Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:14,420 --> 00:00:15,090
Oh my God.
3
00:00:16,610 --> 00:00:17,700
You can't hold liquor.
4
00:00:17,780 --> 00:00:19,380
You shouldn't have drunk with them.
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,970
I had to carry you back.
6
00:00:29,460 --> 00:00:30,170
All right. All right.
7
00:00:32,650 --> 00:00:33,450
What?
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,810
You have a secret.
9
00:01:51,900 --> 00:01:56,610
[Chasing the Undercurrent]
10
00:01:56,900 --> 00:02:01,730
[Punish those who commit crimes and make mistakes so as to discipline them, and execute those who violate the prohibitions so as to terrify would-be violators. -Guanzi, Ban Fa]
11
00:02:02,070 --> 00:02:06,980
[Episode 38]
12
00:02:07,650 --> 00:02:08,110
Dad,
13
00:02:08,740 --> 00:02:10,380
did Chang Fei really kill himself?
14
00:02:11,730 --> 00:02:12,940
No, of course.
15
00:02:17,900 --> 00:02:19,790
Then why did Zhang Qiufeng give perjury?
16
00:02:20,040 --> 00:02:21,600
He didn't.
17
00:02:23,230 --> 00:02:25,000
Chang Fei indeed had depression.
18
00:02:25,960 --> 00:02:27,850
Dr. Huang told me about it.
19
00:02:28,650 --> 00:02:32,390
[Medical record of Changwu People's Hospital]
20
00:02:30,250 --> 00:02:31,420
Chang Fei
21
00:02:32,730 --> 00:02:34,360
has discovered
22
00:02:34,530 --> 00:02:36,460
those mine survivors.
23
00:02:38,190 --> 00:02:40,500
Soon, he'll track us down.
24
00:02:41,710 --> 00:02:42,930
It's a chance.
25
00:02:46,380 --> 00:02:47,430
He's your subordinate.
26
00:02:48,770 --> 00:02:50,450
Make him retire
27
00:02:50,660 --> 00:02:51,540
because of his disease.
28
00:02:52,420 --> 00:02:53,600
When he's no longer a policeman,
29
00:02:53,940 --> 00:02:55,360
I'll see how he can continue.
30
00:02:56,460 --> 00:02:57,670
I don't think
31
00:02:59,560 --> 00:03:01,030
I should propose that.
32
00:03:01,790 --> 00:03:03,130
I'm a mere chief.
33
00:03:05,910 --> 00:03:07,420
Shouldn't you have
34
00:03:07,840 --> 00:03:09,140
Deputy Director Xiao do it?
35
00:03:13,050 --> 00:03:14,050
Xiao Zhenbang?
36
00:03:14,310 --> 00:03:15,820
Yes, him.
37
00:03:17,200 --> 00:03:18,800
He's Zheng Guangtian's son-in-law.
38
00:03:19,680 --> 00:03:20,560
At first,
39
00:03:20,560 --> 00:03:22,710
Xiao Zhenbang didn't want to help.
40
00:03:23,170 --> 00:03:24,810
But he didn't dare to refuse.
41
00:03:26,320 --> 00:03:28,500
Then he found an excuse
42
00:03:28,960 --> 00:03:31,230
to suspend Chang Fei from his duty
43
00:03:31,990 --> 00:03:33,460
instead of making him retire.
44
00:03:35,140 --> 00:03:37,570
But before the decision was announced,
45
00:03:38,200 --> 00:03:39,079
Chang Fei
46
00:03:39,380 --> 00:03:41,560
tracked down Cao Dalong.
47
00:03:42,490 --> 00:03:43,120
Chang Zheng,
48
00:03:43,750 --> 00:03:44,500
listen.
49
00:03:45,010 --> 00:03:47,150
I just targeted the main suspect.
50
00:03:47,480 --> 00:03:49,500
I'm on my way to arrest him.
51
00:03:49,880 --> 00:03:51,180
I've been on this case for long.
52
00:03:51,470 --> 00:03:53,700
If I manage to arrest this guy,
53
00:03:54,079 --> 00:03:54,920
I will
54
00:03:55,210 --> 00:03:56,850
break my way into truth.
55
00:03:58,240 --> 00:03:59,329
Zheng Guangtian
56
00:03:59,829 --> 00:04:01,720
would not let Chang Fei live.
57
00:04:02,730 --> 00:04:03,490
So,
58
00:04:03,740 --> 00:04:05,630
he talked to Li Bodong
59
00:04:06,130 --> 00:04:08,060
without telling Xiao Zhenbang.
60
00:04:08,990 --> 00:04:10,000
Li Bodong
61
00:04:10,460 --> 00:04:13,440
then had Zhang Qiufeng
62
00:04:14,240 --> 00:04:16,510
call Chang Fei immediately.
63
00:04:17,300 --> 00:04:18,019
Shortly after that,
64
00:04:19,490 --> 00:04:20,959
Chang Fei fell off the cliff.
65
00:04:21,250 --> 00:04:23,180
So, Zhang Qiufeng gave a true confession?
66
00:04:23,480 --> 00:04:24,820
It was true, of course.
67
00:04:25,370 --> 00:04:26,000
However,
68
00:04:27,010 --> 00:04:28,180
he only said
69
00:04:28,180 --> 00:04:30,240
what he was aware of.
70
00:04:31,330 --> 00:04:32,000
Chang Fei,
71
00:04:32,840 --> 00:04:33,770
where are you?
72
00:04:34,570 --> 00:04:35,450
I'm driving.
73
00:04:36,200 --> 00:04:37,210
On the winding road.
74
00:04:38,090 --> 00:04:38,770
What?
75
00:04:39,230 --> 00:04:40,360
Winding road?
76
00:04:41,710 --> 00:04:43,050
Come back quickly.
77
00:04:44,100 --> 00:04:45,360
But he was unaware of something.
78
00:04:46,330 --> 00:04:47,840
He got to know
79
00:04:48,380 --> 00:04:49,940
where Chang Fei was.
80
00:04:50,780 --> 00:04:52,000
Li Bodong
81
00:04:52,120 --> 00:04:54,470
sent me the exact location
82
00:04:55,270 --> 00:04:56,530
without hesitation.
83
00:04:57,790 --> 00:04:59,390
Beside that winding road
84
00:04:59,430 --> 00:05:00,690
was a mine of ours.
85
00:05:02,030 --> 00:05:04,640
I arranged a truck quickly.
86
00:05:17,410 --> 00:05:18,960
That winding road
87
00:05:19,760 --> 00:05:21,020
had no security cameras.
88
00:05:21,980 --> 00:05:23,830
Few vehicles would pass,
89
00:05:24,380 --> 00:05:25,640
not to mention pedestrians.
90
00:05:26,230 --> 00:05:26,940
Think about it.
91
00:05:28,120 --> 00:05:29,880
Within more than a minute,
92
00:05:29,920 --> 00:05:31,730
what exactly happened?
93
00:05:33,280 --> 00:05:35,170
No one is aware.
94
00:05:38,030 --> 00:05:39,460
What about that trucker?
95
00:05:40,210 --> 00:05:42,610
I never ask about that.
96
00:05:44,240 --> 00:05:46,430
I don't know who he is.
97
00:05:46,970 --> 00:05:47,690
So,
98
00:05:48,530 --> 00:05:51,050
do you think Chang Zheng
99
00:05:51,760 --> 00:05:53,230
can easily find the murderer?
100
00:05:56,090 --> 00:05:58,190
In this case, no one is exposed,
101
00:05:58,610 --> 00:05:59,740
but Zhang Qiufeng.
