All language subtitles for fromParisWithLove-faye-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,850 --> 00:01:08,351 (CHANNELS SWITCHING ON CAR RADIO) 2 00:01:21,831 --> 00:01:23,366 (J'AI DEUX AMOURS PLAYING ON RADIO) 3 00:02:35,655 --> 00:02:37,240 (KNOCKING ON DOOR) 4 00:02:40,243 --> 00:02:41,744 Thank you, Cindy . Welcome. 5 00:02:42,745 --> 00:02:44,247 African Aid Summit prep meeting 6 00:02:44,247 --> 00:02:45,748 with the Foreign Minister tomorrow at noon, 7 00:02:45,748 --> 00:02:47,250 Summit conference on Wednesday, 8 00:02:47,250 --> 00:02:49,752 G8 Undersecretary conference dinner on Thursday, 9 00:02:49,752 --> 00:02:52,705 and a reception for the Secretary of State on Friday, sir. 10 00:02:52,705 --> 00:02:56,259 Can't you see we have more urgent matters to consider, Reese? 11 00:02:57,710 --> 00:02:59,179 Of course, sir. 12 00:03:01,130 --> 00:03:02,549 Check. 13 00:03:02,549 --> 00:03:04,467 Must you always be so methodical? 14 00:03:04,968 --> 00:03:06,269 Well, that's what you pay me for, sir. 15 00:03:06,469 --> 00:03:08,688 And you're worth every penny. 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,107 But that doesn't mean I'm just gonna sit here 17 00:03:11,107 --> 00:03:15,862 and watch you copy Fischer's ambush on Spassky back in '72. 18 00:03:15,862 --> 00:03:17,197 (CELL PHONE RINGING) 19 00:03:19,148 --> 00:03:20,617 Yeah? VOICE: Parking lot. 20 00:03:20,617 --> 00:03:23,069 Number 17, Rue Lescot, seventh section. 21 00:03:23,069 --> 00:03:25,822 Silver, Series 5 BMW, same as before. 22 00:03:25,822 --> 00:03:26,873 Yes. 23 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 (SIGHS) 24 00:03:32,245 --> 00:03:33,246 (CHUCKLES) 25 00:03:37,667 --> 00:03:38,801 Checkmate, sir. 26 00:03:38,801 --> 00:03:39,886 What? 27 00:03:39,886 --> 00:03:41,054 Wait. Wait, wait, wait. 28 00:03:41,054 --> 00:03:42,639 Excuse me, sir. They need me downstairs 29 00:03:42,639 --> 00:03:44,090 to review the Summit seating chart with security. 30 00:03:44,090 --> 00:03:45,592 Yeah, well, as long as you make sure 31 00:03:45,592 --> 00:03:47,310 that I am seated next to the Foreign Minister 32 00:03:47,844 --> 00:03:49,596 Of course, sir. By the way, 33 00:03:49,596 --> 00:03:52,515 you ever find out which of those two secretaries he's banging 34 00:03:52,515 --> 00:03:54,934 the brunette or the blond? 35 00:03:55,401 --> 00:03:56,936 I'm afraid both, sir. 36 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 God, I love the French. 37 00:06:10,620 --> 00:06:11,988 (CAR ENGINE STARTING) 38 00:06:56,699 --> 00:06:57,667 (CELL PHONE RINGING) 39 00:06:59,786 --> 00:07:01,754 Hello. 40 00:07:01,754 --> 00:07:03,289 VOICE: Good work, Reese. 41 00:07:03,790 --> 00:07:05,792 Thank you, sir. 42 00:07:05,792 --> 00:07:09,295 You know, if you gave me the chance, I could do so much more. 43 00:07:10,713 --> 00:07:13,766 I was thinking... I mean 44 00:07:14,300 --> 00:07:17,303 have you received my application for A-4 training? 45 00:07:17,303 --> 00:07:19,806 You'll get your shot at Special Ops, Reese. 46 00:07:19,806 --> 00:07:21,808 But, right now, I need you to secure a chip 47 00:07:21,808 --> 00:07:23,810 in the Foreign Minister's conference room 48 00:07:23,810 --> 00:07:26,312 during tomorrow's meeting with the Ambassador. 49 00:07:26,312 --> 00:07:28,815 Will that be a problem? 50 00:07:28,815 --> 00:07:32,318 No problem at all, sir. Except I don't have the chip 51 00:07:32,318 --> 00:07:33,820 Really? 52 00:07:33,820 --> 00:07:36,823 I was told you've had it all afternoon. 53 00:07:36,823 --> 00:07:39,325 No, I'm quite sure I don't. 54 00:07:39,325 --> 00:07:40,326 Hold on. 55 00:07:43,329 --> 00:07:44,831 Left jacket pocket. 56 00:07:57,426 --> 00:07:59,428 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO) 57 00:08:06,435 --> 00:08:07,937 (KNOCKING ON DOOR) 58 00:08:14,026 --> 00:08:15,027 Hi. 59 00:08:17,530 --> 00:08:19,532 Did you save the world today, James? 60 00:08:20,032 --> 00:08:21,701 If only you knew, Caroline. 61 00:08:30,459 --> 00:08:32,378 Then tell me, what did you do? 62 00:08:33,880 --> 00:08:35,798 You know I can't go into details. 63 00:08:39,135 --> 00:08:40,386 Tut-tut. Not yet. 64 00:08:52,815 --> 00:08:55,985 All right then. What do you think about this? 65 00:09:04,827 --> 00:09:06,329 (EXHALES) 66 00:09:07,330 --> 00:09:08,581 I think wow. 67 00:09:11,884 --> 00:09:13,419 You like the fabric ? 68 00:09:13,419 --> 00:09:14,670 I love it. 69 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 Looks kind of familiar, though. 70 00:09:16,639 --> 00:09:18,007 It should. 71 00:09:18,007 --> 00:09:19,392 They're our bedroom curtains 72 00:09:20,259 --> 00:09:21,761 (LAUGHS) 73 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 All right. 74 00:09:31,737 --> 00:09:33,239 (MOANING) 75 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 So, what are we eating for dinner? 76 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 Whoa, whoa! Wait a second. 77 00:09:38,244 --> 00:09:40,363 Isn't it part of French tradition that the woman cooks 78 00:09:40,363 --> 00:09:41,914 while the guy watches TV? 79 00:09:41,914 --> 00:09:45,701 Well, things have changed since the Middle Ages, you know. 80 00:09:45,701 --> 00:09:48,087 Now it's exactly the contrary. 81 00:09:54,176 --> 00:09:55,845 Is this all you can think about? 82 00:09:55,845 --> 00:09:57,930 Every second of the day. 83 00:10:12,561 --> 00:10:14,063 (CAROLINE CHUCKLING) 84 00:10:39,805 --> 00:10:41,557 Good morning, sir. Good morning, Reese. 85 00:10:41,557 --> 00:10:43,559 Here's your topic list for today 86 00:10:43,559 --> 00:10:45,561 I've highlighted the three-point shots. The rest are mostly lay-ups. 87 00:10:45,561 --> 00:10:48,564 Well done, Reese. You heading back to the office right away? 88 00:10:48,564 --> 00:10:50,149 Do you mind if I stay and wait for you, sir? 89 00:10:50,149 --> 00:10:52,401 No. Why don't you join us for the meeting? 90 00:10:53,185 --> 00:10:54,770 (INDISTINCT CHATTERING) 91 00:10:55,354 --> 00:10:56,355 Thank you, sir. 92 00:10:56,355 --> 00:10:57,606 Bonjour. 93 00:10:57,606 --> 00:10:59,608 Francois. Thomas. 94 00:10:59,608 --> 00:11:02,278 AMBASSADOR: As I mentioned at our previous meeting, 95 00:11:02,278 --> 00:11:06,165 the President is extremely pleased with the way your cabinet 96 00:11:06,165 --> 00:11:08,084 and the state department have come up 97 00:11:08,084 --> 00:11:10,619 with a mutual agreement on our policy 98 00:11:11,120 --> 00:11:12,621 concerning the African continent. 99 00:11:12,621 --> 00:11:14,707 (WHISPERS) Gum? 100 00:11:14,707 --> 00:11:17,009 AMBASSADOR: However, we believe that it would make a big difference 101 00:11:17,009 --> 00:11:18,594 if France and the United States 102 00:11:18,594 --> 00:11:21,013 could release a common statement 103 00:11:21,013 --> 00:11:23,432 on the position of our two countries 104 00:11:23,432 --> 00:11:24,633 concerning the terms and conditions of the reduction.. 105 00:11:25,051 --> 00:11:26,519 (CHOKING) 106 00:11:26,519 --> 00:11:28,521 (SPEAKING FRENCH) 107 00:11:28,521 --> 00:11:30,556 FOREIGN MINISTER: We're also very pleased, Thomas. 108 00:11:31,057 --> 00:11:31,807 Cough drop? 109 00:11:31,807 --> 00:11:32,892 (SPEAKING FRENCH) 110 00:11:34,894 --> 00:11:36,812 FOREIGN MINISTER: I think that rather than making 111 00:11:37,313 --> 00:11:40,733 a precise statement on the specific figures of the African debt, 112 00:11:40,733 --> 00:11:42,985 we should express our understanding 113 00:11:42,985 --> 00:11:45,571 of the necessity of a substantial reduction of the debt, 114 00:11:45,571 --> 00:11:47,039 so they don't sink any deeper. 115 00:11:48,457 --> 00:11:50,876 You know, I believe that this statement 116 00:11:51,410 --> 00:11:53,963 will be seen by the international community 117 00:11:53,963 --> 00:11:57,133 as a sign of our mutual support on this matter. 118 00:11:57,133 --> 00:12:00,169 You're absolutely right. Anyway, we'll have plenty of time to... 119 00:12:00,169 --> 00:12:02,304 Excuse me, Minister. Yes? 120 00:12:02,304 --> 00:12:05,341 Is it true that you recently acquired several Goyas? 121 00:12:05,341 --> 00:12:07,810 Really? I would love to see them. 122 00:12:08,177 --> 00:12:10,262 Actually, they're on loan from the Prado. 123 00:12:10,262 --> 00:12:12,848 They're absolutely remarkable. You must see them. 124 00:12:12,848 --> 00:12:14,433 AMBASSADOR: You know, we have several Goyas 125 00:12:14,433 --> 00:12:16,435 in New York at the Frick Museum. 126 00:12:16,435 --> 00:12:17,486 Have you? 127 00:12:51,937 --> 00:12:53,439 (SWITCH CLICKS) 128 00:13:34,180 --> 00:13:35,564 Caroline? 129 00:13:51,497 --> 00:13:52,448 Caroline? 130 00:13:59,121 --> 00:14:00,172 (CAROLINE SCREAMS) 131 00:14:00,172 --> 00:14:01,540 James! 132 00:14:02,424 --> 00:14:03,926 (CHUCKLES) 133 00:14:03,926 --> 00:14:06,846 I'm sorry, I spilled most of the sauce. 134 00:14:07,930 --> 00:14:09,431 The sauce. 135 00:14:11,884 --> 00:14:13,936 You made dinner? 136 00:14:13,936 --> 00:14:16,856 Don't worry, I didn't cook. 's take-out. 137 00:14:21,610 --> 00:14:23,395 I have a gift for you. 138 00:14:24,396 --> 00:14:25,698 I forgot, didn't I? 139 00:14:25,865 --> 00:14:26,949 No, no, no. You haven't forgotten anything. 140 00:14:26,949 --> 00:14:28,951 Just... Just open it 141 00:14:31,370 --> 00:14:32,371 (CELL PHONE RINGING) 142 00:14:32,872 --> 00:14:33,372 (SIGHS) 143 00:14:37,376 --> 00:14:39,378 Hello? 144 00:14:39,378 --> 00:14:40,746 VOICE: Planting a mike in the Minister's private office, 145 00:14:40,746 --> 00:14:43,666 very impressive, Reese. 146 00:14:43,666 --> 00:14:46,669 Thank you, sir. Anything I can do to help. 147 00:14:47,169 --> 00:14:48,637 I appreciate that, which is why I'm giving you 148 00:14:49,171 --> 00:14:51,307 this next job on such short notice. 149 00:14:51,307 --> 00:14:52,925 I'm ready. When? 150 00:14:52,925 --> 00:14:56,011 Tonight. Be at the airport as soon as you can. 151 00:14:56,011 --> 00:14:57,513 You know I haven't been briefed. 152 00:14:57,513 --> 00:14:59,481 Your partner's being held by the French customs. 153 00:14:59,481 --> 00:15:00,566 I need you to get him out of there. 154 00:15:01,066 --> 00:15:02,067 My partner? 