All language subtitles for Alfred Hitchcock - Rope (1948) DVDRip (SiRiUs sHaRe)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,587 --> 00:02:22,578 (Man Screaming) 2 00:02:38,107 --> 00:02:39,984 Open it. 3 00:03:10,227 --> 00:03:12,183 Don't. 4 00:03:14,547 --> 00:03:17,584 - We've got to see if - - I know. 5 00:03:18,147 --> 00:03:20,786 But not just yet. 6 00:03:21,307 --> 00:03:23,980 Let's stay this way for a minute. 7 00:03:43,707 --> 00:03:47,177 Phillip, we don't have too much time. 8 00:03:48,987 --> 00:03:53,663 It's the darkness that's got you down. Nobody feels really safe in the dark. 9 00:03:53,827 --> 00:03:57,661 Nobody who's ever a child, that is. I'll open these, alright? 10 00:04:01,867 --> 00:04:04,256 There. That's much better. 11 00:04:09,587 --> 00:04:11,862 What a lovely evening. 12 00:04:16,867 --> 00:04:22,146 Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight. 13 00:04:24,027 --> 00:04:25,779 Well... 14 00:04:26,667 --> 00:04:29,261 We can't have everything, can we? 15 00:04:29,427 --> 00:04:32,066 We did do it in daytime. 16 00:04:32,227 --> 00:04:34,024 Alright now, Phillip? 17 00:04:34,187 --> 00:04:35,017 - Yes. - Good. 18 00:04:35,187 --> 00:04:39,305 You better put those away in my chequebook drawer behind the box. 19 00:04:56,587 --> 00:04:58,578 Now... 20 00:04:58,747 --> 00:05:01,261 It's a museum piece now. 21 00:05:01,427 --> 00:05:04,146 We really should preserve it for posterity, 22 00:05:04,307 --> 00:05:08,459 except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set. 23 00:05:10,027 --> 00:05:16,182 Out of this, David Kentley had his last drink. 24 00:05:17,467 --> 00:05:20,425 It should have been ginger ale, or even beer. 25 00:05:20,587 --> 00:05:25,217 It was out of character for David to drink anything as corrupt as whiskey. 26 00:05:25,387 --> 00:05:27,981 Out of character for him to be murdered, too. 27 00:05:28,147 --> 00:05:33,141 Yes, wasn't it? Good Americans usually die young on the battlefield. 28 00:05:33,307 --> 00:05:37,744 Well, the Davids of this world merely occupy space, 29 00:05:37,907 --> 00:05:42,901 which is why he was the perfect victim for the perfect murder. 30 00:05:43,467 --> 00:05:47,062 'Course, he was a Harvard undergraduate. 31 00:05:47,227 --> 00:05:49,787 That might make it justifiable homicide. 32 00:05:49,947 --> 00:05:52,825 He's dead and we've killed him. But he's still here. 33 00:05:52,987 --> 00:05:56,946 In less than eight hours he'll be resting at the bottom of a lake. 34 00:05:57,107 --> 00:05:59,098 Meanwhile, he's here. 35 00:06:01,027 --> 00:06:03,700 - What are you doing? - It's not locked. 36 00:06:03,867 --> 00:06:07,940 All the better. It's more dangerous. And the lock's too old. It won't work. 37 00:06:08,107 --> 00:06:11,019 I wish it would. I wish we had him out of here. 38 00:06:11,187 --> 00:06:13,337 I wish it were somebody else. 39 00:06:13,507 --> 00:06:16,783 It's a trifle late for that, don't you think? 40 00:06:16,947 --> 00:06:19,859 Whom would you have preferred, Kenneth? 41 00:06:20,027 --> 00:06:22,825 I don't know, I suppose anyone was as good... 42 00:06:22,987 --> 00:06:25,262 or as bad as any other. 43 00:06:26,427 --> 00:06:29,897 You, perhaps. You frighten me. 44 00:06:30,067 --> 00:06:33,696 You always have, from that very first day in prep school. 45 00:06:33,867 --> 00:06:36,859 Part of your charm, I suppose. 46 00:06:39,987 --> 00:06:42,023 I'm only kidding, Brandon. 47 00:06:42,187 --> 00:06:46,897 I obviously can't take it as well as you, so I'm turning on you a little. 48 00:06:47,067 --> 00:06:52,095 - That's rather foolish, isn't it? - Yes, very. 49 00:06:52,267 --> 00:06:55,339 May I have a drink now? 50 00:06:56,147 --> 00:07:00,220 By all means. This is an occasion. It calls for champagne. 51 00:07:00,387 --> 00:07:02,617 - Champagne? - I put some in the icebox. 52 00:07:02,787 --> 00:07:06,223 - When did you put it there? - Just before David arrived. 53 00:07:06,387 --> 00:07:08,947 - You knew it would work. - Of course. 54 00:07:09,107 --> 00:07:12,463 You know I never did anything unless I did it perfectly. 55 00:07:12,627 --> 00:07:15,425 I've always wished for more artistic talent. 56 00:07:15,587 --> 00:07:17,737 Well, murder can be an art too. 57 00:07:17,907 --> 00:07:22,776 The power to kill can be just as satisfying as the power to create. 58 00:07:24,107 --> 00:07:28,783 Phillip, do you realise we've actually done it, exactly as we planned? 59 00:07:28,947 --> 00:07:32,656 And not a single thing has gone wrong. It was perfect. 60 00:07:32,827 --> 00:07:35,216 - Yes. - An immaculate murder! 61 00:07:35,387 --> 00:07:38,902 We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. 62 00:07:39,067 --> 00:07:42,457 We're alive, truly and wonderfully alive. 63 00:07:42,627 --> 00:07:45,016 Champagne can't equal us, or the occasion. 64 00:07:45,187 --> 00:07:46,620 I'll take it, though. 65 00:07:46,787 --> 00:07:48,698 You aren't frightened any more, are you? 66 00:07:48,867 --> 00:07:51,301 Neither of us can have fear. 67 00:07:51,467 --> 00:07:53,503 That's the difference between us and them. 68 00:07:53,667 --> 00:07:56,340 They talk about committing the perfect crime but don't do it. 69 00:07:56,507 --> 00:08:00,864 Nobody commits a murder just for... the experiment of committing it. 70 00:08:01,027 --> 00:08:03,143 Nobody except us. 71 00:08:04,507 --> 00:08:07,226 - You're not frightened still, are you? - No. 72 00:08:07,387 --> 00:08:09,662 Not even of me? 73 00:08:10,227 --> 00:08:12,695 - No. - That's good. 74 00:08:13,667 --> 00:08:17,706 You just astound me, as always. 75 00:08:17,867 --> 00:08:19,823 That's even better. 76 00:08:20,987 --> 00:08:23,262 To David, of course. 77 00:08:31,507 --> 00:08:34,305 - Brandon, how did you feel? - When? 78 00:08:34,467 --> 00:08:36,059 During it. 79 00:08:37,227 --> 00:08:39,024 I don't know, really. 80 00:08:39,187 --> 00:08:42,623 I don't remember feeling very much of anything, 81 00:08:44,307 --> 00:08:47,265 until his body went limp 82 00:08:48,227 --> 00:08:50,582 and I knew it was over. 83 00:08:50,747 --> 00:08:55,263 - And then? - Then I felt tremendously exhilarated. 84 00:08:57,027 --> 00:08:59,700 H-How did you feel? 85 00:09:00,627 --> 00:09:02,743 Oh, l... I... 86 00:09:05,227 --> 00:09:09,937 - You don't think the party's a mistake? - No, it's the finishing touch to our work. 87 00:09:10,107 --> 00:09:12,667 It's more. It's the signature of the artists. 88 00:09:12,827 --> 00:09:14,943 Not having it would be like, uh... 89 00:09:15,107 --> 00:09:17,860 Painting the picture and not hanging it? 90 00:09:18,027 --> 00:09:19,779 That's not a good choice of words. 91 00:09:19,947 --> 00:09:22,336 It may end up too choice, thanks to the party. 92 00:09:22,507 --> 00:09:25,738 Oh, rot. This party will be the most exciting ever given. 93 00:09:25,907 --> 00:09:28,182 - With these people? - Oh, they're a dull crew. 94 00:09:28,347 --> 00:09:32,659 The Kentleys couldn't be duller if they tried, but we did have to have them. 95 00:09:32,827 --> 00:09:36,422 After all, they are David's mother and father. 96 00:09:36,587 --> 00:09:38,862 That doesn't make them any easier to talk to. 97 00:09:39,027 --> 00:09:41,860 Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl. 98 00:09:42,027 --> 00:09:45,144 She's banked everything on hooking David. 99 00:09:45,307 --> 00:09:49,095 Somehow, I don't think she's going to succeed. 100 00:09:49,267 --> 00:09:53,055 - Do you? - No, somehow I don't. 101 00:09:53,227 --> 00:09:55,787 Well, she can switch back to Kenneth tonight. 102 00:09:55,947 --> 00:10:01,624 You must admit, it was most considerate of me in view of recent events to... 103 00:10:07,347 --> 00:10:09,065 - Phillip? - What? 104 00:10:09,227 --> 00:10:11,218 - Take the other one. - What for? 105 00:10:11,387 --> 00:10:14,504 Never mind. Come with me. 106 00:10:14,667 --> 00:10:19,024 - What's this all about? - You'll see. It's brilliant. 107 00:10:26,627 --> 00:10:28,583 What the devil are you doing? 108 00:10:28,747 --> 00:10:31,659 Making our work of art a masterpiece. 109 00:10:31,827 --> 00:10:35,024 - Brandon, you're going too far. - Why? What do you mean? 110 00:10:35,187 --> 00:10:39,339 I just thought it'd be nice to have supper in here... 111 00:10:40,507 --> 00:10:41,906 on this. 112 00:10:43,467 --> 00:10:45,617 Isn't it a good idea? 113 00:10:46,347 --> 00:10:50,226 Well, at least this way no one will try to open it. 114 00:10:50,387 --> 00:10:53,060 I don't think you appreciate me, Phillip. 115 00:10:53,227 --> 00:10:54,865 I'm beginning to, Brandon. 116 00:10:55,027 --> 00:10:58,702 Come on, we don't have much time. Mrs Wilson will be back soon. 117 00:10:58,867 --> 00:11:01,620 Did you forget to borrow her key? I might've known - 118 00:11:01,787 --> 00:11:04,585 I didn't forget. I have her key. 119 00:11:04,747 --> 00:11:07,056 - Oh, good. - How are you going to explain this? 120 00:11:07,227 --> 00:11:09,695 - I'm not. - We've got to have some excuse. 121 00:11:14,147 --> 00:11:17,617 - We can't leave our guest alone. - We must have an excuse for the others. 122 00:11:17,787 --> 00:11:19,345 Let me think. 123 00:11:21,867 --> 00:11:26,338 Really, you get much too upset much too easily, Phillip. 124 00:11:26,507 --> 00:11:29,897 We have a very simple excuse 125 00:11:30,067 --> 00:11:32,058 right here. 126 00:11:33,507 --> 00:11:36,021 What are you worrying about, Phillip? 127 00:11:36,187 --> 00:11:38,781 Mr Kentley's coming mainly to look at books. 128 00:11:38,947 --> 00:11:41,541 What could be better than having them on the dining room table 129 00:11:41,707 --> 00:11:44,267 where the poor old man can easily get at them. 130 00:11:44,427 --> 00:11:48,102 Considerate, aren't we? (Phone Ringing) 131 00:11:52,947 --> 00:11:55,507 Hello? Oh, of course. 132 00:11:57,147 --> 00:11:58,899 - You start on the books - - Who is it? 133 00:11:59,067 --> 00:12:01,262 Mrs Wilson. 134 00:12:18,947 --> 00:12:20,938 Brandon? 135 00:12:22,387 --> 00:12:24,343 Brandon! 136 00:12:26,027 --> 00:12:28,985 What the devil? Don't you have any more sense than to... 137 00:12:29,147 --> 00:12:30,899 What is it? 138 00:12:31,067 --> 00:12:33,979 - Well, go on, yank it out. - I can't. 139 00:12:34,147 --> 00:12:36,377 If Mrs Wilson were here, she'd yank it out for you. 140 00:12:36,547 --> 00:12:40,540 A stupid display like that in front of others will be as good as a confession. 141 00:12:40,707 --> 00:12:43,096 Take these and get ahold of yourself. 142 00:12:43,267 --> 00:12:45,337 If you'd let me keep the light on, I would have seen it. 143 00:12:45,507 --> 00:12:47,418 Alright! You're perfect. 144 00:12:47,587 --> 00:12:48,815 We have to be, Phillip. 145 00:12:48,987 --> 00:12:53,902 We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake. 146 00:12:54,067 --> 00:12:57,264 - Being weak is a mistake. - Because it's being human? 147 00:12:57,427 --> 00:12:59,987 Because it's being ordinary. I won't let either of us do - 148 00:13:00,147 --> 00:13:02,138 (Door Buzzer) 149 00:13:10,267 --> 00:13:13,862 You owe me $2.40 for taxis, including the tip. 150 00:13:14,027 --> 00:13:15,938 If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago. 151 00:13:16,107 --> 00:13:18,860 It's just as well. We didn't expect you back until now. 152 00:13:19,027 --> 00:13:21,382 I went to five stores for the special p�t� we like. 153 00:13:21,547 --> 00:13:24,823 But the prices! I couldn't see any reason for throwing away good money. 154 00:13:24,987 --> 00:13:28,980 So, I went downtown to that little delicatessen where Mr Cadell goes. 155 00:13:29,147 --> 00:13:32,537 But I tell ya, the next time we give a party, I'm only going to - 156 00:13:32,707 --> 00:13:34,698 Good evening, Mrs Wilson. 157 00:13:38,187 --> 00:13:40,462 What, may I ask, is happening to my table? 158 00:13:40,627 --> 00:13:44,063 We're just moving the things in here. 159 00:13:44,227 --> 00:13:46,218 Well... 160 00:13:46,867 --> 00:13:49,540 I personally thought my table was quite lovely. 161 00:13:49,707 --> 00:13:50,901 Oh, it was quite lovely. 162 00:13:51,067 --> 00:13:56,460 But Mr Kentley is coming to look at these old books I had in the chest. 163 00:13:56,627 --> 00:14:01,417 You wouldn't want the poor old man to have to get on his knees to see them? 164 00:14:01,587 --> 00:14:03,384 Well, I think it looks downright peculiar. 165 00:14:03,547 --> 00:14:04,946 - Peculiar? - Very. 166 00:14:05,107 --> 00:14:07,701 Particularly those candlesticks. They don't belong there at all. 167 00:14:07,867 --> 00:14:12,145 On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, 168 00:14:12,307 --> 00:14:15,219 which you can heap with the foods for our sacrificial feast. 169 00:14:15,387 --> 00:14:16,900 Hmph, heap is right. 