102
00:05:59,820 --> 00:06:00,620
So,
103
00:06:01,290 --> 00:06:03,730
I exposed him to Chang Zheng.
104
00:06:10,240 --> 00:06:12,470
[Deputy Chief Li]
105
00:06:22,890 --> 00:06:23,810
Hello, Deputy Chief Li.
106
00:06:24,730 --> 00:06:25,490
Your job problem...
107
00:06:25,570 --> 00:06:26,750
I've had it arranged.
108
00:06:27,290 --> 00:06:28,380
Are you available tonight?
109
00:06:28,800 --> 00:06:30,060
I'd like to see you.
110
00:06:30,400 --> 00:06:31,240
Yes, yes.
111
00:06:32,370 --> 00:06:33,340
When you want me,
112
00:06:33,930 --> 00:06:34,980
I'm always available.
113
00:06:35,270 --> 00:06:35,990
OK.
114
00:06:36,490 --> 00:06:38,250
I'll send you the location.
115
00:06:38,630 --> 00:06:39,390
See you tonight.
116
00:06:39,850 --> 00:06:40,610
OK.
117
00:06:41,240 --> 00:06:42,030
See you tonight.
118
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
I've asked him out.
119
00:07:10,130 --> 00:07:11,640
Do you need some helpers?
120
00:07:16,220 --> 00:07:17,480
I have the gun.
121
00:07:18,150 --> 00:07:19,250
Why do I need helpers?
122
00:07:24,710 --> 00:07:26,470
After I kill him,
123
00:07:27,900 --> 00:07:29,910
I can never be a policeman anymore.
124
00:07:43,060 --> 00:07:44,240
Trust me.
125
00:07:44,400 --> 00:07:46,290
Your brand new life will begin.
126
00:09:20,710 --> 00:09:22,430
I should have known.
127
00:09:23,400 --> 00:09:24,320
Too late.
128
00:09:25,790 --> 00:09:27,810
I guessed that Li Bodong would kill me
129
00:09:29,230 --> 00:09:30,370
because he felt uneasy.
130
00:09:33,430 --> 00:09:34,650
But why you?
131
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Chief Zhang,
132
00:09:38,770 --> 00:09:40,950
my first condition
133
00:09:40,950 --> 00:09:43,090
to return to the Zhaos
134
00:09:43,720 --> 00:09:47,000
is to get the murderer who killed Chang Fei.
135
00:09:48,680 --> 00:09:50,530
What did you do?
136
00:09:52,170 --> 00:09:52,920
You forgot?
137
00:09:58,930 --> 00:10:01,830
If he shoots,
138
00:10:01,910 --> 00:10:04,260
he'll completely return to us.
139
00:10:05,520 --> 00:10:07,080
What if he doesn't shoot?
140
00:10:12,330 --> 00:10:13,590
You arranged another shooter?
141
00:10:14,550 --> 00:10:15,220
Sangniu.
142
00:10:18,250 --> 00:10:21,020
What if Zhang Qiufeng has someone in ambush?
143
00:10:21,610 --> 00:10:23,410
Chang Zheng is the second undercover cop, then.
144
00:10:24,170 --> 00:10:26,440
What if he shoots?
145
00:10:28,620 --> 00:10:29,880
The blood oath is done.
146
00:10:30,470 --> 00:10:31,810
I'll welcome my little brother.
147
00:11:22,550 --> 00:11:25,780
[Changwu Bridge]
148
00:11:29,900 --> 00:11:32,290
[Operation Room]
149
00:11:35,440 --> 00:11:36,200
Dr. Huang,
150
00:11:36,370 --> 00:11:37,160
how's he?
151
00:11:38,090 --> 00:11:38,840
Sorry,
152
00:11:39,260 --> 00:11:40,100
but he died.
153
00:12:11,770 --> 00:12:12,360
Director Wang.
154
00:12:14,670 --> 00:12:15,970
Inform Qiufeng's family
155
00:12:16,310 --> 00:12:18,450
and then issue his obituary.
156
00:12:30,340 --> 00:12:31,390
I saw the body.
157
00:12:31,810 --> 00:12:32,940
It was Zhang Qiufeng.
158
00:12:34,030 --> 00:12:35,120
Is the fingerprint identified?
159
00:12:36,430 --> 00:12:37,730
I had it identified.
160
00:12:38,530 --> 00:12:39,530
It's Chang Zheng's fingerprint.
161
00:12:40,960 --> 00:12:42,260
Zhang Qiufeng, the dead man,
162
00:12:42,260 --> 00:12:44,830
is the chief of Binxi Criminal Investigation.
163
00:12:44,950 --> 00:12:47,140
His murder case is to be further investigated.
164
00:12:49,400 --> 00:12:50,500
Deputy Chief Li confirmed it.
165
00:12:50,790 --> 00:12:52,010
Chang Zheng shot.
166
00:12:52,760 --> 00:12:54,440
Zhang Qiufeng is dead.
167
00:13:00,870 --> 00:13:03,430
[Dr. Huang]
168
00:13:06,580 --> 00:13:07,230
Hello.
169
00:13:08,300 --> 00:13:09,020
It's confirmed.
170
00:13:10,440 --> 00:13:11,620
Were you there?
171
00:13:12,540 --> 00:13:13,470
I gave the operation.
172
00:13:18,930 --> 00:13:20,940
Time to get your brother home.
173
00:13:38,330 --> 00:13:39,000
Get off the car.
174
00:13:42,910 --> 00:13:43,410
Come on.
175
00:13:43,410 --> 00:13:44,550
What do you want?
176
00:13:44,550 --> 00:13:45,810
You asked me to help
177
00:13:45,850 --> 00:13:46,980
and I did that.
178
00:13:46,980 --> 00:13:48,160
What else do you want?
179
00:13:59,040 --> 00:13:59,880
Dr. Huang,
180
00:14:00,800 --> 00:14:02,100
thanks for your cooperation.
181
00:14:02,480 --> 00:14:03,030
However,
182
00:14:03,030 --> 00:14:04,410
over these years,
183
00:14:04,460 --> 00:14:06,350
you've done so many dirty things for the Zhaos
184
00:14:06,930 --> 00:14:07,940
and you're painfully aware.
185
00:14:08,820 --> 00:14:09,710
As for your case,
186
00:14:10,170 --> 00:14:11,810
we'll continue the investigation.
187
00:14:14,540 --> 00:14:15,120
But...
188
00:14:16,010 --> 00:14:16,850
Dr. Huang,
189
00:14:17,900 --> 00:14:19,530
we already gave your application
190
00:14:19,700 --> 00:14:20,370
for annual leave
191
00:14:20,370 --> 00:14:21,840
to your superior on your behalf.
192
00:14:22,180 --> 00:14:23,480
In the following days,
193
00:14:23,940 --> 00:14:25,580
you have to stay with us.
194
00:14:29,190 --> 00:14:29,660
Go.
195
00:14:43,770 --> 00:14:44,990
We're ready.
196
00:14:45,240 --> 00:14:45,700
OK.
197
00:14:45,780 --> 00:14:46,580
I get it.
198
00:15:19,800 --> 00:15:20,520
Mr. Yan,
199
00:15:20,680 --> 00:15:22,110
Zhang Qiufeng survived.
200
00:15:23,710 --> 00:15:24,420
Thank you.
201
00:15:36,390 --> 00:15:38,490
Tell Jin Yan, Song Guangming, and Ning Yu
202
00:15:38,530 --> 00:15:39,580
to come to me.
