All language subtitles for Young Sheldon S07E06 [1080p-WEB-DL-NTb]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,352 Good morning. 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,791 Since when do you drink coffee? 3 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 Since I didn't get any sleep last night. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,447 Aw, honey. 5 00:00:12,577 --> 00:00:13,578 Bad dreams? 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,189 I wish. 7 00:00:15,319 --> 00:00:16,879 I had to hear people doing it all night. 8 00:00:18,670 --> 00:00:19,670 You heard that? 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,412 Yes, and it was disgusting. 10 00:00:23,588 --> 00:00:25,025 I'm sorry. 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,765 It's just that your father and I 12 00:00:26,896 --> 00:00:28,376 were apart all summer... 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,508 My God. I was talking about Mandy and Georgie. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,858 Right. 15 00:00:32,989 --> 00:00:34,469 Ew! You were doing it, too? 16 00:00:34,599 --> 00:00:37,385 Well, it's... different. 17 00:00:37,515 --> 00:00:39,039 Your father and I are married, 18 00:00:39,169 --> 00:00:41,824 so when we're... amorous... 19 00:00:41,954 --> 00:00:43,234 I don't want to hear about this. 20 00:00:45,175 --> 00:00:47,177 What's for breakfast? I am hungry. 21 00:00:47,308 --> 00:00:48,352 Nope. 22 00:00:50,137 --> 00:00:52,400 - What's her problem? - Thin walls. 23 00:00:53,792 --> 00:00:55,533 She heard Mandy and Georgie... 24 00:00:56,926 --> 00:00:58,667 You know. 25 00:00:59,972 --> 00:01:01,583 At least she didn't hear us. 26 00:01:04,803 --> 00:01:07,502 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 27 00:01:07,632 --> 00:01:10,853 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 28 00:01:10,983 --> 00:01:12,637 ♪ I bet I could be your hero ♪ 29 00:01:12,768 --> 00:01:15,205 ♪ I am a mighty little man ♪ 30 00:01:15,336 --> 00:01:19,035 ♪ I am a mighty little man. ♪ 31 00:01:24,562 --> 00:01:26,129 You need to talk to your son. 32 00:01:26,260 --> 00:01:28,392 About what? 33 00:01:28,523 --> 00:01:30,612 I'm not sure I'm comfortable with him and Mandy 34 00:01:30,742 --> 00:01:32,004 being intimate. 35 00:01:32,135 --> 00:01:33,135 They have a baby, Mare. 36 00:01:33,180 --> 00:01:34,376 You're a little late to the party. 37 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 But, now, they are living under our roof, 38 00:01:37,009 --> 00:01:38,272 and they are still not married. 39 00:01:38,402 --> 00:01:40,448 This again? 40 00:01:40,578 --> 00:01:42,798 I am serious. We have teenagers 41 00:01:42,928 --> 00:01:44,147 living in the house. 42 00:01:44,278 --> 00:01:46,106 What kind of example are they setting? 43 00:01:46,236 --> 00:01:48,325 Same example you were setting last night. 44 00:01:48,456 --> 00:01:49,805 We are married. 45 00:01:49,935 --> 00:01:51,023 And they're engaged. 46 00:01:51,154 --> 00:01:52,394 Well, what are they waiting for? 47 00:01:52,503 --> 00:01:53,504 Why are you asking me? 48 00:01:53,635 --> 00:01:54,723 We have to say something. 49 00:01:54,853 --> 00:01:56,681 Or we mind our business. 50 00:01:56,812 --> 00:01:59,989 It is a sin, George. 51 00:02:00,120 --> 00:02:03,123 And like a good Christian, I choose to forgive them. 52 00:02:03,253 --> 00:02:05,299 Cheers. 53 00:02:06,952 --> 00:02:08,258 Hey. 54 00:02:08,389 --> 00:02:09,477 You two decent? 55 00:02:09,607 --> 00:02:10,782 Yeah, come on in. 56 00:02:10,913 --> 00:02:13,829 Hi, sweet girl. 57 00:02:13,959 --> 00:02:15,570 She keeping y'all up? 58 00:02:15,700 --> 00:02:17,093 No, she's a good sleeper. 