155 00:15:02,067 --> 00:15:03,569 Charlie Wax. 156 00:15:04,570 --> 00:15:05,571 Right now? 157 00:15:05,571 --> 00:15:07,573 Is there some problem? You're busy? 158 00:15:07,573 --> 00:15:12,077 Thank you. No, no, no. Not at all. 159 00:15:12,077 --> 00:15:15,581 Sir, you do realize that I'm not Special Ops certified. 160 00:15:15,581 --> 00:15:19,585 I'm a man short, Reese. Besides, it's mostly driving Wax around. 161 00:15:20,085 --> 00:15:23,589 Nail this job and consider yourself a member of the club. 162 00:15:32,765 --> 00:15:34,466 It's the promotion. 163 00:15:34,466 --> 00:15:35,968 (GASPS) That's wonderful 164 00:15:38,187 --> 00:15:40,889 So it means we have two things to celebrate tonight 165 00:15:40,889 --> 00:15:43,692 Two things to celebrate? What else? 166 00:15:45,694 --> 00:15:46,695 Ah. 167 00:15:46,695 --> 00:15:47,696 (CHUCKLES) 168 00:15:56,488 --> 00:15:57,990 (BOTH CHUCKLING) 169 00:16:04,463 --> 00:16:05,798 It was my father's. 170 00:16:10,836 --> 00:16:14,089 If I waited for you to ask, it would never happen. 171 00:16:25,484 --> 00:16:26,568 I love you. 172 00:16:36,245 --> 00:16:38,247 Promise me you'll never take it off. 173 00:16:38,247 --> 00:16:40,749 I promise. 174 00:16:40,749 --> 00:16:42,751 You sure you want to marry a guy in my line of work? 175 00:16:43,252 --> 00:16:44,753 (CHUCKLES) 176 00:16:44,753 --> 00:16:49,258 Who else is going to sew the bullet holes in your coat if you get shot? 177 00:16:54,296 --> 00:16:55,681 I'll be here waiting. 178 00:16:55,681 --> 00:16:56,965 You better. 179 00:16:58,017 --> 00:16:59,518 Wait, one more kiss. 180 00:17:00,102 --> 00:17:02,638 Don't get me started , my partner's waiting 181 00:17:02,638 --> 00:17:05,140 Just remember who your partner really is. 182 00:17:22,291 --> 00:17:23,709 (PEOPLE CHATTERING) 183 00:17:29,498 --> 00:17:31,133 Is that the man you're looking for? 184 00:17:32,885 --> 00:17:35,337 You don't serve energy drinks in Paris? 185 00:17:35,337 --> 00:17:38,340 It's for working out. It's for getting over jetlag 186 00:17:38,340 --> 00:17:40,759 You're sure this is Charlie Wax? 187 00:17:43,595 --> 00:17:46,265 Take him off our hands before we lock him up. 188 00:17:46,265 --> 00:17:50,602 Without the cans. He can't bring in the cans. 189 00:17:50,602 --> 00:17:52,521 You ever have that? Look 190 00:17:52,521 --> 00:17:55,607 Look, here. It's corn syrup, caffeine and water. 191 00:17:55,607 --> 00:17:58,193 And a cool label. That's all it is. 192 00:18:00,446 --> 00:18:01,196 Try it. 193 00:18:01,613 --> 00:18:02,698 It will never enter France 194 00:18:05,000 --> 00:18:07,419 Well, that's all we got here, motherfucker. 195 00:18:07,419 --> 00:18:09,037 Motherfucker? 196 00:18:09,037 --> 00:18:11,173 Don't get your panties up in a bunch 197 00:18:11,173 --> 00:18:14,343 just because I used the M-word as an adjective, as in, 198 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 "When I landed at this airport, 199 00:18:15,844 --> 00:18:17,796 "I was confronted by a self-important 200 00:18:18,213 --> 00:18:20,299 "American-hating, frog leg eating, 201 00:18:20,716 --> 00:18:23,469 "snail sucking, motherfucking, cocksucking bureaucrat." 202 00:18:23,469 --> 00:18:25,521 'Cause I'd rather use it as a noun, as in, 203 00:18:25,521 --> 00:18:27,856 "This motherfucker hates Americans so much 204 00:18:28,056 --> 00:18:30,275 "even though we saved his country's ass 205 00:18:30,275 --> 00:18:32,478 "in not only one World War but two, 206 00:18:32,478 --> 00:18:35,447 "he still won't let me through with my cans.� 207 00:18:35,447 --> 00:18:38,784 So now that we're clear on how I use the M-word, 208 00:18:38,784 --> 00:18:42,154 with no disrespect to you or your official capacity 209 00:18:42,571 --> 00:18:45,073 as the guardian of your country's borders, 210 00:18:45,073 --> 00:18:46,708 I'll just move on with my cans. 211 00:18:46,909 --> 00:18:48,494 (SPEAKING FRENCH) 212 00:18:48,794 --> 00:18:51,380 It will never enter France, okay? 213 00:18:51,380 --> 00:18:53,215 Well, how am I supposed to have the energy 214 00:18:53,215 --> 00:18:56,502 to enjoy the endless pleasures of your fine city? 215 00:18:57,052 --> 00:19:00,556 REESE: We can get you a few shots of espresso on the way out instead, sir. 216 00:19:05,928 --> 00:19:07,813 It is very important that you clear customs. 217 00:19:07,813 --> 00:19:09,398 Not without my cans. 218 00:19:10,983 --> 00:19:12,317 (SPEAKING FRENCH) 219 00:19:13,735 --> 00:19:15,821 Can I talk to you for a minute? 220 00:19:19,525 --> 00:19:21,076 They got a real problem with those cans. 221 00:19:21,076 --> 00:19:23,245 So it seems. I'm running late. You know this place. 222 00:19:23,695 --> 00:19:25,113 Yeah. There is better Chinese food in town. 223 00:19:25,614 --> 00:19:27,249 Yeah. Well, I hear they make a killer egg foo yung. 224 00:19:27,249 --> 00:19:29,751 So slip this guy some bill and let's get me over there. 225 00:19:30,285 --> 00:19:32,171 That's not how we do things here, sir. 226 00:19:32,171 --> 00:19:33,672 Well, that's how I do things. 227 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Why don't you call the Embassy and get me a different driver 228 00:19:36,175 --> 00:19:38,293 who will comply to the way I do things? 229 00:19:38,293 --> 00:19:40,379 our driver. who will comply to the way I do things? 230 00:19:40,379 --> 00:19:41,547 I'm your partner. 231 00:19:41,547 --> 00:19:42,631 Yeah, you're ayer. 232 00:19:42,631 --> 00:19:44,633 I read your file 233 00:19:45,133 --> 00:19:45,717 You play? 234 00:19:46,301 --> 00:19:47,769 Do I look like I play board games? 235 00:19:49,888 --> 00:19:51,640 So, why don't you get this guy laid, 236 00:19:51,640 --> 00:19:54,142 get him a box of Cohibas, a bottle of Chivas, do whatever it takes. 237 00:19:54,142 --> 00:19:56,111 Just get it done 238 00:19:56,111 --> 00:19:58,614 Why don't I try something just a little more subtle? 239 00:20:09,408 --> 00:20:10,742 (CACKLING) 240 00:20:11,710 --> 00:20:13,712 Checkmate, motherfucker. 241 00:20:20,636 --> 00:20:22,588 You know, that really wasn't necessary back there. 242 00:20:22,588 --> 00:20:26,091 Yeah, I know. I just like to stick it to these self-righteous little pricks. 243 00:20:26,091 --> 00:20:28,927 Think just because they got a badge and a uniform, 244 00:20:28,927 --> 00:20:31,430 they can lord over us civilians any time the mood strikes them. 245 00:20:31,430 --> 00:20:33,932 And you know we can probably get that drink in any supermarket. 246 00:20:33,932 --> 00:20:35,434 Yeah. I know that, too. 247 00:20:35,434 --> 00:20:37,819 So what's the big deal over some corn syrup, caffeine and water? 248 00:20:37,819 --> 00:20:40,439 Well, the big deal is my secret ingredient, 249 00:20:40,689 --> 00:20:42,407 which I could not take the chance 250 00:20:42,691 --> 00:20:44,526 that they would find out about. 251 00:20:46,945 --> 00:20:51,950 Hence, the diversionary tactics of the grammatical variation of "motherfucker." 252 00:20:51,950 --> 00:20:53,085 You mean everything back there was. 253 00:20:53,085 --> 00:20:54,286 You didn't get that? 254 00:20:54,286 --> 00:20:55,537 (SCOFFS) 255 00:20:58,006 --> 00:20:59,758 You know I'm authorized to get you any weapon you want. 256 00:21:00,342 --> 00:21:02,044 Yeah, but not like this one. 257 00:21:02,044 --> 00:21:04,880 Because me and Mrs. Jones... 258 00:21:05,380 --> 00:21:10,102 (SINGING ME AND MRS. JONES) 259 00:21:11,603 --> 00:21:12,938 Till death do us part. 260 00:21:24,366 --> 00:21:25,450 (SINGING IN MANDARIN) 261 00:21:32,958 --> 00:21:33,458 No gravy. 262 00:21:35,210 --> 00:21:37,829 Leave it to the French to fuck up China's number one dish. 263 00:21:37,829 --> 00:21:39,298 It's not Chinese, it's American. 264 00:21:39,581 --> 00:21:40,916 Bullshit. 265 00:21:40,916 --> 00:21:42,884 It was invented by a Jewish guy in San Francisco. 266 00:21:42,884 --> 00:21:43,835 Bullshit again. 267 00:21:43,835 --> 00:21:45,587 I'm telling you the truth. 268 00:21:45,587 --> 00:21:47,255 There's nothing Chinese about it. Not even the name. 269 00:21:47,589 --> 00:21:49,675 Foo yung has got nothing to do with what's in that dish 270 00:21:49,675 --> 00:21:51,310 So you're not only a chess master, 271 00:21:51,310 --> 00:21:53,595 you're a Chinese language specialist. 272 00:21:53,595 --> 00:21:55,597 Level two Mandarin at Cambridge night school. 273 00:21:55,597 --> 00:21:56,598 Really? 274 00:21:56,598 --> 00:21:59,184 And the Chinese word for egg is dan. 275 00:22:01,987 --> 00:22:04,439 Excuse me. Sir? 276 00:22:05,574 --> 00:22:06,942 WAITER: Yes, sir 277 00:22:09,077 --> 00:22:10,495 How do you say "egg" in Chinese? 278 00:22:10,495 --> 00:22:12,581 I'm sorry. I am fourth generation 279 00:22:13,081 --> 00:22:14,950 I am born in Brussels. I don't speak Chinese. 280 00:22:14,950 --> 00:22:16,585 (GRUNTS) 281 00:22:16,585 --> 00:22:18,120 Hey, take it easy. The guy said he doesn't speak Chinese 282 00:22:18,120 --> 00:22:19,454 Maybe this is something he does speak. 283 00:22:19,454 --> 00:22:21,289 What the fuck, Wax? The guy is just a waiter 284 00:22:21,289 --> 00:22:24,092 Well, if he's our waiter, he can help us order dessert, can't he? 285 00:22:24,092 --> 00:22:26,461 I was looking for a Pakistani-Chinese dish. 286 00:22:26,461 --> 00:22:28,597 No dessert. Just fortune cookies 287 00:22:28,597 --> 00:22:30,716 Well, let's order off the menu then. 288 00:22:30,716 --> 00:22:32,267 Cr�me brulee from patisserie, just across the street. 289 00:22:32,851 --> 00:22:34,603 No, no. I'm more in the mood for something you sniff off a spoon, 290 00:22:34,936 --> 00:22:36,555 Something you buy by the kilo. 291 00:22:36,555 --> 00:22:37,696 (PEOPLE CLAMORING) (GUNS COCKING) 292 00:23:09,054 --> 00:23:10,222 (GRUNTING) 293 00:23:19,514 --> 00:23:20,816 You good? 294 00:23:22,401 --> 00:23:23,652 Let's just get out of here. 295 00:23:23,652 --> 00:23:25,070 Did I say we were done? 296 00:23:25,070 --> 00:23:27,155 Look, if you really want to score some coke, 297 00:23:27,656 --> 00:23:29,157 I'm sure I can find someone someplace else. 298 00:23:29,157 --> 00:23:31,076 We're not going anywhere . Where's the blow? 299 00:23:31,076 --> 00:23:32,444 No blow. 300 00:23:32,444 --> 00:23:34,112 (SCREAMS) 301 00:23:34,112 --> 00:23:35,914 Where's the blow? 302 00:23:36,415 --> 00:23:37,416 (GASPING) 303 00:23:37,416 --> 00:23:38,917 No blow. 304 00:23:39,418 --> 00:23:40,502 (GROANING) 305 00:23:53,381 --> 00:23:56,551 Empty that vase and collect some of that shit. 306 00:24:03,642 --> 00:24:04,643 Do you ever notice the closer you get 307 00:24:05,143 --> 00:24:06,144 to the people who cook the shit, 308 00:24:06,144 --> 00:24:07,646 the better it tastes? 