203
00:16:04,990 --> 00:16:05,580
Mr. Yan.
204
00:16:05,710 --> 00:16:06,380
Mr. Yan.
205
00:16:06,840 --> 00:16:07,770
Mr. Yan.
206
00:16:08,350 --> 00:16:09,450
Chief Zhang died.
207
00:16:09,660 --> 00:16:10,410
Mr. Yan,
208
00:16:11,340 --> 00:16:12,430
someone rumored
209
00:16:12,970 --> 00:16:14,570
that Chang Zheng killed Chief Zhang.
210
00:16:14,780 --> 00:16:15,960
-Impossible!
-Impossible! It's...
211
00:16:16,040 --> 00:16:17,010
I don't believe that, either.
212
00:16:22,130 --> 00:16:23,770
It's about time.
213
00:16:24,520 --> 00:16:26,460
Someone's more worried than you.
214
00:16:27,040 --> 00:16:28,350
I must
215
00:16:28,350 --> 00:16:29,730
calm him down first.
216
00:16:38,170 --> 00:16:38,850
OK.
217
00:16:39,310 --> 00:16:40,480
Mr. Yan, I get it.
218
00:16:40,900 --> 00:16:41,660
I'll take care of it.
219
00:16:45,020 --> 00:16:46,200
Call your brother.
220
00:16:46,410 --> 00:16:46,870
OK.
221
00:16:59,380 --> 00:17:01,610
[Shitou]
222
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Shitou.
223
00:17:08,369 --> 00:17:08,960
Chang Zheng,
224
00:17:09,300 --> 00:17:10,560
the 20 million you lent me
225
00:17:10,560 --> 00:17:11,859
really helped me out.
226
00:17:12,150 --> 00:17:13,079
I paid off the debt
227
00:17:13,079 --> 00:17:14,170
and no one would sue me.
228
00:17:14,970 --> 00:17:16,140
I'm finally safe.
229
00:17:16,560 --> 00:17:18,119
Glad to hear that.
230
00:17:19,250 --> 00:17:20,050
What about Mom?
231
00:17:20,050 --> 00:17:20,720
How's she doing?
232
00:17:21,060 --> 00:17:22,109
She's right here.
233
00:17:22,109 --> 00:17:22,780
Talk to her.
234
00:17:23,910 --> 00:17:24,790
Son,
235
00:17:25,260 --> 00:17:26,099
how are you doing?
236
00:17:26,730 --> 00:17:27,730
Is everything alright?
237
00:17:28,030 --> 00:17:29,040
Mom, I'm OK.
238
00:17:29,370 --> 00:17:30,210
Everything's good.
239
00:17:31,470 --> 00:17:32,650
Stay at home.
240
00:17:32,900 --> 00:17:34,870
I'll visit you sometime.
241
00:17:36,720 --> 00:17:37,310
I'll hang up.
242
00:17:43,650 --> 00:17:44,200
He hung up.
243
00:17:46,380 --> 00:17:47,770
Can my brother
244
00:17:47,930 --> 00:17:49,490
understand this call?
245
00:17:49,950 --> 00:17:50,620
Don't worry.
246
00:17:51,040 --> 00:17:52,430
We talked about it before.
247
00:17:53,440 --> 00:17:55,240
Will my son be in danger?
248
00:17:56,750 --> 00:17:57,340
Ma'am,
249
00:17:57,720 --> 00:17:58,940
don't worry too much.
250
00:18:01,750 --> 00:18:02,550
Mr. Yan,
251
00:18:02,630 --> 00:18:04,190
what's all this about?
252
00:18:04,900 --> 00:18:06,620
First, I'd like to tell you
253
00:18:06,920 --> 00:18:09,560
that Chief Zhang is safe now.
254
00:18:14,600 --> 00:18:17,630
Tonight, something indeed happened
255
00:18:17,630 --> 00:18:19,310
beyond our expectations.
256
00:18:19,310 --> 00:18:20,270
But luckily,
257
00:18:20,270 --> 00:18:22,500
everything's going as scheduled.
258
00:18:23,050 --> 00:18:23,760
Now,
259
00:18:24,390 --> 00:18:26,200
we're at a very critical part of the plan.
260
00:18:27,290 --> 00:18:28,550
What plan?
261
00:18:28,760 --> 00:18:30,690
To totally convince the Zhaos
262
00:18:30,690 --> 00:18:32,960
of Chang Zheng's blood oath.
263
00:18:36,650 --> 00:18:37,700
I'm sorry
264
00:18:38,460 --> 00:18:40,390
for keeping it from you before.
265
00:18:41,650 --> 00:18:42,910
This plan is
266
00:18:43,210 --> 00:18:44,800
only revealed to the Secret Task Force,
267
00:18:45,140 --> 00:18:45,850
Chang Zheng,
268
00:18:46,230 --> 00:18:47,910
and Zhang Qiufeng.
269
00:18:49,000 --> 00:18:51,400
Chang Zheng's return to the Zhaos
270
00:18:51,690 --> 00:18:53,710
is an undercover plan.
271
00:18:54,670 --> 00:18:56,310
Is the Secret Task Force really dissolved?
272
00:18:56,690 --> 00:18:59,000
I know you have many questions to ask.
273
00:19:00,380 --> 00:19:01,810
Calm down
274
00:19:02,150 --> 00:19:03,490
and listen to me.
275
00:19:06,220 --> 00:19:07,940
Approved by the Public Security Department,
276
00:19:09,040 --> 00:19:10,930
we pretend to be dissolved
277
00:19:11,180 --> 00:19:13,950
to trick the Zhaos.
278
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Actually,
279
00:19:15,880 --> 00:19:17,270
we moved to a new place
280
00:19:17,270 --> 00:19:18,400
in the suburb.
281
00:19:19,120 --> 00:19:22,140
Everything's actively ongoing.
282
00:19:30,370 --> 00:19:31,760
Has Qiu Tao brought back the evidence?
283
00:19:31,800 --> 00:19:32,810
Qiu Tao is missing.
284
00:19:34,780 --> 00:19:35,620
Since
285
00:19:35,620 --> 00:19:38,230
I asked him to stop his undercover mission,
286
00:19:38,230 --> 00:19:39,780
we've lost touch.
287
00:19:40,620 --> 00:19:41,880
I have a feeling
288
00:19:43,560 --> 00:19:44,950
that he might have died.
289
00:19:46,920 --> 00:19:47,840
The evidence...
290
00:19:48,770 --> 00:19:49,940
I know Qiu Tao very well.
291
00:19:50,740 --> 00:19:52,170
Even at the risk of his life,
292
00:19:52,300 --> 00:19:54,140
he would protect the evidence.
293
00:19:55,360 --> 00:19:57,800
If he's really dead,
294
00:19:57,800 --> 00:19:58,680
I guess
295
00:19:58,970 --> 00:20:00,740
he has hidden the pen drive
296
00:20:00,740 --> 00:20:03,000
somewhere in Zhao's Villa.
297
00:20:04,390 --> 00:20:04,980
Mr. Yan,
298
00:20:10,350 --> 00:20:12,290
I've got a new undercover plan.
299
00:20:13,670 --> 00:20:15,020
New undercover plan?
300
00:20:21,110 --> 00:20:22,370
So, now,
301
00:20:22,700 --> 00:20:23,960
I have to return to the Zhaos.
302
00:20:26,820 --> 00:20:28,790
No way. It's way too dangerous.
303
00:20:29,420 --> 00:20:31,480
You're totally incompatible with them.
