All language subtitles for Alex Rider S03E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:02,713 {\an8}"Invisible Sword." We have three days 2 00:00:02,713 --> 00:00:04,923 to find and destroy it. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,049 Close your eyes. 4 00:00:07,634 --> 00:00:09,678 You said my father was your friend. 5 00:00:09,678 --> 00:00:10,971 I saw what The Department did to him. 6 00:00:10,971 --> 00:00:13,682 The prisoners are in position. Take the shot. 7 00:00:15,184 --> 00:00:16,769 You must've wanted revenge. 8 00:00:16,769 --> 00:00:19,646 You need to move past it. 9 00:00:19,646 --> 00:00:21,148 If this isn't personal for you, why do you do it? 10 00:00:21,148 --> 00:00:23,859 Because it's my job. - 11 00:00:23,859 --> 00:00:25,486 And I'm good at it. 12 00:00:25,486 --> 00:00:27,488 You could be too. 13 00:00:27,488 --> 00:00:30,574 But you need to take emotion out of the equation. 14 00:00:30,574 --> 00:00:32,451 She killed him. 15 00:00:32,451 --> 00:00:34,536 You lied to me. 16 00:00:34,536 --> 00:00:36,288 You killed my dad. 17 00:00:38,123 --> 00:00:42,127 - Say something! - I'm sorry. I'm so sorry, Alex. 18 00:01:04,399 --> 00:01:05,984 Julia Rothman sent you? 19 00:01:09,029 --> 00:01:10,364 How did you know? 20 00:01:11,782 --> 00:01:12,825 Jack told us. 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,077 And Tom. And Kyra. 22 00:01:15,077 --> 00:01:16,578 Don't say their names. 23 00:01:17,204 --> 00:01:18,372 Okay. 24 00:01:20,666 --> 00:01:22,584 SCORPIA told me the truth. 25 00:01:24,169 --> 00:01:25,629 For the first time. 26 00:01:28,882 --> 00:01:30,467 I heard you say it. 27 00:01:31,051 --> 00:01:33,262 I heard you say, "Take the shot." 28 00:01:37,099 --> 00:01:39,101 Are you going to kill me, Alex? 29 00:01:47,734 --> 00:01:50,487 It's okay. It's okay. 30 00:01:53,824 --> 00:01:54,950 It's okay. 31 00:02:07,671 --> 00:02:09,590 - Are you hurt? - Why do you care? 32 00:02:09,590 --> 00:02:10,924 Of course I care. 33 00:02:12,134 --> 00:02:13,719 Not just because you're my agent. 34 00:02:13,719 --> 00:02:15,429 I'm not your agent. 35 00:02:17,389 --> 00:02:18,390 Not anymore. 36 00:02:25,606 --> 00:02:26,899 Sit down. 37 00:02:32,696 --> 00:02:34,239 I'm so sorry. 38 00:02:39,453 --> 00:02:41,747 I know all of this is my fault. 39 00:02:47,878 --> 00:02:50,714 Do you mind if I get a drink? 40 00:03:11,193 --> 00:03:12,694 What a mess. 41 00:03:21,703 --> 00:03:25,540 All the lies and the double-crosses. 42 00:03:28,627 --> 00:03:30,253 Nothing seems real anymore. 43 00:03:30,253 --> 00:03:32,005 Until people die. 44 00:03:34,007 --> 00:03:35,133 Then it's real. 45 00:03:44,726 --> 00:03:46,395 Do you have a panic button? 46 00:03:48,105 --> 00:03:49,064 Yes. 47 00:03:50,399 --> 00:03:51,650 You should press it. 48 00:03:53,860 --> 00:03:56,238 I have. I'm sorry. 49 00:03:58,824 --> 00:04:01,243 Alex, we don't have much time, 50 00:04:01,243 --> 00:04:03,537 but I need you to know one thing. 51 00:04:06,123 --> 00:04:08,583 You could have killed me then, but you didn't. 52 00:04:09,710 --> 00:04:12,295 - Because I'm weak. - No, you're not weak. 53 00:04:12,963 --> 00:04:14,715 You're not a murderer. 54 00:04:15,674 --> 00:04:17,009 You're not like SCORPIA. 55 00:04:17,009 --> 00:04:19,886 You're not like us, I need you to remember that. 56 00:04:19,886 --> 00:04:22,848 You're one of the strongest people I've ever met. 57 00:04:24,850 --> 00:04:27,728 It's about to get very complicated, Alex. 58 00:04:27,728 --> 00:04:29,938 Stay where you are! Do not move! 59 00:04:31,481 --> 00:04:32,691 On your knees. 60 00:05:31,374 --> 00:05:32,793 You sure it was here? 61 00:05:32,793 --> 00:05:35,253 Disturbance in one of the warehouses, apparently. 62 00:05:36,379 --> 00:05:39,007 - I thought all these were empty. - Supposed to be. 63 00:05:43,261 --> 00:05:46,848 MP from Sierra Lima 4, state 2 on Grosvenor Lane north. 64 00:05:48,809 --> 00:05:49,851 Evening. 65 00:05:50,811 --> 00:05:52,312 Sorry to bother you. 66 00:05:52,312 --> 00:05:54,481 Hi. Everything all right? 67 00:05:55,232 --> 00:05:58,401 Yeah, it's just, we thought this place was empty. 68 00:05:58,401 --> 00:06:00,612 Oh, we've only just moved in. 69 00:06:00,612 --> 00:06:02,155 Short lease. 70 00:06:02,155 --> 00:06:05,283 I think Mr McAuley got himself a bit of a deal. 71 00:06:06,076 --> 00:06:07,452 You look busy. 72 00:06:14,167 --> 00:06:17,254 - What exactly are you building? Perhaps I can explain. 73 00:06:21,758 --> 00:06:23,760 Nikolai, get those out of the way. 74 00:06:23,760 --> 00:06:26,596 And make sure we're ready to deploy within the hour. 75 00:06:48,827 --> 00:06:50,287 He shot to miss. 76 00:06:54,916 --> 00:06:56,960 You all right? - Fine. 77 00:07:06,261 --> 00:07:07,637 Body bag. 78 00:08:13,203 --> 00:08:14,621 He didn't kill me. 79 00:08:16,122 --> 00:08:17,666 You don't say. 80 00:08:19,292 --> 00:08:20,961 They showed him the bridge. 