309 00:24:07,646 --> 00:24:09,648 And from the taste of it, we're about two people removed 310 00:24:09,648 --> 00:24:13,118 from the chef who's got the recipe for this very fine product. 311 00:24:13,401 --> 00:24:15,704 Listen, you tell whoever you work for 312 00:24:15,704 --> 00:24:18,290 I didn't kill you because I got a message for him. 313 00:24:18,290 --> 00:24:20,826 Wax on, wax off 314 00:24:22,744 --> 00:24:24,246 Come on, pard. 315 00:24:27,716 --> 00:24:29,384 Reese, keys. Come on. 316 00:24:35,090 --> 00:24:37,092 REESE: Hey, hey, Wax. 317 00:24:39,427 --> 00:24:40,512 (TIRES SQUEALING) 318 00:25:02,584 --> 00:25:04,085 "Wax on, wax off." 319 00:25:06,087 --> 00:25:07,038 What about it? 320 00:25:07,038 --> 00:25:08,623 I don't get it. 321 00:25:08,623 --> 00:25:10,375 What are you, The Karate Kid or something? 322 00:25:10,375 --> 00:25:12,427 If you wanna be a secret agent man, 323 00:25:12,427 --> 00:25:15,297 you have to roll like a secret agent man. It's code. 324 00:25:15,297 --> 00:25:16,765 Code? 325 00:25:16,765 --> 00:25:21,970 Yeah. Code. Wax is on, he's gonna take you off 326 00:25:21,970 --> 00:25:25,473 Gives them something to think about Throws them off balance. 327 00:25:26,358 --> 00:25:27,225 (SCOFFS) 328 00:25:28,226 --> 00:25:29,728 Got it? 329 00:25:30,228 --> 00:25:31,229 Got it. 330 00:25:31,229 --> 00:25:32,564 Good. 331 00:25:59,224 --> 00:26:01,426 And what about this? Evidence? 332 00:26:02,010 --> 00:26:03,011 Evidence, my ass. 333 00:26:03,511 --> 00:26:04,930 Where we're heading, that's better than cash 334 00:26:04,930 --> 00:26:07,148 As long as it's all official business, right? 335 00:26:07,148 --> 00:26:10,986 Well, if you knew this college girl named Charlotte... 336 00:26:12,320 --> 00:26:13,655 Charlotte? 337 00:26:13,655 --> 00:26:15,991 Yeah. Scored some shit at that Chinese restaurant. 338 00:26:15,991 --> 00:26:18,493 Next thing you know, she's overdosing. 339 00:26:18,493 --> 00:26:21,830 You got me riding along on some personal, off-the-book job? 340 00:26:21,830 --> 00:26:23,915 Fuck, yeah, it's personal. 341 00:26:23,915 --> 00:26:25,867 Trying to take advantage of some kid who just wants to party. 342 00:26:25,867 --> 00:26:29,504 Look, I'm sorry about your friend, Charlotte, whoever she is, 343 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 but if this isn't about national security, 344 00:26:31,006 --> 00:26:32,841 I'm not going along with this. 345 00:26:32,841 --> 00:26:36,211 It is when she's the Secretary of Defense's niece 346 00:26:37,178 --> 00:26:39,214 (SIGHS) 347 00:26:39,214 --> 00:26:41,716 And the Secretary of Defense wants us to shut these guys down, right? 348 00:26:41,716 --> 00:26:44,552 Whole operation. Top to bottom. Chef to chief. 349 00:26:44,552 --> 00:26:47,222 You got a problem with that? 350 00:26:47,222 --> 00:26:48,223 Hmm? 351 00:26:48,223 --> 00:26:49,274 No. 352 00:26:49,274 --> 00:26:50,141 Good. 353 00:27:13,548 --> 00:27:14,549 (INDISTINCT CHATTERING) 354 00:27:22,590 --> 00:27:24,426 Hey, hey. Yo, you can't park here. 355 00:27:24,426 --> 00:27:26,845 Well, I just did 356 00:27:26,845 --> 00:27:29,347 Come on, muscle you up, pard. 357 00:27:35,770 --> 00:27:37,238 Hey, there's a secret code, let me just... 358 00:27:37,238 --> 00:27:39,824 No, let me. I'm really good at guessing. 359 00:27:39,824 --> 00:27:41,326 There's a 9mm and two clips. 360 00:27:41,910 --> 00:27:44,579 Well, I prefer sending my partners in a little heavier. 361 00:27:44,579 --> 00:27:47,782 So I would skip the Glocks and go with this .357. 362 00:27:47,949 --> 00:27:50,035 It's got a smoke trail better than a Cohiba. 363 00:27:52,337 --> 00:27:55,090 (SPEAKING FRENCH) 364 00:27:55,090 --> 00:27:56,341 Oh, shit. 365 00:27:56,341 --> 00:27:58,376 Yeah, just use your Cambridge level two. 366 00:27:58,376 --> 00:27:59,878 Tell them we ain't interested in what they're selling 367 00:27:59,878 --> 00:28:01,379 These are Dragon Heads. 368 00:28:01,379 --> 00:28:02,764 I think we should just buy what they're selling 369 00:28:04,299 --> 00:28:06,384 Man, I just gave you 370 00:28:06,384 --> 00:28:10,772 Hong-Kong-Shaw-Brothers- kung-fu-motherfucking- chop-suey show 371 00:28:10,772 --> 00:28:12,640 and you're worried about this candy ass street gang? 372 00:28:13,024 --> 00:28:14,059 That was against kitchen staff. 373 00:28:14,059 --> 00:28:15,610 Kitchen staff? 374 00:28:15,610 --> 00:28:17,612 They're no kitchen staff shedding lead like that 375 00:28:17,612 --> 00:28:19,064 No kitchen staff, hoss. 376 00:28:19,064 --> 00:28:21,366 Well, maybe not. But these guys 377 00:28:21,366 --> 00:28:22,867 look like they're gonna make those guys 378 00:28:22,867 --> 00:28:25,153 look like choirboys. 379 00:28:25,153 --> 00:28:27,872 Well, they're no LA Maravilla gang. 380 00:28:28,373 --> 00:28:30,542 Just some Asian dudes. 381 00:28:30,542 --> 00:28:33,962 We're cool with the Asian dudes. Am I right, brother? 382 00:28:36,498 --> 00:28:38,416 Wrong, brother. 383 00:28:40,251 --> 00:28:41,469 Shit. 384 00:28:44,305 --> 00:28:46,174 (GRUNTING) 385 00:29:04,659 --> 00:29:07,412 Now tell me that wasn't some impressive shit. 386 00:29:07,946 --> 00:29:09,414 Kitchen staff. 387 00:29:24,846 --> 00:29:26,347 (MEN CHATTERING) 388 00:29:50,572 --> 00:29:53,074 Stay one floor below me. I don't want these guys crawling up my ass. 389 00:29:53,074 --> 00:29:54,576 Got it. 390 00:30:06,971 --> 00:30:07,922 (INDISTINCT SHOUTING) 391 00:30:22,403 --> 00:30:23,771 (SILENCED GUN FIRING) 392 00:30:36,201 --> 00:30:37,702 (THUDDING) 393 00:30:41,706 --> 00:30:42,674 (SILENCED GUN FIRING) 394 00:30:42,674 --> 00:30:43,625 (MAN GRUNTS) 395 00:30:46,177 --> 00:30:47,262 (SIGHS) 396 00:30:48,713 --> 00:30:50,131 (SILENCED GUN FIRING) 397 00:31:15,456 --> 00:31:17,959 How many more of them do you think there are? 398 00:31:17,959 --> 00:31:20,461 Last census, about a billion. 399 00:31:20,461 --> 00:31:21,496 (CHINESE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 400 00:31:57,415 --> 00:31:58,700 (WHISPERING) Translate for me. 401 00:31:58,700 --> 00:31:59,951 Okay. 402 00:32:01,336 --> 00:32:03,338 I have an address book with every dealer, 403 00:32:03,838 --> 00:32:05,840 pimp and prostitute in your network. 404 00:32:05,840 --> 00:32:07,592 (SPEAKING MANDARIN) 405 00:32:10,678 --> 00:32:12,513 One call and the next party you have 406 00:32:13,014 --> 00:32:15,516 will be catered off a park bench in Beijing. 407 00:32:15,516 --> 00:32:17,268 (SPEAKING MANDARIN) 408 00:32:22,724 --> 00:32:24,809 But you can keep this all, 409 00:32:24,809 --> 00:32:27,228 (SPEAKING MANDARIN) 410 00:32:27,228 --> 00:32:29,197 you just have to give me the address 411 00:32:29,197 --> 00:32:32,033 of the man who delivers all your cocaine. 412 00:32:32,033 --> 00:32:33,534 (SPEAKING MANDARIN) 413 00:32:35,737 --> 00:32:39,324 You have 20 seconds or you won't have another chance. 414 00:32:44,412 --> 00:32:47,298 (SPEAKING MANDARIN) 415 00:33:02,764 --> 00:33:03,765 (INDISTINCT CHATTERING) 416 00:33:09,520 --> 00:33:10,405 (GUN FIRES) 417 00:33:10,738 --> 00:33:11,606 (ALL CLAMORING) 418 00:33:13,241 --> 00:33:15,193 (SPEAKING MANDARIN) 419 00:33:33,544 --> 00:33:35,546 Get out of the way. Go 420 00:33:40,268 --> 00:33:41,853 (CHATTERING INDISTINCTLY) 421 00:34:00,321 --> 00:34:01,789 (SPEAKING MANDARIN) 422 00:34:07,378 --> 00:34:08,463 (BOTH PANTING) 423 00:34:17,638 --> 00:34:18,973 WAX: What do you got? 424 00:34:18,973 --> 00:34:20,058 Two, three guys. 425 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 Go. Go, go, go. 426 00:34:35,690 --> 00:34:36,607 (GROANING) 427 00:34:48,953 --> 00:34:50,338 Cover me. 428 00:35:57,655 --> 00:35:58,156 (GRUNTS) 429 00:36:18,543 --> 00:36:19,627 (EXHALES) 430 00:36:22,430 --> 00:36:25,633 VOICE: Just remember, yesterday, you were unscrewing license plates, 431 00:36:25,633 --> 00:36:28,936 now we've got you working with our top operative. Isn't that what you wanted? 432 00:36:28,936 --> 00:36:29,937 Yes, sir. 433 00:36:29,937 --> 00:36:31,939 And I appreciate the confidence, 434 00:36:31,939 --> 00:36:35,443 but don't you think Wax's methods aren't exactly... 435 00:36:35,443 --> 00:36:36,944 What? 436 00:36:36,944 --> 00:36:38,946 He's got me walking around with a vase full of coke, sir. 437 00:36:38,946 --> 00:36:41,449 I'll admit his playbook's a bit unorthodox, 438 00:36:41,449 --> 00:36:43,451 but Wax always gets it done. 439 00:36:43,451 --> 00:36:44,452 I understand, but don't you think... 440 00:36:44,452 --> 00:36:45,953 Stop thinking, Reese. 441 00:36:45,953 --> 00:36:47,822 Just do exactly what Wax says. 442 00:36:48,906 --> 00:36:50,408 (SIGHS) 443 00:36:50,408 --> 00:36:52,410 So, we're cool. 444 00:36:52,410 --> 00:36:54,912 This is all official business, right 445 00:36:54,912 --> 00:36:56,414 From the King on down. 446 00:36:56,914 --> 00:36:57,915 Thank you, sir. 447 00:36:58,416 --> 00:36:59,717 I just wanted to make sure. And as I said... 448 00:36:59,717 --> 00:37:01,302 Reese, do not call me again. 449 00:37:01,302 --> 00:37:02,803 Not until this job is done. 450 00:37:03,170 --> 00:37:04,055 (HANGS UP) 451 00:37:05,556 --> 00:37:07,058 (SIGHS) 452 00:37:08,559 --> 00:37:10,561 (BREATHING DEEPLY) 453 00:37:11,562 --> 00:37:12,480 (CELL PHONE RINGING) 454 00:37:14,065 --> 00:37:15,650 Caroline. 455 00:37:15,650 --> 00:37:18,152 Caroline. I'm sorry. I meant to call you 456 00:37:18,152 --> 00:37:20,271 CAROLINE: You just disappeared. Where are you? 457 00:37:20,271 --> 00:37:22,857 (PHONE BEEPING) Caroline. Caroline 458 00:37:24,158 --> 00:37:25,693 (EXCLAIMS) 459 00:37:27,695 --> 00:37:29,697 Reese, let's go. 460 00:37:29,697 --> 00:37:33,701 We got some time to pep up before we go to Mr. Wong's drug dealer. 461 00:37:33,701 --> 00:37:37,204 Hey, do you think they serve breakfast up there in the Eiffel Tower? 