304
00:20:31,610 --> 00:20:32,950
And I guess
305
00:20:33,030 --> 00:20:35,260
you turned Zhao Pengchao down.
306
00:20:36,020 --> 00:20:38,030
If you change your mind so quickly,
307
00:20:38,700 --> 00:20:40,590
they'll suspect you.
308
00:20:41,480 --> 00:20:43,200
I've thought about that.
309
00:20:45,170 --> 00:20:46,770
But to me,
310
00:20:46,810 --> 00:20:48,570
I don't care about danger.
311
00:20:49,500 --> 00:20:50,550
The evidence is
312
00:20:51,470 --> 00:20:52,860
so important to us.
313
00:20:54,370 --> 00:20:55,880
No one can get it, but me.
314
00:20:56,720 --> 00:20:58,190
This is our only chance.
315
00:20:58,950 --> 00:21:00,540
I have to go there.
316
00:21:07,520 --> 00:21:09,410
If you insist,
317
00:21:11,210 --> 00:21:13,520
you need a perfect plan.
318
00:21:16,340 --> 00:21:17,430
Chang Zheng knew
319
00:21:18,690 --> 00:21:20,450
if he easily agreed
320
00:21:21,170 --> 00:21:22,850
to go with Zhao Pengchao,
321
00:21:22,850 --> 00:21:24,690
he would be suspected.
322
00:21:25,870 --> 00:21:28,260
So, he asked his colleagues
323
00:21:28,430 --> 00:21:29,520
to put up a show with him.
324
00:21:29,690 --> 00:21:30,570
A show?
325
00:21:32,420 --> 00:21:35,030
Zhao Pengchao transferred 20 million
326
00:21:35,030 --> 00:21:36,370
to Chang Zheng's bank card.
327
00:21:36,620 --> 00:21:38,300
We've checked it out.
328
00:21:38,430 --> 00:21:41,410
Han Ya borrowed the money from Zhao Pengchao
329
00:21:41,410 --> 00:21:44,480
to help Chang Shi pay his debt.
330
00:21:44,520 --> 00:21:47,460
But Zhao Pengchao insisted
331
00:21:47,580 --> 00:21:48,890
that he should transfer the money
332
00:21:50,150 --> 00:21:51,620
to Chang Zheng's bank card.
333
00:21:51,780 --> 00:21:53,420
It's so vicious of Zhao Pengchao.
334
00:21:53,800 --> 00:21:55,440
He knew Chang Zheng was his brother
335
00:21:55,520 --> 00:21:56,870
but he still tried to frame him.
336
00:21:57,160 --> 00:21:59,680
Taking advantage of this,
337
00:22:00,650 --> 00:22:02,030
Chang Zheng made the Zhaos think
338
00:22:02,030 --> 00:22:04,170
they were much wiser.
339
00:22:05,560 --> 00:22:07,620
We gave way
340
00:22:07,660 --> 00:22:08,630
the money transfer case
341
00:22:08,790 --> 00:22:11,480
and made Chang Zheng a target for all.
342
00:22:11,730 --> 00:22:12,910
All the other policemen
343
00:22:13,620 --> 00:22:14,630
despised him.
344
00:22:15,140 --> 00:22:17,780
In this case,
345
00:22:18,240 --> 00:22:19,500
he returned to the Zhaos
346
00:22:19,500 --> 00:22:22,110
and started a new undercover plan
347
00:22:22,440 --> 00:22:25,050
to find the evidence Qiu Tao left.
348
00:22:25,590 --> 00:22:26,390
Mr. Yan,
349
00:22:26,390 --> 00:22:28,830
you mentioned the show.
350
00:22:28,990 --> 00:22:29,920
What is that?
351
00:22:32,230 --> 00:22:34,410
Even if he was back to the Zhaos,
352
00:22:34,790 --> 00:22:35,760
he was far from
353
00:22:35,760 --> 00:22:38,530
being really trusted
354
00:22:38,740 --> 00:22:39,960
by them.
355
00:22:41,720 --> 00:22:42,430
Mr. Yan.
356
00:22:42,690 --> 00:22:43,950
Any news about Qiu Tao?
357
00:22:44,370 --> 00:22:45,790
I only heard
358
00:22:45,790 --> 00:22:47,730
that Qiu Tao disappeared from Zhao's Villa.
359
00:22:48,360 --> 00:22:50,460
But I'm not allowed to get into the villa yet.
360
00:22:50,790 --> 00:22:51,340
What?
361
00:22:52,640 --> 00:22:54,450
They don't have you live there?
362
00:22:55,030 --> 00:22:56,630
Zhao Pengchao gave me many excuses.
363
00:22:56,710 --> 00:22:58,350
Actually, they just don't trust me.
364
00:22:58,900 --> 00:22:59,650
Outside the villa,
365
00:22:59,650 --> 00:23:01,000
they have a house for me.
366
00:23:01,420 --> 00:23:02,260
Also,
367
00:23:02,890 --> 00:23:05,160
they mentioned some names.
368
00:23:05,200 --> 00:23:07,380
But I think they were testing me.
369
00:23:07,800 --> 00:23:09,610
Your priority is to find the pen drive.
370
00:23:10,030 --> 00:23:10,870
Got it.
371
00:23:11,410 --> 00:23:12,720
You must be patient.
372
00:23:13,090 --> 00:23:15,320
Pretend to be a playboy for the moment.
373
00:23:15,400 --> 00:23:16,030
I'll see
374
00:23:16,030 --> 00:23:18,180
if I can do something
375
00:23:18,260 --> 00:23:19,980
to make them trust you.
376
00:23:20,400 --> 00:23:20,820
OK.
377
00:23:24,430 --> 00:23:25,360
What's on your mind?
378
00:23:29,350 --> 00:23:30,990
Zhang Qiufeng.
379
00:23:32,250 --> 00:23:33,930
In my heart,
380
00:23:35,690 --> 00:23:38,000
I more or less feel awkward.
381
00:23:47,530 --> 00:23:48,370
Blood oath.
382
00:23:49,590 --> 00:23:50,520
What does it mean?
383
00:23:52,070 --> 00:23:53,750
You're back to Zhaojiawei.
384
00:23:54,090 --> 00:23:55,010
However,
385
00:23:55,430 --> 00:23:57,490
you don't even make it into Zhao's Villa.
386
00:23:58,290 --> 00:23:59,710
It means they don't trust you.
387
00:24:00,810 --> 00:24:01,730
So,
388
00:24:02,190 --> 00:24:03,660
I arrested Jia Xiaoqiang
389
00:24:04,040 --> 00:24:05,050
and pushed Li Bodong.
390
00:24:06,810 --> 00:24:08,030
No wonder he got heated.
391
00:24:08,870 --> 00:24:10,550
As far as I know him,
392
00:24:10,680 --> 00:24:12,020
he can't rest assured
393
00:24:12,270 --> 00:24:13,240
until he kills me.
394
00:24:14,670 --> 00:24:15,420
As I expected,
395
00:24:16,090 --> 00:24:17,480
he contacted the Zhaos.
396
00:24:18,280 --> 00:24:19,620
Your first condition
397
00:24:19,750 --> 00:24:20,590
to return to the Zhaos
398
00:24:20,590 --> 00:24:22,020
is to avenge your father's death,
399
00:24:22,020 --> 00:24:22,730
right?
400
00:24:23,570 --> 00:24:24,490
Think about it.
401
00:24:25,290 --> 00:24:27,980
A perfect chance to solve two problems.