81 00:08:23,463 --> 00:08:26,508 To have seen that, and not taken the shot, 82 00:08:26,508 --> 00:08:27,884 he is extraordinary. 83 00:08:27,884 --> 00:08:29,386 He always has been. 84 00:08:30,011 --> 00:08:33,974 Now we have to decide how to handle this. And we need to decide now. 85 00:08:34,557 --> 00:08:36,518 We have less than 48 hours. 86 00:08:36,518 --> 00:08:39,020 I don't mean SCORPIA. I mean Alex. 87 00:08:39,020 --> 00:08:41,064 You think he's not SCORPIA? 88 00:08:41,648 --> 00:08:42,983 He's one of us. 89 00:08:42,983 --> 00:08:45,694 If you don't believe me, you should go talk to him. 90 00:08:46,152 --> 00:08:49,072 We need him and he needs us. 91 00:09:48,465 --> 00:09:50,925 Did Lawrence send you the information you needed? 92 00:09:50,925 --> 00:09:52,052 Yes. The plans, 93 00:09:52,052 --> 00:09:54,179 engineering calculations, everything's signed off. 94 00:09:54,179 --> 00:09:57,932 We'll be using the 19th-century reclaimed Bath stone for repairs. 95 00:09:58,558 --> 00:10:00,310 Access to the roof is up there? 96 00:10:01,394 --> 00:10:02,979 212 steps. 97 00:10:02,979 --> 00:10:04,606 But you get beautiful views. 98 00:10:04,606 --> 00:10:07,150 You can see the whole city from the tower. 99 00:10:07,150 --> 00:10:09,027 Thank you, Lisa, we'll take it from here. 100 00:10:09,027 --> 00:10:11,696 As of now, this side of the abbey and access to the roof 101 00:10:11,696 --> 00:10:13,239 is off-limits to the public. 102 00:10:13,239 --> 00:10:14,491 Of course. 103 00:10:14,491 --> 00:10:16,618 And you don't think the repairs will take long? 104 00:10:16,618 --> 00:10:19,746 It'll all be over very soon, I promise. 105 00:10:44,521 --> 00:10:46,689 Wait. Wait. 106 00:10:48,733 --> 00:10:50,902 Hey. Get those off him. 107 00:10:50,902 --> 00:10:52,112 Get those off him! 108 00:10:52,112 --> 00:10:54,489 - Sir, we were told-- - Do as he says. 109 00:11:01,538 --> 00:11:02,705 Hey. 110 00:11:03,331 --> 00:11:05,458 You'll be all right, okay? 111 00:11:05,458 --> 00:11:06,835 You wait and see. 112 00:11:07,585 --> 00:11:09,838 So, you're the good cops, then? 113 00:11:09,838 --> 00:11:12,424 We're long past that kind of thing, don't you think? 114 00:11:12,424 --> 00:11:13,591 My office. 115 00:11:20,098 --> 00:11:21,975 They told you about the bridge? 116 00:11:23,601 --> 00:11:27,397 - They showed me the bridge. - I wish there was time to talk about that. 117 00:11:27,397 --> 00:11:28,523 Make time. 118 00:11:28,523 --> 00:11:29,774 Can't. 119 00:11:29,774 --> 00:11:32,277 Hundred thousand lives are at stake, the clock is ticking. 120 00:11:32,277 --> 00:11:34,571 - I need your help. - I'm not helping you. 121 00:11:34,571 --> 00:11:36,573 Then people are going to die. 122 00:11:40,410 --> 00:11:41,703 Invisible Sword... 123 00:11:41,703 --> 00:11:44,539 I can save you some time. I don't know anything about it. 124 00:11:44,539 --> 00:11:46,541 I need the name of the city. 125 00:11:47,876 --> 00:11:49,002 What city? 126 00:11:49,002 --> 00:11:50,545 The city SCORPIA are targetting. 127 00:11:51,463 --> 00:11:53,173 The city they're going to destroy. 128 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 I don't know. 129 00:11:57,343 --> 00:11:58,428 Please, Alex. 130 00:11:59,679 --> 00:12:00,847 Please. 131 00:12:01,973 --> 00:12:03,808 You were inside SCORPIA. 132 00:12:04,267 --> 00:12:06,060 Something overheard, something glimpsed. 133 00:12:06,060 --> 00:12:07,812 A name. A map, a picture. 134 00:12:07,812 --> 00:12:09,647 Anything. They must've told you something. 135 00:12:09,647 --> 00:12:11,399 Yeah, they told me the truth. 136 00:12:12,192 --> 00:12:14,652 They told me about my dad. 137 00:12:15,737 --> 00:12:17,947 About the fight in the pub, 138 00:12:17,947 --> 00:12:19,449 the dishonourable discharge, 139 00:12:19,449 --> 00:12:21,493 prison, SCORPIA... 140 00:12:21,493 --> 00:12:23,203 Everything you kept hidden. 141 00:12:26,581 --> 00:12:28,374 You can't help lying, can you? 142 00:12:29,918 --> 00:12:31,419 The truth can be complicated. 143 00:12:31,419 --> 00:12:33,421 I saw what happened on that bridge. 144 00:12:33,421 --> 00:12:36,633 My dad was unarmed, Mrs Jones put a bullet in his back. 145 00:12:36,633 --> 00:12:37,842 Alex. 146 00:12:39,594 --> 00:12:42,931 SCORPIA are 24 hours away from destroying a British city. 147 00:12:45,266 --> 00:12:47,227 It's my job to stop it. 148 00:12:49,854 --> 00:12:51,189 I don't know how. 149 00:12:52,148 --> 00:12:53,650 I know you're angry with me. 150 00:12:53,650 --> 00:12:54,859 That doesn't even begin-- 151 00:12:54,859 --> 00:12:57,946 And I also know that you're not a monster. 152 00:13:00,281 --> 00:13:02,700 Eleven innocent people have already died. 153 00:13:03,576 --> 00:13:06,246 - What are you talking about? - A football team. 154 00:13:06,246 --> 00:13:08,915 Young people, barely older than you. 155 00:13:08,915 --> 00:13:10,291 Sacrificed. 