170 00:14:17,067 --> 00:14:20,059 Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip? 171 00:14:20,227 --> 00:14:21,342 Oh, you can make it do. 172 00:14:21,507 --> 00:14:23,259 You two'll be the death of me. What's to be done with the books? 173 00:14:23,427 --> 00:14:25,224 We'll lay them out on the dining room table. 174 00:14:25,387 --> 00:14:27,423 A crazy idea, if you ask me. 175 00:14:27,587 --> 00:14:29,896 Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear. 176 00:14:30,067 --> 00:14:32,376 I still think it's peculiar. 177 00:14:32,547 --> 00:14:34,458 - What on earth is the matter? - I was sure she'd notice. 178 00:14:34,627 --> 00:14:36,697 - Notice what? - The rope, of course. 179 00:14:36,867 --> 00:14:37,856 Brandon, we've got to hide it. 180 00:14:38,027 --> 00:14:39,426 - Why? - Why? 181 00:14:39,587 --> 00:14:43,182 Yes, why? It's only a piece of rope, an ordinary household article. 182 00:14:43,347 --> 00:14:45,417 Why hide it? 183 00:14:45,587 --> 00:14:48,226 It belongs in the kitchen drawer. 184 00:15:06,467 --> 00:15:07,661 - Mrs Wilson? - Yes? 185 00:15:07,827 --> 00:15:09,340 There's champagne in the icebox. 186 00:15:09,507 --> 00:15:12,101 - We're not giving them champagne? - We are. 187 00:15:12,267 --> 00:15:16,021 Oh, it's going to be that kind of party. I'd better doll up a little. 188 00:15:16,187 --> 00:15:19,099 We only serve champagne at Mr Cadell's on very high occasions. 189 00:15:19,267 --> 00:15:22,942 Matter of fact, he and I once had a glass together on my birthday. 190 00:15:23,107 --> 00:15:26,816 Tonight, Mrs Wilson, you'll have an opportunity to renew that romance. 191 00:15:26,987 --> 00:15:29,785 May l? Mr Cadell's coming. 192 00:15:29,947 --> 00:15:33,622 Oh, my. Oh, Mr Cadell is terribly nice. 193 00:15:33,787 --> 00:15:37,063 - Rupert's coming? - Yes, I thought I told you. 194 00:15:37,227 --> 00:15:39,866 No, you didn't. 195 00:15:40,027 --> 00:15:44,862 Some people say he's a little peculiar, but I always thi... 196 00:15:45,027 --> 00:15:47,495 Well, you might let me finish. 197 00:15:47,667 --> 00:15:50,420 I thought you liked Rupert. 198 00:15:50,587 --> 00:15:52,782 - I do. - Well, then? 199 00:15:52,947 --> 00:15:56,656 Of all the people on this Earth, Rupert Cadell is the one man likely to suspect. 200 00:15:56,827 --> 00:15:59,864 He's the one man who might appreciate this from our angle, the artistic one. 201 00:16:00,027 --> 00:16:02,416 - That's what's exciting. - I'm glad it excites you. It frightens me. 202 00:16:02,587 --> 00:16:05,101 I suggest you keep your voice down. 203 00:16:05,267 --> 00:16:08,737 It would have been too easy with the others, Phillip, and too dull. 204 00:16:08,907 --> 00:16:13,025 As for Rupert, I once thought of inviting him to join us. 205 00:16:13,187 --> 00:16:16,224 - Why didn't you? The more the merrier. - He hasn't the nerve. 206 00:16:16,387 --> 00:16:18,298 Oh, intellectually, he could've come along. He's brilliant. 207 00:16:18,467 --> 00:16:20,298 But he's a little too fastidious. 208 00:16:20,467 --> 00:16:23,220 He could've invented and admired but he never could have acted. 209 00:16:23,387 --> 00:16:26,106 That's where we're superior. We have courage. Rupert doesn't. 210 00:16:26,267 --> 00:16:29,896 Mr Cadell got a bad leg in the war for his courage. You've got your sleeve in the celery. 211 00:16:32,387 --> 00:16:34,742 (Door Buzzer) They're here. Are we ready? 212 00:16:34,907 --> 00:16:36,226 As ready as we'll ever be. 213 00:16:36,387 --> 00:16:39,220 Don't you be so busy at that piano that you don't eat. 214 00:16:39,387 --> 00:16:40,615 You're getting too thin. 215 00:16:40,787 --> 00:16:43,620 And don't you let them gobble up that p�t� before you have any. 216 00:16:43,787 --> 00:16:46,938 Let's hope it's a success. Oh, my tray. 217 00:16:47,107 --> 00:16:49,223 Take it in the kitchen. I'll answer the door. 218 00:16:49,387 --> 00:16:53,062 There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... 219 00:16:53,227 --> 00:16:56,458 Now the fun begins. 220 00:17:00,227 --> 00:17:02,218 - Hello, come in. (Kenneth) - How are you, Brandon? 221 00:17:02,387 --> 00:17:04,582 - Fine. Just put your hat there. - Thank you. 222 00:17:04,747 --> 00:17:06,066 It's been quite a while. 223 00:17:06,227 --> 00:17:11,255 Yes, that's why I sounded so stupid on the phone. Surprised, I guess. 224 00:17:12,227 --> 00:17:14,377 - Hello, Kenneth. Good to see you. - You too. 225 00:17:14,547 --> 00:17:17,619 - Been up to much lately? - Oh, nothing to speak of. You? 226 00:17:17,787 --> 00:17:22,417 Trying to get ready for exams. I have to start cramming before everyone else. 227 00:17:22,587 --> 00:17:24,862 - Am I the first? - You are. 228 00:17:25,027 --> 00:17:26,904 Why is it I'm always too early at parties? 229 00:17:27,067 --> 00:17:28,898 Probably because you're always on time. 230 00:17:29,067 --> 00:17:31,422 Mrs Wilson, champagne. 231 00:17:31,587 --> 00:17:32,576 Oh. 232 00:17:32,747 --> 00:17:35,784 It... It isn't someone's birthday, is it? 233 00:17:35,947 --> 00:17:39,496 Don't look so worried, Kenneth. It's really almost the opposite. 234 00:17:39,667 --> 00:17:40,463 The opposite? 235 00:17:40,627 --> 00:17:44,620 Phillip's bidding the world a temporary farewell. I'm driving him to Connecticut. 236 00:17:44,787 --> 00:17:45,822 Oh. Where are you going? 237 00:17:45,987 --> 00:17:48,421 To Brandon's mother's place for a few weeks. 238 00:17:48,587 --> 00:17:50,657 - I'm to be locked up. - What? 239 00:17:50,827 --> 00:17:53,057 To make sure he practices six hours a day. 240 00:17:53,227 --> 00:17:56,344 - I've finally wrangled a debut for him. - Town Hall, at that. 241 00:17:56,507 --> 00:17:58,623 That's wonderful. I hope you knock 'em dead. 242 00:17:58,787 --> 00:18:00,106 Thank you. 243 00:18:00,267 --> 00:18:02,906 Mmm. Most decorative. 244 00:18:03,707 --> 00:18:05,937 Think so? 245 00:18:06,107 --> 00:18:08,337 - Hey. - What is it? 246 00:18:08,507 --> 00:18:10,623 - I feel pretty honoured. - Oh, why? 247 00:18:10,787 --> 00:18:13,221 Well, it looks like a pretty small farewell party. 248 00:18:13,387 --> 00:18:16,299 Well, we're really killing two birds with one stone. 249 00:18:16,467 --> 00:18:18,298 The party's also for Mr Kentley. 250 00:18:18,467 --> 00:18:20,344 - David's father? - Yes. 251 00:18:20,507 --> 00:18:23,943 Oh. Is... David going to be here? 252 00:18:24,107 --> 00:18:27,099 - Of course. - Who else is coming? 253 00:18:27,267 --> 00:18:29,019 No one you don't know, if that's what's bothering you. 254 00:18:29,187 --> 00:18:32,463 - The Kentleys, Janet Walker - - Janet? 255 00:18:32,627 --> 00:18:35,824 Yes. I thought you'd be glad to see her. 256 00:18:36,867 --> 00:18:37,936 Won't you be? 257 00:18:38,107 --> 00:18:41,224 Brandon, Janet and I are all washed up. 258 00:18:41,387 --> 00:18:45,016 - Didn't you know? - I'm sorry, I didn't. 259 00:18:45,187 --> 00:18:46,222 Well, you knew, Phillip? 260 00:18:46,387 --> 00:18:50,585 Oh, I'd heard vague rumours, but I never pay attention to that sort of thing. 261 00:18:50,747 --> 00:18:52,021 I wish you had. (Door Buzzer) 262 00:18:52,187 --> 00:18:55,941 - Why? - Well, Janet and David are - 263 00:18:56,107 --> 00:18:57,984 (Janet) Hello, Mrs Wilson. 264 00:18:58,147 --> 00:18:59,296 - May l? - Help yourself. 265 00:18:59,467 --> 00:19:04,063 Cheer up. I have a feeling your chances with the lady are better than you think. 266 00:19:04,227 --> 00:19:06,900 - What do you mean? (Brandon) - Janet. 267 00:19:07,947 --> 00:19:10,461 Hello, ducks. Angel! 268 00:19:10,627 --> 00:19:12,697 Be careful of my hair. It took hours. 269 00:19:12,867 --> 00:19:17,019 - You smell dreamy. What is it? - That swill you gave me last Christmas. 270 00:19:17,187 --> 00:19:20,259 - I knew I had good taste. - You do. You look lovely. 271 00:19:20,427 --> 00:19:22,941 I won't by the time it's all paid for. 272 00:19:23,107 --> 00:19:25,575 Was that funny? I never know when I'm being funny. 273 00:19:25,747 --> 00:19:28,420 Whenever I try to be, I lay the bomb of all time. 274 00:19:28,587 --> 00:19:31,021 - Phillip, sweet. - Hello. 275 00:19:31,187 --> 00:19:33,655 What's this rumour I hear about you and Town Hall? 276 00:19:33,827 --> 00:19:37,581 I bet you're going to play a foul trick on all of us and become... 277 00:19:37,747 --> 00:19:38,736 horribly famous. 278 00:19:38,907 --> 00:19:41,944 I believe you've met. 279 00:19:42,907 --> 00:19:45,819 - Hello, Ken. - Hello, Jan. 280 00:19:45,987 --> 00:19:49,616 That was fascinating, wasn't it? I seem to have run down. 281 00:19:49,787 --> 00:19:52,460 What would you say to some champagne? 282 00:19:52,627 --> 00:19:54,583 'Hello, champagne.' 283 00:19:54,747 --> 00:19:57,784 You see what I mean about trying to be funny? 284 00:19:57,947 --> 00:19:59,505 - How've you been, Ken? - Fine, thanks. 285 00:19:59,667 --> 00:20:01,339 - How's the new job? - What are you doing? 286 00:20:01,507 --> 00:20:05,182 Writing that same dreary column on how to keep the body beautiful. 287 00:20:05,347 --> 00:20:09,579 - For whom this time? - An untidy little magazine called Allure. 288 00:20:09,747 --> 00:20:11,465 Thanks, chum. 289 00:20:15,147 --> 00:20:18,537 - Oh, isn't that painting new? (Brandon) - Yes it is. Do you like it? 290 00:20:18,707 --> 00:20:21,904 - Well, what is it? - New Young American Primitive. 291 00:20:22,067 --> 00:20:23,625 I have a new young American sister. 292 00:20:23,787 --> 00:20:26,779 She's three and her stuff is really primitive. 293 00:20:26,947 --> 00:20:28,426 (Laughing) (Janet quietly) - You dirty dog. 294 00:20:28,587 --> 00:20:33,024 (Brandon quietly) - Why? - Didn't I notice another one in the foyer? 295 00:20:33,187 --> 00:20:36,020 I don't think so. Which? 296 00:20:40,907 --> 00:20:42,226 This. 297 00:20:44,307 --> 00:20:47,458 - I could really strangle you, Brandon. - What have I done now? 298 00:20:47,627 --> 00:20:50,460 At times, your sense of humour is a little too malicious, chum. 299 00:20:50,627 --> 00:20:52,185 What are you chattering about? 300 00:20:52,347 --> 00:20:54,542 - Why did you invite Kenneth? - Well, why not? 301 00:20:54,707 --> 00:20:56,425 You know perfectly well why not. 302 00:20:56,587 --> 00:21:00,102 We called it quits ages ago and I'm practically engaged to his best friend. 303 00:21:00,267 --> 00:21:02,656 - David? - Yes, David. 304 00:21:02,827 --> 00:21:04,704 Which makes everything just ginger-peachy. 305 00:21:04,867 --> 00:21:09,782 I'm terribly sorry, but it is difficult trying to keep up with your romances. 306 00:21:09,947 --> 00:21:12,984 After me came Kenneth, and now it's David. 307 00:21:13,147 --> 00:21:16,537 Why the switch from Kenneth to David, anyway? 308 00:21:16,707 --> 00:21:21,542 - Obviously, I think he's nicer. - Well, he's certainly richer. 309 00:21:21,707 --> 00:21:25,097 That's a new low even for you, chum. 310 00:21:25,267 --> 00:21:27,940 (Kenneth) - Gave me a 'D' in conduct. (Phillip) - How's your drink doing? 311 00:21:28,107 --> 00:21:32,385 How many years has it been since I said, 'Oh, it tickles'? And don't you tell me. 312 00:21:32,547 --> 00:21:35,698 - I hear Rupert's coming. - He was invited, but you never know. 313 00:21:35,867 --> 00:21:37,983 - I hope he does. How is he? - Who is he? 314 00:21:38,147 --> 00:21:41,537 Rupert Cadell was our housemaster in prep school. 315 00:21:41,707 --> 00:21:43,857 Housemaster for you three little dears? 316 00:21:44,027 --> 00:21:47,861 Four little dears. He tried valiantly to teach David, too. 317 00:21:48,027 --> 00:21:49,460 Rupert's a publisher now, isn't he? 318 00:21:49,627 --> 00:21:51,458 Successful? Maybe he can give me a job. 319 00:21:51,627 --> 00:21:55,222 Rupert only publishes books he likes, usually philosophy. 320 00:21:55,387 --> 00:21:58,140 Oh. Small print, big words, no sales. 321 00:21:58,307 --> 00:22:00,867 - Right. - Rupert's extremely radical. 322 00:22:01,027 --> 00:22:03,177 Do you know that he selects his books on the assumption that 323 00:22:03,347 --> 00:22:06,305 people not only can read but actually can think. 324 00:22:06,467 --> 00:22:09,140 - Curious fellow, but I like him. - You always did. 325 00:22:09,307 --> 00:22:12,299 Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school. 326 00:22:12,467 --> 00:22:15,106 Brandon would sit up till all hours at the master's feet. 327 00:22:15,267 --> 00:22:18,020 Brandon at someone's feet! Who is this Rupert? 328 00:22:18,187 --> 00:22:21,577 - He used to tell you the weirdest things. - Really? What sort of things? 329 00:22:21,747 --> 00:22:27,219 I suppose Kenneth means Rupert's impatience with social conventions. 330 00:22:27,387 --> 00:22:32,415 For example, he thinks murder is a crime for most men, but - 331 00:22:32,587 --> 00:22:34,498 - A privilege for the few. - Yes. 332 00:22:37,387 --> 00:22:41,505 It's alright, Mrs Wilson, I'll answer the door. 333 00:22:41,667 --> 00:22:44,739 - Mr Kentley. So glad you could come. - Thank you, Brandon. 