402
00:24:29,030 --> 00:24:30,500
Neither Zhao Xiaosheng
403
00:24:31,090 --> 00:24:32,810
nor Zhao Pengchao
404
00:24:33,480 --> 00:24:34,570
will let this chance go.
405
00:24:34,870 --> 00:24:35,750
So,
406
00:24:36,300 --> 00:24:38,060
he wants to be your blood oath.
407
00:24:40,330 --> 00:24:41,420
Only in this way
408
00:24:42,050 --> 00:24:44,020
will they fully believe you
409
00:24:44,530 --> 00:24:46,290
and can you walk into Zhao's Villa
410
00:24:46,330 --> 00:24:47,800
very proudly.
411
00:24:51,880 --> 00:24:53,010
No way.
412
00:24:54,100 --> 00:24:54,770
It's too risky.
413
00:24:54,820 --> 00:24:56,290
If we don't take this move,
414
00:24:56,710 --> 00:24:57,630
you know what?
415
00:24:57,840 --> 00:24:59,060
All our previous plans
416
00:24:59,060 --> 00:25:00,280
will be wasted.
417
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
Don't forget.
418
00:25:02,210 --> 00:25:03,010
Chang Fei,
419
00:25:03,430 --> 00:25:04,180
Xiao Chen,
420
00:25:04,730 --> 00:25:05,610
and Zhao Pengcheng
421
00:25:06,200 --> 00:25:07,420
would die for nothing.
422
00:25:08,890 --> 00:25:10,310
Qiu Tao is missing now.
423
00:25:10,310 --> 00:25:12,540
So many people have died.
424
00:25:13,090 --> 00:25:14,600
You can't be the next.
425
00:25:16,450 --> 00:25:17,370
This is
426
00:25:18,210 --> 00:25:19,180
what we have to do.
427
00:25:20,650 --> 00:25:21,820
We must do this.
428
00:25:22,620 --> 00:25:23,290
But,
429
00:25:23,380 --> 00:25:24,680
we'll try our best
430
00:25:24,850 --> 00:25:25,520
to make sure
431
00:25:25,770 --> 00:25:27,030
that Qiufeng lives.
432
00:25:33,370 --> 00:25:34,930
According to our original plan,
433
00:25:34,930 --> 00:25:37,320
Zhang Qiufeng would not die.
434
00:25:37,990 --> 00:25:40,390
Zhao Pengchao gave Chang Zheng a gun.
435
00:25:40,390 --> 00:25:41,560
We did something on it
436
00:25:41,770 --> 00:25:43,410
by replacing the real bullets
437
00:25:43,410 --> 00:25:45,340
with blank cartridge.
438
00:25:45,760 --> 00:25:48,660
A blood pack was on Zhang Qiufeng.
439
00:25:49,040 --> 00:25:50,630
When Chang Zheng shot
440
00:25:50,630 --> 00:25:51,520
and ripped the pack open,
441
00:25:51,520 --> 00:25:53,030
blood would squirt
442
00:25:53,030 --> 00:25:55,000
as if Qiufeng died.
443
00:25:56,770 --> 00:25:57,980
To cooperate with Chang Zheng,
444
00:25:58,570 --> 00:26:00,290
the Provincial Brigade transferred
445
00:26:00,550 --> 00:26:01,180
SWAT,
446
00:26:01,680 --> 00:26:02,350
Internet supervisors,
447
00:26:02,730 --> 00:26:04,790
and other related police
448
00:26:05,120 --> 00:26:06,510
for full support.
449
00:26:06,850 --> 00:26:07,770
Technicians
450
00:26:08,230 --> 00:26:09,410
also intercepted
451
00:26:09,530 --> 00:26:11,340
images of the Zhaos' drones
452
00:26:12,010 --> 00:26:13,100
for my own use.
453
00:26:14,280 --> 00:26:15,250
Technically,
454
00:26:15,330 --> 00:26:17,720
it was a perfect arrangement.
455
00:26:18,310 --> 00:26:19,990
But at the critical moment,
456
00:26:20,500 --> 00:26:21,380
something unexpected
457
00:26:21,970 --> 00:26:23,480
still happened.
458
00:26:26,800 --> 00:26:27,640
Target 8 o'clock,
459
00:26:28,220 --> 00:26:29,230
a sniper is detected.
460
00:26:29,610 --> 00:26:30,620
No matter who he is,
461
00:26:30,740 --> 00:26:31,420
if he moves,
462
00:26:31,500 --> 00:26:32,840
shoot him dead.
463
00:26:33,890 --> 00:26:35,030
Don't shoot him.
464
00:26:45,190 --> 00:26:46,370
What are you doing?
465
00:26:46,580 --> 00:26:47,840
Grab my gun.
466
00:26:48,050 --> 00:26:49,640
Are you crazy? It has real bullets.
467
00:27:00,270 --> 00:27:00,820
We're home.
468
00:27:44,540 --> 00:27:45,290
Son,
469
00:27:46,850 --> 00:27:48,020
welcome home.
470
00:27:59,240 --> 00:28:00,660
We've done so much.
471
00:28:02,510 --> 00:28:03,480
Zhang Qiufeng
472
00:28:03,900 --> 00:28:05,410
risked his life
473
00:28:06,500 --> 00:28:07,680
just to make sure
474
00:28:08,010 --> 00:28:08,940
Chang Zheng
475
00:28:09,150 --> 00:28:10,620
can completely return
476
00:28:11,040 --> 00:28:12,510
to the Zhaos.
477
00:28:22,760 --> 00:28:23,720
Chang Zheng,
478
00:28:24,230 --> 00:28:25,280
if Zhao Xiaosheng
479
00:28:25,280 --> 00:28:27,170
doesn't see you kill me,
480
00:28:28,550 --> 00:28:30,230
he won't trust you.
481
00:28:30,480 --> 00:28:31,530
No. Let go!
482
00:28:31,950 --> 00:28:32,790
Let go!
483
00:28:32,790 --> 00:28:33,760
Listen, Chang Zheng.
484
00:28:34,980 --> 00:28:36,150
If now,
485
00:28:36,450 --> 00:28:37,620
you don't shoot me,
486
00:28:39,720 --> 00:28:41,320
my effort over all these years
487
00:28:41,610 --> 00:28:42,620
will be wasted.
488
00:28:43,760 --> 00:28:44,600
Your father
489
00:28:45,600 --> 00:28:46,820
would die for nothing, too.
490
00:28:48,080 --> 00:28:49,260
Understand?
491
00:29:18,450 --> 00:29:21,890
Isn't this the famous Ghost Island in Changwu City?
492
00:29:22,190 --> 00:29:23,530
What are we coming for?
493
00:29:25,750 --> 00:29:26,890
Get in and you'll know.
494
00:29:38,440 --> 00:29:40,330
What a big...
495
00:29:41,420 --> 00:29:42,340
Umbrella.
496
00:29:53,890 --> 00:29:55,320
Dad asked me
497
00:29:55,990 --> 00:29:57,250
to bring you here.
498
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
This is
499
00:30:00,820 --> 00:30:02,880
kind of the core place of our family.
500
00:30:05,230 --> 00:30:06,450
Above there
501
00:30:06,790 --> 00:30:08,760
are our protective umbrellas.
502
00:30:10,230 --> 00:30:11,160
Check them out.
503
00:30:32,450 --> 00:30:33,630
Zhang Qiufeng?
504
00:30:36,060 --> 00:30:37,910
He and I didn't get along very well.
505
00:30:40,090 --> 00:30:41,770
But who'd have thought
506
00:30:42,870 --> 00:30:44,760
that I killed him?