156 00:13:12,377 --> 00:13:15,129 As a demonstration of SCORPIA's will. 157 00:13:16,381 --> 00:13:19,092 Hundreds of thousands of lives will follow. 158 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 This is bigger than you and me. 159 00:13:21,970 --> 00:13:24,472 This is bigger than one man's life. 160 00:13:26,766 --> 00:13:28,893 Even if that man was your father. 161 00:13:30,186 --> 00:13:31,688 I don't know the city. 162 00:13:33,606 --> 00:13:36,985 I only know the name of the operation. Invisible Sword. 163 00:13:37,527 --> 00:13:38,444 That's all. 164 00:13:39,070 --> 00:13:41,656 I don't know what it is, how it works. 165 00:13:43,032 --> 00:13:45,577 I don't know anything about a target. 166 00:13:55,378 --> 00:13:57,797 Well, it was worth a try. Long shot. 167 00:13:57,797 --> 00:13:59,090 Thank you, Alex. 168 00:13:59,090 --> 00:14:00,300 Take him away. 169 00:14:00,883 --> 00:14:02,010 Alex? 170 00:14:55,772 --> 00:14:57,774 You're supposed to be here by now. 171 00:14:57,774 --> 00:14:59,233 There were complications. 172 00:14:59,942 --> 00:15:01,444 What complications? 173 00:15:02,612 --> 00:15:05,198 - What's your mission status? - Qualified. 174 00:15:05,782 --> 00:15:07,283 Jones is dead. 175 00:15:07,283 --> 00:15:09,702 We had a body bag at the scene. 176 00:15:10,870 --> 00:15:14,040 I compromised computer severs at the morgue 177 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 to retrieve the autopsy report. 178 00:15:16,459 --> 00:15:18,294 Two shots to the torso, one to the head. 179 00:15:18,294 --> 00:15:19,754 I'm sending it to you now. 180 00:15:26,678 --> 00:15:27,970 And what went wrong? 181 00:15:27,970 --> 00:15:29,347 Alex was captured. 182 00:15:29,347 --> 00:15:31,349 The Department have him. 183 00:15:31,349 --> 00:15:33,351 Come in. Immediately. 184 00:15:52,745 --> 00:15:54,122 What are we doing here? 185 00:15:55,039 --> 00:15:56,874 Where did you think we were going? 186 00:15:57,625 --> 00:15:58,751 Prison? 187 00:15:58,751 --> 00:16:01,921 Have you actually done anything worth going to prison for? 188 00:16:07,844 --> 00:16:10,471 Blunt said SCORPIA are targetting a city. 189 00:16:10,471 --> 00:16:13,433 - Yes. - And people already died. 190 00:16:14,976 --> 00:16:17,562 I was there. I was supposed to be protecting them. 191 00:16:18,896 --> 00:16:20,356 Get some rest. 192 00:16:20,356 --> 00:16:22,483 If you need us, you know where we are. 193 00:16:40,710 --> 00:16:43,087 Alex! Hey. 194 00:16:44,172 --> 00:16:45,590 Oh, man. 195 00:16:46,048 --> 00:16:49,927 We thought, well, I don't even know what we thought. 196 00:16:49,927 --> 00:16:52,930 You are never leaving this house again, you hear me? 197 00:16:52,930 --> 00:16:55,266 If you try, I'm gonna staple you to the table. 198 00:16:55,266 --> 00:16:57,018 You okay? - I'm okay. 199 00:16:57,018 --> 00:16:59,270 Jack's squeezing me pretty hard, though. 200 00:16:59,270 --> 00:17:00,855 You'd better be okay. 201 00:17:00,855 --> 00:17:02,940 It's good to have you back, man. Seriously. 202 00:17:02,940 --> 00:17:04,567 Even with the dodgy tatt. 203 00:17:05,985 --> 00:17:07,612 It's good to be back. 204 00:17:07,612 --> 00:17:09,530 SCORPIA left you alone? 205 00:17:09,530 --> 00:17:10,615 I hope so. 206 00:17:10,615 --> 00:17:12,366 Are they looking for you? 207 00:17:12,366 --> 00:17:13,451 I doubt it. 208 00:17:14,035 --> 00:17:16,829 The Department made sure SCORPIA knew I'd been arrested. 209 00:17:17,622 --> 00:17:19,707 Keeps me off their radar. For now, at least. 210 00:17:19,707 --> 00:17:21,542 They arrested you? For what? 211 00:17:26,297 --> 00:17:27,173 What happened? 212 00:17:28,382 --> 00:17:29,509 They let me go. 213 00:17:31,427 --> 00:17:32,303 That was us. 214 00:17:33,471 --> 00:17:35,723 I didn't want to trust them, but Jack was like: 215 00:17:35,723 --> 00:17:38,309 "If you don't help Alex, we're giving you nothing." 216 00:17:39,477 --> 00:17:40,728 You guys are amazing. 217 00:17:41,395 --> 00:17:42,855 It was no stress, bro. 218 00:17:42,855 --> 00:17:44,816 We came in, bang, with the video footage, 219 00:17:44,816 --> 00:17:48,319 and Kyra came through with, "You want the GPS for their base?" 220 00:17:48,319 --> 00:17:50,947 Bang again. You should've seen their faces, man. 221 00:17:52,907 --> 00:17:53,991 Hey, Kyra. 222 00:17:56,619 --> 00:17:57,703 Hey, Alex. 223 00:18:03,000 --> 00:18:04,961 You want some coffee, something to eat? 224 00:18:04,961 --> 00:18:07,088 No, I'm good. I want, um... 225 00:18:08,214 --> 00:18:10,132 I need to tell you guys something. 226 00:18:11,259 --> 00:18:12,510 I let you down. 227 00:18:14,470 --> 00:18:15,471 I'm sorry. 