334 00:22:44,907 --> 00:22:47,705 Mrs Kentley isn't well, so I took the liberty of bringing my sister-in-law, 335 00:22:47,867 --> 00:22:49,664 Mrs Atwater, who's staying with us. 336 00:22:49,827 --> 00:22:52,819 - Delighted to have you. - Delighted to come, dear boy. 337 00:22:52,987 --> 00:22:57,185 I've been in New York two weeks. Alice has been ill almost the whole time. 338 00:22:57,347 --> 00:23:00,339 Henry is forever cataloging his library. 339 00:23:00,507 --> 00:23:03,419 Oh, no, Anita. Occasionally, I even read one of my books. 340 00:23:03,587 --> 00:23:07,341 But I'm on a visit. This is just my second party. 341 00:23:07,507 --> 00:23:10,624 - I suppose it's only fair - - Let me take your things. 342 00:23:10,787 --> 00:23:12,857 - I'm sorry to hear Mrs Kentley's so ill. - Oh, it's just a cold. 343 00:23:13,027 --> 00:23:15,461 Colds can be very dangerous this time of the year. 344 00:23:15,627 --> 00:23:18,505 I hope Mrs Kentley's staying in bed with lots of fruit juice. 345 00:23:18,667 --> 00:23:20,544 - She is, thank you. - Well, that'll do the trick. 346 00:23:20,707 --> 00:23:24,859 Colds dangerous, in this heat? I don't understand that at all. 347 00:23:25,027 --> 00:23:27,587 Exactly two years ago this summer I had one myself. 348 00:23:27,747 --> 00:23:29,817 I was down for three weeks. The doctors - 349 00:23:29,987 --> 00:23:32,979 Excuse me. This way, Mrs Atwater. 350 00:23:33,147 --> 00:23:34,785 (Janet) ...particularly at parties. 351 00:23:34,947 --> 00:23:37,017 (Kenneth) This is over my head. 352 00:23:37,187 --> 00:23:38,506 David! (Glass Crunching) 353 00:23:38,667 --> 00:23:40,498 (Brandon) Uh, no, you've made a mistake. 354 00:23:40,667 --> 00:23:42,339 This is Kenneth Lawrence. 355 00:23:42,507 --> 00:23:43,701 (Mrs Atwater) Oh, I'm so sorry. 356 00:23:43,867 --> 00:23:45,380 (Henry) That's alright, Anita. 357 00:23:45,547 --> 00:23:49,984 Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted. 358 00:23:50,147 --> 00:23:53,981 We haven't had much opportunity to observe the resemblance lately, my boy. 359 00:23:54,147 --> 00:23:56,820 - Haven't been studying, have you? - I've been trying to, sir. 360 00:23:56,987 --> 00:23:59,217 Oh, dear. The resemblance is only physical. 361 00:23:59,387 --> 00:24:01,662 I believe you both know Miss Walker. 362 00:24:01,827 --> 00:24:03,385 Janet, my dear. 363 00:24:03,547 --> 00:24:07,142 I finished working out your horoscope just before we came. 364 00:24:07,307 --> 00:24:10,617 - Oh, tell. - The stars are very kind. 365 00:24:10,787 --> 00:24:13,745 They indicate a marriage very soon. 366 00:24:13,907 --> 00:24:18,185 to a tall, fair-haired young man with a very lovely father. 367 00:24:18,347 --> 00:24:21,703 - Oh, Anita, I told you that a week ago. - Oh, well, I suppose you did. 368 00:24:21,867 --> 00:24:24,586 - But the stars confirm it. - Wonderful. 369 00:24:24,747 --> 00:24:26,817 (Brandon) Mrs Atwater, may I present Mr Phillip Morgan? 370 00:24:26,987 --> 00:24:28,818 - How do you do? - Oh, you've hurt your hand. 371 00:24:28,987 --> 00:24:31,057 - Oh, it's nothing, just a little cut. - What happened? 372 00:24:31,227 --> 00:24:33,787 Nothing. The glass was cracked and it broke. That's all. 373 00:24:33,947 --> 00:24:37,064 - May I get you some champagne? - Oh, I should adore some. 374 00:24:37,227 --> 00:24:40,025 Daddy used to have a glass every morning at eleven. 375 00:24:40,187 --> 00:24:43,543 But of course, Henry doesn't like it. 376 00:24:44,027 --> 00:24:45,380 Mr Kentley, may I get you some? 377 00:24:45,547 --> 00:24:48,345 I'd prefer a little Scotch with a lot of water, if you don't mind. 378 00:24:48,507 --> 00:24:50,816 Is David here? 379 00:24:50,987 --> 00:24:53,820 I expected him to come with you. 380 00:24:53,987 --> 00:24:55,978 He called and said that he'd meet us here. 381 00:24:56,147 --> 00:24:58,615 - Where did he call from? - Our maid spoke to him. 382 00:24:58,787 --> 00:25:01,859 He was at the club, studying for his examinations... 383 00:25:02,027 --> 00:25:04,018 In tennis. 384 00:25:04,587 --> 00:25:07,784 The trouble with David is, he doesn't have to study. He's too bright. 385 00:25:07,947 --> 00:25:11,462 - David does alright, very much so. - Thank you. 386 00:25:11,627 --> 00:25:15,859 - How's Mrs Kentley? - As usual. It's a cold this time. 387 00:25:16,027 --> 00:25:19,144 I hope David arrives soon. She wants him to call her. 388 00:25:19,307 --> 00:25:21,343 David's her only child, Mr Kentley. 389 00:25:21,507 --> 00:25:24,783 He's my only child too, but I'm willing to let him grow up. 390 00:25:24,947 --> 00:25:26,938 Why don't I call and tell her he's been detained. 391 00:25:27,107 --> 00:25:30,258 - No, you mustn't pamper her. - David might have stopped to see her. 392 00:25:30,427 --> 00:25:32,099 - Mr Kentley? - May I use the phone? 393 00:25:32,267 --> 00:25:34,223 - Of course. It's in the bedroom. - How cosy. 394 00:25:34,387 --> 00:25:37,504 - Aren't you ready for another? - I will be. 395 00:25:38,827 --> 00:25:40,897 I am, thank you. 396 00:25:41,067 --> 00:25:43,706 (Henry) What a charming young man. I wish David saw more of him. 397 00:25:43,867 --> 00:25:47,382 (Janet) Yes. I'll go and call. 398 00:25:47,547 --> 00:25:50,015 Kenneth, there's too much air in your glass. 399 00:25:50,187 --> 00:25:52,906 - Mine's fine, thanks. - Would you mind taking this in to Janet? 400 00:25:53,067 --> 00:25:54,819 Sure. Why? 401 00:25:54,987 --> 00:25:59,344 No particular reason. I thought you'd like to take it to her. She's in the bedroom. 402 00:25:59,507 --> 00:26:02,226 - Then you'd like David to walk in. - No, that'd be too much of a shock. 403 00:26:04,707 --> 00:26:06,299 (Atwater) - When were you born? (Phillip) - July 14. 404 00:26:06,467 --> 00:26:10,255 - Can you really tell my future from that? - I'm only an amateur astrologer. 405 00:26:10,427 --> 00:26:12,895 - I'm sure you're very good. - I do my best. 406 00:26:13,067 --> 00:26:15,865 I suppose you want to know if your concert will be a success. 407 00:26:16,027 --> 00:26:18,905 - Yes, I do. - Let me see now. 408 00:26:19,067 --> 00:26:22,139 You were born on the 14th of July. 409 00:26:22,307 --> 00:26:25,265 You're Cancer, the crab. You're a moon child. 410 00:26:25,427 --> 00:26:29,625 You're very much influenced by the moon. May I see your hand? 411 00:26:29,787 --> 00:26:32,506 You don't remember the hour of your birth, by any chance? 412 00:26:32,667 --> 00:26:33,986 No. 413 00:26:35,067 --> 00:26:38,662 Good fingers, strong, artistic. 414 00:26:39,587 --> 00:26:41,942 What about the concert? 415 00:26:42,107 --> 00:26:45,577 These hands will bring you great fame. 416 00:26:50,027 --> 00:26:53,224 (Henry) Well, I consider myself a very fortunate man today. 417 00:26:53,387 --> 00:26:55,696 - I'm on hand for the grand opening. (Brandon) - Of what? 418 00:26:55,867 --> 00:26:58,859 - Of your collection, so to speak. - Oh yes, of course. 419 00:26:59,027 --> 00:27:01,587 (Atwater) Are you going to play? How lovely. 420 00:27:01,747 --> 00:27:04,545 (Janet) - Your wife sends her love. (Henry) - David wasn't there ? 421 00:27:07,507 --> 00:27:10,146 No. He'll probably be here in a minute, though. 422 00:27:25,067 --> 00:27:28,343 - Your touch has improved, Phillip. - Rupert! 423 00:27:28,507 --> 00:27:31,499 I... I was beginning to think you weren't going to show. 424 00:27:31,667 --> 00:27:33,623 You know me better than that. 425 00:27:33,787 --> 00:27:36,540 Mrs Atwater, may I present Mr Rupert Cadell. 426 00:27:36,707 --> 00:27:37,935 - Delighted. - Thank you. 427 00:27:38,107 --> 00:27:40,063 - Mr Kentley. - How do you do, Mr Kentley? 428 00:27:40,227 --> 00:27:42,343 Rupert Cadell, the housemaster at Somerville? 429 00:27:42,507 --> 00:27:45,465 - I used to be. - You must have taught my son, David. 430 00:27:45,627 --> 00:27:47,982 - You flatter me. How do you do? - Hello, chum. 431 00:27:48,147 --> 00:27:50,217 - Oh, Miss Walker. - How'd you know? 432 00:27:50,387 --> 00:27:52,901 - Brandon spoke of you. - Did he do me justice? 433 00:27:53,067 --> 00:27:56,264 Do you deserve justice? Well! 434 00:27:56,427 --> 00:27:59,100 Well, little Kenneth Lawrence, how you've grown. 435 00:27:59,267 --> 00:28:02,782 - Hello, er... - Kenneth, school's out. You can say it. 436 00:28:02,947 --> 00:28:05,859 Rupert, you're the same as ever. It's awfully good to see you again. 437 00:28:06,027 --> 00:28:08,700 - Why? - Uh, well... 438 00:28:08,867 --> 00:28:12,018 Don't mind me. Very pleased to see you again. 439 00:28:12,187 --> 00:28:15,020 And that bears a curious resemblance to champagne. 440 00:28:15,187 --> 00:28:17,337 - It is. - Very good champagne. 441 00:28:17,507 --> 00:28:20,067 - What's the occasion? - I told you on the phone. 442 00:28:20,227 --> 00:28:24,345 It began as a little party for Mr Kentley so he could look over the first editions. 443 00:28:24,507 --> 00:28:26,543 Then it turned out Phillip and I were going to the country - 444 00:28:26,707 --> 00:28:28,379 Yes, you told me that too, Brandon. 445 00:28:28,547 --> 00:28:29,775 - Did l? - Yeah. 446 00:28:29,947 --> 00:28:32,939 Well, I thought I'd make it sort of a farewell for Phillip. 447 00:28:33,107 --> 00:28:34,938 - Therefore, champagne. - Yes. 448 00:28:35,107 --> 00:28:37,985 - I see. - Well, it's true. 449 00:28:38,147 --> 00:28:41,059 You always did stutter when you were excited. 450 00:28:41,227 --> 00:28:43,900 Well, l-l guess I'm always excited when I give a party. 451 00:28:44,067 --> 00:28:45,580 - Really? - Mr Cadell. 452 00:28:45,747 --> 00:28:48,181 Oh, Mrs Wilson. 453 00:28:48,347 --> 00:28:50,622 Well, what have we here? 454 00:28:50,787 --> 00:28:52,539 (Whispering) I got that special p�t� you like. 455 00:28:52,707 --> 00:28:54,538 (Whispering) - I don't like it anymore. - Oh, no! 456 00:28:54,707 --> 00:28:56,584 No, I'm just teasing, just teasing. 457 00:28:56,747 --> 00:29:00,057 - You're awful. - Thank you. Thank you. 458 00:29:00,227 --> 00:29:01,899 You'd better get along with the carving. 459 00:29:02,067 --> 00:29:04,183 The rest of the things'll be here in two shakes. 460 00:29:04,347 --> 00:29:06,338 Oh, Mr Brandon, I found it. 461 00:29:06,507 --> 00:29:09,021 I haven't the least notion what it was she lost. 462 00:29:09,187 --> 00:29:11,906 Wonderful Mrs Wilson. 463 00:29:12,067 --> 00:29:14,183 I may marry her. 464 00:29:14,347 --> 00:29:16,781 It looks heavenly. I hope David gets here soon. 465 00:29:16,947 --> 00:29:19,415 - Yes, where is David? - I haven't the faintest idea. 466 00:29:19,587 --> 00:29:21,817 But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed. 467 00:29:21,987 --> 00:29:25,024 - And you? - Me? I'm hungry? 468 00:29:25,187 --> 00:29:27,382 Brandon, exactly what is this? 469 00:29:27,547 --> 00:29:30,698 - A cassone I got in ltaly. - No, I mean why are we eating off it? 470 00:29:30,867 --> 00:29:34,064 Oh, I've turned the dining room into a library. 471 00:29:34,227 --> 00:29:36,297 Trust you to find a new use for a chest. 472 00:29:36,467 --> 00:29:40,426 One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school. 473 00:29:40,587 --> 00:29:44,978 "The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it? 474 00:29:45,147 --> 00:29:48,423 - What was that one about? - I don't quite remember how it started. 475 00:29:48,587 --> 00:29:51,021 - It was about a lovely, young girl - - She was a bride-to-be. 476 00:29:51,187 --> 00:29:53,906 On her wedding day, she playfully hid herself in a chest. 477 00:29:54,067 --> 00:29:57,025 - Yes, that's right. - Unfortunately, it had a spring lock. 478 00:29:57,187 --> 00:29:59,542 Fifty years later, they found her skeleton. 479 00:29:59,707 --> 00:30:02,904 - I don't think I'll get that playful. - Would you all please help yourselves? 480 00:30:03,067 --> 00:30:06,537 Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand? 481 00:30:06,707 --> 00:30:08,937 - Yes, I adored it. - Did you? Good. 482 00:30:09,107 --> 00:30:12,179 I didn't like the new girl much. Definitely Scorpio. 483 00:30:12,347 --> 00:30:15,100 No, I didn't like her either, but her clothes were fabulous. 484 00:30:15,267 --> 00:30:17,622 - Simply divine! - Absolute heaven! 485 00:30:17,787 --> 00:30:21,302 - I must see it. - I have a passion for James Mason. 486 00:30:21,467 --> 00:30:23,537 - Is he good? - Absolutely terrific. 487 00:30:23,707 --> 00:30:27,222 So attractively sinister! Taurus, the bull, you know. 488 00:30:27,387 --> 00:30:28,866 - Very obstinate. - Really? 489 00:30:29,027 --> 00:30:30,585 But I have a confession to make. 490 00:30:30,747 --> 00:30:34,501 Do you know, I think I like Mason as much as Errol Flynn? 