507
00:30:46,900 --> 00:30:47,490
Destiny.
508
00:30:48,070 --> 00:30:49,080
This is his destiny.
509
00:30:51,940 --> 00:30:53,070
Do you believe in destiny?
510
00:30:55,470 --> 00:30:56,310
It is
511
00:30:56,770 --> 00:30:59,620
quite interesting.
512
00:31:06,260 --> 00:31:07,560
Our parents divorced.
513
00:31:08,190 --> 00:31:10,290
I had a 50% chance
514
00:31:11,090 --> 00:31:12,100
to live with Mom.
515
00:31:13,950 --> 00:31:15,580
But if I had lived with her,
516
00:31:16,510 --> 00:31:17,890
I would have to
517
00:31:19,150 --> 00:31:20,410
fight my way out
518
00:31:20,750 --> 00:31:21,970
of this cruel society
519
00:31:22,510 --> 00:31:23,980
like she did.
520
00:31:26,630 --> 00:31:27,510
Sure.
521
00:31:28,520 --> 00:31:29,700
I wouldn't starve.
522
00:31:31,120 --> 00:31:33,060
But to be rich, I had to beg for help.
523
00:31:34,690 --> 00:31:36,160
If I begged for help,
524
00:31:36,160 --> 00:31:37,840
I would always worry
525
00:31:38,810 --> 00:31:40,450
that someone had something on me.
526
00:31:43,140 --> 00:31:44,270
Thanks to destiny,
527
00:31:45,190 --> 00:31:46,660
I stayed with Dad
528
00:31:48,640 --> 00:31:50,440
and would inherit our family properties.
529
00:31:54,260 --> 00:31:55,900
Destiny brought you here, too.
530
00:31:57,750 --> 00:31:59,680
So, I'm taking you into this place
531
00:32:00,650 --> 00:32:02,290
just to tell you
532
00:32:03,760 --> 00:32:05,230
that we can share everything.
533
00:32:06,740 --> 00:32:08,040
Teamwork makes
534
00:32:08,170 --> 00:32:09,550
the dream work.
535
00:32:11,400 --> 00:32:12,620
We should operate
536
00:32:14,420 --> 00:32:16,150
so that we can develop Four Seas Group
537
00:32:16,990 --> 00:32:18,200
throughout the world.
538
00:33:04,360 --> 00:33:04,820
Look.
539
00:33:05,660 --> 00:33:06,590
This is
540
00:33:06,840 --> 00:33:08,560
where Mr. Know-it-all indicated, I guess.
541
00:33:08,900 --> 00:33:09,530
Exactly.
542
00:33:09,740 --> 00:33:10,370
This is it.
543
00:33:11,540 --> 00:33:12,470
Guys,
544
00:33:12,470 --> 00:33:14,020
please search this area carefully.
545
00:33:20,360 --> 00:33:21,250
The investigation
546
00:33:21,830 --> 00:33:23,090
over the Zhaos
547
00:33:23,680 --> 00:33:26,450
has come to the most crucial point.
548
00:33:26,830 --> 00:33:28,260
After finding clues and collecting evidence
549
00:33:28,260 --> 00:33:30,530
for over nine months,
550
00:33:30,530 --> 00:33:32,080
our Secret Task Force
551
00:33:32,170 --> 00:33:33,680
has basically confirmed the structure,
552
00:33:33,930 --> 00:33:37,040
core management,
553
00:33:37,120 --> 00:33:38,130
leading members,
554
00:33:38,300 --> 00:33:40,060
and protective umbrellas
555
00:33:40,150 --> 00:33:41,910
of the Zhaos criminal gang.
556
00:33:43,130 --> 00:33:44,470
231 people
557
00:33:44,770 --> 00:33:46,110
are involved.
558
00:33:46,490 --> 00:33:47,960
They've done
559
00:33:48,170 --> 00:33:49,130
over 90 criminal cases.
560
00:33:49,550 --> 00:33:51,910
Our undercover investigator Qiu Tao
561
00:33:51,910 --> 00:33:54,170
found the key evidence
562
00:33:54,220 --> 00:33:55,180
Zhao Pengcheng left.
563
00:33:55,270 --> 00:33:56,020
However,
564
00:33:56,020 --> 00:33:58,290
he was missing when trying to leave.
565
00:33:58,670 --> 00:33:59,840
Some signs suggest
566
00:34:00,050 --> 00:34:01,060
that Mr. Qiu Tao
567
00:34:01,230 --> 00:34:02,700
might have been killed.
568
00:34:03,620 --> 00:34:04,380
Now,
569
00:34:04,510 --> 00:34:06,900
we're taking new action.
570
00:34:07,280 --> 00:34:09,500
When Chang Zheng returns to the Zhaos,
571
00:34:09,960 --> 00:34:11,389
he'll get into Zhao's Villa,
572
00:34:11,480 --> 00:34:12,949
and find the pen drive
573
00:34:12,949 --> 00:34:14,710
Qiu Tao failed to take out.
574
00:34:15,130 --> 00:34:16,810
Once the pen drive is found,
575
00:34:16,889 --> 00:34:19,080
time to take down
576
00:34:19,120 --> 00:34:21,139
the Zhaos criminal gang.
577
00:34:21,260 --> 00:34:22,900
So, I suggest
578
00:34:23,610 --> 00:34:24,330
we should
579
00:34:24,330 --> 00:34:26,969
immediately establish a leading group,
580
00:34:27,100 --> 00:34:29,239
build a strong team for the arrest,
581
00:34:29,330 --> 00:34:32,139
and mobilize the provincial police for cooperation.
582
00:34:33,270 --> 00:34:35,790
I quite agree.
583
00:34:36,210 --> 00:34:37,260
And I suggest
584
00:34:37,469 --> 00:34:38,650
that you three
585
00:34:39,070 --> 00:34:40,750
make up the leading group.
586
00:34:41,380 --> 00:34:42,469
Now I declare.
587
00:34:45,830 --> 00:34:46,880
Mr. Yan Guohua,
588
00:34:47,090 --> 00:34:48,770
you're the commander in chief.
589
00:34:49,110 --> 00:34:49,820
Yes, sir.
590
00:34:50,159 --> 00:34:51,290
Mr. Yang Chaoxu,
591
00:34:51,590 --> 00:34:52,639
you're the chief dispatcher.
592
00:34:52,889 --> 00:34:53,520
Yes, sir.
593
00:34:53,730 --> 00:34:56,790
Mr. Zhou Zhenggang, you're the coordinator.
594
00:34:56,790 --> 00:34:57,590
Yes, sir.
595
00:34:57,590 --> 00:34:59,940
You discuss and choose
596
00:35:00,320 --> 00:35:01,620
relevant cooperation units and departments.
597
00:35:02,090 --> 00:35:03,770
I'll make arrangements
598
00:35:04,190 --> 00:35:05,110
according to your requests.
599
00:35:05,530 --> 00:35:07,000
Thank you for the trust, sir.
600
00:35:07,290 --> 00:35:09,860
I won't let you down.
601
00:35:17,790 --> 00:35:23,670
[Welcome to Zhaojiawei]
602
00:35:20,360 --> 00:35:21,830
Zhaojiawei seems to be quiet
603
00:35:21,830 --> 00:35:23,590
and normal
604
00:35:23,590 --> 00:35:24,850
at ordinary times.
605
00:35:25,610 --> 00:35:27,200
But it's very complicated, actually.
606
00:35:29,260 --> 00:35:30,730
Six sentries like that.