228 00:18:16,097 --> 00:18:17,390 It's okay. 229 00:18:18,099 --> 00:18:21,060 Alex, whatever happened, you're home. So it's okay. 230 00:18:21,060 --> 00:18:22,395 No, it's not okay. 231 00:18:23,312 --> 00:18:25,523 We all know it, so let's stop pretending. 232 00:18:27,400 --> 00:18:29,902 You went into Consanto to stop SCORPIA... 233 00:18:30,945 --> 00:18:33,072 and you ended up working for them. 234 00:18:34,907 --> 00:18:36,659 Tell us what really happened. 235 00:18:42,582 --> 00:18:45,042 Have SCORPIA reestablished communication? 236 00:18:45,042 --> 00:18:46,002 No. 237 00:18:47,253 --> 00:18:50,047 We're trying every 30 minutes, keeping the channel open. 238 00:18:50,715 --> 00:18:52,008 No response. 239 00:18:52,592 --> 00:18:54,010 We've hit a problem. 240 00:18:54,010 --> 00:18:55,761 Home Secretary. 241 00:18:55,761 --> 00:18:57,346 What are you doing here? 242 00:18:57,847 --> 00:19:00,391 I work here, in case you hadn't noticed. 243 00:19:00,391 --> 00:19:02,894 You were the subject of an assassination attempt. 244 00:19:02,894 --> 00:19:05,605 You should be relieved of duty pending a psych evaluation-- 245 00:19:05,605 --> 00:19:08,149 All of which we don't have time for right now. 246 00:19:08,149 --> 00:19:10,443 SCORPIA are due to strike in one day. 247 00:19:10,443 --> 00:19:12,111 What's your problem? 248 00:19:13,279 --> 00:19:15,114 The PM's met with the Treasury. 249 00:19:15,114 --> 00:19:16,824 He thought we could raise the money 250 00:19:16,824 --> 00:19:20,411 to meet SCORPIA's demands by liquidating overseas assets. 251 00:19:20,411 --> 00:19:23,039 But it's impossible. 252 00:19:23,789 --> 00:19:26,125 There's just simply not enough time. 253 00:19:26,125 --> 00:19:27,084 No. 254 00:19:27,960 --> 00:19:29,712 So I need another option. 255 00:19:30,379 --> 00:19:32,340 I thought other options were off the table. 256 00:19:32,340 --> 00:19:33,591 Not anymore. 257 00:19:35,009 --> 00:19:36,135 What do you have? 258 00:19:38,971 --> 00:19:42,975 You don't like me, that's fine, but I'm not stupid. 259 00:19:43,643 --> 00:19:45,937 You've been pursuing this regardless of instruction. 260 00:19:45,937 --> 00:19:47,229 Of course you have. 261 00:19:47,813 --> 00:19:51,651 I need something I can take to the PM. And I need it now. 262 00:19:51,651 --> 00:19:53,611 We may have one other option. 263 00:19:53,611 --> 00:19:55,029 An agent in place. 264 00:19:55,780 --> 00:19:58,532 An agent in place? How's that possible? Who is it? 265 00:19:58,532 --> 00:20:01,911 Obviously, we can't be specific, but it might give us the edge. 266 00:20:01,911 --> 00:20:05,039 If you will allow us to get on with our work. 267 00:20:06,958 --> 00:20:08,125 Understood. 268 00:20:09,794 --> 00:20:12,004 I'll report back to the cabinet. 269 00:20:16,258 --> 00:20:19,887 - Do we really have an agent in place? - We will. 270 00:20:25,851 --> 00:20:27,937 They wanted you to shoot her? 271 00:20:28,688 --> 00:20:31,857 Why? Why would they even think you could do something like that? 272 00:20:33,317 --> 00:20:37,321 At the graveyard, you said you knew who killed your father. 273 00:20:38,030 --> 00:20:39,156 Was that her? 274 00:20:39,907 --> 00:20:41,534 Was that Mrs Jones? 275 00:20:43,077 --> 00:20:44,120 No way. 276 00:20:47,790 --> 00:20:49,625 You said you wanted to be free. 277 00:20:50,626 --> 00:20:51,794 I did. 278 00:20:53,295 --> 00:20:54,672 But not like that. 279 00:20:56,674 --> 00:20:58,884 What about the old man? In Malta. 280 00:20:59,510 --> 00:21:01,721 I thought we were just breaking in. 281 00:21:02,555 --> 00:21:06,809 Stealing something. One last assignment to get them to trust me. 282 00:21:07,852 --> 00:21:09,395 So I planned it. 283 00:21:10,771 --> 00:21:11,939 Got us in. 284 00:21:11,939 --> 00:21:14,567 Past all the alarms, all the security. 285 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 And then Yassen... 286 00:21:20,156 --> 00:21:21,157 Yassen? 287 00:21:23,075 --> 00:21:24,535 I couldn't stop him. 288 00:21:27,371 --> 00:21:30,374 - Yassen killed him. - It was my fault. I got us in. 289 00:21:30,374 --> 00:21:32,877 No. Breaking into houses is not killing people. 290 00:21:32,877 --> 00:21:35,046 Different things. Everyone breaks into houses. 291 00:21:36,047 --> 00:21:40,092 Why not talk to us? We were there. - I wanted to, but I was scared. 292 00:21:40,092 --> 00:21:41,093 Scared of what? 293 00:21:41,093 --> 00:21:42,470 What you'd think of me. 294 00:21:43,054 --> 00:21:47,058 They wanted you there, Alex. They wanted you to see that man die. 295 00:21:47,641 --> 00:21:50,770 Wanted you to feel guilty, so you'd think it was your fault. 296 00:21:51,854 --> 00:21:52,855 Why? 297 00:21:53,564 --> 00:21:57,943 So you'd think, "I'm part of this now, I must be one of them." 298 00:21:58,527 --> 00:22:00,071 So did it work? 299 00:22:01,155 --> 00:22:02,573 Are you one of them? 300 00:22:06,285 --> 00:22:07,328 No. 301 00:22:09,705 --> 00:22:13,042 If you have any more options, by all means, let's hear them. 302 00:22:13,042 --> 00:22:14,543 I wish I did. 303 00:22:15,169 --> 00:22:17,922 He's never felt more betrayed by us. 304 00:22:18,672 --> 00:22:21,425 You think this is a good moment to use him? 305 00:22:21,425 --> 00:22:23,594 No. Not use him. 306 00:22:24,261 --> 00:22:27,973 Stop treating him like an asset, start treating him like a human being. 