491 00:30:34,667 --> 00:30:38,182 - I'll take Cary Grant, myself. - Oh, so will l. 492 00:30:38,347 --> 00:30:41,498 Capricorn, the goat. He leaps, divine! 493 00:30:41,667 --> 00:30:43,419 - So much "oomph." - Yes. 494 00:30:43,587 --> 00:30:47,739 - Absolutely. - He was thrilling with Bergman. 495 00:30:47,907 --> 00:30:51,058 What was it called? "Something of the something." 496 00:30:51,227 --> 00:30:54,822 No, that's the other one. This was just plain "Something." 497 00:30:54,987 --> 00:30:57,023 You know, it was sort of, you know. 498 00:30:57,187 --> 00:30:58,586 It was right on the tip of my tongue. 499 00:30:58,747 --> 00:31:02,137 Mine too. It was just plain "Something" I'm sure. I adored it. 500 00:31:02,307 --> 00:31:05,026 - And Bergman! - She's the Virgo type! 501 00:31:05,187 --> 00:31:08,816 - Like all these, you know. - Oh, I think she's lovely. 502 00:31:08,987 --> 00:31:12,866 I once went to the movies. I saw Mary Pickford. 503 00:31:13,027 --> 00:31:15,860 I was mad about her! Didn't you love her? 504 00:31:16,027 --> 00:31:18,018 Well, the Virgo type, like all of these. 505 00:31:18,187 --> 00:31:21,145 - What did you see her in? - I don't quite recall. 506 00:31:21,307 --> 00:31:23,741 "The Something Something." 507 00:31:23,907 --> 00:31:27,741 Or was it just plain "Something"? Something rather like that. 508 00:31:27,907 --> 00:31:30,467 I don't believe you ever went. 509 00:31:31,027 --> 00:31:36,579 If I were you, I'd go easy on the p�t�, dear - calories. 510 00:31:36,747 --> 00:31:39,500 Phillip, would you mind helping Mrs Atwater? 511 00:31:39,667 --> 00:31:42,306 I'd be glad to. Sit down, Mrs Atwater. I'll bring it to you. 512 00:31:42,467 --> 00:31:44,025 Thank you so much, dear boy. 513 00:31:44,187 --> 00:31:46,860 I must apologise for David. I can't think what's keeping him. 514 00:31:47,027 --> 00:31:49,063 He's only in town for the weekend and David is very popular. 515 00:31:51,547 --> 00:31:55,460 - Here, let me help. White or dark? - A little of both on this for Mrs Atwater. 516 00:31:55,627 --> 00:31:58,460 - What about you? - I don't eat it. 517 00:31:58,627 --> 00:32:01,061 How queer! I never heard of anyone who didn't eat chicken. 518 00:32:01,227 --> 00:32:04,299 Did you, Brandon? Oh, you probably did. 519 00:32:04,467 --> 00:32:07,345 - Why don't you eat it, Phillip? - I just don't. 520 00:32:07,507 --> 00:32:08,576 There must be a reason. 521 00:32:08,747 --> 00:32:12,023 Freud says there's a reason for everything, even me. 522 00:32:12,187 --> 00:32:14,382 There's no reason, Janet. 523 00:32:14,547 --> 00:32:16,822 As I remember, you have a very funny reason. 524 00:32:16,987 --> 00:32:18,261 - Doesn't he, Brandon? - Yes. 525 00:32:18,427 --> 00:32:21,419 - I knew there had to be one. What is it? - It's nothing too much. 526 00:32:21,587 --> 00:32:24,101 (Rupert) - It's fascinating. (Janet) - Come on, Brandon, please. 527 00:32:24,267 --> 00:32:27,543 Well, it happened about three years ago in Connecticut. 528 00:32:27,707 --> 00:32:29,982 Mother has a place there, you know. 529 00:32:30,147 --> 00:32:33,822 We were going to have chicken so we walked over to the farm. 530 00:32:33,987 --> 00:32:36,660 It was a lovely Sunday morning in late Spring. 531 00:32:36,827 --> 00:32:39,660 Across the valley, the church bells were ringing. 532 00:32:39,827 --> 00:32:43,661 In the yard, Phillip was doing likewise to the necks of two or three chickens. 533 00:32:43,827 --> 00:32:44,862 Oh, dear! 534 00:32:45,027 --> 00:32:47,700 It was a task he usually performed very competently. 535 00:32:47,867 --> 00:32:52,065 But on this particular morning, his touch was, perhaps, a trifle too delicate. 536 00:32:52,227 --> 00:32:55,299 because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled. 537 00:32:55,467 --> 00:32:57,617 - Like Lazarus, he rose - - That's a lie! 538 00:33:00,707 --> 00:33:02,299 (Phillip) That's not true. 539 00:33:02,467 --> 00:33:04,423 I never strangled a chicken in my life! (Brandon) - Now look here, Phillip - 540 00:33:04,587 --> 00:33:07,101 (Phillip) I never strangled a chicken, and you know it. 541 00:33:07,267 --> 00:33:10,782 (Janet Laughing) Forgive me, but it just seemed very funny, 542 00:33:10,947 --> 00:33:14,257 you two being so intense about an old, dead chicken. 543 00:33:14,427 --> 00:33:17,385 (Brandon) Sorry. We were ridiculous and very rude. 544 00:33:17,547 --> 00:33:20,266 I apologise for both of us and the story. 545 00:33:20,427 --> 00:33:22,418 Well! 546 00:33:23,827 --> 00:33:26,341 - Is it all over? - I'm afraid so, Rupert. 547 00:33:26,507 --> 00:33:28,020 Oh, what a pity. 548 00:33:28,187 --> 00:33:31,702 In a moment, you might have strangled each other instead of a chicken. 549 00:33:31,867 --> 00:33:35,462 (Atwater) - Mr Cadell, really. - But a man's honour was at stake. 550 00:33:35,627 --> 00:33:38,824 And personally, I think a chicken is as good a reason for murder 551 00:33:38,987 --> 00:33:41,979 as a blonde, a mattress full of dollar bills, 552 00:33:42,147 --> 00:33:46,186 or any of the customary, unimaginative reasons. 553 00:33:46,347 --> 00:33:49,703 Now, you don't really approve of murder, Rupert, if I may. 554 00:33:49,867 --> 00:33:52,825 You may, and I do. Think of the problems it would solve - 555 00:33:52,987 --> 00:33:57,822 unemployment, poverty, standing in line for theatre tickets. 556 00:33:57,987 --> 00:34:00,501 I must say, I've had a perfectly dreadful time 557 00:34:00,667 --> 00:34:03,704 getting tickets for that new musical, what's it called? 558 00:34:03,867 --> 00:34:06,825 - You know. - "Something" with what's-her-name? 559 00:34:06,987 --> 00:34:10,821 My dear Mrs Atwater, careful application of the trigger finger 560 00:34:10,987 --> 00:34:13,945 and a pair of seats in the first row is yours for the shooting. 561 00:34:14,107 --> 00:34:17,577 And have you had any difficulty getting into our velvet rope restaurants? 562 00:34:17,747 --> 00:34:20,102 - Frightful! - A very simple matter. 563 00:34:20,267 --> 00:34:22,258 A flick of the knife, madam, 564 00:34:22,427 --> 00:34:24,463 and if you'll kindly step this way - 565 00:34:24,627 --> 00:34:28,176 Oh, no, step over the head waiter's body. 566 00:34:28,347 --> 00:34:29,780 Thank you, and here's your table. 567 00:34:29,947 --> 00:34:32,336 (Janet laughing) Rupert, you're the end. 568 00:34:32,507 --> 00:34:34,657 (Kenneth) There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at. 569 00:34:34,827 --> 00:34:38,866 Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees. 570 00:34:39,027 --> 00:34:43,339 They are in the "death by slow torture" category, 571 00:34:43,507 --> 00:34:47,386 along with bird lovers, small children and tap-dancers. 572 00:34:47,547 --> 00:34:50,857 Landlords, of course, are another matter. You seeking an apartment? 573 00:34:51,027 --> 00:34:53,257 Call on our Miss Sash Weight 574 00:34:53,427 --> 00:34:55,338 of the blunt instrument department. 575 00:34:55,507 --> 00:34:57,941 What a divine idea! 576 00:34:58,107 --> 00:35:01,179 If it suits your purpose, merely... 577 00:35:01,467 --> 00:35:05,016 - But we'd all be murdering each other. - Oh no. Oh no. 578 00:35:05,187 --> 00:35:09,624 After all, murder is, or should be, an art. 579 00:35:09,787 --> 00:35:12,904 Not one of the seven lively, perhaps, but an art, nevertheless. 580 00:35:13,067 --> 00:35:17,424 As such, the privilege of committing it should be reserved 581 00:35:17,587 --> 00:35:20,897 for those few who are really superior individuals. 582 00:35:21,067 --> 00:35:24,582 And the victims - inferior beings whose lives are unimportant anyway. 583 00:35:24,747 --> 00:35:25,862 (Rupert) Obviously. 584 00:35:26,027 --> 00:35:28,097 Now mind you, I don't hold with the extremists 585 00:35:28,267 --> 00:35:30,986 who feel there should be open season for murder all year round. 586 00:35:31,147 --> 00:35:34,617 No, personally, I would prefer to have... 587 00:35:34,787 --> 00:35:36,857 "Cut a Throat Week." 588 00:35:37,027 --> 00:35:39,939 Or "Strangulation Day." 589 00:35:41,027 --> 00:35:42,619 Probably a symptom of approaching senility, 590 00:35:42,787 --> 00:35:47,224 but I must confess I really don't appreciate this morbid humour. 591 00:35:47,387 --> 00:35:50,777 - The humour was unintentional. - You're not serious about these theories. 592 00:35:50,947 --> 00:35:52,824 (Brandon) - Of course he is. - You're both pulling my leg. 593 00:35:52,987 --> 00:35:54,386 No. Why do you think that? 594 00:35:54,547 --> 00:35:59,462 The notion that murder is an art which superior beings should practice - 595 00:35:59,627 --> 00:36:01,538 (Rupert) ln season! 596 00:36:01,707 --> 00:36:05,495 - Now I know you're not serious. (Rupert) - I'm a very serious fellow. 597 00:36:05,667 --> 00:36:08,579 Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, 598 00:36:08,747 --> 00:36:10,624 and is therefore a suitable victim for murder? 599 00:36:10,787 --> 00:36:15,542 - The privileged few who commit it. - And just who might they be? 600 00:36:15,707 --> 00:36:18,699 Oh, myself, Phillip... 601 00:36:19,467 --> 00:36:21,264 possibly Rupert. 602 00:36:21,427 --> 00:36:23,543 (Rupert) I'm sorry, Kenneth, you're out. 603 00:36:23,707 --> 00:36:25,982 - Gentlemen, I'm serious. - And so are we, Mr Kentley. 604 00:36:26,147 --> 00:36:29,298 The few are those men of such intellectual and cultural superiority 605 00:36:29,467 --> 00:36:32,698 that they're above the traditional moral concepts. 606 00:36:32,867 --> 00:36:36,064 Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, 607 00:36:36,227 --> 00:36:37,660 the inferior man, because he needs them. 608 00:36:37,827 --> 00:36:39,818 So you agree with Nietzsche and his theory of the superman. 609 00:36:39,987 --> 00:36:41,705 - Yes, I do. - So did Hitler. 610 00:36:41,867 --> 00:36:43,778 Hitler was a paranoid savage. 611 00:36:43,947 --> 00:36:46,984 His supermen, all fascist supermen were brainless murderers. 612 00:36:47,147 --> 00:36:48,546 I'd hang any who were left. 613 00:36:48,707 --> 00:36:52,222 But then, you see, I'd hang them first for being stupid. 614 00:36:52,387 --> 00:36:55,823 I'd hang all incompetents and fools. There are far too many in the world. 615 00:36:55,987 --> 00:37:00,424 Then hang me. I must be stupid, because I don't know if you're serious or not. 616 00:37:00,587 --> 00:37:02,976 In any case, I'd rather not hear any more of your, 617 00:37:03,147 --> 00:37:05,502 forgive me, contempt, for humanity, 618 00:37:05,667 --> 00:37:07,976 and for the standards of a world that I believe is civilised. 619 00:37:08,147 --> 00:37:09,262 - Civilised? - Yes. 620 00:37:09,427 --> 00:37:11,497 Perhaps what is called "Civilisation" is hypocrisy. 621 00:37:11,667 --> 00:37:16,138 Well, I'm sure Rupert, fortunately, has the intelligence and imagination - 622 00:37:16,307 --> 00:37:21,825 (Kentley) Please, Brandon, we've had had just about enough. 623 00:37:21,987 --> 00:37:25,059 Phillip, where did you put those books you set out for Mr Kentley? 624 00:37:25,227 --> 00:37:28,981 - I'd like to see them myself, if I may. (Phillip) - They're in the dining room. 625 00:37:29,147 --> 00:37:31,502 Mr Kentley, wouldn't you like to see the books now? 626 00:37:31,667 --> 00:37:33,737 I apologise, sir. 627 00:37:33,907 --> 00:37:36,546 Again, I'm afraid I let myself get carried away. 628 00:37:36,707 --> 00:37:39,221 Oh, that's quite alright, my boy. 629 00:37:39,387 --> 00:37:42,106 I think it's a good collection, the first editions, I mean. 630 00:37:42,267 --> 00:37:45,020 Yes, I'd like to see them. May I use the telephone first? 631 00:37:45,187 --> 00:37:48,020 I'd like to talk to my wife. She may have some word of David. 632 00:37:48,187 --> 00:37:51,304 (Phillip) - Of course, it's this way. (Atwater) - Oh, dear, oh, dear - 633 00:37:51,467 --> 00:37:54,777 - Uh, Brandon? - Yes. 634 00:37:54,947 --> 00:37:57,905 You were pushing your point rather hard. 635 00:37:58,067 --> 00:38:01,537 You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? 636 00:38:01,707 --> 00:38:05,495 - I'm a creature of whim. Who knows? - I see. 637 00:38:05,667 --> 00:38:07,498 (Janet) I think he's definitely Scorpio. 638 00:38:07,667 --> 00:38:10,864 Uh, Mrs Atwater, wouldn't you like to see the books? 639 00:38:11,027 --> 00:38:12,779 Oh, I'd love it. 640 00:38:12,947 --> 00:38:16,019 Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit. 641 00:38:16,187 --> 00:38:19,338 Oh, we all do strange things in our childhood. 642 00:38:21,827 --> 00:38:25,661 Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records. 643 00:38:25,827 --> 00:38:29,217 Atmospheric music goes a long way. 644 00:38:31,267 --> 00:38:34,225 He is such a sly, little devil, isn't he? 645 00:38:34,387 --> 00:38:37,424 (Record) Bringing us back together with sweet music. 