607
00:35:31,490 --> 00:35:32,370
Visible sentries.
608
00:35:33,290 --> 00:35:34,680
Guess how many invisible sentries there are.
609
00:35:35,220 --> 00:35:35,770
How many?
610
00:35:36,110 --> 00:35:36,950
18.
611
00:35:38,710 --> 00:35:39,890
Whenever a stranger comes in,
612
00:35:39,890 --> 00:35:41,440
he'll be detected.
613
00:35:41,780 --> 00:35:43,290
If you behave well,
614
00:35:45,220 --> 00:35:46,310
no one cares.
615
00:35:46,900 --> 00:35:49,170
But if you do anything suspicious,
616
00:35:49,290 --> 00:35:51,900
sentries will pop out in front of you.
617
00:35:52,360 --> 00:35:54,000
You know quite a lot
618
00:35:54,380 --> 00:35:56,060
about this place.
619
00:35:56,940 --> 00:35:57,570
Who am I?
620
00:35:59,040 --> 00:36:00,000
Mr. Know-it-all
621
00:36:00,000 --> 00:36:01,100
and Walking Map.
622
00:36:04,960 --> 00:36:06,510
That...
623
00:36:06,810 --> 00:36:07,940
That factory...
624
00:36:08,490 --> 00:36:08,820
Which one?
625
00:36:08,820 --> 00:36:09,920
Does it belong to the Zhaos?
626
00:36:10,000 --> 00:36:10,460
Yeah.
627
00:36:11,220 --> 00:36:12,390
Let's go have a look. Go.
628
00:36:12,690 --> 00:36:13,190
I'm...
629
00:36:14,200 --> 00:36:15,210
I'm not going.
630
00:36:15,420 --> 00:36:16,930
That's Sangniu's territory.
631
00:36:19,700 --> 00:36:21,050
A few days ago, a driver
632
00:36:21,420 --> 00:36:22,220
was taken there.
633
00:36:22,600 --> 00:36:23,650
I've never seen him again.
634
00:36:25,080 --> 00:36:26,040
Which driver?
635
00:36:26,590 --> 00:36:28,520
Master's personal driver,
636
00:36:28,520 --> 00:36:29,400
Qiu Tao.
637
00:36:30,580 --> 00:36:32,550
She even got rid of
638
00:36:32,550 --> 00:36:33,480
my father's driver?
639
00:36:35,450 --> 00:36:37,590
She was brutal.
640
00:36:37,590 --> 00:36:38,600
I heard
641
00:36:38,600 --> 00:36:40,110
he was first hung and whipped.
642
00:36:41,120 --> 00:36:42,720
Then he was put in the electric chair.
643
00:36:43,720 --> 00:36:44,820
In the end,
644
00:36:45,110 --> 00:36:46,960
he was thrown into the sea.
645
00:36:47,550 --> 00:36:48,640
A tragic death, anyway.
646
00:36:52,170 --> 00:36:53,800
Drive around over there.
647
00:36:55,270 --> 00:36:56,530
I'll just look around.
648
00:36:56,530 --> 00:36:57,330
What are you scared of?
649
00:36:57,750 --> 00:36:59,350
I'm here. Hurry.
650
00:37:05,940 --> 00:37:06,450
Come on.
651
00:37:06,570 --> 00:37:08,080
Why must you bring me?
652
00:37:18,710 --> 00:37:19,380
How about
653
00:37:19,590 --> 00:37:21,610
you look around alone?
654
00:37:23,250 --> 00:37:24,510
Fine. I'll look around alone.
655
00:37:24,510 --> 00:37:25,510
Wait for me.
656
00:38:08,940 --> 00:38:10,540
Shall we leave?
657
00:38:10,750 --> 00:38:12,390
This place is creepy.
658
00:38:13,230 --> 00:38:13,650
Pengzheng.
659
00:38:13,650 --> 00:38:14,150
Let's go.
660
00:38:15,700 --> 00:38:16,540
Go.
661
00:38:26,880 --> 00:38:27,970
What have you got?
662
00:38:32,880 --> 00:38:33,720
I can't drink any more.
663
00:38:35,110 --> 00:38:36,120
Drink.
664
00:38:37,170 --> 00:38:37,420
Cheers.
665
00:38:37,420 --> 00:38:37,750
Cheers.
666
00:38:49,010 --> 00:38:51,150
Think about...
667
00:38:52,870 --> 00:38:53,960
Qiu Tao, I mean.
668
00:38:56,270 --> 00:38:58,160
He was my father's bodyguard
669
00:38:58,160 --> 00:39:00,810
and driver.
670
00:39:02,110 --> 00:39:03,410
What did he do
671
00:39:03,460 --> 00:39:05,140
that got him killed?
672
00:39:05,430 --> 00:39:06,350
What did he do?
673
00:39:07,400 --> 00:39:08,920
Something terrible.
674
00:39:09,970 --> 00:39:11,140
Very terrible.
675
00:39:11,900 --> 00:39:12,910
How terrible?
676
00:39:17,780 --> 00:39:19,710
Guards in Zhao's Villa told me
677
00:39:20,510 --> 00:39:21,770
that Qiu Tao
678
00:39:21,770 --> 00:39:24,290
stole something from Pengchao's laptop.
679
00:39:25,760 --> 00:39:26,720
What did he steal?
680
00:39:27,020 --> 00:39:28,820
Something fatal, I believe.
681
00:39:30,290 --> 00:39:31,430
Pengchao asked him to hand it over
682
00:39:31,550 --> 00:39:32,980
but he refused.
683
00:39:34,160 --> 00:39:35,330
He refused?
684
00:39:35,330 --> 00:39:37,310
Why didn't Pengchao search him?
685
00:39:37,310 --> 00:39:37,810
Come on...
686
00:39:37,810 --> 00:39:38,530
He did.
687
00:39:39,280 --> 00:39:40,460
When he was caught,
688
00:39:40,750 --> 00:39:41,510
it had been
689
00:39:41,630 --> 00:39:42,810
only 20 minutes
690
00:39:43,190 --> 00:39:44,780
since he stole that.
691
00:39:45,670 --> 00:39:46,720
He didn't even
692
00:39:46,720 --> 00:39:48,610
leave Zhao's Villa.
693
00:39:50,830 --> 00:39:51,840
Pengchao
694
00:39:52,340 --> 00:39:54,150
searched him from head to toe
695
00:39:55,910 --> 00:39:57,930
and searched the villa from top to bottom
696
00:39:58,690 --> 00:39:59,320
but still didn't find it.
697
00:39:59,860 --> 00:40:01,120
Isn't it weird?
698
00:40:01,120 --> 00:40:02,130
He didn't leave the villa
699
00:40:02,130 --> 00:40:03,310
but the thing couldn't be found?
700
00:40:03,770 --> 00:40:04,690
He tried to sneak away
701
00:40:04,820 --> 00:40:07,550
but was caught at the gate.
702
00:40:07,670 --> 00:40:09,560
So, the thing's still in the villa.
703
00:40:09,560 --> 00:40:10,700
Apparently.
704
00:40:11,960 --> 00:40:14,180
He's dead, anyway.
705
00:40:15,020 --> 00:40:15,700
That thing is
706
00:40:16,330 --> 00:40:18,850
definitely in the villa.
707
00:40:19,940 --> 00:40:22,790
Pengchao stopped looking for it, then.
708
00:40:24,180 --> 00:40:24,850
Come on.
709
00:40:26,320 --> 00:40:26,900
Cheers, Pengzheng.