462 00:37:37,204 --> 00:37:37,955 (EXHALES DEEPLY) 463 00:37:41,842 --> 00:37:44,845 WAX: Will you leave your cell phone for a second? 464 00:37:44,845 --> 00:37:48,516 I just need to make this one call, okay? 465 00:37:48,516 --> 00:37:51,269 Calling your girl ain't going to get you home any quicker. 466 00:37:51,269 --> 00:37:53,054 You don't have anybody to go home to, do you? 467 00:37:53,271 --> 00:37:56,357 I thought you already met my wife. 468 00:37:56,357 --> 00:37:59,143 If you met Caroline, you might feel a little different. 469 00:37:59,143 --> 00:38:02,280 I woke up with my share of Carolines. 470 00:38:02,780 --> 00:38:03,814 She's no ordinary girl, Wax. 471 00:38:04,398 --> 00:38:05,733 They never are. 472 00:38:07,451 --> 00:38:08,536 Come on. Come on. 473 00:38:08,536 --> 00:38:09,820 (PHONE BEEPS) 474 00:38:11,572 --> 00:38:13,040 (SIGHS) 475 00:38:17,912 --> 00:38:20,081 Try this shit here. Go ahead. 476 00:38:20,414 --> 00:38:21,999 Hey, I thought this wasn't about you scoring coke? 477 00:38:21,999 --> 00:38:24,585 It's not. It's about smoothing over some edges. 478 00:38:24,585 --> 00:38:26,587 so we can make it home alive. 479 00:38:26,587 --> 00:38:28,806 Wouldn't you rather one of us actually had his wits about him? 480 00:38:28,806 --> 00:38:30,391 I would rather not get shot because 481 00:38:30,891 --> 00:38:32,760 someone spotted you as an embassy gofer 482 00:38:32,760 --> 00:38:37,598 Well, that's your problem, 'cause I'm not sticking that shit up my nose. 483 00:38:37,598 --> 00:38:39,483 You enjoy your walk home, okay? 484 00:38:39,850 --> 00:38:43,771 Maybe you could flip my license plates the next time I come to town 485 00:38:51,912 --> 00:38:56,584 Good. All right. Now maybe you will b e in that car with me. 486 00:38:56,584 --> 00:38:58,169 Turn around. Exit. 487 00:39:01,756 --> 00:39:04,925 This is not the same stuff the Secretary of Defense's niece snorted, right? 488 00:39:04,925 --> 00:39:07,928 This blow, that blow, it's all blow. 489 00:39:07,928 --> 00:39:10,431 Yeah, but the blow that she took gave her cardiac arrest. 490 00:39:10,431 --> 00:39:13,934 Yeah, well, if we were taking that shit, we'd be foaming at the mouth. 491 00:39:15,720 --> 00:39:19,857 Wake up. It's never been about the coke. 492 00:39:19,857 --> 00:39:22,727 What about Charlotte? The Secretary of Defense's niece? 493 00:39:22,727 --> 00:39:25,446 Are you high? There ain't no niece. 494 00:39:29,650 --> 00:39:31,235 WAX: Man, that shit is strong. 495 00:39:31,235 --> 00:39:32,737 You might be feeling some side effects by now 496 00:39:33,237 --> 00:39:35,206 REESE: Wax. Wax. What the fuck? 497 00:39:35,206 --> 00:39:36,540 WAX: You're still on this ride with me 498 00:39:36,540 --> 00:39:37,992 I don't know where the fuck we're going, 499 00:39:37,992 --> 00:39:38,826 or what the fuck this is about. 500 00:39:39,410 --> 00:39:40,911 What the fuck do you think this is about? 501 00:39:40,911 --> 00:39:42,329 It's about terrorists. 502 00:39:42,913 --> 00:39:46,133 It's about terrorists, man, (ECHOING) converting their finances into drugs 503 00:39:46,133 --> 00:39:48,719 so they can move it around without being detected. 504 00:39:48,719 --> 00:39:53,224 It's about buying any type of explosive Which can strike anyone, anywhere. 505 00:39:53,224 --> 00:39:56,227 Women, kids, cats, dogs, you name it. 506 00:39:56,227 --> 00:39:57,678 Terrorists? 507 00:39:57,678 --> 00:39:58,929 (GRUNTS) 508 00:39:58,929 --> 00:40:01,265 Shit. Fuck. 509 00:40:05,069 --> 00:40:06,070 (GUN COCKING) 510 00:40:07,438 --> 00:40:10,691 That's our guy. 511 00:40:10,941 --> 00:40:13,027 Act the part, like you're so me drug addict. 512 00:40:23,287 --> 00:40:24,839 Is that the guy you're gonna kill? 513 00:40:25,372 --> 00:40:26,874 I didn't say I was gonna kill him. 514 00:40:26,874 --> 00:40:27,875 Just tell him we want to party. 515 00:40:27,875 --> 00:40:29,794 Party? 516 00:40:29,794 --> 00:40:32,213 Yeah, tell him we want two big-titted chicks in that building. 517 00:40:33,047 --> 00:40:35,549 Go ahead and tell him. 518 00:40:35,549 --> 00:40:37,051 (SPEAKING FRENCH) 519 00:40:39,019 --> 00:40:41,605 And you? You like to watch? 520 00:40:46,694 --> 00:40:47,645 Psst. 521 00:41:01,959 --> 00:41:05,546 Enjoy. They're ribbed. I got them off a Swede in Thailand. 522 00:41:06,046 --> 00:41:07,047 What about the pimp? 523 00:41:07,047 --> 00:41:08,549 Go for it. Whatever gets you off. 524 00:41:09,834 --> 00:41:11,335 How about I get off this elevator? 525 00:41:13,137 --> 00:41:14,755 James? 526 00:41:14,755 --> 00:41:17,007 Caroline. Caroline. Caroline. 527 00:41:17,007 --> 00:41:19,093 How am I gonna explain this, Wax? 528 00:41:19,093 --> 00:41:21,095 I thought that was the cool thing about French chicks. 529 00:41:21,095 --> 00:41:23,564 They're not as uptight as American girls. 530 00:41:23,564 --> 00:41:25,099 Well, she's not very French like that, Wax. 531 00:41:25,099 --> 00:41:26,567 And she's definitely gonna wanna know 532 00:41:26,567 --> 00:41:29,603 what I was doing in that elevator with you and her. 533 00:41:29,603 --> 00:41:30,821 Yeah, well, maybe you should be asking her 534 00:41:30,821 --> 00:41:32,857 what she was doing in this part of town. 535 00:41:32,857 --> 00:41:35,860 She was buying fabric. She makes her own clothes. 536 00:41:36,160 --> 00:41:37,995 What am I supposed to do now I'm totally fucked. 537 00:41:37,995 --> 00:41:41,615 Well, not after I tell her how you pulled the trigger and saved the day. 538 00:41:41,615 --> 00:41:42,917 You think I'm just gonna stand here 539 00:41:42,917 --> 00:41:44,585 and lose my girl while you get laid? 540 00:41:44,585 --> 00:41:47,254 Haven't you learned anything since we met? 541 00:41:47,254 --> 00:41:48,589 (SCREAMS) 542 00:41:49,924 --> 00:41:50,791 (SPEAKING GERMAN) 543 00:41:50,791 --> 00:41:51,792 (SPEAKING GERMAN) 544 00:41:52,126 --> 00:41:53,043 Move. Move. 545 00:41:56,514 --> 00:41:59,350 (SPEAKING GERMAN) 546 00:41:59,350 --> 00:42:02,553 Yeah. That's the big boss shit I'm looking for. 547 00:42:11,111 --> 00:42:12,696 What the fuck are you doing, man? 548 00:42:13,197 --> 00:42:14,198 What the fuck does it look like I'm doing? 549 00:42:14,198 --> 00:42:16,150 I'm charging my fucking cell. 550 00:42:21,739 --> 00:42:23,490 But when you're done, why don't you check out the bank 551 00:42:23,791 --> 00:42:25,626 our friends are using to launder their drug money? 552 00:42:25,626 --> 00:42:27,127 What am I looking for? 553 00:42:27,127 --> 00:42:30,130 You're looking for a Pakistani with a big bag of coke 554 00:42:30,130 --> 00:42:33,133 or a raghead pushing a wheel cart filled with cash. 555 00:42:36,303 --> 00:42:37,805 (SIGHS) 556 00:42:38,923 --> 00:42:40,424 Unbelievable. 557 00:42:44,728 --> 00:42:47,398 I swear. What you saw was nothing like what it seemed. 558 00:42:47,848 --> 00:42:50,317 CAROLINE: Well, it seemed like my fianc� was riding up an elevator 559 00:42:50,317 --> 00:42:52,319 with some hooker and her pimp. 560 00:42:52,319 --> 00:42:55,823 Yes, she is a hooker , and no, that guy is not her pimp. 561 00:42:55,823 --> 00:42:58,025 Who the hell is he then? Tell me. 562 00:42:59,610 --> 00:43:01,695 You know I can't discuss my work. 563 00:43:01,695 --> 00:43:03,998 Well, you should probably make an exception this time, James. 564 00:43:03,998 --> 00:43:05,449 (SIGHS) 565 00:43:06,283 --> 00:43:07,952 (THUDDING) 566 00:43:07,952 --> 00:43:10,254 (LOUD MOANING) 567 00:43:10,254 --> 00:43:12,790 It's this crazy partner they got me working with, okay? 568 00:43:12,790 --> 00:43:15,259 What? The pimp's your partner? 569 00:43:15,259 --> 00:43:17,344 He didn't exactly look the embassy type to me. 570 00:43:17,344 --> 00:43:20,514 He's not. They flew him in specifically for this one job. 571 00:43:20,965 --> 00:43:23,517 Well, I don't like you leaving me to work with guys like him. 572 00:43:23,934 --> 00:43:25,519 Caroline, I don't like it either. 573 00:43:25,519 --> 00:43:27,438 Then stop doing whatever it is you're doing. 574 00:43:27,438 --> 00:43:30,524 Bring your friend for dinner if you want. But please come home. 575 00:43:30,524 --> 00:43:31,525 (BANGING ON DOOR) 576 00:43:31,859 --> 00:43:32,693 MAN: Open the door. 577 00:43:33,527 --> 00:43:35,613 (SPEAKING FRENCH) 578 00:43:35,613 --> 00:43:36,864 I'm gonna have to call you back, okay? 579 00:43:36,864 --> 00:43:38,565 MAN: Open the door now! 580 00:43:38,565 --> 00:43:41,151 God, I love this country . Any back door action on this side? 581 00:43:41,151 --> 00:43:42,653 Yeah, what about the front door? 582 00:43:43,153 --> 00:43:45,406 It's probably that Pakistani pimp. Kill the fucker. 583 00:43:45,406 --> 00:43:46,740 I'm not gonna kill the guy, Wax. 584 00:43:47,625 --> 00:43:48,659 (GRUNTING) 585 00:43:51,829 --> 00:43:53,414 (REESE GRUNTING) 586 00:43:58,969 --> 00:44:01,588 Halle-fucking-lujah, we got customers. 587 00:44:15,653 --> 00:44:20,157 The next time I tell you to shoot the fucker, shoot the fucker 588 00:44:42,379 --> 00:44:43,597 Hey, Reese. 589 00:44:45,099 --> 00:44:46,850 You like shopping? 590 00:44:46,850 --> 00:44:50,938 Come on, Wax. Let's just finish the job and go home, okay? 591 00:44:50,938 --> 00:44:54,641 And miss out on the finer things that Paris has to offer? 592 00:44:54,641 --> 00:44:56,060 What? 593 00:44:56,443 --> 00:44:57,778 After all the shit that we've been through 594 00:44:58,195 --> 00:45:00,030 you're just going to let them walk? 595 00:45:00,531 --> 00:45:02,149 No worries. 596 00:45:02,149 --> 00:45:04,151 We're just handing them off to the eye in the sky. 597 00:45:04,151 --> 00:45:06,153 (BLEEPING) 598 00:45:06,153 --> 00:45:08,739 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Request level one satellite visual surveillance. 599 00:45:08,739 --> 00:45:10,240 MALE ELECTRONIC VOICE: NSA Eagle Eye One track sat reassignment 600 00:45:10,741 --> 00:45:12,242 protocol for satellite repositioning. 601 00:45:12,242 --> 00:45:14,378 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Sending target coordinates package. 602 00:45:14,378 --> 00:45:15,879 MALE ELECTRONIC VOICE: Eagle Eye, confirming visual identification. 603 00:45:15,879 --> 00:45:17,881 Target has parked, passengers have entered the building. 