646 00:38:37,587 --> 00:38:40,545 Don't let it get you. He's always doing something like this. 647 00:38:40,707 --> 00:38:42,777 - I'm going in the other room. - To see the books? 648 00:38:42,947 --> 00:38:45,142 No, to let Brandon see me. 649 00:38:45,307 --> 00:38:47,946 - Do you care what he thinks? - I know what he thinks. 650 00:38:48,107 --> 00:38:51,986 He thinks I threw you over because David has a bigger bank account. 651 00:38:52,147 --> 00:38:53,978 Then, why do you go? 652 00:38:54,147 --> 00:38:55,466 Because... 653 00:38:57,107 --> 00:38:59,098 Because I'm embarrassed at being here with you. 654 00:38:59,267 --> 00:39:01,144 Oh, Janet! 655 00:39:01,307 --> 00:39:02,820 Never thought I could be, did you? 656 00:39:02,987 --> 00:39:04,625 Honestly? 657 00:39:04,787 --> 00:39:06,186 No. 658 00:39:06,347 --> 00:39:09,942 Well, I am and I don't like it one bit. 659 00:39:10,107 --> 00:39:13,019 I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself. 660 00:39:13,187 --> 00:39:15,496 - Why? - Well... 661 00:39:15,667 --> 00:39:18,864 You threw me over, chum, remember? 662 00:39:19,027 --> 00:39:22,940 My, wouldn't friend Brandon love to know that? 663 00:39:24,107 --> 00:39:27,258 - What's the matter? - Nothing. I'm just thinking. 664 00:39:27,427 --> 00:39:30,817 - What about? - Female vanity. 665 00:39:31,987 --> 00:39:35,377 Well, I'm also embarrassed because... 666 00:39:35,547 --> 00:39:36,866 Go on. 667 00:39:37,027 --> 00:39:38,983 Well, you and David used to be such good friends. 668 00:39:39,147 --> 00:39:41,661 You're not now and it's my fault. 669 00:39:41,827 --> 00:39:44,136 - I'm such an idiot girl. - No, you're not. 670 00:39:44,307 --> 00:39:47,697 Then I'm certainly giving a good imitation of one. 671 00:39:47,867 --> 00:39:51,223 Why must I try and be so smart with everyone but David? 672 00:39:51,387 --> 00:39:54,663 Don't you kid with David too? 673 00:39:54,827 --> 00:39:58,263 I relax with David, thanks to you. 674 00:39:58,827 --> 00:40:00,818 - To me? - Yes. 675 00:40:01,827 --> 00:40:05,502 That... That grim Sunday at Harvard, 676 00:40:06,067 --> 00:40:08,137 when you called it quits, 677 00:40:08,307 --> 00:40:10,867 David took me for a walk. 678 00:40:11,027 --> 00:40:13,416 My chin was about an inch from the ground. 679 00:40:13,587 --> 00:40:16,306 I just couldn't be the gay girl. 680 00:40:16,467 --> 00:40:20,255 I just relaxed and let everything pour out. 681 00:40:21,427 --> 00:40:24,066 The real, real me stuff. 682 00:40:24,227 --> 00:40:28,106 Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that... 683 00:40:28,267 --> 00:40:29,302 Oh, where's David? 684 00:40:29,467 --> 00:40:32,664 You know, I'm not very smart. 685 00:40:33,827 --> 00:40:35,146 Why? 686 00:40:35,947 --> 00:40:38,745 I never realised you were... 687 00:40:40,467 --> 00:40:43,027 (Sighs) Brandon and his atmospheric music. 688 00:40:43,187 --> 00:40:45,826 You are in love with David, aren't you? 689 00:40:45,987 --> 00:40:47,306 Yes. 690 00:40:49,067 --> 00:40:51,183 - I don't get it. - Get what? 691 00:40:51,347 --> 00:40:53,224 Brandon made a crack when I got here. 692 00:40:53,387 --> 00:40:56,345 He implied I'd have a chance with you again because David's out of the running. 693 00:40:56,507 --> 00:40:59,897 Wait. You mean, before I got here Brandon knew we had broken up? 694 00:41:00,067 --> 00:41:02,786 - He even knew about you and David. - What? 695 00:41:02,947 --> 00:41:05,586 Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. He said - 696 00:41:05,747 --> 00:41:06,736 What's going on here? 697 00:41:06,907 --> 00:41:10,297 I don't know, but I'm going to find out once and for all! 698 00:41:11,267 --> 00:41:12,620 - Brandon? - Yes? 699 00:41:12,787 --> 00:41:14,664 - May I see you for a moment? - Certainly. 700 00:41:14,827 --> 00:41:17,785 Why can't he keep his hands off people? 701 00:41:17,947 --> 00:41:19,938 Well? 702 00:41:20,547 --> 00:41:22,458 Just exactly what are you up to? 703 00:41:22,627 --> 00:41:25,778 - Up to getting you a coffee, if you like. - Let's dispense with the charm! 704 00:41:25,947 --> 00:41:27,266 I'd like to know why you had gall 705 00:41:27,427 --> 00:41:30,225 to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me. 706 00:41:30,387 --> 00:41:32,139 I don't think that's precisely what I said. 707 00:41:32,307 --> 00:41:34,662 It's what you implied and I want to know why. 708 00:41:34,827 --> 00:41:37,625 Some women are quite charming when they're angry, Janet. 709 00:41:37,787 --> 00:41:39,061 Unfortunately, you're not. 710 00:41:39,227 --> 00:41:41,661 - Cut that out, Brandon. - Well, chivalry rears its ugly head! 711 00:41:41,827 --> 00:41:44,341 - I don't believe David's coming. - Wait and see. 712 00:41:44,507 --> 00:41:47,419 I don't have to. He's never this late. He's never late at all. 713 00:41:47,587 --> 00:41:49,862 If something had come up, he'd have phoned. 714 00:41:50,027 --> 00:41:52,825 I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come. 715 00:41:52,987 --> 00:41:54,215 How clever of me. 716 00:41:54,387 --> 00:41:57,220 I might have known you couldn't just give a party for Mr Kentley. 717 00:41:57,387 --> 00:41:59,378 You'd have to add something that appealed 718 00:41:59,547 --> 00:42:01,378 to your warped sense of humour. 719 00:42:01,547 --> 00:42:05,506 I hope you've enjoyed yourself, Brandon. I haven't. 720 00:42:06,067 --> 00:42:07,386 (Janet) He's really impossible. 721 00:42:07,547 --> 00:42:09,378 (Kenneth) You shouldn't let him upset you. 722 00:42:09,547 --> 00:42:10,696 Something gone wrong, Brandon? 723 00:42:10,867 --> 00:42:14,826 No, Janet has a talent for being bothersome at times. 724 00:42:14,987 --> 00:42:18,423 However, I suppose I'd better... 725 00:42:18,587 --> 00:42:22,341 Uh, what did you mean, 'something gone wrong'? 726 00:42:22,507 --> 00:42:26,659 You always plan your parties so well, it's odd to have anything go wrong. 727 00:42:26,827 --> 00:42:29,466 She seems to be missing David. 728 00:42:30,427 --> 00:42:33,544 (Rupert) As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself. 729 00:42:33,707 --> 00:42:35,140 Aren't we all? 730 00:42:37,627 --> 00:42:41,825 - Two desserts, Mr Cadell? - One for you and one for me, my love. 731 00:42:41,987 --> 00:42:44,865 The others don't seem to be in the mood for ice cream. 732 00:42:45,027 --> 00:42:47,746 No, well, they could all do with a little cooling off. 733 00:42:47,907 --> 00:42:52,025 My, it's a peculiar party, not that that surprises me. 734 00:42:52,387 --> 00:42:54,696 - Why not? - I could have predicted it this morning. 735 00:42:54,867 --> 00:42:57,256 Both of them must have got up out of the wrong side of the bed. 736 00:42:57,427 --> 00:42:58,906 They've been in a state all day! 737 00:42:59,067 --> 00:43:01,945 Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party. 738 00:43:02,107 --> 00:43:03,222 First time I've seen it. 739 00:43:03,387 --> 00:43:05,662 Usually, he lets me prepare everything my own way. 740 00:43:05,827 --> 00:43:08,944 But, look at this, the chicken's hardly been touched. 741 00:43:09,107 --> 00:43:11,496 - What was so different today? - What wasn't? 742 00:43:11,667 --> 00:43:15,137 Mr Brandon was in the maddest rush for me to clean up and get the table set. 743 00:43:15,307 --> 00:43:17,343 And, oh, it looked so lovely! 744 00:43:17,507 --> 00:43:19,384 (Mrs Wilson) But when I was whisking out to do shopping, 745 00:43:19,547 --> 00:43:22,903 he suddenly told me to take the whole afternoon for it. 746 00:43:23,067 --> 00:43:26,298 The whole afternoon, after that mad rush in the morning. 747 00:43:26,467 --> 00:43:29,743 - Did he say why? - No, just a whim, I suppose. 748 00:43:29,907 --> 00:43:33,661 But when I came back, he and Mr Phillip were going at it hammer and tongs. 749 00:43:33,827 --> 00:43:36,295 Oh. What about? 750 00:43:36,467 --> 00:43:40,426 Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell? 751 00:43:40,587 --> 00:43:44,023 - Well, I hope so. - Not me. I'm like the grave. 752 00:43:44,187 --> 00:43:46,826 Look at this mess! Just makes double the work. 753 00:43:46,987 --> 00:43:48,705 After I have this cleaned off, 754 00:43:48,867 --> 00:43:52,223 I have to clear all those books off the dining room table, 755 00:43:52,387 --> 00:43:54,423 bring them here, put them back in the chest, 756 00:43:54,587 --> 00:43:56,498 which is where they were in the first place. 757 00:43:56,667 --> 00:44:00,296 - Why did you serve from here, anyway? - It wasn't my idea. 758 00:44:00,467 --> 00:44:04,699 I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful. 759 00:44:04,867 --> 00:44:07,745 (Whispering) On this thing, it doesn't have... (Fade Out) 760 00:44:07,907 --> 00:44:11,536 (Undiscernable) 761 00:44:20,067 --> 00:44:23,855 Is she still harping on her table and how awkward it is to serve from this? 762 00:44:24,027 --> 00:44:26,097 It's much more convenient, you know. 763 00:44:26,267 --> 00:44:28,906 Because this way, people don't have to go all the way into the dining room 764 00:44:29,067 --> 00:44:30,864 to get food and come all the way back to eat it. 765 00:44:31,027 --> 00:44:34,258 Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee. 766 00:44:34,427 --> 00:44:39,103 Mrs Wilson, please serve the guests. Don't lecture them. 767 00:44:41,547 --> 00:44:44,539 We did get up on the wrong side of the bed, didn't we? 768 00:44:48,387 --> 00:44:51,379 (Piano) 769 00:44:58,707 --> 00:45:02,666 - I'm in quite an embarrassing position. - How do you mean? 770 00:45:02,827 --> 00:45:06,024 I seem to be the only one having a good time. 771 00:45:06,187 --> 00:45:08,178 You and Mrs Atwater. 772 00:45:11,627 --> 00:45:13,618 What's going on, Phillip? 773 00:45:13,787 --> 00:45:16,347 Would you mind turning that off? 774 00:45:16,507 --> 00:45:19,977 - Sorry. - I don't like the light in my eyes. 775 00:45:24,067 --> 00:45:25,819 You know, Phillip, 776 00:45:26,387 --> 00:45:31,017 I get quite intrigued when people don't answer questions and quite curious. 777 00:45:31,187 --> 00:45:34,418 - Did you ask me a question? - Yes, Phillip, I asked you a question. 778 00:45:34,587 --> 00:45:38,057 (Sirens) 779 00:45:38,227 --> 00:45:41,139 Well, what was it? 780 00:45:41,307 --> 00:45:44,299 I asked you what is going on here. 781 00:45:44,467 --> 00:45:49,222 - A party. - Yes, but a rather peculiar party. 782 00:45:49,387 --> 00:45:51,025 What's it all about, Phillip? 783 00:45:51,187 --> 00:45:55,021 What's what all about? Stop playing "Crime and Punishment", Rupert. 784 00:45:55,187 --> 00:45:56,540 If you want to know something come out with it! Otherwise - 785 00:45:56,707 --> 00:45:59,062 Now, now, temper, temper. 786 00:45:59,227 --> 00:46:00,706 - Don't stop. - I'd like a drink. 787 00:46:00,867 --> 00:46:03,859 Wait, I'll get it for you. Keep playing. What would you like, Scotch? 788 00:46:04,027 --> 00:46:06,097 (Phillip) No, brandy. 789 00:46:06,267 --> 00:46:08,258 (Piano Continues) 790 00:46:10,627 --> 00:46:14,540 You're very fond of that little tune, aren't you? 791 00:46:14,787 --> 00:46:18,382 You know, I wish I could come straight out with what I want to know. 792 00:46:18,547 --> 00:46:21,459 Unfortunately, I don't know anything. 793 00:46:21,627 --> 00:46:23,618 I merely suspect. 794 00:46:25,787 --> 00:46:28,142 - I said that - (Phillip) - I heard you. 795 00:46:28,307 --> 00:46:31,617 - This alright? (Phillip) - Thank you. 796 00:46:32,547 --> 00:46:34,538 (Guests Laughing) 797 00:46:37,627 --> 00:46:40,141 - Do you use this? - Sometimes. 798 00:46:40,307 --> 00:46:42,741 I thought only beginners did. 799 00:46:42,907 --> 00:46:45,944 - I must say - - Alright, Rupert, I'll ask you. 800 00:46:46,107 --> 00:46:48,416 What do you suspect? 801 00:46:49,187 --> 00:46:52,896 Oh, I'd forgotten. Where's David, Phillip? 802 00:46:53,067 --> 00:46:55,501 I don't know. Why? 803 00:46:55,667 --> 00:46:56,941 - Brandon knows. - Does he? 804 00:46:57,107 --> 00:46:58,222 - Doesn't he? - Not that I know of. 805 00:46:58,387 --> 00:47:01,777 - Oh, come now. - I don't. Why don't you ask Brandon? 806 00:47:01,947 --> 00:47:03,983 I have, 807 00:47:04,147 --> 00:47:08,425 but he's too busy manoeuvring the other two points of the triangle. 808 00:47:08,587 --> 00:47:10,225 What for, Phillip? 809 00:47:10,387 --> 00:47:13,584 Just what is Brandon trying to do with Janet and Kenneth? 810 00:47:13,747 --> 00:47:15,738 (Laughs) 811 00:47:16,427 --> 00:47:19,146 - What are you laughing at? - Nothing. 812 00:47:19,307 --> 00:47:22,982 What is it? What, am I so far off the track? 813 00:47:23,387 --> 00:47:26,857 There's nothing going on at all, Rupert. 814 00:47:29,827 --> 00:47:31,499 You're, uh... 815 00:47:32,707 --> 00:47:35,779 more than usually allergic to the truth tonight, Phillip. 