307 00:22:28,682 --> 00:22:29,934 Trust your agent. 308 00:22:33,229 --> 00:22:34,730 What about your duty of care? 309 00:22:34,730 --> 00:22:36,107 Our duty of care 310 00:22:36,107 --> 00:22:38,943 would be to have faith in him and support him. 311 00:22:38,943 --> 00:22:40,736 He's much stronger than you think. 312 00:22:40,736 --> 00:22:42,780 He's proven that time and time again. 313 00:22:45,533 --> 00:22:47,493 What would you do in my position? 314 00:22:51,080 --> 00:22:53,499 I would start by telling him the truth. 315 00:22:54,667 --> 00:22:55,835 All of it. 316 00:23:03,467 --> 00:23:04,677 You lost the ink. 317 00:23:05,219 --> 00:23:06,095 Yeah. 318 00:23:06,762 --> 00:23:07,805 It, uh... 319 00:23:08,848 --> 00:23:09,974 washes off. 320 00:23:11,433 --> 00:23:12,852 So it's really you now? 321 00:23:13,769 --> 00:23:14,687 Really me. 322 00:23:15,563 --> 00:23:18,315 Are we sure? Not an evil clone? 323 00:23:19,441 --> 00:23:21,694 I promise. No more evil clones. 324 00:23:23,404 --> 00:23:24,405 And that's it? 325 00:23:25,406 --> 00:23:27,533 You're done with SCORPIA? It's over? 326 00:23:31,078 --> 00:23:34,790 Blunt said SCORPIA are gonna kill a lot of people. 327 00:23:35,791 --> 00:23:38,794 The thing they were making in Consanto is called Invisible Sword, 328 00:23:38,794 --> 00:23:41,380 and it's here, in Britain. 329 00:23:42,548 --> 00:23:44,758 When did we start trusting Alan Blunt? 330 00:23:48,012 --> 00:23:49,263 You know what? 331 00:23:49,889 --> 00:23:53,017 I think this time, he might actually be desperate. 332 00:23:54,810 --> 00:23:58,022 He knows SCORPIA are coming, and he doesn't have a plan. 333 00:23:58,022 --> 00:23:59,773 He doesn't know what to do. 334 00:24:00,274 --> 00:24:03,027 - I think he's scared. - And you want to help him? 335 00:24:03,402 --> 00:24:06,155 After everything they've done to you? What you found out? 336 00:24:06,155 --> 00:24:08,824 - The people who are gonna die don't care-- - I care! 337 00:24:10,993 --> 00:24:13,037 Alex, you know what she did. 338 00:24:14,914 --> 00:24:16,874 You had a gun. You had a chance. 339 00:24:21,545 --> 00:24:22,922 And I couldn't do it. 340 00:24:24,423 --> 00:24:25,341 I wouldn't. 341 00:24:26,842 --> 00:24:28,135 Didn't you want to? 342 00:24:29,345 --> 00:24:30,512 For your father? 343 00:24:34,266 --> 00:24:36,310 SCORPIA tried really hard. 344 00:24:37,686 --> 00:24:38,771 Really hard. 345 00:24:40,981 --> 00:24:42,650 But that's just not who I am. 346 00:24:42,650 --> 00:24:43,943 Why not? 347 00:24:44,652 --> 00:24:47,488 - Why do you always have to be so you? - Kyra, I'm sorry. 348 00:24:47,488 --> 00:24:50,324 No, stop saying sorry. Stop helping people that don't deserve it. 349 00:24:50,324 --> 00:24:52,576 What am I meant to do, just stand around? 350 00:24:52,576 --> 00:24:54,161 Shut up, spyboy. 351 00:25:23,065 --> 00:25:23,983 Okay. 352 00:25:23,983 --> 00:25:26,110 - Mm-hmm. - Yeah. 353 00:25:42,751 --> 00:25:44,670 Move out the way! 354 00:25:45,879 --> 00:25:46,797 What's all this? 355 00:25:46,797 --> 00:25:49,925 Tom has kindly volunteered to cook us all dinner. 356 00:25:49,925 --> 00:25:51,010 Celebration dinner. 357 00:25:51,010 --> 00:25:53,345 Really? We can just order something. 358 00:25:53,345 --> 00:25:55,889 Come on. You survived SCORPIA, you can survive this. 359 00:25:55,889 --> 00:25:56,890 Oh, rude. 360 00:25:56,890 --> 00:25:58,517 Both of you. Very rude. 361 00:26:03,397 --> 00:26:04,523 What's up with you? 362 00:26:06,442 --> 00:26:07,568 What do you mean? 363 00:26:09,695 --> 00:26:12,406 - Something's different. - Just good to be home. 364 00:26:12,406 --> 00:26:13,615 I can see that. 365 00:26:13,615 --> 00:26:15,200 Okay. Presenting. 366 00:26:15,200 --> 00:26:17,411 Barbecue pineapple pita pockets. 367 00:26:19,246 --> 00:26:20,372 That's a thing, right? 368 00:26:20,372 --> 00:26:21,832 I'm too young to die. 369 00:26:21,832 --> 00:26:23,459 Oh, and she's back. 370 00:26:23,459 --> 00:26:26,086 I preferred it when you were all quiet and moody. 371 00:26:27,463 --> 00:26:28,339 Thanks. 372 00:26:31,508 --> 00:26:32,468 Alex... 373 00:26:32,468 --> 00:26:34,011 It's all right. I'll take a look. 374 00:26:47,649 --> 00:26:50,652 Remember, they can't hurt you unless you invite them in. 375 00:26:50,652 --> 00:26:53,197 - That's vampires. - I know. 376 00:27:02,664 --> 00:27:03,916 You don't have to. 377 00:27:04,416 --> 00:27:05,376 I know. 378 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 It's okay. 379 00:27:28,690 --> 00:27:30,359 What can I do for you? 380 00:27:31,693 --> 00:27:33,362 Shall we go for a drive? 