22:44,970 --> 00:22:47,671
The building structure
is blocking the thermal.
429
00:22:47,706 --> 00:22:49,473
I don't know how many are in there.
430
00:22:49,507 --> 00:22:50,607
Directions were good
431
00:22:50,642 --> 00:22:53,143
this time.
Can you turn it up?
432
00:22:56,014 --> 00:22:58,082
You're late.
433
00:22:59,351 --> 00:23:01,452
Give it here.
434
00:23:02,787 --> 00:23:05,322
Team 110-21, we are affirmative
435
00:23:05,357 --> 00:23:07,424
for tactical approach.
436
00:23:10,028 --> 00:23:11,962
In position and waiting for orders, sir.
437
00:23:11,997 --> 00:23:14,098
Copy that.
438
00:23:14,132 --> 00:23:16,066
What are we waiting for?
Let's get in there.
439
00:23:16,101 --> 00:23:17,301
Yeah, just sit tight.
440
00:23:17,335 --> 00:23:19,436
Let the wire do its work.
441
00:23:45,230 --> 00:23:47,331
Bring me the bath.
442
00:23:48,299 --> 00:23:50,434
Bring it here.
443
00:23:52,337 --> 00:23:54,304
Don't spill any.
444
00:23:55,340 --> 00:23:58,208
Can I watch while you cut her?
445
00:23:58,243 --> 00:24:00,444
- They're doing a transplant.
- Go, go, go.
446
00:24:04,249 --> 00:24:05,616
- Finally!
- No.
447
00:24:05,650 --> 00:24:07,184
- You stay there.
- You sure? I...
448
00:24:07,218 --> 00:24:09,153
Stay in the car.
449
00:24:09,187 --> 00:24:10,220
Police!
Don't move!
450
00:24:10,255 --> 00:24:11,355
Everybody down!
451
00:24:11,389 --> 00:24:12,589
Move!
452
00:24:12,624 --> 00:24:14,324
Get your hands up! Let me
see those hands! You, too.
453
00:24:14,359 --> 00:24:15,559
Put your hands behind your back!
454
00:24:15,593 --> 00:24:17,227
- You, too, let's go.
- All right.
455
00:24:17,262 --> 00:24:18,862
Let's go, go, go.
456
00:24:18,897 --> 00:24:20,531
On your knees, hands on your head.
457
00:24:20,565 --> 00:24:21,565
Behind your back!
458
00:24:21,599 --> 00:24:23,600
I'm with you.
459
00:24:23,635 --> 00:24:26,336
Ma'am, can you hear me?
460
00:24:26,371 --> 00:24:28,906
Ma'am, open your eyes.
Can you hear me?
461
00:24:28,940 --> 00:24:31,508
What have you done?
462
00:24:31,543 --> 00:24:33,877
I need that heart to live.
463
00:24:33,912 --> 00:24:35,712
What have you done?
464
00:24:35,747 --> 00:24:37,347
What have you done?
465
00:24:47,376 --> 00:24:50,478
These interrogations may take a while.
466
00:24:50,512 --> 00:24:53,047
Uh, that's okay, I, um...
467
00:24:53,081 --> 00:24:55,950
I won't rearrange anything.
468
00:25:09,364 --> 00:25:12,733
Did you reset the timers
for number 47 and 36 yet?
469
00:25:12,768 --> 00:25:14,335
No, as per your instruction.
470
00:25:14,369 --> 00:25:16,337
The cops are all around us.
471
00:25:16,371 --> 00:25:18,372
We need to shut down.
472
00:25:18,407 --> 00:25:20,641
Don't reset anyone...
destroy everything
473
00:25:20,675 --> 00:25:22,843
and get out of there.
474
00:25:25,213 --> 00:25:26,853
Just tell me what you need me to tell you
475
00:25:26,882 --> 00:25:29,517
so I can get the hell of here...
tell me what you need to know.
476
00:25:29,551 --> 00:25:30,951
I'd love to know why you think you're
477
00:25:30,986 --> 00:25:32,586
walking the hell out of here
with those priors.
478
00:25:32,621 --> 00:25:34,655
But right now, Rasputin,
479
00:25:34,689 --> 00:25:37,625
let's start with... how'd you get
involved in this? - I deliver
480
00:25:37,659 --> 00:25:40,628
things... I am a courier,
I work for a lot of people,
481
00:25:40,662 --> 00:25:44,198
- I don't ask questions. - Maybe
this time you should have.
482
00:25:45,567 --> 00:25:48,869
What are you looking over there for?
483
00:25:48,904 --> 00:25:50,704
You afraid of the doctor?