816 00:47:35,947 --> 00:47:37,778 That's the second time you haven't told it. 817 00:47:37,947 --> 00:47:39,699 Thanks. When was the first? 818 00:47:39,867 --> 00:47:43,303 When you said that you'd never strangled a chicken. 819 00:47:43,467 --> 00:47:44,695 You're confused. 820 00:47:44,867 --> 00:47:47,939 Brandon dreamt that up for the sake of a very unfunny joke. 821 00:47:48,107 --> 00:47:51,497 No, he didn't. No, he didn't, Phillip. 822 00:47:51,667 --> 00:47:56,821 And if you'll think back carefully, you'll realise that I know he didn't. 823 00:47:58,547 --> 00:48:02,859 About a year ago, I was up at the farm. Remember? 824 00:48:03,027 --> 00:48:07,066 One morning I saw you display your handiwork. 825 00:48:07,227 --> 00:48:10,617 You're quite a good chicken strangler, as I recall. 826 00:48:10,787 --> 00:48:13,824 Well, l... I just meant that Brandon's story wasn't true. 827 00:48:13,987 --> 00:48:16,103 - I didn't mean I hadn't killed chickens. - That's what you said. 828 00:48:16,267 --> 00:48:19,384 Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation while we were eating. 829 00:48:19,547 --> 00:48:21,299 - You could have said that. - Alright, I didn't. 830 00:48:21,467 --> 00:48:24,027 We're not eating now, Phillip. What did you lie to me for? 831 00:48:24,187 --> 00:48:26,382 - Because I don't like to talk about - - About what? Strangling - 832 00:48:26,547 --> 00:48:29,425 - I can't play with that thing! (Brandon) - I want you to have them. 833 00:48:29,587 --> 00:48:31,737 (Kentley) - It's extremely generous of you, Brandon. I don't - 834 00:48:31,907 --> 00:48:35,217 (Brandon) Please, I know you appreciate first editions more than l, Mr Kentley. 835 00:48:35,387 --> 00:48:38,299 (Kentley) - It's very nice of you. - What's wrong? 836 00:48:38,467 --> 00:48:41,140 (Kentley) - You must come to dinner... - What's wrong now, Phillip? 837 00:48:41,307 --> 00:48:42,945 Don't you want Mr Kentley to have the books? 838 00:48:43,107 --> 00:48:47,146 - No. I don't care if he has them, I just - - What? What? 839 00:48:47,307 --> 00:48:49,821 I think it's a clumsy way of tying them up, that's all. 840 00:48:49,987 --> 00:48:51,818 (Brandon) David's never had trouble taking care of himself. 841 00:48:51,987 --> 00:48:53,705 (Mr Kentley) I know but I cannot understand this. 842 00:48:53,867 --> 00:48:56,745 Whenever he's been detained before, he's telephoned us. Isn't that so, Janet? 843 00:48:56,907 --> 00:48:59,341 (Janet) Oh yes. He's always been after me to be more punctual. 844 00:48:59,507 --> 00:49:00,656 (Kenneth) And well he might. 845 00:49:00,827 --> 00:49:04,740 You wouldn't know me these days. I'm a new woman, punctual as a clock. 846 00:49:04,907 --> 00:49:06,818 (Atwater) That's very unfeminine, my dear. 847 00:49:06,987 --> 00:49:09,376 (Kentley) Perhaps, but I prefer manners to femininity. 848 00:49:09,547 --> 00:49:11,538 (Atwater) Oh Henry, you sound just like Daddy. 849 00:49:11,707 --> 00:49:14,665 I remember once, when David was still at home...(Fades Out) 850 00:49:14,827 --> 00:49:17,216 Take it easy, Phillip. 851 00:49:17,387 --> 00:49:19,617 - Rupert's onto something. - He isn't. Now, let up. 852 00:49:19,787 --> 00:49:21,505 - I've got to have a drink. - Enough. 853 00:49:21,667 --> 00:49:23,942 Take your hand off my arm! 854 00:49:24,107 --> 00:49:28,498 Don't you ever again tell me what to do and what not to do. 855 00:49:28,667 --> 00:49:31,545 - I don't like it, and I'm not going - - Keep your voice down. 856 00:49:31,707 --> 00:49:34,983 I, uh, hope I didn't upset Phillip. 857 00:49:35,747 --> 00:49:38,784 Uh, no, he's more likely mixing his drinks. 858 00:49:39,907 --> 00:49:42,899 - You seem rather upset yourself. - Do l? 859 00:49:43,067 --> 00:49:45,706 Yes, there's something upsetting both of you a great deal. 860 00:49:45,867 --> 00:49:47,619 - Something that - (Wilson) - Excuse me, sir. 861 00:49:50,107 --> 00:49:52,667 There's a lady phoning for either Mr Kentley or Mrs Atwater. 862 00:49:52,827 --> 00:49:56,024 - It must be Alice. I'll talk to her, Henry. - (Kentley) Alright. 863 00:49:56,187 --> 00:49:57,939 Down the hall to your left, dear. 864 00:49:58,107 --> 00:49:59,620 - Thank you. - The first bedroom. 865 00:49:59,787 --> 00:50:03,063 (Janet) Mr Kentley, do you suppose David could be home? 866 00:50:03,227 --> 00:50:04,979 (Kentley) I don't know. I hope so. 867 00:50:05,147 --> 00:50:06,819 (Rupert) I hate to throw a damper, 868 00:50:06,987 --> 00:50:10,377 but if David was home, I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. 869 00:50:10,547 --> 00:50:12,617 - Wouldn't you say so, Brandon? (Brandon) - I wouldn't know. 870 00:50:12,787 --> 00:50:15,779 (Rupert) The David I remember was polite as well as punctual. 871 00:50:15,947 --> 00:50:17,460 (Janet) He hasn't changed. 872 00:50:17,627 --> 00:50:21,222 (Rupert) Of course, if he's not home, where could he be? 873 00:50:21,387 --> 00:50:22,615 (Kenneth) Don't ask me. I don't know. 874 00:50:22,787 --> 00:50:24,698 (Brandon) He might be at any number of places. 875 00:50:24,867 --> 00:50:28,257 (Rupert) - Such as? (Brandon) - The club, or Bradley's party. 876 00:50:28,427 --> 00:50:31,021 - Maybe he went down to Janet's. (Rupert) - Why? 877 00:50:31,187 --> 00:50:32,620 (Brandon) Perhaps he decided to pick her up, after all. 878 00:50:32,787 --> 00:50:35,221 (Janet) I phoned my place after I spoke to Mrs Kentley. 879 00:50:35,387 --> 00:50:38,185 (Kentley) - He wasn't there ? (Janet) - No. I left a message in case. 880 00:50:38,347 --> 00:50:40,463 (Rupert) We might have a better chance of finding out where he is now 881 00:50:40,627 --> 00:50:43,744 if we knew where he was this afternoon. What do you think, Brandon? 882 00:50:43,907 --> 00:50:46,057 (Brandon) I haven't the least idea where he was this afternoon. 883 00:50:46,227 --> 00:50:49,060 (Rupert) Don't you think It would help if we found out where he was? 884 00:50:49,227 --> 00:50:50,501 (Brandon) I suppose so. 885 00:50:50,667 --> 00:50:52,862 (Kentley) I know he went to the club this afternoon to play tennis. 886 00:50:53,027 --> 00:50:54,824 - I know he got there. (Rupert) - Why? 887 00:50:54,987 --> 00:50:58,536 (Kentley) Someone phoned with a message that David would meet us here. 888 00:50:58,707 --> 00:51:01,426 (Rupert) - Do you know who? (Kentley) - No. 889 00:51:01,587 --> 00:51:06,024 (Rupert) Obviously, David ran into someone at the club and changed plans. 890 00:51:06,187 --> 00:51:08,143 You weren't there this afternoon, were you, Kenneth? 891 00:51:08,307 --> 00:51:10,059 (Kenneth) No. I wish I had been. 892 00:51:10,227 --> 00:51:12,218 (Rupert) I don't suppose you or Brandon were, Phillip ? 893 00:51:12,387 --> 00:51:13,376 (Phillip) No. 894 00:51:13,547 --> 00:51:15,856 (Brandon) Hardly, we had our hands full getting ready for the party. 895 00:51:16,027 --> 00:51:18,018 (Rupert) Oh, there was a lot to be done this afternoon? 896 00:51:18,187 --> 00:51:20,940 (Brandon) - You know. (Rupert) - Yes, I see. 897 00:51:21,107 --> 00:51:24,179 You didn't speak to David at all today? 898 00:51:24,347 --> 00:51:26,417 (Brandon) No. Why do you ask? 899 00:51:26,587 --> 00:51:29,704 (Rupert) I thought he might have have called to say he'd be late or something. 900 00:51:29,867 --> 00:51:30,504 (Brandon) He didn't. 901 00:51:30,667 --> 00:51:33,864 Neither Phillip nor I have talked to David since we invited him to the party. 902 00:51:34,027 --> 00:51:36,302 (Kentley) - That's odd. (Rupert) - What do you mean? 903 00:51:36,467 --> 00:51:40,221 (Kentley) I thought I heard David on the phone to Phillip yesterday morning. 904 00:51:40,387 --> 00:51:42,821 (Phillip) Yes, you did. I'd forgotten. 905 00:51:42,987 --> 00:51:45,501 (Brandon) Oh? What were you talking about? Did he call about the party? 906 00:51:45,667 --> 00:51:48,500 (Phillip) Yes, he wanted to make sure about the time. That was all. 907 00:51:48,667 --> 00:51:50,862 Here, I'll help you with that. 908 00:51:51,027 --> 00:51:53,700 Oh, thank you, Mr Cadell. 909 00:51:53,867 --> 00:51:55,619 That's alright, Mrs Wilson. 910 00:51:55,787 --> 00:51:58,301 You can put the books back when you come to clean in the morning. 911 00:51:58,467 --> 00:52:00,378 I didn't have any idea of coming in in the morning. 912 00:52:00,547 --> 00:52:04,062 I'm afraid you'll have to. Just let the books go for now. 913 00:52:04,227 --> 00:52:05,979 Well, alright. 914 00:52:08,067 --> 00:52:12,458 Henry, Alice hasn't had a word from David. She's frantic. 915 00:52:12,627 --> 00:52:15,061 - I better talk to her. - She hung up. 916 00:52:15,227 --> 00:52:18,617 She began to cry so badly. Oh, Henry, I'm worried. 917 00:52:18,787 --> 00:52:19,856 What did she say? 918 00:52:20,027 --> 00:52:24,020 She's called every place he might be, not once, but several times. 919 00:52:24,187 --> 00:52:27,816 And now, Henry, she thinks he may have had an accident. 920 00:52:27,987 --> 00:52:30,626 - She wants you to call the police. (Janet) - The police? 921 00:52:30,787 --> 00:52:34,621 (Kentley) Oh, no, Anita, I don't think that's necessary. 922 00:52:34,787 --> 00:52:37,176 David's no longer a child. 923 00:52:37,347 --> 00:52:40,703 I'm quite sure he's alright. I - 924 00:52:40,867 --> 00:52:44,303 Brandon, I think I'd better go home. My wife needs me. 925 00:52:44,467 --> 00:52:48,096 - This isn't like David. He - - No, of course, I understand. 926 00:52:48,267 --> 00:52:51,020 - May I go with you, Mr Kentley? - Thank you, Janet. 927 00:52:51,187 --> 00:52:52,666 - I'll get your things. - Thank you. 928 00:52:52,827 --> 00:52:57,343 - Oh, Mr Kentley, your books. - Oh! Oh, yes. 929 00:52:57,507 --> 00:53:00,021 I can't tell you how sorry I am. 930 00:53:00,187 --> 00:53:02,382 Would you call me as soon as you hear from David? 931 00:53:02,547 --> 00:53:06,256 (Atwater) I'm sure the dear boy will turn up somehow. 932 00:53:06,427 --> 00:53:08,224 - Janet? - Yes? 933 00:53:08,387 --> 00:53:12,016 This is hardly the time, but I'm very glad we had that talk. 934 00:53:12,187 --> 00:53:14,985 So am l, and David will be too. 935 00:53:15,147 --> 00:53:16,341 Good. 936 00:53:16,507 --> 00:53:19,499 - Well - - Kenneth, why don't you come with us? 937 00:53:19,667 --> 00:53:22,340 - Oh, I don't - - Please. 938 00:53:22,507 --> 00:53:24,577 - Thanks. - This yours, Janet? 939 00:53:24,747 --> 00:53:28,535 Yes, I'll just carry it. Oh, thanks. 940 00:53:28,707 --> 00:53:30,823 - I'll get my hat. - Oh, going with Janet? 941 00:53:30,987 --> 00:53:35,344 - Yes, we're all going together. - What did I predict? 942 00:53:37,907 --> 00:53:41,695 (Brandon) Good night, Mr Kentley. I hope Mrs Kentley feels better soon. 943 00:53:41,867 --> 00:53:43,220 (Kentley) Thank you. 944 00:53:43,387 --> 00:53:45,105 (Brandon) You will call me the moment you hear from David? 945 00:53:45,267 --> 00:53:47,383 (Kentley) I will. Say good night to Phillip for us. 946 00:53:47,547 --> 00:53:50,505 (Brandon) Mrs Atwater, thank you so much for coming. 947 00:53:50,667 --> 00:53:52,862 (Atwater) Thank you for letting me come. 948 00:53:53,027 --> 00:53:55,541 I'm so sorry we have to leave. Bye. 949 00:53:55,707 --> 00:53:57,299 (Brandon) Good night. 950 00:53:57,467 --> 00:54:01,619 (Laughs) - Oh, that's not yours. - Oh. Oh. 951 00:54:01,787 --> 00:54:03,140 (Kentley) I'm very sorry we had to spoil it. 952 00:54:03,307 --> 00:54:05,104 (Brandon) You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley. 953 00:54:05,267 --> 00:54:07,576 (Kentley) I meant by leaving so early. 954 00:54:07,747 --> 00:54:11,137 Good night. Be careful of those stairs, Anita. 955 00:54:11,307 --> 00:54:13,946 - Thank you, Mrs Wilson. - Good night, Mr Cadell. 956 00:54:14,107 --> 00:54:17,383 - Oh, you going too? - Yes, I must. Good night. 957 00:54:17,547 --> 00:54:18,616 Good night. 958 00:54:18,787 --> 00:54:22,939 (Rupert) May I help you with those books, Mr Kentley? 959 00:54:44,707 --> 00:54:49,098 Thank you for a lovely evening. Good night. It's been charming. 960 00:54:49,267 --> 00:54:50,620 (Laughing) 961 00:54:50,787 --> 00:54:54,826 Oh, Phillip, this party really deserves to go down in history. 962 00:54:54,987 --> 00:54:58,343 Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully. 963 00:54:58,507 --> 00:55:00,782 Yes, it could, without Rupert. 964 00:55:00,947 --> 00:55:04,303 But he was brilliant. He helped me say all I wanted to say to those idiots. 965 00:55:04,467 --> 00:55:06,662 He gave the party the very touch I predicted. 966 00:55:06,827 --> 00:55:08,385 The touch of what? 967 00:55:08,547 --> 00:55:12,301 Prying, snooping, or just plain pumping? 968 00:55:12,947 --> 00:55:14,778 Do you know how busy he was questioning me? 969 00:55:14,947 --> 00:55:17,859 - About what? - Oh, what difference. 