381 00:27:35,447 --> 00:27:37,032 Where would we be going? 382 00:27:37,533 --> 00:27:39,368 Back to the beginning. 383 00:27:55,426 --> 00:27:58,637 So your little protégé got himself captured. 384 00:27:58,637 --> 00:28:01,849 It's a pity, that. He showed such promise. 385 00:28:01,849 --> 00:28:04,810 Should we blame the pupil? Or the teacher? 386 00:28:10,482 --> 00:28:12,234 So, what happened? 387 00:28:12,818 --> 00:28:16,780 Most likely, she tripped a personal alarm before Alex completed the mission. 388 00:28:17,489 --> 00:28:19,616 It's a shame. I wanted him here. 389 00:28:20,242 --> 00:28:21,827 We can still do that. 390 00:28:21,827 --> 00:28:23,245 We need an extraction plan. 391 00:28:23,245 --> 00:28:25,664 If I'd stayed in London, I could've begun preparations. 392 00:28:25,664 --> 00:28:28,208 No, there's not gonna be any extraction. 393 00:28:29,918 --> 00:28:31,837 He's an asset. We need him back. 394 00:28:32,379 --> 00:28:34,882 Actually, both those statements are wrong. 395 00:28:35,966 --> 00:28:38,844 Julia, I can get him. I know their operational methodology. 396 00:28:38,844 --> 00:28:42,264 They'll interrogate him, then transport him to a secure facility. 397 00:28:42,764 --> 00:28:45,684 There's a window of opportunity there, one we've used before. 398 00:28:45,684 --> 00:28:48,061 - Give me the word, I can get him out. - Listen, Yassen. 399 00:28:48,061 --> 00:28:52,065 Alex Rider's gone. It's too bad, but it's over now. 400 00:28:53,358 --> 00:28:56,653 The truth is, I only wanted him here to see him die. 401 00:28:57,905 --> 00:29:01,325 Why would Alex die if he was here? 402 00:29:02,242 --> 00:29:05,287 Because he's been exposed to the cyanide nanoparticles. 403 00:29:05,287 --> 00:29:09,875 I dosed him with the vapor myself. I told him it was pain relief. 404 00:29:10,876 --> 00:29:12,544 And why would you do that? 405 00:29:13,128 --> 00:29:17,299 So that when he came here, fresh from killing his own handler, 406 00:29:17,299 --> 00:29:20,719 entirely turned, and entirely trusting, 407 00:29:21,220 --> 00:29:24,640 I could watch his eyes when he realised he'd got everything wrong. 408 00:29:25,557 --> 00:29:26,767 So... 409 00:29:28,018 --> 00:29:29,770 does it upset you? 410 00:29:32,272 --> 00:29:33,815 You shouldn't be upset. 411 00:29:33,815 --> 00:29:36,527 You're just upset because you don't understand either. 412 00:29:38,153 --> 00:29:39,196 Sit down. 413 00:29:50,415 --> 00:29:52,251 I'm gonna tell you a story. 414 00:29:53,961 --> 00:29:56,046 A story? About what? 415 00:29:56,672 --> 00:29:59,758 About your friend John Rider. 416 00:30:23,949 --> 00:30:25,242 This is the place. 417 00:30:29,121 --> 00:30:30,497 Why'd you bring me here? 418 00:30:31,039 --> 00:30:32,791 Are you gonna kill me too? 419 00:30:36,128 --> 00:30:37,879 I'm gonna tell you the truth. 420 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 The fight in the pub. 421 00:30:45,679 --> 00:30:46,972 It was faked. 422 00:30:47,472 --> 00:30:52,019 The death, the prison sentence, all of it. 423 00:30:52,561 --> 00:30:54,313 So, Julia Rothman just made it up? 424 00:30:54,313 --> 00:30:55,480 No, we did. 425 00:30:56,398 --> 00:30:59,192 Your father never worked for SCORPIA. 426 00:30:59,776 --> 00:31:02,738 He always worked for us. Always. 427 00:31:04,281 --> 00:31:06,867 We recruited John when he was 27 years old. 428 00:31:06,867 --> 00:31:10,537 He was already a highly trained, highly decorated soldier. 429 00:31:12,205 --> 00:31:13,874 At that time, we already knew 430 00:31:13,874 --> 00:31:16,668 that SCORPIA were the single most dangerous emergent threat 431 00:31:16,668 --> 00:31:17,711 since the Cold War. 432 00:31:17,711 --> 00:31:19,630 But we knew very little else. 433 00:31:19,630 --> 00:31:22,424 So we desperately needed someone on the inside. 434 00:31:22,758 --> 00:31:25,552 ...kick off in a minute, mate, or I'm gonna kick off in a minute. 435 00:31:25,552 --> 00:31:27,763 - Can't we talk about something else? - Drop it, mate. 436 00:31:27,763 --> 00:31:29,222 What's your problem? 437 00:31:29,222 --> 00:31:31,642 We arranged it very carefully. 438 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 John played his part perfectly. 439 00:31:37,731 --> 00:31:39,399 Should never have been in Afghanistan, 440 00:31:39,399 --> 00:31:42,653 and they still got their arses kicked, bunch of cowards. 441 00:31:43,195 --> 00:31:45,697 Fella. You've got rather a big mouth on you, ain't you? 442 00:31:45,697 --> 00:31:46,948 - Oh, yeah? - Yeah. 443 00:31:52,037 --> 00:31:54,706 Get out of the way. Get out! 444 00:32:02,714 --> 00:32:05,133 Break it up, you lot. That's enough, I say. 445 00:32:05,133 --> 00:32:06,259 That's enough! 446 00:32:06,259 --> 00:32:09,137 Break it up. Enough, I say! That's enough! 