Is that who hired you?
484
00:25:50,739 --> 00:25:55,242
Is he the one who arranges
the sale of the hearts?
485
00:25:55,277 --> 00:25:58,379
You think you saved me from something?
486
00:25:59,514 --> 00:26:01,816
You killed me.
487
00:26:04,352 --> 00:26:06,954
Amelia...
488
00:26:06,988 --> 00:26:09,056
if you had gotten that heart,
they would have
489
00:26:09,091 --> 00:26:11,125
doubled the payment and then tripled it,
490
00:26:11,159 --> 00:26:15,763
till you couldn't pay it, and then
they would have turned yours off, too.
491
00:26:17,999 --> 00:26:22,636
I just want more time with my family.
492
00:26:26,041 --> 00:26:28,409
Wouldn't you?
493
00:26:31,079 --> 00:26:33,681
Yeah.
494
00:26:37,452 --> 00:26:40,014
People are calling.
They're trying to pay us.
495
00:26:40,058 --> 00:26:41,127
We should reset them.
496
00:26:41,154 --> 00:26:42,456
They might be able to trace
the reset signal back to you.
497
00:26:42,491 --> 00:26:44,825
They've got the doctor
and they've got the courier.
498
00:26:44,860 --> 00:26:46,127
I'm afraid.
499
00:26:46,161 --> 00:26:48,295
Do you have any idea
what kind of sentence comes
500
00:26:48,330 --> 00:26:50,064
with running an
organ-trafficking ring?
501
00:26:50,098 --> 00:26:52,933
I'm not running anything.
502
00:26:52,968 --> 00:26:54,101
Then who is?
503
00:26:55,070 --> 00:26:57,171
Someone who cares about people,
504
00:26:57,205 --> 00:26:59,773
regardless of how much money they have.
505
00:26:59,808 --> 00:27:03,010
Tell me about this woman, Andrea, who
hired you to transport the hearts.
506
00:27:03,044 --> 00:27:05,846
- She called me, wanted to use my service.
- You never asked
507
00:27:05,881 --> 00:27:07,948
- what it was you were transporting?
- A kilo
508
00:27:07,983 --> 00:27:09,450
of metal meth.
I don't want to know.
509
00:27:09,484 --> 00:27:11,552
Mob money.
I could care less.
510
00:27:11,586 --> 00:27:13,387
Long as I'm paid.
511
00:27:13,421 --> 00:27:15,222
Okay, okay, how do you get paid?
512
00:27:15,257 --> 00:27:17,324
Monthly retainer
transferred to my account.
513
00:27:17,359 --> 00:27:19,527
- And when did this arrangement start?
- Three years ago.
514
00:27:19,561 --> 00:27:23,531
Point is, I do not know these people.
515
00:27:23,565 --> 00:27:25,666
I want to go home.
516
00:27:25,700 --> 00:27:27,968
I am tired.
517
00:27:28,003 --> 00:27:29,503
They're too close.
518
00:27:29,538 --> 00:27:32,573
If they get to me, you're
going down, too, remember that.
519
00:27:32,607 --> 00:27:33,874
Shut down.
520
00:27:33,909 --> 00:27:35,209
Are you at home?
521
00:27:35,243 --> 00:27:38,345
Yes.
522
00:27:38,380 --> 00:27:40,247
I'll be there shortly.
523
00:27:51,693 --> 00:27:53,694
The comm you are
contacting is not available.
524
00:27:53,728 --> 00:27:55,963
Where are you?
525
00:27:55,997 --> 00:27:57,965
You can't just leave me.
526
00:27:57,999 --> 00:27:59,366
You know what will happen.
527
00:27:59,401 --> 00:28:01,735
Don't you see what I'm doing here?
528
00:28:01,770 --> 00:28:03,337
I'm helping people.
529
00:28:03,371 --> 00:28:07,274
Yeah, you know, I'd almost
go with you on that...
530
00:28:07,309 --> 00:28:10,644
except for the mods that
you put on the hearts.
531
00:28:10,679 --> 00:28:14,148
You know... timers
which run out to zero.
532
00:28:14,182 --> 00:28:17,462
- What are you talking about? - You modify
the hearts, then you put them in people.
533
00:28:17,485 --> 00:28:19,353
When they can't pay you what you want,
534
00:28:19,387 --> 00:28:21,589
you let the timers run out and they die.
535
00:28:21,623 --> 00:28:23,224
That is not true.
536
00:28:23,258 --> 00:28:24,959
Those mods are for remote diagnostics,
537
00:28:24,993 --> 00:28:27,461
in case any problems
arise. W-We...