970 00:55:18,027 --> 00:55:20,985 You were busy in there arranging that other little touch of yours. 971 00:55:21,147 --> 00:55:24,105 - What touch? - Tying up the books that way. 972 00:55:24,267 --> 00:55:26,542 Oh, I thought that was wonderful. Didn't you like it? 973 00:55:26,707 --> 00:55:29,096 No, Brandon, I didn't like it one bit. 974 00:55:29,267 --> 00:55:31,064 You'll ruin everything with your neat little touches. 975 00:55:31,227 --> 00:55:34,344 Be quiet. Mrs Wilson's still here. 976 00:55:35,507 --> 00:55:40,103 - Determined to get drunk, aren't you? - I am drunk. 977 00:55:40,267 --> 00:55:43,418 And just as childish as you were before when you called me a liar. 978 00:55:43,587 --> 00:55:46,340 - You had no business telling that story. - Why did you lie, anyway? 979 00:55:46,507 --> 00:55:47,781 I had to. 980 00:55:47,947 --> 00:55:49,858 Have you ever bothered for one minute 981 00:55:50,027 --> 00:55:51,824 to understand how someone else might feel? 982 00:55:51,987 --> 00:55:53,659 I'm not sentimental, if that's what you mean. 983 00:55:53,827 --> 00:55:55,340 That's not what I mean, but it doesn't matter. 984 00:55:55,507 --> 00:55:59,261 Nothing matters, except that Mr Brandon liked the party. 985 00:55:59,427 --> 00:56:01,224 Mr Brandon gave the party. 986 00:56:01,387 --> 00:56:03,947 Mr Brandon had a delightful evening. 987 00:56:04,107 --> 00:56:06,826 Well, I had a rotten evening. 988 00:56:06,987 --> 00:56:09,455 Keep drinking and you'll have a worse morning. 989 00:56:09,627 --> 00:56:13,415 At least if I have a hangover, it will be all mine. 990 00:56:15,547 --> 00:56:17,503 Y-You know, Phillip, I've been thinking. 991 00:56:17,667 --> 00:56:20,056 We deserve a real holiday after it's all over. 992 00:56:20,227 --> 00:56:21,979 Where would you like to go? 993 00:56:22,147 --> 00:56:24,138 Of course, we should come back here for a few days, first. 994 00:56:24,307 --> 00:56:25,786 Otherwise, it might look - 995 00:56:25,947 --> 00:56:29,337 I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet. 996 00:56:29,507 --> 00:56:31,304 But why? 997 00:56:33,547 --> 00:56:37,335 I'm scared to death, Brandon. I think we're going to get caught. 998 00:56:37,507 --> 00:56:40,863 Oh, there's not a chance. Well, there was, but not any more. 999 00:56:41,027 --> 00:56:43,780 Why, we're pra - (Door Opening) 1000 00:56:43,947 --> 00:56:45,903 Uh. Is that you, Mrs Wilson? 1001 00:56:46,067 --> 00:56:49,298 Yes. I'll need a key to get in and clean up in the morning. 1002 00:56:49,467 --> 00:56:51,856 That is if you're still driving up to the farm tonight. 1003 00:56:52,027 --> 00:56:54,621 - Oh, we're driving up, alright. - Oh, that's good. 1004 00:56:54,787 --> 00:56:57,506 You don't look too well, either one of you. Oh, thanks. 1005 00:56:57,667 --> 00:56:59,464 Of course, I could do with a rest myself, 1006 00:56:59,627 --> 00:57:02,699 but I want both of you to come back in tip-top shape. 1007 00:57:02,867 --> 00:57:05,335 - We will. - Well, I'm off. Enjoy yourselves. 1008 00:57:05,507 --> 00:57:07,816 Don't forget to write. 1009 00:57:07,987 --> 00:57:11,184 And mind your P's and Q's. 1010 00:57:16,387 --> 00:57:17,706 Who are you calling? 1011 00:57:18,307 --> 00:57:20,025 Only the garage. 1012 00:57:20,987 --> 00:57:24,980 Hello? This is Mr Brandon Shaw. Would you send my car around, please? 1013 00:57:25,147 --> 00:57:27,502 Yes, right away. Thank you. 1014 00:57:46,987 --> 00:57:50,423 We'd... better draw the curtains. 1015 00:57:53,427 --> 00:57:56,464 (Phone Ringing) Who's that? 1016 00:57:57,627 --> 00:58:00,221 - Brandon, who's that? - Probably the garage man. Answer it. 1017 00:58:00,387 --> 00:58:01,979 There hasn't been time for him to get here. 1018 00:58:02,147 --> 00:58:04,342 Then maybe Mrs Wilson forgot something. Answer it. 1019 00:58:04,507 --> 00:58:07,385 Brandon... Brandon, couldn't we pretend we're not home? 1020 00:58:07,547 --> 00:58:10,425 With all these lights on? Answer it, Phillip. 1021 00:58:11,187 --> 00:58:13,178 (Phone Ringing) 1022 00:58:19,027 --> 00:58:21,018 (Ringing Continues) 1023 00:58:25,947 --> 00:58:27,938 Who is it? 1024 00:58:32,147 --> 00:58:34,661 - Brandon. Brandon, it's Rupert. - What? 1025 00:58:34,827 --> 00:58:38,058 He wants to come up. He says he left his cigarette case here. 1026 00:58:38,227 --> 00:58:42,061 - Well, let him come. - You know he's lying! He's caught on. 1027 00:58:42,227 --> 00:58:44,661 - Shut up and get back to that phone. - I won't. 1028 00:58:44,827 --> 00:58:46,818 - Get back to that phone. - Brandon, I can't. 1029 00:58:46,987 --> 00:58:48,466 - You've got to. - No! He knows - 1030 00:58:48,627 --> 00:58:50,618 Shut up! 1031 00:59:04,747 --> 00:59:07,739 Rupert? Come on up. 1032 00:59:09,267 --> 00:59:12,179 No, uh, course not. 1033 00:59:12,347 --> 00:59:14,542 He's just a little tight. 1034 00:59:16,507 --> 00:59:19,385 No, but we'll find it in no time. 1035 00:59:21,067 --> 00:59:22,466 Right. 1036 00:59:31,067 --> 00:59:33,661 Phillip... Phillip, listen to me. 1037 00:59:33,827 --> 00:59:37,263 Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together. 1038 00:59:37,427 --> 00:59:39,258 Phillip, did you hear me? 1039 00:59:40,427 --> 00:59:42,418 Come on, have another drink if you must, 1040 00:59:42,587 --> 00:59:46,296 but get hold of yourself and keep your mouth shut. 1041 00:59:46,467 --> 00:59:49,618 It'll be over in five minutes. 1042 00:59:49,787 --> 00:59:52,585 I don't know how much, if anything, Rupert knows, 1043 00:59:52,747 --> 00:59:58,538 but I promise you he'll be out of here in five minutes, one way or the other. 1044 00:59:58,707 --> 01:00:02,859 Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together. 1045 01:00:03,027 --> 01:00:05,780 - Brandon, Brandon - - Now look. 1046 01:00:05,947 --> 01:00:10,463 I'm not going to get caught because of you or anyone else. 1047 01:00:10,627 --> 01:00:13,425 No one is going to get in my way now. 1048 01:00:29,387 --> 01:00:31,378 (Door Buzzer) 1049 01:00:38,387 --> 01:00:41,379 Brandon, it's not loaded, is it? 1050 01:00:44,947 --> 01:00:46,380 (Door Buzzer) 1051 01:00:48,067 --> 01:00:50,581 (Rupert) - Sorry to bother you, Brandon. (Brandon) - It's no bother. Come in. 1052 01:00:50,747 --> 01:00:54,899 I knew you were leaving tonight. I didn't want to be left without my case. 1053 01:00:55,067 --> 01:00:56,386 - Hello, Phillip. - Hello. 1054 01:00:56,547 --> 01:00:58,185 I didn't mean to alarm you before. 1055 01:00:58,347 --> 01:01:01,817 You didn't alarm him. I'm afraid Phillip's a little antisocial tonight. 1056 01:01:01,987 --> 01:01:05,741 - Oh? I thought perhaps - - Any idea where you left the case? 1057 01:01:05,907 --> 01:01:07,898 No. No, not at all. 1058 01:01:09,347 --> 01:01:11,497 Completely unlike me to forget it, isn't it? 1059 01:01:11,667 --> 01:01:15,740 I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all. 1060 01:01:15,907 --> 01:01:20,264 I unconsciously left it because I wanted to come back. 1061 01:01:21,227 --> 01:01:23,218 But, uh... 1062 01:01:23,987 --> 01:01:27,184 - Why should I want to come back? - Yes, why? 1063 01:01:27,347 --> 01:01:29,941 For the pleasure of our company or another drink. 1064 01:01:30,107 --> 01:01:32,018 That's a good idea. May I have one for the road? 1065 01:01:32,187 --> 01:01:33,905 Of course. A short one? 1066 01:01:34,067 --> 01:01:36,297 No, I'd prefer a long one, if you don't mind. 1067 01:01:36,467 --> 01:01:39,027 Not at all. Phillip, will you fix Rupert a drink? 1068 01:01:39,187 --> 01:01:43,419 Now let me see, the last I remember having the case 1069 01:01:45,387 --> 01:01:47,378 was when I was there. 1070 01:01:49,347 --> 01:01:54,341 I was just going to open the chest for Mrs Wilson, when you came over. 1071 01:01:54,707 --> 01:01:56,698 And then what? 1072 01:02:00,747 --> 01:02:02,738 I think l, uh - 1073 01:02:05,707 --> 01:02:08,141 Wonder where it could be. 1074 01:02:08,307 --> 01:02:11,185 Oh, well, here it is, right where I left it. 1075 01:02:11,347 --> 01:02:14,305 Gentlemen, I beg your pardon. I'm very sorry. 1076 01:02:14,467 --> 01:02:16,742 I, uh - 1077 01:02:16,907 --> 01:02:18,863 Well, may I have that drink anyway? 1078 01:02:19,027 --> 01:02:20,506 Of course. 1079 01:02:20,667 --> 01:02:23,135 - You really don't mind? - No. Why should we? 1080 01:02:23,307 --> 01:02:25,263 - Well, you might be - - What? 1081 01:02:25,427 --> 01:02:29,261 - Tired. You're sure it's alright? - He said you could have it! 1082 01:02:29,427 --> 01:02:30,780 - Thank you. - Don't mind Phillip. 1083 01:02:30,947 --> 01:02:35,577 - I'm afraid he's had a few too many. - Well, why not? Why not? 1084 01:02:35,747 --> 01:02:38,739 After all, it was a party. 1085 01:02:41,707 --> 01:02:46,098 Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company. 1086 01:02:46,267 --> 01:02:48,258 I'm glad. 1087 01:02:51,027 --> 01:02:53,587 - Please don't let me be in the way. - Of what? 1088 01:02:53,747 --> 01:02:56,420 - I know you have things to do. - What do you mean? 1089 01:02:56,587 --> 01:02:58,339 Packing, last-minute odds and ends. 1090 01:02:58,507 --> 01:03:00,418 You are driving to Connecticut tonight, aren't you? 1091 01:03:00,587 --> 01:03:04,375 - Yes, but we're all packed. - Oh, I see. All ready. 1092 01:03:05,587 --> 01:03:09,057 All except one guest, who must be gotten rid of. 1093 01:03:09,227 --> 01:03:11,457 Well, I'll be off as... uh... 1094 01:03:11,627 --> 01:03:14,061 as soon as I finish my drink. 1095 01:03:15,067 --> 01:03:17,786 There's no need to hurry, Rupert. 1096 01:03:17,947 --> 01:03:21,303 Thank you. I, uh... would like to stay a bit. 1097 01:03:22,467 --> 01:03:24,856 Perhaps even see you off. 1098 01:03:25,827 --> 01:03:28,625 I always hate to leave a party, 1099 01:03:29,907 --> 01:03:35,027 especially when the evening has been unusually stimulating, 1100 01:03:35,187 --> 01:03:37,985 or strange, like this evening. 1101 01:03:38,587 --> 01:03:40,976 What do you mean, 'strange'? 1102 01:03:43,467 --> 01:03:44,946 Did I say 'strange,' Brandon? 1103 01:03:45,107 --> 01:03:48,736 You often pick words for sound rather than meaning. 1104 01:03:48,907 --> 01:03:52,456 I don't exactly know what I meant, 1105 01:03:52,627 --> 01:03:56,176 unless I was thinking about David. 1106 01:03:58,067 --> 01:04:01,742 - What was strange about David? - His not showing up. 1107 01:04:01,907 --> 01:04:04,785 You don't think anything really did happen to him, do you? 1108 01:04:04,947 --> 01:04:08,223 - What could have? - He could have been run over or held up. 1109 01:04:08,387 --> 01:04:12,858 - In broad daylight? - That's right, I'd forgotten. 1110 01:04:13,027 --> 01:04:17,020 Yes, it must have been broad daylight when it happened. 1111 01:04:17,187 --> 01:04:20,384 When, uh... what happened? 1112 01:04:22,547 --> 01:04:25,345 When whatever did happen to David. 1113 01:04:26,307 --> 01:04:28,298 Nothing, probably. 1114 01:04:32,107 --> 01:04:35,895 Still... where is he? 1115 01:04:36,067 --> 01:04:39,059 - What's your theory? - Mine? 1116 01:04:39,227 --> 01:04:41,024 I was considering Janet's for the moment. 1117 01:04:41,187 --> 01:04:44,384 - Oh? I didn't know she had one. - Yes, you do. 1118 01:04:44,547 --> 01:04:47,619 I couldn't help overhearing Janet. 1119 01:04:47,787 --> 01:04:51,336 She thinks you kidnapped David, or did something to prevent him from coming. 1120 01:04:51,507 --> 01:04:55,295 I'm not interested in Janet's prattle, but you always interest me, Rupert. 1121 01:04:55,467 --> 01:04:58,539 Do you think l, uh... 'kidnapped' David? 1122 01:04:58,707 --> 01:05:01,779 It's the sort of mischief that would have appealed to you in school, 1123 01:05:01,947 --> 01:05:04,939 for the experience, the excitement, the danger. 1124 01:05:05,107 --> 01:05:09,942 But it would be slightly more difficult to pull off now, though, don't you think? 1125 01:05:10,107 --> 01:05:12,018 - Ah, you'd find a way. - How? 1126 01:05:12,187 --> 01:05:14,576 I mean, suppose you were l. 1127 01:05:15,507 --> 01:05:18,101 How would you get David out of the way? 1128 01:05:18,267 --> 01:05:19,859 You're much better at this sort of thing than I am. 1129 01:05:20,027 --> 01:05:23,099 What would you do if you were l? 1130 01:05:25,667 --> 01:05:30,297 Well... if I wanted to get rid of David, 1131 01:05:30,467 --> 01:05:34,779 I'd invite him for a drink at the club or some quiet bar. 1132 01:05:34,947 --> 01:05:36,903 or better still, I'd invite him here. 1133 01:05:37,067 --> 01:05:40,139 - Then no one would see us together. - That's good. And no witnesses? 1134 01:05:40,307 --> 01:05:42,775 - Yes, that's right. - Then what? 1135 01:05:45,507 --> 01:05:47,498 Well... 1136 01:05:49,867 --> 01:05:51,858 Well, let me see. 1137 01:05:53,427 --> 01:05:56,339 (Rupert) At the right time, David would arrive. 