710
00:40:30,440 --> 00:40:33,080
You should
711
00:40:34,010 --> 00:40:34,930
be careful.
712
00:40:34,930 --> 00:40:36,490
Don't get killed someday.
713
00:40:38,210 --> 00:40:40,010
I'm with you. Who dares to kill me?
714
00:40:51,100 --> 00:40:52,360
When he was caught,
715
00:40:52,610 --> 00:40:53,370
it had been
716
00:40:53,540 --> 00:40:54,550
only 20 minutes
717
00:40:55,090 --> 00:40:56,730
since he stole that.
718
00:40:57,230 --> 00:41:00,010
He didn't even leave Zhao's Villa.
719
00:41:00,510 --> 00:41:01,520
Pengchao
720
00:41:01,980 --> 00:41:03,790
searched him from head to toe
721
00:41:04,210 --> 00:41:06,220
and searched the villa from top to bottom
722
00:41:06,980 --> 00:41:07,730
but still didn't find it.
723
00:41:08,110 --> 00:41:09,290
Isn't it weird?
724
00:41:20,210 --> 00:41:23,190
[Changwu No.1 Detention House]
725
00:41:23,190 --> 00:41:27,720
[Meeting Room]
726
00:41:33,270 --> 00:41:34,110
Dad.
727
00:41:35,120 --> 00:41:38,520
[Meeting Room]
728
00:41:35,200 --> 00:41:35,870
Niannian.
729
00:41:50,780 --> 00:41:51,450
Niannian,
730
00:41:54,230 --> 00:41:55,190
I'm OK.
731
00:41:57,250 --> 00:41:58,050
What about you?
732
00:41:58,850 --> 00:41:59,390
Good.
733
00:42:00,650 --> 00:42:01,620
I'm doing good.
734
00:42:02,160 --> 00:42:03,550
Glad to hear that.
735
00:42:04,810 --> 00:42:05,480
Niannian,
736
00:42:06,700 --> 00:42:07,670
my case
737
00:42:11,400 --> 00:42:12,540
has nothing to do with Chang Zheng.
738
00:42:13,590 --> 00:42:14,890
He did the right thing.
739
00:42:17,030 --> 00:42:18,920
Chang Zheng and I are over.
740
00:42:21,480 --> 00:42:23,120
Why did that happen?
741
00:42:26,860 --> 00:42:27,740
It's...
742
00:42:30,560 --> 00:42:31,400
It's my fault.
743
00:42:32,150 --> 00:42:33,450
I disturbed your relationship.
744
00:42:34,760 --> 00:42:36,100
Dad, don't bother about me.
745
00:42:37,070 --> 00:42:38,660
Your case is more important.
746
00:42:39,290 --> 00:42:40,260
Now,
747
00:42:40,680 --> 00:42:42,360
tell me exactly what happened.
748
00:42:43,320 --> 00:42:44,670
I'll defend you in court.
749
00:42:44,750 --> 00:42:46,680
No, no, no.
750
00:42:47,270 --> 00:42:47,780
Niannian,
751
00:42:48,320 --> 00:42:50,210
stay out of this.
752
00:42:50,210 --> 00:42:50,720
OK?
753
00:42:52,400 --> 00:42:53,360
I ask you
754
00:42:53,610 --> 00:42:55,590
to leave Four Seas Group,
755
00:42:56,640 --> 00:42:57,730
the Zhaos,
756
00:42:57,730 --> 00:42:59,070
and Changwu City.
757
00:42:59,910 --> 00:43:01,010
Go back to Australia.
758
00:43:01,930 --> 00:43:02,730
Why?
759
00:43:02,980 --> 00:43:04,410
Don't ask.
760
00:43:05,500 --> 00:43:07,050
It's for your own good.
761
00:43:07,560 --> 00:43:08,820
I can do that, but...
762
00:43:09,320 --> 00:43:10,710
I need a reason.
763
00:43:10,710 --> 00:43:12,890
If you don't want me to worry about you,
764
00:43:12,890 --> 00:43:14,150
listen to me.
765
00:43:16,040 --> 00:43:17,010
Leave the Zhaos
766
00:43:17,390 --> 00:43:18,560
and leave Zhao Pengchao.
767
00:43:18,690 --> 00:43:20,200
Return to Australia immediately.
768
00:43:20,410 --> 00:43:21,250
Dad, you keep asking me
769
00:43:21,670 --> 00:43:23,350
to stay away from Zhao Pengchao.
770
00:43:24,150 --> 00:43:25,790
Did he do something illegal?
771
00:43:25,870 --> 00:43:27,000
Don't ask too much.
772
00:43:27,000 --> 00:43:28,140
I won't hurt you, anyway.
773
00:43:29,150 --> 00:43:29,990
Do you hear?
774
00:43:31,750 --> 00:43:32,380
No way.
775
00:43:32,800 --> 00:43:34,100
I'm your attorney.
776
00:43:34,520 --> 00:43:35,820
You must tell me.
777
00:43:43,050 --> 00:43:43,680
Dad.
778
00:43:48,550 --> 00:43:49,980
Dad, if you don't explain it,
779
00:43:50,900 --> 00:43:52,960
how can I return to Australia without anxiety?
780
00:44:14,590 --> 00:44:15,680
They're right.
781
00:44:18,330 --> 00:44:19,880
I did something illegal.
782
00:44:23,410 --> 00:44:24,210
I did all those things
783
00:44:26,010 --> 00:44:27,570
for the Zhaos.
784
00:44:28,700 --> 00:44:29,920
Zhao Pengchao is
785
00:44:31,220 --> 00:44:32,400
behind everything.
786
00:44:35,290 --> 00:44:36,550
My relationship with the Zhaos
787
00:44:38,360 --> 00:44:40,540
can't be explained in a few words.
788
00:44:42,100 --> 00:44:43,110
Anyway,
789
00:44:43,480 --> 00:44:44,740
remember this.
790
00:44:47,100 --> 00:44:49,150
Zhao Pengchao and his father are evil.
791
00:44:50,120 --> 00:44:51,590
Leave the Zhaos
792
00:44:51,590 --> 00:44:52,720
and leave Zhao Pengchao immediately.
793
00:44:52,930 --> 00:44:54,110
Go back to Australia.
794
00:44:56,210 --> 00:44:57,010
Dad, what...
795
00:44:57,890 --> 00:44:59,490
What's all this about?
796
00:44:59,490 --> 00:45:00,660
Stop asking.
797
00:45:02,010 --> 00:45:03,600
Don't ask Zhao Pengchao, either.
798
00:45:03,730 --> 00:45:05,910
The less you know, the safer you are.
799
00:45:07,260 --> 00:45:08,220
Remember what I said.
800
00:45:08,600 --> 00:45:09,780
Go back to Australia.
801
00:45:10,410 --> 00:45:11,670
Leave the Zhaos
802
00:45:12,090 --> 00:45:13,470
and leave Zhao Pengchao.
803
00:45:14,650 --> 00:45:16,410
And... And...
804
00:45:17,080 --> 00:45:18,760
Stay out of my case.
805
00:45:20,610 --> 00:45:21,660
Officer.
806
00:45:22,500 --> 00:45:25,270
Dad, you have to explain it.
807
00:45:25,270 --> 00:45:26,740
Just stay out of it!
808
00:45:32,920 --> 00:45:33,510
Dad.
809
00:45:35,310 --> 00:45:36,950
Leave the Zhaos.
810
00:45:44,300 --> 00:45:50,220
[Meeting Room]
48850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.