447 00:32:09,137 --> 00:32:10,097 Leave it! 448 00:32:10,097 --> 00:32:11,264 You're saying... 449 00:32:11,848 --> 00:32:13,141 it was a setup? 450 00:32:16,561 --> 00:32:17,437 Yes. 451 00:32:18,063 --> 00:32:19,690 It had to look genuine. 452 00:32:20,315 --> 00:32:21,525 To everyone. 453 00:32:22,901 --> 00:32:24,695 The public, the police. 454 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 Everyone. 455 00:32:29,282 --> 00:32:30,909 You bloody killed him. 456 00:32:33,161 --> 00:32:35,205 We had seven agents in the room. 457 00:32:35,914 --> 00:32:37,332 The victim, obviously. 458 00:32:37,874 --> 00:32:41,712 Six bystanders, to establish the death and to restrain John. 459 00:32:41,712 --> 00:32:43,922 The ambulance crew were ours. 460 00:32:43,922 --> 00:32:46,967 Beyond that, the police, the courts... 461 00:32:49,302 --> 00:32:50,971 We let the system take him. 462 00:32:52,097 --> 00:32:53,390 And we waited. 463 00:32:54,266 --> 00:32:56,101 And SCORPIA were watching. 464 00:33:00,147 --> 00:33:01,857 A decorated officer... 465 00:33:02,733 --> 00:33:04,860 dishonoured, discarded. 466 00:33:05,694 --> 00:33:09,364 A proven killer with a grudge against the British government. 467 00:33:10,824 --> 00:33:11,992 He was perfect. 468 00:33:11,992 --> 00:33:14,077 But he was working for you? 469 00:33:15,078 --> 00:33:16,371 Always. 470 00:33:17,247 --> 00:33:21,793 John was embedded inside SCORPIA for three years. 471 00:33:26,381 --> 00:33:27,841 During that time, 472 00:33:27,841 --> 00:33:31,052 we learned a very great deal about their organisation, 473 00:33:31,052 --> 00:33:35,849 about their operational behaviour, and their long-term ambitions. 474 00:33:37,100 --> 00:33:38,727 So why did he stop? 475 00:33:38,727 --> 00:33:42,939 Because the risks were increasing, and John was conscious of that. 476 00:33:42,939 --> 00:33:46,485 And when your mother became pregnant with you, 477 00:33:46,485 --> 00:33:48,653 John had a decision to make. 478 00:33:48,653 --> 00:33:52,032 Be a good agent or be a good father. 479 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 He chose you. 480 00:33:54,493 --> 00:33:58,246 So we staged John's capture, brought him home. 481 00:33:58,246 --> 00:34:01,166 Originally, our plan was to announce that he'd been extradited 482 00:34:01,166 --> 00:34:03,460 to Guantánamo or somewhere. 483 00:34:04,503 --> 00:34:06,588 Wait for SCORPIA to lose interest. 484 00:34:07,339 --> 00:34:09,591 Give him a new identity, a new life. 485 00:34:09,591 --> 00:34:11,968 And your mother, and you. 486 00:34:13,887 --> 00:34:14,888 But... 487 00:34:16,389 --> 00:34:18,183 John had a better idea. 488 00:34:20,018 --> 00:34:22,103 This is the operation where they... 489 00:34:23,021 --> 00:34:24,397 set up the trap. 490 00:34:27,442 --> 00:34:28,819 To rescue him? 491 00:34:33,281 --> 00:34:34,908 We saw them kill him. 492 00:34:34,908 --> 00:34:37,619 You saw what they wanted you to see. 493 00:34:39,830 --> 00:34:41,665 He insisted we use his exit 494 00:34:41,665 --> 00:34:44,709 to facilitate the release of another of our people. 495 00:34:45,377 --> 00:34:46,837 The hostage exchange. 496 00:34:49,089 --> 00:34:50,966 They arrived right on time. 497 00:35:10,694 --> 00:35:12,612 Mrs Jones had tactical control. 498 00:35:12,612 --> 00:35:14,406 It was her first command. 499 00:35:15,240 --> 00:35:16,575 She was very young... 500 00:35:17,742 --> 00:35:19,035 but he trusted her. 501 00:35:20,203 --> 00:35:21,872 How are you feeling? 502 00:35:22,539 --> 00:35:24,791 Like someone should be paying me more. 503 00:35:24,791 --> 00:35:27,669 Well, you know Blunt doesn't approve overtime. 504 00:35:28,628 --> 00:35:30,630 I hear SCORPIA pay really well. 505 00:35:32,090 --> 00:35:33,508 Put your handcuffs on. 506 00:35:43,393 --> 00:35:44,769 Jones to all units. 507 00:35:45,937 --> 00:35:47,272 Prisoners are in position. 508 00:35:47,272 --> 00:35:48,940 We're ready for exchange. Remember... 509 00:35:49,482 --> 00:35:52,027 nobody fires unless ordered. 510 00:36:31,608 --> 00:36:33,068 Tac 1, Jones. 511 00:36:33,818 --> 00:36:35,153 Take the shot. 512 00:36:36,404 --> 00:36:39,783 It had to be a real bullet from a real gun. 513 00:36:39,783 --> 00:36:41,326 It had to have force. 514 00:36:42,160 --> 00:36:45,163 If we'd used a blank, SCORPIA would have known the difference. 515 00:36:46,665 --> 00:36:47,749 Body armour? 516 00:36:49,334 --> 00:36:52,462 Yes, but only on the back, which was risky. 517 00:36:54,089 --> 00:36:55,674 But he trusted his team. 518 00:36:56,967 --> 00:36:58,093 And it worked. 519 00:37:28,748 --> 00:37:31,835 It was a setup. An extraction. 520 00:37:32,377 --> 00:37:33,461 They played us. 521 00:37:34,295 --> 00:37:36,047 He was never one of us. 522 00:37:36,047 --> 00:37:38,091 He was never your friend. 523 00:37:38,091 --> 00:37:40,885 He was a British agent all along. 