538
00:28:27,495 --> 00:28:29,230
we can...
539
00:28:29,264 --> 00:28:32,233
Is that what they told
you, Dr. Keating?
540
00:28:42,244 --> 00:28:44,745
Look, I understand.
541
00:28:44,779 --> 00:28:47,848
You were manipulated.
542
00:28:47,882 --> 00:28:50,317
It's not easy to accept that.
543
00:28:50,352 --> 00:28:54,021
Now, don't you want a chance
to make that right?
544
00:28:56,491 --> 00:28:58,792
Her name is Karen.
545
00:28:58,827 --> 00:29:03,330
The comm you are
contacting is not available.
546
00:29:12,941 --> 00:29:14,375
The woman looks real.
547
00:29:14,409 --> 00:29:16,777
They all only know her Karen.
548
00:29:16,811 --> 00:29:18,078
She's compartmentalized
her entire operation.
549
00:29:18,113 --> 00:29:20,414
Nobody knows
anything more than they have to.
550
00:29:20,448 --> 00:29:22,216
Yeah, but we broke the chain.
551
00:29:22,250 --> 00:29:23,970
She's got to know that
we're looking at her.
552
00:29:30,659 --> 00:29:31,792
There's a lot of money involved.
553
00:29:31,826 --> 00:29:33,294
If she's smart she'll fold up her tent.
554
00:29:33,328 --> 00:29:35,429
If that happens, and other
people's bills come due...
555
00:29:36,731 --> 00:29:39,466
...there'll be no one there
to reset their hearts.
556
00:29:43,338 --> 00:29:45,706
Because we're doing our jobs,
557
00:29:45,740 --> 00:29:47,675
they're gonna die.
558
00:30:26,396 --> 00:30:28,897
It's another Vastrel Alpha.
559
00:30:32,368 --> 00:30:35,704
My mother used to hide money in her sock.
560
00:30:41,744 --> 00:30:43,712
Bit coin.
561
00:30:43,746 --> 00:30:45,781
Totally untraceable.
562
00:30:45,815 --> 00:30:47,816
How much has she got on there?
563
00:30:50,453 --> 00:30:53,021
4,999.
564
00:30:53,056 --> 00:30:54,923
She was going to make her payment.
565
00:30:54,958 --> 00:30:57,092
They didn't care.
566
00:30:57,126 --> 00:30:59,161
We were right.
567
00:31:01,164 --> 00:31:03,532
They're shutting down.
568
00:31:03,566 --> 00:31:07,603
A sudden cardiac arrest.
65-year-old male. Took a scan.
569
00:31:07,637 --> 00:31:10,639
It's another Vastrel Alpha.
The wife's here,
570
00:31:10,673 --> 00:31:12,407
but she's been sedated.
571
00:31:12,442 --> 00:31:14,042
She's still in shock.
572
00:31:14,077 --> 00:31:16,111
How long before I can talk to her?
573
00:31:16,145 --> 00:31:17,412
At least an hour.
574
00:31:17,447 --> 00:31:18,981
All right. Thank you.
575
00:31:42,105 --> 00:31:44,239
Kennex.
576
00:31:44,274 --> 00:31:46,341
I found something they have in common.
577
00:31:46,376 --> 00:31:47,609
They all applied for transplants
578
00:31:47,644 --> 00:31:49,478
through Vastrel's
in-house aid program.
579
00:31:49,512 --> 00:31:51,980
Okay. - The four victims
we've ID'd so far
580
00:31:52,015 --> 00:31:54,182
and Amelia, our patient,
581
00:31:54,217 --> 00:31:56,451
all of them were rejected due
to lack of insurance
582
00:31:56,486 --> 00:31:58,620
by the same case administrator.
583
00:31:58,655 --> 00:32:01,957
What if someone is using
the list of rejected applicants
584
00:32:01,991 --> 00:32:03,992
to target buyers for secondhand hearts?
585
00:32:04,027 --> 00:32:05,661
Who is the administrator?
586
00:32:05,695 --> 00:32:07,229
Pauline Rivera.
587
00:32:13,036 --> 00:32:16,438
Detective Kennex. - When people
apply to Vastrel's aid program,
588
00:32:16,472 --> 00:32:18,173
you handle their cases, correct?
589
00:32:18,207 --> 00:32:19,775
Yes.
590
00:32:19,809 --> 00:32:21,843
What's this about?
591
00:32:24,280 --> 00:32:25,981
Is this the woman who approached you?
592
00:32:27,917 --> 00:32:29,985
No.
593
00:32:30,019 --> 00:32:32,554
Are you sure?