604 00:45:17,881 --> 00:45:20,751 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Transferring current location to agent for target recovery. 605 00:45:33,347 --> 00:45:36,400 They didn't mention this dump in my Parisian guide book. 606 00:45:36,400 --> 00:45:38,986 Why should the dumps here be any different to the dumps back home? 607 00:45:38,986 --> 00:45:42,990 I just figure in Paris and all, you know, shitholes should be nicer. 608 00:45:44,992 --> 00:45:47,494 But I can dig it, though. Brings me back to the day. 609 00:45:47,494 --> 00:45:48,996 Yeah? 610 00:45:48,996 --> 00:45:51,615 I don't remember them being particularly happy days. 611 00:45:51,615 --> 00:45:52,616 Now, see, I would have figured you 612 00:45:52,616 --> 00:45:54,501 for a Cambridge man all the way. 613 00:45:54,501 --> 00:45:56,587 Cypress Houses, East New York. 614 00:45:56,587 --> 00:45:57,454 No shit. Really? 615 00:45:57,454 --> 00:45:58,539 Mmm-hmm. 616 00:45:59,039 --> 00:46:00,040 (CHUCKLING) You didn't get out much, did you? 617 00:46:00,541 --> 00:46:02,042 Not really. I was the only kid 618 00:46:02,042 --> 00:46:04,545 to make it off my block alive, though. 619 00:46:04,545 --> 00:46:07,798 I wish someone would've locked me up. 620 00:46:07,798 --> 00:46:10,300 Always wondered about guys like you, all locked up in apartments. 621 00:46:10,300 --> 00:46:11,552 reading and shit 622 00:46:12,853 --> 00:46:13,804 Mostly watching Star Trek. 623 00:46:13,804 --> 00:46:14,855 Star Trek. 624 00:46:15,355 --> 00:46:16,857 Dreaming of getting out. 625 00:46:17,357 --> 00:46:18,859 Kirk or Spock? 626 00:46:19,359 --> 00:46:20,444 Uhura. 627 00:46:22,029 --> 00:46:23,480 Ah, here we go. 628 00:46:32,623 --> 00:46:34,708 (SPEAKING FRENCH) 629 00:46:36,710 --> 00:46:39,630 My friend and I are looking to get beamed inside. 630 00:46:39,630 --> 00:46:41,915 Yeah, lots of American dollar. 631 00:46:51,508 --> 00:46:52,509 Bonjour. 632 00:46:59,566 --> 00:47:01,068 (RAP MUSIC PLAYING) 633 00:47:04,071 --> 00:47:06,073 d. Wait with them . I'll get Rashi 634 00:47:07,357 --> 00:47:09,776 Don't look that one in the eye. 635 00:47:11,862 --> 00:47:13,247 (BOY SPEAKING FRENCH) 636 00:47:15,833 --> 00:47:17,618 He told you not to look that one in the eye 637 00:47:17,618 --> 00:47:19,203 I couldn't help it. I was curious. 638 00:47:19,203 --> 00:47:20,704 (SPEAKING FRENCH) 639 00:47:21,205 --> 00:47:22,206 And they want us to get down on the ground. 640 00:47:23,290 --> 00:47:24,291 (SIGHS) 641 00:47:24,291 --> 00:47:25,843 What the hell are you doing? 642 00:47:25,843 --> 00:47:27,794 Let me give you a little advice I picked up in Somalia. 643 00:47:27,794 --> 00:47:30,214 When a shaky 10-year-old points a gun in your face, 644 00:47:30,214 --> 00:47:32,349 you do whatever the fuck he wants. Now, get down here. 645 00:47:32,349 --> 00:47:34,434 They just want our bling. 646 00:47:35,385 --> 00:47:37,104 (SPEAKING FRENCH) 647 00:47:37,104 --> 00:47:37,971 You feeling homesick, yet? 648 00:47:38,388 --> 00:47:39,690 Fuck, no. It's fake. 649 00:47:40,057 --> 00:47:41,642 (BOY SPEAKING FRENCH) 650 00:47:41,642 --> 00:47:43,527 Well, this isn't. Caroline's father gave it to her. 651 00:47:43,527 --> 00:47:46,230 Oh, man, I swear that girl's gonna get you killed. 652 00:47:57,708 --> 00:47:58,575 (MUSIC STOPS) 653 00:48:05,249 --> 00:48:06,466 Looks better on me? 654 00:48:06,466 --> 00:48:08,669 Definitely. Thank you. 655 00:48:11,805 --> 00:48:13,173 For you, $50. 656 00:48:17,978 --> 00:48:19,813 Hey, what the fuck are you doing? 657 00:48:20,397 --> 00:48:21,398 That's good shit. It's the Colombian 658 00:48:21,899 --> 00:48:23,934 mixed with a little flour, right? 659 00:48:23,934 --> 00:48:25,152 All right, give me a kilo. 660 00:48:25,736 --> 00:48:28,188 ? A kilo? You think this is Bogota 661 00:48:28,188 --> 00:48:29,656 What the fuck am I gonna do with five grams? 662 00:48:29,656 --> 00:48:31,358 Maybe you can sniff it off of your homeboy's ass. 663 00:48:31,942 --> 00:48:32,943 Phew! 664 00:48:33,527 --> 00:48:34,945 (GRUNTING) 665 00:48:36,663 --> 00:48:39,249 And maybe you can get off your jive ass 666 00:48:39,249 --> 00:48:41,535 and hook me up with a player who can hook us up. 667 00:48:42,619 --> 00:48:45,589 Five grams is considered personal consumption, 668 00:48:45,589 --> 00:48:47,124 that they can get away with. 669 00:48:47,124 --> 00:48:49,626 Anything more than a kilo is 15 years in prison. 670 00:48:49,626 --> 00:48:52,346 Hmm. Well, wouldn't it be a shame for these motherfuckers 671 00:48:52,346 --> 00:48:54,598 to get caught with five kilos of their own shit? 672 00:48:56,099 --> 00:48:59,019 Got caught with five kilos of their own shit. 673 00:49:07,894 --> 00:49:08,979 (MAN SPEAKING FRENCH) 674 00:49:10,981 --> 00:49:11,982 Thank you. 675 00:49:15,485 --> 00:49:17,154 Give me the fucking ring. Give me the ring. 676 00:49:17,154 --> 00:49:18,071 Yeah, yeah. 677 00:49:18,071 --> 00:49:19,539 Give me the fucking ring. 678 00:49:19,539 --> 00:49:21,575 That's it. That's it. 679 00:49:21,575 --> 00:49:24,578 Give me back my fucking ring. 680 00:49:24,578 --> 00:49:25,912 Tell us where the Pakistanis are 681 00:49:25,912 --> 00:49:27,331 or I'll have him take you for another round. 682 00:49:27,331 --> 00:49:30,834 Give it to me. Get that fucking ring off your finger. 683 00:49:33,337 --> 00:49:35,339 Yeah, boy. 684 00:49:37,407 --> 00:49:38,976 This better be the apartment right over 685 00:49:38,976 --> 00:49:40,477 where the Pakistan is are staying 686 00:49:40,477 --> 00:49:43,430 or you're gonna be... What's the math on him? 687 00:49:44,898 --> 00:49:47,434 He's gonna be, like, the 26th guy in the last 24 hours. 688 00:49:47,434 --> 00:49:48,935 Hey, that's about a guy an hour. 689 00:49:48,935 --> 00:49:50,487 o. All adds up. G 690 00:49:51,488 --> 00:49:52,356 (KNOCKING) 691 00:49:52,689 --> 00:49:53,774 (SPEAKING FRENCH) 692 00:49:54,775 --> 00:49:56,777 (MAN SPEAKING FRENCH ) 693 00:50:02,866 --> 00:50:04,785 Relax, old man, we're not gonna hurt you. 694 00:50:04,785 --> 00:50:06,119 We'll be gone in five minutes. 695 00:50:06,119 --> 00:50:09,873 Why should I worry? At my age, there's nothing to worry about. 696 00:50:09,873 --> 00:50:13,844 With the world we left you, you are the ones who should be worried. 697 00:50:14,711 --> 00:50:15,429 Mint tea? 698 00:50:16,013 --> 00:50:17,297 ? Why the hell not 699 00:50:17,297 --> 00:50:18,715 You think it was that different back in your day? 700 00:50:19,299 --> 00:50:21,301 It is just as evil for certain. 701 00:50:22,719 --> 00:50:24,471 But it is a lot less polite. 702 00:50:28,141 --> 00:50:29,893 Okay, Rashid. 703 00:50:29,893 --> 00:50:30,894 Let's see what kind of trouble 704 00:50:30,894 --> 00:50:34,031 your buddies are brewing up down there. 705 00:50:34,031 --> 00:50:35,115 Sit down. 706 00:50:44,241 --> 00:50:45,409 How's it look? 707 00:50:45,409 --> 00:50:46,910 Looks like they're closing up shop. 708 00:50:46,910 --> 00:50:50,797 Okay. I'll tell you what we're gonna do. 709 00:50:50,797 --> 00:50:53,717 I'm gonna take the scenic route, 710 00:50:53,717 --> 00:50:57,304 and you, my friend, are gonna go downstairs to the 10th floor, 711 00:50:57,721 --> 00:51:00,390 and shoot anybody who comes through that door. 712 00:51:00,390 --> 00:51:02,893 You're gonna need this to keep in touch. 713 00:51:03,810 --> 00:51:05,095 Thanks. 714 00:51:07,397 --> 00:51:09,149 That's good shit. How do I get some? 715 00:51:09,149 --> 00:51:10,684 You can't. It's homegrown nana. 716 00:51:11,151 --> 00:51:14,104 All right. Thanks for your hospitality, old man. 717 00:51:15,155 --> 00:51:15,989 . Let's go 718 00:51:42,766 --> 00:51:44,217 Are you in position? 719 00:51:44,217 --> 00:51:45,376 Yeah. You want me inside? 720 00:51:48,768 --> 00:51:50,140 Hell, no. 721 00:51:50,140 --> 00:51:51,441 (MEN SHOUTING IN URDU) 722 00:51:51,441 --> 00:51:53,443 They got the door wired. 723 00:52:18,251 --> 00:52:20,253 They're going down to the ninth floor, cut them off. 724 00:52:20,253 --> 00:52:21,421 Got it. 725 00:52:30,597 --> 00:52:33,316 Hey, hey, freeze. Fuck. Freeze. 726 00:52:33,316 --> 00:52:35,936 Get the fuck down! Get down! Down! 727 00:52:37,437 --> 00:52:38,939 Get down! 728 00:52:39,940 --> 00:52:41,908 (RECITING IN FOREIGN LANGUAGE) 729 00:52:46,580 --> 00:52:47,247 No. 730 00:52:50,116 --> 00:52:51,501 (PANTING) 731 00:52:53,920 --> 00:52:55,372 (GASPING) 732 00:53:01,211 --> 00:53:03,013 . Nice work, Reese 733 00:53:04,047 --> 00:53:05,849 What's so nice about it? 734 00:53:05,849 --> 00:53:06,850 How about that he' s dead and you're alive? 735 00:53:07,300 --> 00:53:08,885 How many got out? 736 00:53:09,386 --> 00:53:12,489 Two, maybe three. You're not gonna catch them now, Wax. out? 737 00:53:21,481 --> 00:53:23,066 How much time you think it would take 738 00:53:23,066 --> 00:53:25,535 to run down nine floors of stairs, huh? 739 00:53:25,535 --> 00:53:27,120 I have no idea, Wax. 740 00:53:27,120 --> 00:53:29,239 I think about six seconds a floor, that sound right? 741 00:53:29,823 --> 00:53:30,907 Yeah, sure. 742 00:53:30,907 --> 00:53:33,210 That'll take 54 seconds 743 00:53:34,744 --> 00:53:35,996 to get down there. 744 00:53:36,580 --> 00:53:37,964 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 745 00:53:49,726 --> 00:53:52,262 . And five seconds to cross the lobby 746 00:53:54,097 --> 00:53:57,434 And four seconds to get to the car. 747 00:54:12,198 --> 00:54:14,367 e. And then there was non 748 00:54:22,459 --> 00:54:23,960 The cops will be here soon. 749 00:54:23,960 --> 00:54:27,264 Damn, this place is dripping with Intel. Come on, help. 750 00:54:32,552 --> 00:54:33,553 n. Come o 751 00:55:01,548 --> 00:55:02,882 (EXHALES) 752 00:55:26,906 --> 00:55:27,907 (POLICE SIREN WAILING) 753 00:55:28,908 --> 00:55:30,410 WAX: Hey, Reese? 754 00:55:30,410 --> 00:55:31,361 We need to get out of here, Wax. 755 00:55:31,911 --> 00:55:33,780 Get in here. Check this out. 756 00:55:33,780 --> 00:55:35,782 I don't want anything more to do with this place, Wax. 757 00:55:35,782 --> 00:55:38,785 . Well, you got more to do with this than you think 758 00:55:50,130 --> 00:55:51,264 What the fuck? 759 00:55:51,848 --> 00:55:52,766 Yeah, that's what I was wondering. 