524 00:37:43,471 --> 00:37:46,307 It only took me six months to track him down. 525 00:37:46,307 --> 00:37:49,561 Him, and his wife, and his baby. 526 00:37:50,103 --> 00:37:51,438 The plane crash. 527 00:37:55,233 --> 00:37:56,401 It was a bomb. 528 00:37:57,986 --> 00:37:59,362 If you'd been there... 529 00:38:00,196 --> 00:38:02,032 you'd have been killed too. 530 00:38:05,618 --> 00:38:07,412 Julia Rothman. 531 00:38:07,412 --> 00:38:08,747 We don't know who. 532 00:38:10,498 --> 00:38:11,833 It was Julia. 533 00:38:16,296 --> 00:38:20,300 The intelligence John gathered during that time... 534 00:38:20,967 --> 00:38:23,887 enabled us to strike at the very heart of SCORPIA. 535 00:38:25,055 --> 00:38:28,224 Within months, we'd dismantled their entire operation. 536 00:38:31,061 --> 00:38:33,021 Your father was a hero. 537 00:38:35,690 --> 00:38:36,691 They both were. 538 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 Thanks for telling me. 539 00:38:46,910 --> 00:38:48,036 So, you see now? 540 00:38:48,536 --> 00:38:49,537 Right? 541 00:38:57,504 --> 00:39:01,633 This is what Max Grendel understood. 542 00:39:03,426 --> 00:39:05,220 It's personal for you. 543 00:39:07,388 --> 00:39:11,476 You're using all of SCORPIA for your own vendetta. 544 00:39:12,143 --> 00:39:13,561 I am SCORPIA. 545 00:39:14,229 --> 00:39:19,484 It's a good story, Julia, but John never deceived me or played me. 546 00:39:19,484 --> 00:39:22,237 But he got his intel from you, right? 547 00:39:23,113 --> 00:39:27,408 So you were played, you were deceived... 548 00:39:28,618 --> 00:39:30,286 it's never personal. 549 00:39:31,538 --> 00:39:32,622 But now, you... 550 00:39:33,373 --> 00:39:37,794 You think you can erase your sense of failure 551 00:39:37,794 --> 00:39:40,130 or humiliation... 552 00:39:41,089 --> 00:39:43,341 by taking vengeance on a child? 553 00:39:46,594 --> 00:39:48,805 It's quite mad, Julia. 554 00:39:51,766 --> 00:39:53,935 Remember your place. 555 00:39:59,649 --> 00:40:01,067 I know my place. 556 00:40:16,624 --> 00:40:18,293 SCORPIA are here. 557 00:40:18,293 --> 00:40:19,460 Yes. 558 00:40:20,587 --> 00:40:22,922 - And people are gonna die. - Yes. 559 00:40:24,591 --> 00:40:26,467 You said, "Get a body bag." 560 00:40:28,595 --> 00:40:31,389 The first thing you did when you came through Mrs Jones' door, 561 00:40:31,389 --> 00:40:33,266 you said, "Get a body bag." 562 00:40:34,893 --> 00:40:39,772 You wanted it to look like I'd succeeded. Like Mrs Jones was dead. 563 00:40:40,440 --> 00:40:42,192 You had them get a body bag, 564 00:40:42,192 --> 00:40:45,904 and put me in cuffs and a hood, and drive me away. 565 00:40:46,571 --> 00:40:49,032 I thought it best to keep our options open. 566 00:40:49,616 --> 00:40:51,910 You're always eight steps ahead, aren't you? 567 00:40:52,785 --> 00:40:55,246 Bluff, double-bluff, triple-bluff... 568 00:40:55,955 --> 00:40:56,998 Sometimes. 569 00:40:57,749 --> 00:40:59,000 But you can lose yourself. 570 00:40:59,000 --> 00:41:01,920 For example, it wasn't my idea to bring you here. 571 00:41:03,129 --> 00:41:04,672 Mrs Jones. 572 00:41:13,097 --> 00:41:14,515 You've been inside. 573 00:41:15,141 --> 00:41:16,643 You've been one of them. 574 00:41:16,643 --> 00:41:19,103 - I told you everything I know. - I know. 575 00:41:20,521 --> 00:41:22,190 But that's not it, is it? 576 00:41:22,190 --> 00:41:23,191 No. 577 00:41:24,609 --> 00:41:26,903 Three questions and you tell me the truth. 578 00:41:26,903 --> 00:41:27,862 All right. 579 00:41:28,363 --> 00:41:29,697 Am I an agent? 580 00:41:31,324 --> 00:41:32,200 Yes. 581 00:41:32,200 --> 00:41:34,160 - Do you trust me? - Yes. 582 00:41:36,120 --> 00:41:37,247 Can I trust you? 583 00:41:39,040 --> 00:41:40,750 You have my word. 584 00:41:44,796 --> 00:41:46,172 Tell me what you need. 585 00:41:46,673 --> 00:41:49,133 I need to know that you're your father's son. 586 00:42:20,540 --> 00:42:21,916 Hey. 587 00:42:21,916 --> 00:42:22,875 Hi. 588 00:42:22,875 --> 00:42:24,210 You waited up. 589 00:42:24,877 --> 00:42:26,379 Tom's gone home. 590 00:42:26,379 --> 00:42:28,172 Kyra's asleep on the couch. 591 00:42:31,718 --> 00:42:33,011 How was your drive? 592 00:42:35,430 --> 00:42:36,597 They need my help. 593 00:42:37,140 --> 00:42:38,224 To do what? 594 00:42:39,142 --> 00:42:40,768 Destroy SCORPIA. 595 00:42:45,606 --> 00:42:47,942 You gonna try and talk me out of it? 596 00:42:51,404 --> 00:42:52,405 Hell no. 597 00:42:54,115 --> 00:42:55,408 I'm proud of you. 598 00:42:56,367 --> 00:42:58,369 You go burn them to the ground. 599 00:42:59,454 --> 00:43:01,122 But make sure you come home. 600 00:43:01,789 --> 00:43:04,000 You got a lot to come home to. 601 00:43:05,376 --> 00:43:06,627 I'm coming home. 602 00:43:08,004 --> 00:43:09,088 I promise. 39806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.