594
00:32:32,588 --> 00:32:34,456
That's not her.
595
00:32:37,393 --> 00:32:39,873
Detective, I assure you I have
done nothing but...
596
00:32:41,998 --> 00:32:45,000
He says she's not the one.
597
00:32:45,034 --> 00:32:46,535
Does anyone else have access
598
00:32:46,569 --> 00:32:48,904
to the list of people denied transplant?
599
00:32:48,938 --> 00:32:50,706
Only I have the decryption key.
600
00:32:54,644 --> 00:32:56,712
Where is your assistant?
601
00:32:56,746 --> 00:32:58,146
Jacinta.
602
00:33:01,250 --> 00:33:02,351
That's her.
603
00:33:15,832 --> 00:33:18,000
Scan the house.
604
00:33:26,242 --> 00:33:28,343
John...
605
00:33:38,821 --> 00:33:41,089
Floor is warm.
606
00:33:41,124 --> 00:33:44,192
That's what my thermal was picking up.
607
00:33:47,363 --> 00:33:49,197
What is that?
608
00:33:49,232 --> 00:33:51,533
A chemical reaction.
609
00:33:51,567 --> 00:33:54,169
Molecular chlorine breaking down blood.
610
00:33:54,203 --> 00:33:55,871
This room's been washed.
611
00:33:55,905 --> 00:33:58,440
- There should be more.
- More blood?
612
00:33:58,474 --> 00:33:59,841
More bodies.
613
00:33:59,876 --> 00:34:02,677
Dr. Keating said this has
been going on for a long time.
614
00:34:02,712 --> 00:34:05,213
It's kind of hard to believe
that every single recipient
615
00:34:05,248 --> 00:34:06,982
was able to keep making
their payments, right?
616
00:34:07,016 --> 00:34:08,984
So you're saying someone
must've been "turned off"
617
00:34:09,018 --> 00:34:10,152
before Leonard.
618
00:34:10,186 --> 00:34:12,020
Probably more than one.
619
00:34:12,055 --> 00:34:13,622
So why haven't any more bodies
620
00:34:13,656 --> 00:34:15,357
with modded secondhand hearts shown up?
621
00:34:15,391 --> 00:34:17,526
- Good question.
- Here's a better one.
622
00:34:17,560 --> 00:34:19,861
These assets are expensive and lucrative.
623
00:34:19,896 --> 00:34:22,164
If someone stops paying,
you don't just flush an asset
624
00:34:22,198 --> 00:34:23,632
like that down the drain, do you?
625
00:34:23,666 --> 00:34:26,334
P.D. has no records
of bodies recovered
626
00:34:26,369 --> 00:34:29,838
with hearts missing
for the last three years.
627
00:34:29,872 --> 00:34:31,206
Try missing persons.
628
00:34:31,240 --> 00:34:33,642
Cross-reference with the list of
patients denied Vastrel hearts.
629
00:34:33,676 --> 00:34:36,812
I have 36 matches found already.
630
00:34:37,980 --> 00:34:40,582
No bodies recovered in any of these cases.
631
00:34:40,616 --> 00:34:43,919
Who do we know who gets rid of bodies?
632
00:35:00,363 --> 00:35:02,131
Call the drone for backup.
633
00:35:03,033 --> 00:35:04,733
Listen to me.
634
00:35:04,768 --> 00:35:07,136
You can be valuable to me out here.
635
00:35:07,170 --> 00:35:10,039
You see anyone come out here...
636
00:35:10,073 --> 00:35:12,307
you follow protocol and you stop them.
637
00:35:13,510 --> 00:35:15,077
Just connect with me now, jump
638
00:35:15,111 --> 00:35:18,380
on my system, and you'll have
protocol at your fingertips.
639
00:35:19,516 --> 00:35:20,382
Come on.
640
00:35:21,885 --> 00:35:24,053
- Take it. - I can't.
- It's okay.
641
00:35:24,087 --> 00:35:25,220
I trust you.
642
00:35:29,726 --> 00:35:33,729
I'm terrified, Dorian.
643
00:35:36,466 --> 00:35:37,933
I'm sorry.
644
00:35:39,102 --> 00:35:40,869
Stay right here.
645
00:35:40,904 --> 00:35:42,371
I'll be right back.
646
00:36:08,164 --> 00:36:09,498
Don't move!
647
00:36:48,705 --> 00:36:50,839
Put him in a cube.
648
00:36:56,846 --> 00:36:58,714
You look pleased.
649
00:36:58,748 --> 00:37:01,617
I spoke to Ms. Rivera
at Vastrel.