760 00:55:53,099 --> 00:55:54,934 Why, you suddenly run out of explanations? 761 00:55:54,934 --> 00:55:57,020 You don't know where this is heading? 762 00:55:57,020 --> 00:55:59,472 . Fuck, no. I just follow the bouncing ball. Right now, that leads to you 763 00:55:59,472 --> 00:56:01,057 . Hey, I got nothing to do with this, Wax 764 00:56:01,057 --> 00:56:03,727 Well, that's not what the evidence tells us. 765 00:56:04,227 --> 00:56:05,979 Let's go. Come on, let's go. 766 00:56:09,065 --> 00:56:10,316 (OFFICER SPEAKING FRENCH) 767 00:56:13,536 --> 00:56:14,537 They're heading to the 10th floor. 768 00:56:15,038 --> 00:56:16,539 The door's rigged. They'll be blown to pieces. 769 00:56:16,539 --> 00:56:18,041 (GRUNTING) 770 00:56:18,041 --> 00:56:20,043 That's not a fucking option we've got. 771 00:56:20,043 --> 00:56:21,544 You go out there and drag us into it, it's over. 772 00:56:21,544 --> 00:56:23,046 They're just a bunch of cops doing their jobs. 773 00:56:23,046 --> 00:56:24,547 If we don't finish our job, 774 00:56:24,547 --> 00:56:26,049 thousands of people will get killed. You got that? 775 00:56:26,499 --> 00:56:27,550 That's the point. 776 00:56:27,550 --> 00:56:29,302 We're supposed to protect people, not let them die. 777 00:56:29,302 --> 00:56:31,388 It's not the fucking time for a body count. It's too late. 778 00:56:31,388 --> 00:56:32,806 It's not too late for them. 779 00:56:35,759 --> 00:56:37,093 (IN FRENCH) 780 00:56:45,318 --> 00:56:46,319 Reese? 781 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 REESE: Yeah 782 00:56:49,672 --> 00:56:50,707 Get up. 783 00:56:54,844 --> 00:56:55,845 (COUGHING) 784 00:56:59,365 --> 00:57:00,834 (PEOPLE CLAMORING) 785 00:57:12,679 --> 00:57:14,597 Reese, police car, get in. 786 00:57:15,932 --> 00:57:17,217 ) (OFFICERS PROTESTING 787 00:57:24,691 --> 00:57:26,392 Wait, wait, wait, stop. I gotta get my stuff. 788 00:57:26,392 --> 00:57:27,861 They knew we were coming, I'm sure it's stripped by now. 789 00:57:28,194 --> 00:57:29,779 Look. My prints are all over that car. 790 00:57:30,280 --> 00:57:33,366 The cops will trace it back to the Embassy and to me in no time. 791 00:57:33,366 --> 00:57:34,984 (BRAKES SCREECHING) 792 00:57:34,984 --> 00:57:35,902 Fuck. 793 00:57:35,902 --> 00:57:37,454 Okay, let me get my head around this. 794 00:57:37,454 --> 00:57:39,322 You wanna stop in the middle of our getaway 795 00:57:39,572 --> 00:57:42,909 so you can grab your plates, wipe your prints and grab some files? 796 00:57:42,909 --> 00:57:43,793 I'll be quick. 797 00:57:43,793 --> 00:57:44,828 Quicker than this? 798 00:57:48,915 --> 00:57:50,667 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 799 00:57:57,841 --> 00:57:59,559 What the fuck, Wax? 800 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 Ka-fucking-boom. 801 00:58:01,144 --> 00:58:02,812 Work for you? 802 00:58:03,313 --> 00:58:04,230 . You're fucking crazy 803 00:58:15,859 --> 00:58:19,913 You did good today, Reese. Helped save the world a little bit. 804 00:58:23,833 --> 00:58:25,118 re Why don't you have a seat he 805 00:58:25,118 --> 00:58:27,170 y? and reflect on our eventful da 806 00:58:27,170 --> 00:58:30,173 I'm gonna go shoot the shit with these trench coats. 807 00:58:43,686 --> 00:58:44,687 (INAUDIBLE) 808 00:58:48,391 --> 00:58:49,475 Goodbye, Wax. 809 00:58:53,146 --> 00:58:54,647 What's the deal with the bag? 810 00:58:54,647 --> 00:58:57,150 (SIGHS) 811 00:58:57,150 --> 00:59:00,153 What I got in this bag is gonna get me killed one day. 812 00:59:00,153 --> 00:59:02,872 You look pretty bullet-proof to me. 813 00:59:02,872 --> 00:59:05,875 Reese, every man's got his vices. 814 00:59:05,875 --> 00:59:11,164 In my case, locals here call my vice a Royale with cheese. 815 00:59:11,414 --> 00:59:12,832 (CHUCKLES) 816 00:59:19,589 --> 00:59:22,258 So the job's finished? We can go home? 817 00:59:22,842 --> 00:59:25,979 Not until the trench coats call us and tell us we can. 818 00:59:27,480 --> 00:59:29,265 What if it's never over, Wax? 819 00:59:29,265 --> 00:59:32,569 What if we can't beat these guys 820 00:59:32,569 --> 00:59:36,155 Why don't you ask the guy you shot what it feels like to win? 821 00:59:36,155 --> 00:59:37,156 (SIGHS) 822 00:59:39,659 --> 00:59:42,495 I didn't shoot him. I couldn't pull the trigger. 823 00:59:43,997 --> 00:59:45,999 I know you didn't. 824 00:59:45,999 --> 00:59:48,751 But it's okay. It's not going in the report. 825 00:59:50,336 --> 00:59:51,671 Well, maybe it should. 826 00:59:51,671 --> 00:59:53,756 Maybe I'm just not cut out for this sort of work. 827 00:59:53,756 --> 00:59:55,758 No, that's exactly why you need to stay in it, 828 00:59:56,175 --> 00:59:58,211 keep guys like me honest. 829 00:59:58,211 --> 01:00:00,296 You don't need me, Wax. 830 01:00:00,296 --> 01:00:04,100 Are you fucking kidding? Tell me we're not a perfect match. 831 01:00:05,602 --> 01:00:06,519 (CHUCKLES) 832 01:00:10,023 --> 01:00:11,307 (CELL PHONE BEEPING) 833 01:00:16,863 --> 01:00:17,730 Dinner? 834 01:00:20,783 --> 01:00:22,118 Why the hell not? 835 01:00:29,659 --> 01:00:32,879 Hey, I brought my friend Charles for dinner. 836 01:00:32,879 --> 01:00:33,963 CAROLINE: Hi. 837 01:00:33,963 --> 01:00:35,465 Hi, Nichole. CAROLINE: James. 838 01:00:36,382 --> 01:00:37,383 (CHUCKLING) 839 01:00:39,469 --> 01:00:40,253 Thank you. 840 01:00:41,838 --> 01:00:42,922 CAROLINE: Where have you been all day? 841 01:00:42,922 --> 01:00:44,424 REESE: I'm so sorry... 842 01:00:44,424 --> 01:00:45,842 So, you got to tell me something. 843 01:00:45,842 --> 01:00:50,146 What do you do when you're not busy making men's jaws drop? 844 01:00:50,146 --> 01:00:52,598 That might work on the girls in the red light district. 845 01:00:53,182 --> 01:00:56,235 So, what the hell were you thinking taking Reese to some hooker? 846 01:00:56,235 --> 01:00:57,603 You didn't know they got engaged last night? 847 01:00:57,937 --> 01:00:59,155 Sure. 848 01:00:59,155 --> 01:01:00,573 . What's that? WAX: Talked about it all day 849 01:01:00,823 --> 01:01:03,326 I just had to go pick up a fabric shipment. 850 01:01:03,326 --> 01:01:05,745 . I'm a rag importer, we got a little business on the side 851 01:01:06,245 --> 01:01:10,533 But, you know, I spend most of my money on cars and women. 852 01:01:10,533 --> 01:01:11,834 . Not in that order I hope 853 01:01:11,834 --> 01:01:12,702 (CELL PHONE RINGING) 854 01:01:12,702 --> 01:01:14,671 Excuse me. Yeah? 855 01:01:14,671 --> 01:01:16,923 Let me go change. Okay. 856 01:01:16,923 --> 01:01:18,124 Hold on. 857 01:01:18,124 --> 01:01:19,759 (JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO) 858 01:01:23,262 --> 01:01:24,263 (STATIC) 859 01:01:24,263 --> 01:01:25,214 (INCREASING VOLUME) 860 01:01:30,353 --> 01:01:32,972 Yeah, I'm listening. 861 01:01:32,972 --> 01:01:36,059 Really? Well, how many numbers you got? 862 01:01:36,976 --> 01:01:39,779 Call them all back. 863 01:01:40,279 --> 01:01:42,031 All right, so, where were we? 864 01:01:42,615 --> 01:01:43,783 You were telling my friend what fabric. 865 01:01:43,783 --> 01:01:46,903 you and my fianc� were picking up when I saw you. 866 01:01:46,903 --> 01:01:50,740 Well, I'm not really in the clothing business. 867 01:01:50,740 --> 01:01:52,825 I'm actually in the cloak-and-dagger 868 01:01:52,825 --> 01:01:55,628 division of the Embassy, like my boy here. 869 01:01:55,628 --> 01:01:57,213 Mostly cloak. 870 01:01:57,213 --> 01:01:58,715 Mmm-mmm. 871 01:01:58,715 --> 01:02:00,249 Mostly dagger. 872 01:02:00,750 --> 01:02:02,418 Killed anyone today? 873 01:02:02,418 --> 01:02:03,920 Well, let's see. About, what, one... 874 01:02:04,420 --> 01:02:06,389 One an hour on average, I'd say. 875 01:02:06,389 --> 01:02:08,307 (ALL CHUCKLING) 876 01:02:08,307 --> 01:02:11,394 And what type of people did you kill today, James? 877 01:02:11,394 --> 01:02:14,013 You know, the usual. Bad guys. 878 01:02:14,013 --> 01:02:16,599 Bad guys? Baddest-ass, suicide-vested, 879 01:02:16,599 --> 01:02:20,236 cold-hearted Pakistani motherfucker s this side of Karachi. 880 01:02:23,406 --> 01:02:26,859 . No, well, seriously. I mean, we took down a whole terrorist cell today 881 01:02:26,859 --> 01:02:28,661 Tell them. 882 01:02:29,162 --> 01:02:30,997 That's what we were doing in the elevator when you saw us. 883 01:02:31,330 --> 01:02:33,199 Truth. 884 01:02:33,583 --> 01:02:36,869 He's being modest. Tell them how you saved the day. 885 01:02:36,869 --> 01:02:37,870 I helped. 886 01:02:38,371 --> 01:02:40,373 Mmm. Did you at leas t catch them all? 887 01:02:40,373 --> 01:02:43,042 Not sure, but find out soon enough. 888 01:02:43,042 --> 01:02:46,012 All right, let's party. Let's party, yeah. 889 01:02:46,295 --> 01:02:47,180 Cheers. 890 01:02:47,430 --> 01:02:48,214 Cheers. 891 01:02:50,299 --> 01:02:51,801 Rise, Mr. Ghost. 892 01:02:51,801 --> 01:02:53,302 (LAUGHING) Oh, my God, it's real. 893 01:02:53,302 --> 01:02:55,972 Rise, Mr. Ghost. 894 01:02:55,972 --> 01:02:57,473 What did you think that was? 895 01:02:57,473 --> 01:02:58,608 (EXCLAIMS) 896 01:02:59,692 --> 01:03:01,194 I like you. 897 01:03:03,196 --> 01:03:04,897 . I like this girl 898 01:03:04,897 --> 01:03:06,482 (CELL PHONE RINGING) 899 01:03:06,482 --> 01:03:07,784 Excuse me. 900 01:03:08,785 --> 01:03:11,621 Hello? Who? 901 01:03:11,621 --> 01:03:13,873 No, I'm sorry, there's no Rose here. 902 01:03:16,325 --> 01:03:17,877 Wrong number. 903 01:03:20,329 --> 01:03:23,800 . That's the call we've been waiting for 904 01:03:23,800 --> 01:03:27,053 ? What the fuck! What the fuck, Wax 905 01:03:27,336 --> 01:03:30,056 Shut the fuck up right now and you listen to me. 906 01:03:30,056 --> 01:03:31,724 Rose was a code word. 907 01:03:31,724 --> 01:03:34,143 Nichole's number is on every Pakistani cell phone that we found. 908 01:03:34,143 --> 01:03:35,895 She is Pakistani, you stupid fuck. 909 01:03:35,895 --> 01:03:36,979 It doesn't mean she's a terrorist. 910 01:03:36,979 --> 01:03:38,981 It does when she's your best friend 911 01:03:39,265 --> 01:03:39,849 and you got him living in an apartment that's bugged. 912 01:03:40,066 --> 01:03:41,150 (GASPS) What... 913 01:03:41,150 --> 01:03:42,652 What the hell are you talking about, Wax? 914 01:03:42,652 --> 01:03:44,437 I'll show you what I'm talking about. You stay right there. 