1138 01:05:56,507 --> 01:05:59,021 I'd walk slowly out of the room, into the hall. 1139 01:05:59,187 --> 01:06:03,465 I'd greet him, tell him how fine he's looking and so forth, 1140 01:06:03,627 --> 01:06:05,618 and, uh... take his hat. 1141 01:06:07,747 --> 01:06:10,102 Then I'd bring him in here, 1142 01:06:10,427 --> 01:06:13,464 make some small talk to put him at his ease, 1143 01:06:13,627 --> 01:06:16,016 probably offer him a drink, 1144 01:06:17,947 --> 01:06:20,017 - and then he'd sit down. (Brandon) - Yes? 1145 01:06:20,187 --> 01:06:24,419 (Rupert) I'd try to make it all very pleasant, you understand? 1146 01:06:24,587 --> 01:06:27,818 Phillip would probably play the piano. 1147 01:06:28,307 --> 01:06:32,016 Now, as I recall, David was quite strong. 1148 01:06:32,187 --> 01:06:34,655 He'd have to be knocked out. 1149 01:06:34,827 --> 01:06:40,663 So I'd move quietly behind the chair and hit him on the head with something. 1150 01:06:40,867 --> 01:06:44,337 His body would fall forward on the floor. 1151 01:06:44,507 --> 01:06:47,465 (Brandon) Then where would you put him? 1152 01:06:52,427 --> 01:06:55,305 (Rupert) Well, uh... 1153 01:06:57,187 --> 01:06:59,417 Well, let me see. 1154 01:07:02,107 --> 01:07:05,782 Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, 1155 01:07:05,947 --> 01:07:10,463 down the back stairs, and the two of us would put him in the car. 1156 01:07:10,627 --> 01:07:12,265 - You'd be seen. (Rupert) - What? 1157 01:07:12,427 --> 01:07:15,464 Well, you said yourself that if anything did happen, 1158 01:07:15,627 --> 01:07:17,140 it must have happened in broad daylight. 1159 01:07:17,307 --> 01:07:18,945 Oh, that's right. I'd forgotten. 1160 01:07:19,107 --> 01:07:21,905 I'd have to find someplace to hide the body until dark. 1161 01:07:22,067 --> 01:07:24,900 Yes, you would, but where, Rupert? 1162 01:07:26,507 --> 01:07:28,498 Yes. 1163 01:07:30,267 --> 01:07:32,258 Yes, where? 1164 01:07:35,187 --> 01:07:37,621 - Cat and mouse! Cat and mouse! - Phillip! 1165 01:07:37,787 --> 01:07:40,585 - Which is the cat and which the mouse? - That's enough of that. 1166 01:07:40,747 --> 01:07:42,863 - Mind your own business. - That's enough, Phillip! 1167 01:07:43,027 --> 01:07:46,622 I told you before, mind your own business! 1168 01:07:47,787 --> 01:07:51,177 It really isn't any of my business. I'm not his keeper. 1169 01:07:53,547 --> 01:07:54,900 With him in this condition, though 1170 01:07:55,067 --> 01:07:58,298 there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert. 1171 01:07:58,467 --> 01:07:59,900 That is... 1172 01:08:00,067 --> 01:08:04,185 unless you came back to find something besides your cigarette case. 1173 01:08:04,347 --> 01:08:07,498 You mean, for example, to find if you really got rid of David? 1174 01:08:07,667 --> 01:08:10,898 - Yes, that's what I mean. - Oh, you're as romantic as Janet. 1175 01:08:11,067 --> 01:08:14,139 I don't think for a moment that you kidnapped David. 1176 01:08:14,307 --> 01:08:19,461 I'll admit Janet put the notion in my head, but I never would have mentioned it, 1177 01:08:19,627 --> 01:08:23,984 if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket. 1178 01:08:24,147 --> 01:08:25,978 - What? - That's a gun, isn't it? 1179 01:08:26,787 --> 01:08:28,425 (Laughing) 1180 01:08:28,587 --> 01:08:31,226 That teased my suspicions more than anything else. 1181 01:08:31,387 --> 01:08:36,302 And to tell you the truth, it really scares me a little. 1182 01:08:36,467 --> 01:08:41,222 I'm terribly sorry, Rupert. I don't blame you, but... well, here. 1183 01:08:41,387 --> 01:08:43,582 You can relax. I have to take it up to the country. 1184 01:08:43,747 --> 01:08:47,979 There have been several burglaries, and mother's a bit on edge. 1185 01:08:48,147 --> 01:08:51,423 - Uh, finished, Phillip? (Phillip) - Alright. 1186 01:08:51,587 --> 01:08:53,339 (Brandon) Did you hear what Rupert said about the gun? 1187 01:08:53,507 --> 01:08:56,624 He thought... (Laughing) 1188 01:08:56,827 --> 01:09:00,615 It's odd the way one can pyramid simple facts into wild fantasies, isn't it? 1189 01:09:00,787 --> 01:09:03,381 (Brandon) - We all do, don't we, Phillip ? (Phillip) - Yeah. 1190 01:09:03,547 --> 01:09:07,506 (Brandon) Particularly after a few drinks. How is yours, Rupert? 1191 01:09:07,667 --> 01:09:09,897 (Rupert) I think I'll be running along. 1192 01:09:10,067 --> 01:09:12,627 (Brandon) Phillip, you'll feel much better once you get out in the open air. 1193 01:09:12,787 --> 01:09:16,143 I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time. 1194 01:09:16,307 --> 01:09:19,458 (Rupert) It's a lovely night and you'll be driving up in good weather. 1195 01:09:19,627 --> 01:09:24,542 I almost wish I were going with you. It might be rather exciting. 1196 01:09:24,707 --> 01:09:27,221 Driving at night always is, 1197 01:09:27,387 --> 01:09:29,662 but driving with you and Phillip now... 1198 01:09:29,827 --> 01:09:33,820 might have an additional element of, uh... suspense. 1199 01:09:35,387 --> 01:09:37,537 You were right, Phillip. 1200 01:09:37,707 --> 01:09:40,141 Those books were tied clumsily. 1201 01:09:40,307 --> 01:09:42,775 - He's got it. He's got it! - Phillip. 1202 01:09:42,947 --> 01:09:45,017 He knows. He knows. He knows. 1203 01:09:45,187 --> 01:09:48,577 - Alright, easy. I'll take care of it. - No, you won't. 1204 01:09:48,747 --> 01:09:53,025 I'd just as soon kill you as kill him - Sooner. 1205 01:09:53,187 --> 01:09:55,655 This is what you wanted, somebody else to know. 1206 01:09:55,827 --> 01:09:59,263 Somebody else to see how brilliant you are, just like in school. 1207 01:09:59,427 --> 01:10:02,544 I told you he'd find out, but you had to have him here. 1208 01:10:02,707 --> 01:10:04,584 - Now we're done for! - Shut up! 1209 01:10:04,747 --> 01:10:07,739 You made me do it and I hate both of you. I was - 1210 01:10:18,387 --> 01:10:19,536 (Gunshot) 1211 01:10:22,027 --> 01:10:26,737 - Stupid babbling drunk. I'm sorry, Rupert. - It's alright. 1212 01:10:27,227 --> 01:10:30,537 It's alright. If you really want to kill, you don't miss, not at that range. 1213 01:10:30,707 --> 01:10:32,345 Of course he didn't want to kill you. 1214 01:10:32,507 --> 01:10:35,817 He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying. 1215 01:10:35,987 --> 01:10:39,821 I didn't want anyone to know this but he's becoming an alcoholic, Rupert - 1216 01:10:39,987 --> 01:10:42,547 Brandon, will you step over there, please? 1217 01:10:42,707 --> 01:10:45,062 Phillip's drunk, Rupert. 1218 01:10:45,227 --> 01:10:48,139 Surely you don't take those nightmare ideas of his seriously? 1219 01:10:48,307 --> 01:10:51,902 Brandon. Brandon, I'm tired. 1220 01:10:53,067 --> 01:10:56,343 And in a way, I'm frightened, too. 1221 01:10:56,507 --> 01:10:58,896 - But I don't want to fence anymore. - What are you going to do? 1222 01:10:59,067 --> 01:11:03,538 I don't want to, but I'm gonna look inside that chest. 1223 01:11:03,707 --> 01:11:05,538 - Are you crazy? - I hope so. 1224 01:11:05,707 --> 01:11:09,336 - With all my heart I hope I'm crazy. - This has nothing to do with you. 1225 01:11:09,507 --> 01:11:10,496 - I've got to. - Don't. 1226 01:11:10,667 --> 01:11:14,023 - I have to look inside that chest. - Alright! 1227 01:11:14,187 --> 01:11:16,178 Go ahead and look. 1228 01:11:16,347 --> 01:11:18,941 I hope you like what you see. 1229 01:11:35,147 --> 01:11:37,138 Oh, no. No! 1230 01:11:37,787 --> 01:11:41,905 (Brandon) - Rupert - - I couldn't believe it was true. 1231 01:11:42,867 --> 01:11:44,903 - Rupert, please - - Please what? 1232 01:11:45,067 --> 01:11:47,422 Listen to me. Let me explain. 1233 01:11:47,587 --> 01:11:49,623 Explain? Do you think you can explain that? 1234 01:11:49,787 --> 01:11:52,699 - Yes, to you, because you'll understand. - Understand? 1235 01:11:52,867 --> 01:11:56,542 Rupert, remember the discussion we had before with Mr Kentley? 1236 01:11:56,707 --> 01:12:01,019 Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'? 1237 01:12:01,187 --> 01:12:04,543 Remember we said, we've always said, you and l, 1238 01:12:04,707 --> 01:12:08,746 that moral concepts of good and evil and right and wrong 1239 01:12:08,907 --> 01:12:11,057 don't hold for the intellectually superior. 1240 01:12:11,227 --> 01:12:13,821 - Remember, Rupert? - Yes, I remember. 1241 01:12:13,987 --> 01:12:17,866 (Brandon) That's all we've done. That's all Phillip and I have done. 1242 01:12:18,027 --> 01:12:20,985 He and I have lived what you and I have talked. 1243 01:12:21,147 --> 01:12:25,743 I knew you'd understand, because, don't you see, you have to. 1244 01:12:39,267 --> 01:12:41,622 Brandon - 1245 01:12:44,147 --> 01:12:47,583 Brandon, till this very moment, 1246 01:12:48,827 --> 01:12:50,340 this world and the people in it 1247 01:12:50,507 --> 01:12:54,420 have always been dark and incomprehensible to me. 1248 01:12:54,587 --> 01:12:58,102 I've tried to clear my way with logic 1249 01:12:58,267 --> 01:13:00,701 and superior intellect. 1250 01:13:00,867 --> 01:13:04,621 And you've thrown my own words right back in my face, Brandon. 1251 01:13:04,787 --> 01:13:08,746 You were right, too. If nothing else, a man should stand by his words. 1252 01:13:08,907 --> 01:13:13,742 But you've given my words a meaning that I never dreamed of! 1253 01:13:13,907 --> 01:13:15,306 And you've tried to twist them 1254 01:13:15,467 --> 01:13:19,585 into a cold, logical excuse for your ugly murder! 1255 01:13:20,747 --> 01:13:24,103 Well, they never were that, Brandon, 1256 01:13:24,267 --> 01:13:26,223 and you can't make them that. 1257 01:13:26,387 --> 01:13:29,857 There must have been something deep inside you from the very start 1258 01:13:30,027 --> 01:13:33,099 that let you do this thing, 1259 01:13:33,267 --> 01:13:35,383 but there's always been something deep inside me 1260 01:13:35,547 --> 01:13:37,856 that would never let me do it, 1261 01:13:38,027 --> 01:13:40,825 - and would never let me be a party to it. - What do you mean? 1262 01:13:40,987 --> 01:13:44,946 I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had 1263 01:13:45,107 --> 01:13:48,099 of superior or inferior beings. 1264 01:13:48,267 --> 01:13:50,986 But I thank you for that shame, 1265 01:13:51,147 --> 01:13:56,380 because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon, 1266 01:13:56,547 --> 01:14:00,460 with the right to live and work and think as individuals, 1267 01:14:00,627 --> 01:14:03,619 but with an obligation to the society we live in. 1268 01:14:04,907 --> 01:14:06,898 By what right do you dare say 1269 01:14:07,067 --> 01:14:11,458 that there's a superior few to which you belong? 1270 01:14:11,627 --> 01:14:13,822 By what right did you dare decide 1271 01:14:13,987 --> 01:14:19,505 that that boy in there was inferior and therefore could be killed? 1272 01:14:19,667 --> 01:14:22,181 Did you think you were God, Brandon? 1273 01:14:22,347 --> 01:14:25,544 Is that what you thought when you choked the life out of him? 1274 01:14:25,707 --> 01:14:28,938 Is that what you thought when you served food from his grave? 1275 01:14:29,107 --> 01:14:32,656 I don't know what you thought, but I know what you've done. 1276 01:14:32,827 --> 01:14:34,624 You've murdered! 1277 01:14:34,787 --> 01:14:37,381 You've strangled a fellow human being 1278 01:14:37,547 --> 01:14:41,017 who could live and love as you never could. 1279 01:14:41,187 --> 01:14:42,825 - And never will again. - What are you doing? 1280 01:14:42,987 --> 01:14:48,345 It's what society's going to do. I don't know what that will be. I can guess. 1281 01:14:48,507 --> 01:14:52,500 And I can help. You're going to die, Brandon, both of you! 1282 01:14:52,667 --> 01:14:55,306 You're going to die. 1283 01:15:09,787 --> 01:15:11,186 (Someone Running) 1284 01:15:23,107 --> 01:15:24,381 (Woman 3) There were shots fired! 1285 01:15:29,387 --> 01:15:33,221 (Man 2) I think that somebody better call the police. 1286 01:15:33,387 --> 01:15:36,663 (Man 3) Did any of you hear any shots fired? 1287 01:15:38,387 --> 01:15:43,017 (Man 2) Somebody better call a squad car. Can I use your phone? 1288 01:15:45,907 --> 01:15:51,539 (Man 2) I'm not going up to look. There might be a mad man up there! 1289 01:15:52,867 --> 01:15:54,858 (lndistinct Conversation From Street Continues) 1290 01:16:00,867 --> 01:16:02,858 (Sirens Wailing) 1291 01:16:18,507 --> 01:16:21,897 (Man On Street) Here comes a squad car now. 1292 01:16:24,627 --> 01:16:26,618 They're coming. 1293 01:16:28,147 --> 01:16:30,138 (Sirens Blaring) 1294 01:16:38,827 --> 01:16:40,863 (Piano) 1295 01:16:42,827 --> 01:16:48,863 Alfred Hitchcock - Rope (1948) DVDRip (SiRiUs sHaRe) 110199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.