650
00:37:01,651 --> 00:37:03,285
They've offered to replace every one
651
00:37:03,319 --> 00:37:05,087
of the secondhand hearts at no cost.
652
00:37:05,121 --> 00:37:09,224
Well, one of their employees was
involved in an extortion racket.
653
00:37:09,259 --> 00:37:11,293
They're just covering their asses.
654
00:37:11,327 --> 00:37:12,327
Yeah.
655
00:37:15,331 --> 00:37:17,666
Still makes me happy to see the result.
656
00:37:17,700 --> 00:37:21,203
Yeah. It's a good result.
657
00:37:25,975 --> 00:37:29,111
Haven't seen your model in a while.
658
00:37:31,347 --> 00:37:33,215
Probably think it's amusing, huh?
659
00:37:33,249 --> 00:37:36,652
All us humans running around...
660
00:37:36,686 --> 00:37:39,922
trying to get more time.
661
00:37:45,862 --> 00:37:48,997
Must be nice to have all
the time in the world.
662
00:37:58,141 --> 00:38:00,776
What are you doing?
663
00:38:00,810 --> 00:38:03,278
I was looking at my cases.
664
00:38:03,313 --> 00:38:07,583
This case in particular, 4378.
665
00:38:07,617 --> 00:38:10,886
A woman's boyfriend was in the house alone
666
00:38:10,920 --> 00:38:13,589
with the woman's son, a little boy.
667
00:38:13,623 --> 00:38:15,657
There was a standoff, and, um,
668
00:38:15,692 --> 00:38:18,293
the woman's boyfriend wanted to...
669
00:38:20,330 --> 00:38:23,031
...kill the little boy
with a shotgun.
670
00:38:25,602 --> 00:38:28,003
I used my thermal imaging
to track the location
671
00:38:28,037 --> 00:38:29,271
of the little boy.
672
00:38:29,305 --> 00:38:32,341
He was hiding underneath the sink.
673
00:38:32,375 --> 00:38:35,377
And the boyfriend kept looking for him.
674
00:38:35,411 --> 00:38:38,614
I knew it was just a matter
of time before he found him.
675
00:38:41,184 --> 00:38:42,684
I broke protocol.
676
00:38:42,719 --> 00:38:47,289
I went into that house and I killed him.
677
00:38:50,560 --> 00:38:54,096
When I found the little boy...
678
00:38:54,130 --> 00:38:58,333
he looked up at me...
679
00:38:58,368 --> 00:39:01,570
and he just hugged me for a long time.
680
00:39:05,174 --> 00:39:07,843
His name was Philip.
681
00:39:12,548 --> 00:39:16,318
That look was the most
human connection I've ever had.
682
00:39:20,323 --> 00:39:24,593
That was my proudest moment as a cop.
683
00:39:28,498 --> 00:39:31,099
I didn't realize how much I missed that.
684
00:39:31,134 --> 00:39:33,268
So thank you.
685
00:39:34,704 --> 00:39:35,937
Down in the 42nd.
686
00:39:35,972 --> 00:39:38,840
Yes, and...
687
00:39:40,376 --> 00:39:42,778
Kennex!
688
00:40:01,364 --> 00:40:03,098
Thank you.
689
00:40:06,936 --> 00:40:10,405
I appreciate what you did for me today.
690
00:40:10,440 --> 00:40:13,241
You're an incredible cop.
691
00:40:13,276 --> 00:40:16,478
I'm sorry you couldn't
have been one for longer.
692
00:40:29,692 --> 00:40:31,893
Do you remember your precinct?
693
00:40:32,762 --> 00:40:34,363
No.
694
00:40:34,397 --> 00:40:36,898
Do you remember any of your cases?
695
00:40:38,801 --> 00:40:40,202
No.
696
00:40:40,236 --> 00:40:43,605
Do you remember a boy?
697
00:40:43,639 --> 00:40:45,273
Called Philip.
698
00:40:45,308 --> 00:40:47,342
A young boy.
699
00:40:50,213 --> 00:40:52,347
Yeah.
700
00:40:54,517 --> 00:40:56,585
Good.
701
00:41:15,838 --> 00:41:17,839
You okay?
702
00:41:17,874 --> 00:41:21,443
You know what would make me feel better?
703
00:41:22,278 --> 00:41:23,912
What?
704
00:41:23,946 --> 00:41:26,481
If you let me drive.
705
00:41:34,090 --> 00:41:34,987
No.
706
00:41:35,013 --> 00:41:38,424
Thanks for watching! font>
\\//_ Live Long And Seed More _\\//
49942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.