915 01:03:44,437 --> 01:03:47,273 Don't you fucking move . Watch this. 916 01:03:58,618 --> 01:03:59,919 Here. How much you want to bet, 917 01:03:59,919 --> 01:04:03,039 she's got another dozen buried around here? 918 01:04:03,039 --> 01:04:06,375 . What... You're the one who rented the apartment 919 01:04:07,960 --> 01:04:10,012 Wait, wait. Wait. 920 01:04:10,012 --> 01:04:13,049 . Before we started dating, I had her completely checked 921 01:04:13,049 --> 01:04:14,634 She's totally clean, Wax. 922 01:04:14,634 --> 01:04:17,019 What? You had me checked out? 923 01:04:17,019 --> 01:04:18,804 Obviously not enough. 924 01:04:18,804 --> 01:04:20,690 She's working for the fucking people who took your picture, man. 925 01:04:20,690 --> 01:04:23,860 No, I don't believe you. You got the wrong girl, Wax. 926 01:04:23,860 --> 01:04:25,444 You got the wrong girl. What are you... 927 01:04:25,862 --> 01:04:26,896 What are you wearing right now that she gave you? 928 01:04:27,313 --> 01:04:28,197 Nothing. 929 01:04:28,197 --> 01:04:29,282 Your ring, man. 930 01:04:29,282 --> 01:04:30,783 That's how they've been tracking us. 931 01:04:31,284 --> 01:04:32,785 Come on, give it over, I'll prove it to you. 932 01:04:32,785 --> 01:04:34,954 Come on, I'll give you my gun, give me the fucking ring. 933 01:04:34,954 --> 01:04:37,240 Give me the ring. Give me the fucking ring, I'll prove it to you. 934 01:04:37,240 --> 01:04:42,662 Don't. Don't. Please. Please. Please. 935 01:04:52,588 --> 01:04:54,974 Don't you dare... Don't you dare point that at me. 936 01:04:54,974 --> 01:04:56,976 You point that at her. 937 01:04:58,561 --> 01:05:00,064 All right, this is how it works. 938 01:05:00,064 --> 01:05:01,731 If there's a transmission in the ring, 939 01:05:01,731 --> 01:05:03,266 it'll interfere with the stereo. See that? 940 01:05:03,266 --> 01:05:04,517 (STATIC) 941 01:05:05,601 --> 01:05:06,602 (SIGHS) 942 01:05:14,076 --> 01:05:15,244 Why, Caroline? 943 01:05:19,282 --> 01:05:19,865 (GRUNTS) 944 01:05:24,253 --> 01:05:25,004 (GUN CLICKS) 945 01:05:28,291 --> 01:05:28,874 Reese? You good? 946 01:05:29,458 --> 01:05:30,927 My shoulder. 947 01:05:30,927 --> 01:05:32,762 I told you that fucking chick will get you killed. 948 01:05:39,802 --> 01:05:40,686 (GRUNTS) 949 01:06:00,790 --> 01:06:01,707 (GROANS) 950 01:06:15,171 --> 01:06:16,088 (GRUNTING) 951 01:06:41,914 --> 01:06:42,832 Fuck. 952 01:06:45,701 --> 01:06:47,036 (CELL PHONE BEEPS) 953 01:06:49,088 --> 01:06:51,624 Volvo, green. 92-MPR-75. 954 01:06:58,264 --> 01:06:59,849 (DEVICE BLEEPING) 955 01:06:59,849 --> 01:07:01,851 MAN: Steve, come give me a hand in here. 956 01:07:14,980 --> 01:07:16,065 There's one more. 957 01:07:16,065 --> 01:07:17,983 There you go. Seventeen microphones, 958 01:07:18,484 --> 01:07:20,403 five cameras. Two in your bedroom. 959 01:07:20,403 --> 01:07:23,072 That's impossible. Caroline couldn't even screw in a light bulb. 960 01:07:23,072 --> 01:07:26,075 Whoever put this shit in knew what they were doing. 961 01:07:26,075 --> 01:07:28,077 Hope you got some good moves on you, buddy-boy, 962 01:07:28,077 --> 01:07:29,412 if it gets on YouTube. 963 01:07:35,668 --> 01:07:36,502 I fucked up. 964 01:07:36,502 --> 01:07:38,087 Nah, you're just in love, man. 965 01:07:38,087 --> 01:07:39,422 Love's always a bitch. 966 01:07:39,422 --> 01:07:40,756 Yeah? 967 01:07:41,257 --> 01:07:42,391 What do you know about love? 968 01:07:42,391 --> 01:07:45,895 Well, once in the Congo, twice in Beirut. Same girl. 969 01:07:46,228 --> 01:07:48,731 I ain't made of stone, no matter what you think. 970 01:07:48,731 --> 01:07:50,733 (SIGHS) 971 01:07:50,733 --> 01:07:53,652 Come on, think about it. Where could she be? Family? Friends? 972 01:07:54,153 --> 01:07:56,906 She never talked about her life and I never thought to ask. 973 01:07:56,906 --> 01:07:59,825 . I don't know anythin g about this girl, Wax 974 01:07:59,825 --> 01:08:00,860 Hmm. 975 01:08:00,860 --> 01:08:03,612 (SCOFFS) How'd I miss this? 976 01:08:04,080 --> 01:08:07,366 I need word on that Volvo. We need to find this girl. 977 01:08:08,334 --> 01:08:09,835 (CELL PHONE RINGING) 978 01:08:16,125 --> 01:08:18,294 Got it? You're on. 979 01:08:18,294 --> 01:08:19,962 Hello? CAROLINE: Please don't bother tracing, 980 01:08:19,962 --> 01:08:22,431 I will be off in a minute. 981 01:08:22,431 --> 01:08:25,684 I'm sorry it came to this. I didn't mean to hurt you. 982 01:08:26,218 --> 01:08:27,720 You need to understand. 983 01:08:27,720 --> 01:08:29,138 Then help me, 984 01:08:29,138 --> 01:08:31,023 'cause I don't know what the hell is going on. 985 01:08:31,023 --> 01:08:33,609 Just tell me the truth, Caroline. 986 01:08:41,734 --> 01:08:44,120 Six years ago, 987 01:08:44,120 --> 01:08:47,706 I met a man who opened my eyes to his faith. 988 01:08:47,706 --> 01:08:50,709 And, finally, for the first time in my life, 989 01:08:50,709 --> 01:08:53,579 everything made sense. I knew I had a purpose. 990 01:08:54,547 --> 01:08:57,333 To lie to me? To shoot me? 991 01:08:59,135 --> 01:09:00,085 Serve my cause. 992 01:09:02,054 --> 01:09:04,340 And living with me, spying on me, 993 01:09:04,340 --> 01:09:06,225 that was all part of your plan? 994 01:09:08,144 --> 01:09:09,145 Caroline? 995 01:09:10,479 --> 01:09:11,680 Caroline? 996 01:09:14,567 --> 01:09:16,068 ? She's gone. Did you get a lock on it 997 01:09:16,068 --> 01:09:17,820 No, it's too short. It's okay. Okay, play it back. 998 01:09:18,070 --> 01:09:19,572 Drop her voice down, bring up the background. 999 01:09:19,572 --> 01:09:21,106 CAROLINE: You need to understand. 1000 01:09:57,977 --> 01:10:00,229 Six years ago, 1001 01:10:00,229 --> 01:10:02,615 I met a man who opened my eyes to his faith. 1002 01:10:02,615 --> 01:10:05,117 Good, good. Louder, louder. 1003 01:10:05,117 --> 01:10:08,571 And, finally, for the first time in my life, 1004 01:10:08,571 --> 01:10:09,572 everything made... 1005 01:10:09,572 --> 01:10:11,123 Where is that? 1006 01:10:11,123 --> 01:10:12,992 Could be... Could be the Peripherique. 1007 01:10:12,992 --> 01:10:14,577 They're leaving Paris. Where are they going? 1008 01:10:14,577 --> 01:10:15,711 (CELL PHONE RINGING) 1009 01:10:15,711 --> 01:10:17,630 Ambassador Bennington. 1010 01:10:18,631 --> 01:10:20,132 Yes, sir? 1011 01:10:20,633 --> 01:10:21,383 AMBASSADOR: God damn it, what are you doing? 1012 01:10:21,383 --> 01:10:23,469 The delegation just landed, Reese. 1013 01:10:23,469 --> 01:10:25,421 ? Why the hell aren't you at the airport to greet them 1014 01:10:32,061 --> 01:10:33,646 . Welcome to Paris 1015 01:10:41,103 --> 01:10:44,657 The American delegation just landed for the US-African Aid Summit. 1016 01:10:44,657 --> 01:10:46,025 They're gonna hit the delegation. Who's driving? 1017 01:10:46,025 --> 01:10:47,826 That'll be me, sir. Come on, let's go. 1018 01:10:48,277 --> 01:10:50,329 Wait. Wait a sec. Is that it? 1019 01:10:50,329 --> 01:10:52,331 Don't you wanna think about this for a second, Wax? 1020 01:10:52,331 --> 01:10:54,750 You think about it, you're the chess player. 1021 01:11:13,269 --> 01:11:14,270 (TURNS CAR RADIO ON) 1022 01:11:17,473 --> 01:11:18,974 (CLOSE TO YOU PLAYING) 1023 01:11:18,974 --> 01:11:20,476 Ooh, I love this song. 1024 01:11:21,477 --> 01:11:22,895 (HUMMING) 1025 01:11:28,817 --> 01:11:31,954 Don't you say anything about this. It's between us. 1026 01:12:14,330 --> 01:12:15,831 Check this. 1027 01:12:18,334 --> 01:12:19,335 Are you okay, sir? 1028 01:12:19,835 --> 01:12:20,336 Huh? 1029 01:12:21,837 --> 01:12:23,839 I don't know. 1030 01:12:23,839 --> 01:12:27,843 Something's wrong here. Doesn't make sense. 1031 01:12:27,843 --> 01:12:28,844 If they wanted to hit the delegation, 1032 01:12:28,844 --> 01:12:31,096 then why did they wire this apartment? 1033 01:12:32,681 --> 01:12:34,183 Why'd they use me? 1034 01:12:41,774 --> 01:12:43,692 All the Paris bound lane s have been blocked off. 1035 01:12:44,059 --> 01:12:45,477 We'll reach the motorcade in a few minutes. 1036 01:12:45,477 --> 01:12:48,364 If those fuckers wanna strike on the freeway, they shouldn't be far. 1037 01:12:54,486 --> 01:12:56,405 There it is. Go, go. Floor it. 1038 01:13:08,717 --> 01:13:10,002 (TIRES SCREECHING) 1039 01:13:55,047 --> 01:13:57,433 This isn't gonna slow him down. You got any heavy metal? 1040 01:13:57,433 --> 01:13:58,934 ? How about this 1041 01:14:01,303 --> 01:14:03,806 Ooh, come to daddy. 1042 01:14:55,824 --> 01:14:57,075 Closer. 1043 01:14:58,110 --> 01:14:59,194 (CELL PHONE RINGING) 1044 01:15:02,781 --> 01:15:06,785 I'm a little busy, Reese. I'm about to smoke your girlfriend's car. 1045 01:15:06,785 --> 01:15:08,704 She is not inside that car. 1046 01:15:08,921 --> 01:15:10,205 What? What are you talking about? 1047 01:15:10,706 --> 01:15:12,174 I can see her in the passenger seat. 1048 01:15:12,174 --> 01:15:13,625 REESE: No, no, no, Wax . Listen to me. 1049 01:15:14,009 --> 01:15:19,047 She is not inside that car. She's entering the Summit as a delegate. 1050 01:15:19,047 --> 01:15:22,518 What? Are you sure? 'Cause I can see her from here. 1051 01:15:26,305 --> 01:15:28,640 Wax, Wax, the Volvo is probably a diversion. 1052 01:15:28,941 --> 01:15:32,144 Make sure you get a visual contact before you take your shot. 1053 01:15:32,144 --> 01:15:34,563 . Move closer, I got to look inside 1054 01:15:43,071 --> 01:15:44,790 Oh, fuck, you're right. She's not there. 1055 01:15:45,073 --> 01:15:46,658 Shit! I'm on my way to the Summit. 1056 01:15:46,658 --> 01:15:47,709 Okay, I'll be behind you. 1057 01:15:48,210 --> 01:15:49,494 I got to clean this shit up. 1058 01:16:17,406 --> 01:16:19,942 Have them turn the motorcade around. 1059 01:16:24,029 --> 01:16:25,998 Yes? 1060 01:16:25,998 --> 01:16:30,002 Excuse me, ma'am. There's Intel for a potential threat. 1061 01:16:30,002 --> 01:16:32,004 They want us to change our course. 1062 01:16:33,005 --> 01:16:34,006 Negative. 1063 01:16:36,508 --> 01:16:38,126 Did she do it? 1064 01:16:38,844 --> 01:16:39,878 Fuck. 1065 01:16:46,935 --> 01:16:48,020 Fuck. 1066 01:16:50,055 --> 01:16:51,390 (VEHICLES HONKING) 1067 01:16:56,561 --> 01:16:58,146 Pass him up, get me on the bridge. 1068 01:17:31,647 --> 01:17:32,514 (EXCLAIMS) 1069 01:17:43,680 --> 01:17:45,527 Come on, baby, one shot. 1070 01:17:52,617 --> 01:17:54,336 Get down, now! Get down! 1071 01:18:23,699 --> 01:18:24,733 (EXHALES) 1072 01:18:30,706 --> 01:18:32,040 Welcome to Paris, baby. 1073 01:18:46,505 --> 01:18:48,256 Excuse me, excuse me, excuse me. 1074 01:18:48,757 --> 01:18:50,592 Good morning. 1075 01:18:50,592 --> 01:18:51,510 (CELL PHONE RINGING) 1076 01:18:51,510 --> 01:18:53,178 Wax. 1077 01:18:53,178 --> 01:18:54,763 Look, she's probably wearing one of those shock-activated vests. 1078 01:18:55,180 --> 01:18:56,932 Like the ones we found in that apartment? 1079 01:18:56,932 --> 01:18:58,517 No way. She wouldn't do that, Wax. 1080 01:18:58,517 --> 01:19:00,652 The bitch ain't going to the Summit to make some speech, Reese. 1081 01:19:01,153 --> 01:19:02,487 If I can find her, I'll talk to her. 1082 01:19:02,771 --> 01:19:04,856 Yeah, she'll blow your fucking head off, okay.? 1083 01:19:04,856 --> 01:19:06,358 Now, you're going to have to aim up high, 1084 01:19:06,358 --> 01:19:09,277 where there's no vest. You understand what I'm saying? 1085 01:19:09,277 --> 01:19:11,329 Do you fucking understand what I'm saying? 1086 01:19:11,329 --> 01:19:12,414 Okay, I got it. 1087 01:19:12,414 --> 01:19:13,782 Good. 1088 01:19:14,366 --> 01:19:15,951 Talking ain't gonna do the job, man. Okay? Excuse me. 1089 01:19:16,284 --> 01:19:18,620 . You're going to have to take that shot 1090 01:19:18,620 --> 01:19:19,621 Yeah. 1091 01:19:24,593 --> 01:19:26,294 (BEEPING) 1092 01:19:26,294 --> 01:19:27,929 I'm sorry, sir, I can't let you in. 1093 01:19:28,513 --> 01:19:30,515 Could you please try it again, sir? 1094 01:19:32,017 --> 01:19:34,102 d Sir, this card's already been use 1095 01:19:34,102 --> 01:19:36,438 by Ambassador Bennington's assistant. 1096 01:19:36,688 --> 01:19:37,773 That's impossible. 1097 01:19:37,773 --> 01:19:41,276 I am Ambassador Bennington personal aide. 1098 01:19:41,276 --> 01:19:42,477 . Please come with me, sir 1099 01:19:42,477 --> 01:19:44,062 Look, I can explain. Sir, right this way 1100 01:19:44,062 --> 01:19:45,530 I think my girlfriend stole my card 1101 01:19:45,530 --> 01:19:46,565 . to get into the Summit. Sir, please come with me 1102 01:19:46,565 --> 01:19:48,033 If you'll just give me... Come with me, sir. 1103 01:19:48,033 --> 01:19:49,067 If you'll just give me a minute... Please, sir... 1104 01:19:49,651 --> 01:19:52,237 Ambassador Bennington. Ambassador Bennington. 1105 01:19:52,237 --> 01:19:56,124 Let him through, for God's sake, he's my personal aide. 1106 01:19:56,124 --> 01:19:57,075 Give me that. 1107 01:19:57,075 --> 01:19:58,543 Where the hell have you been? 1108 01:19:58,543 --> 01:20:00,045 Reese, are you aware what happened 1109 01:20:00,045 --> 01:20:01,546 to the delegation on the freeway? 1110 01:20:01,546 --> 01:20:02,831 I need to talk to you right now, sir. 1111 01:20:02,831 --> 01:20:04,332 So what is going on? 1112 01:20:04,332 --> 01:20:05,717 (DEVICE BEEPING) Weapon. 1113 01:20:07,636 --> 01:20:08,887 (REESE GRUNTS) 1114 01:20:11,056 --> 01:20:13,892 Reese, since when do you carry a gun? 1115 01:20:13,892 --> 01:20:16,678 There's a suicide bomber inside the Embassy. 1116 01:20:17,262 --> 01:20:18,730 There's been absolutely no Intel on that. 1117 01:20:18,730 --> 01:20:19,681 I'm telling you. 1118 01:20:20,182 --> 01:20:21,850 You need to clear this conference right now. 1119 01:20:21,850 --> 01:20:23,852 I can't shut down the Summit on a vague assumption... 1120 01:20:23,852 --> 01:20:25,904 This is not an assumption. 1121 01:20:26,354 --> 01:20:29,608 I know the bomber, sir. She's my fianc�e. 1122 01:20:30,942 --> 01:20:32,244 Your fianc�e? 1123 01:20:32,244 --> 01:20:34,329 She's been using me as a cover all along. 1124 01:20:37,249 --> 01:20:38,867 Are you sure she's in here? 1125 01:20:39,951 --> 01:20:40,919 (SIGHS) 1126 01:20:42,954 --> 01:20:44,089 No, I'm not. 1127 01:20:46,591 --> 01:20:48,760 Mr. Ambassador, the delegation is about to arrive. 1128 01:20:48,760 --> 01:20:49,678 Let him go. 1129 01:20:49,678 --> 01:20:50,762 Not with the weapon. 1130 01:20:53,548 --> 01:20:55,550 Thank you, sir. 1131 01:20:55,550 --> 01:20:56,885 Excuse me. 1132 01:20:58,720 --> 01:21:01,556 Excuse me. Excuse me. 1133 01:21:03,141 --> 01:21:04,142 (INDISTINCT CHATTERING) 1134 01:21:27,832 --> 01:21:29,134 Caroline! 1135 01:21:32,254 --> 01:21:33,505 Excuse me. 1136 01:21:37,509 --> 01:21:39,010 Shit. 1137 01:21:44,399 --> 01:21:45,400 Caroline? 1138 01:21:51,406 --> 01:21:53,608 There's a situation here. 1139 01:21:56,578 --> 01:21:59,698 Don't you fucking move! Don't you fucking move! 1140 01:21:59,698 --> 01:22:02,200 Get down, sir. Get down! 1141 01:22:02,200 --> 01:22:03,785 (ALL CLAMORING) 1142 01:22:05,870 --> 01:22:06,838 AGENT: Drop the weapon, sir. 1143 01:22:06,838 --> 01:22:08,123 Caroline. 1144 01:22:08,123 --> 01:22:09,674 I need you to drop the weapon, sir. 1145 01:22:10,091 --> 01:22:12,377 Caroline. Don't move. 1146 01:22:12,377 --> 01:22:16,381 . I do not wanna do this. I do not wanna shoot you 1147 01:22:16,381 --> 01:22:19,551 I need you to lay your weapon down now, sir. 1148 01:22:22,604 --> 01:22:24,806 Lay your weapon down, sir. 1149 01:22:28,476 --> 01:22:30,946 Put your weapon down, sir. 1150 01:22:35,033 --> 01:22:36,785 Drop the weapon. 1151 01:22:40,121 --> 01:22:41,706 Oh, shit. No, no, no. 1152 01:22:41,706 --> 01:22:44,042 Do not shoot, that vest will explode. 1153 01:22:50,832 --> 01:22:55,420 Caroline, please, let me help you. 1154 01:23:00,425 --> 01:23:02,143 I don't need any help. 1155 01:23:04,980 --> 01:23:06,481 I am at peace. 1156 01:23:11,403 --> 01:23:13,405 . Caroline, this isn't peace 1157 01:23:15,940 --> 01:23:17,942 You told me before 1158 01:23:17,942 --> 01:23:19,444 that the reason you did all this 1159 01:23:19,444 --> 01:23:21,446 is to find some kind of purpose, 1160 01:23:22,280 --> 01:23:24,866 l. try to make sense of it al 1161 01:23:26,368 --> 01:23:28,870 Well, that's all I want, too, Caroline. 1162 01:23:30,872 --> 01:23:34,376 No, no, please. Don't do this. 1163 01:23:35,176 --> 01:23:37,429 Just listen to me, OK? 1164 01:23:38,013 --> 01:23:40,515 Just for a minute. Just listen to me. 1165 01:23:44,219 --> 01:23:45,720 (EXHALES) 1166 01:23:45,720 --> 01:23:49,224 Nothing else in the world matters right now, Caroline 1167 01:23:50,225 --> 01:23:51,726 Except I love you. 1168 01:23:54,863 --> 01:23:56,865 And that's all I have. 1169 01:23:58,867 --> 01:23:59,868 Love for you. 1170 01:24:08,043 --> 01:24:12,047 And even if you don't love me, 1171 01:24:12,047 --> 01:24:15,133 that's all the sense any of us is ever gonna get. 1172 01:24:17,719 --> 01:24:18,720 Love. 1173 01:24:20,221 --> 01:24:21,222 Love. 1174 01:25:41,336 --> 01:25:42,337 (PEOPLE CHATTERING) 1175 01:25:43,838 --> 01:25:45,173 DELEGATE: What the hell is going on? 1176 01:25:45,390 --> 01:25:46,474 I did not fly 10 freaking hours 1177 01:25:46,841 --> 01:25:48,476 to get my ass melting in this limo. 1178 01:25:48,476 --> 01:25:50,261 I'm sure it's all for your own safety, ma'am. 1179 01:25:50,261 --> 01:25:54,599 You always say that when you don't have a clue about what's going on. 1180 01:25:54,599 --> 01:25:56,184 Wax. Wax. 1181 01:25:56,184 --> 01:25:58,853 For Christ's sake, would you please explain what's going on? 1182 01:26:00,438 --> 01:26:02,157 Excuse me, ma'am, I'm very sorry. 1183 01:26:02,657 --> 01:26:03,775 There's been a security problem, 1184 01:26:03,775 --> 01:26:05,860 it has been handled and you're free to go. 1185 01:26:05,860 --> 01:26:06,911 Have a nice evening. 1186 01:26:11,583 --> 01:26:12,667 I want to know who's responsible 1187 01:26:12,667 --> 01:26:15,119 for this delay, and I want him fired. 1188 01:26:18,540 --> 01:26:20,041 That's what I like about the job, 1189 01:26:20,041 --> 01:26:23,044 you get acknowledged, you get compliments. 1190 01:26:29,467 --> 01:26:31,970 Here, I got you a little something to keep you going, 1191 01:26:31,970 --> 01:26:33,555 wherever it is you are going. 1192 01:26:34,055 --> 01:26:35,390 Yeah? 1193 01:26:35,390 --> 01:26:36,274 (LAUGHING) 1194 01:26:36,774 --> 01:26:38,276 n? How'd you get that, ma 1195 01:26:38,276 --> 01:26:39,777 You know, I've got this sense 1196 01:26:39,777 --> 01:26:42,730 that you're gonna take your act on the road pretty soon here, 1197 01:26:43,231 --> 01:26:45,783 courtesy of the very appreciative government 1198 01:26:45,783 --> 01:26:51,072 But I must tell you that I wouldn't be against your coming with me. 1199 01:26:51,072 --> 01:26:53,074 I got to get back to the apartment, Wax. 1200 01:26:53,074 --> 01:26:54,959 I got so many things I need to take care of. 1201 01:26:54,959 --> 01:26:57,412 That apartment's been packed up and shipped out. 1202 01:26:57,962 --> 01:27:00,465 But I think I know what you're looking for 1203 01:27:09,173 --> 01:27:11,259 Little something to remember her by. 1204 01:27:12,260 --> 01:27:14,679 Thanks, Wax. 1205 01:27:14,679 --> 01:27:16,681 Come on, let's play a little chess game before I go. 1206 01:27:16,681 --> 01:27:17,682 I thought you were the kind of guy 1207 01:27:18,099 --> 01:27:19,517 who didn't like to play chess. 1208 01:27:20,018 --> 01:27:21,519 I lied. Sue me. 1209 01:27:21,519 --> 01:27:24,072 Okay, but I got to warn you I don't take prisoners. 1210 01:27:24,072 --> 01:27:28,576 Well, I got to warn you, I'm a very sore loser. 1211 01:27:28,576 --> 01:27:30,245 . Okay, well, if that's the case.. 1212 01:27:30,778 --> 01:27:32,280 No shit. 1213 01:27:32,280 --> 01:27:36,918 Yeah, man. Damn. Welcome to the club, pard. 1214 01:27:37,418 --> 01:27:38,920 Oh, you're going down. You are so going down. 1215 01:27:39,420 --> 01:27:41,923 Listen, hoss, let me tell you something. 1216 01:27:41,923 --> 01:27:45,927 What I forgot about this game, you haven't even learned yet. 1217 01:27:45,927 --> 01:27:46,928 Really? Yeah. 1218 01:27:46,928 --> 01:27:47,929 All just talk, man. 1219 01:27:47,929 --> 01:27:49,931 Just watch. Okay. 1220 01:27:49,931 --> 01:27:51,933 So tell me about that girl in Beirut 1221 01:28:04,612 --> 01:28:07,115 (ARE YOU WITH ME PLAYING) 1222 01:32:42,002 --> 01:32:43,115 {{{ the end }}} 88736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.