59 00:02:17,224 --> 00:02:18,877 She gets that from me. 60 00:02:19,008 --> 00:02:20,357 So, what's going on? 61 00:02:20,488 --> 00:02:23,317 Well, I want to talk to you about your wedding. 62 00:02:24,622 --> 00:02:25,754 What about it? 63 00:02:25,884 --> 00:02:26,929 When's it happening? 64 00:02:28,757 --> 00:02:31,716 Well, honestly, since the tornado and moving, 65 00:02:31,847 --> 00:02:33,544 we haven't really given it much thought. 66 00:02:33,675 --> 00:02:35,807 Of course, that makes sense. 67 00:02:35,938 --> 00:02:38,810 So, let's think about it now. 68 00:02:40,290 --> 00:02:42,074 What's the rush? 69 00:02:42,205 --> 00:02:44,076 Well, you're living together, 70 00:02:44,207 --> 00:02:45,817 sleeping together, doing... 71 00:02:45,948 --> 00:02:47,079 other things together. 72 00:02:47,210 --> 00:02:49,081 Told you we were being too loud. 73 00:02:49,212 --> 00:02:50,953 I'm ticklish, I can't help it. 74 00:02:51,083 --> 00:02:52,998 Okay. I just think, 75 00:02:53,129 --> 00:02:54,565 if you're gonna be doing that, 76 00:02:54,696 --> 00:02:56,088 you should be married. 77 00:02:56,219 --> 00:02:58,395 I thought when you got married you stop doing that. 78 00:02:59,962 --> 00:03:02,530 No, in fact... Don't change the subject. 79 00:03:02,660 --> 00:03:05,141 I'll get the monitor and the computer, you get the printer. 80 00:03:05,272 --> 00:03:07,317 - Hello. - Hello. 81 00:03:07,448 --> 00:03:08,536 Don't forget the modem. 82 00:03:08,666 --> 00:03:09,885 I thought you were in school. 83 00:03:10,015 --> 00:03:11,191 I was. 84 00:03:11,321 --> 00:03:13,040 Evan and I just came here to get my computer. 85 00:03:13,062 --> 00:03:14,498 I'm guessing this is Evan. 86 00:03:14,629 --> 00:03:16,108 Yes. 87 00:03:16,239 --> 00:03:17,240 Isn't he great? 88 00:03:17,371 --> 00:03:19,068 Shelly, 89 00:03:19,199 --> 00:03:20,656 we're kind of in the middle of something. 90 00:03:20,678 --> 00:03:22,767 Still? I was hoping we were done. 91 00:03:22,898 --> 00:03:23,898 No, not done. 92 00:03:25,030 --> 00:03:26,967 Just pretend we're not here, as I'm doing with you. 93 00:03:26,989 --> 00:03:29,687 I mean, she does have a point. 94 00:03:29,818 --> 00:03:30,818 What are we waiting for? 95 00:03:32,864 --> 00:03:33,735 I guess nothing. 96 00:03:33,865 --> 00:03:35,606 Okay, then. 97 00:03:35,737 --> 00:03:37,173 - Let's plan a wedding. - Wait, 98 00:03:37,304 --> 00:03:38,479 a wedding? 99 00:03:38,609 --> 00:03:39,806 Does that mean I have to be the best man? 100 00:03:39,828 --> 00:03:41,221 No, Sheldon. 101 00:03:41,351 --> 00:03:43,310 Okay. But I am the best, 102 00:03:43,440 --> 00:03:44,985 and I am a man, just listen to my voice. 103 00:03:45,007 --> 00:03:46,226 Okay, I'll do it. 104 00:03:46,356 --> 00:03:47,705 - Can I come? - Sure. 105 00:03:47,836 --> 00:03:49,751 - No. - No. 106 00:03:49,881 --> 00:03:51,535 Aw. 107 00:03:55,539 --> 00:03:57,715 - Hi. - This is a nice surprise. 108 00:03:57,846 --> 00:03:58,716 Mom around? 109 00:03:58,847 --> 00:04:00,936 Why? 110 00:04:01,066 --> 00:04:04,026 I'm not looking for a fight. I just have a wedding update. 111 00:04:04,156 --> 00:04:05,854 Sounds like fighting words to me. 112 00:04:05,984 --> 00:04:07,595 - Dad. - Audrey! 113 00:04:07,725 --> 00:04:09,988 Mandy's here. She says she's not looking for a fight. 114 00:04:11,207 --> 00:04:13,557 - Hello, Amanda. - Hi, Mom. 115 00:04:15,167 --> 00:04:17,735 Just get chilly in here or what? 116 00:04:17,866 --> 00:04:19,476 Just wanted 117 00:04:19,607 --> 00:04:21,696 you both to know that, Georgie and I 118 00:04:21,826 --> 00:04:24,046 are gonna be going down to City Hall next Friday, 119 00:04:24,176 --> 00:04:25,526 and I was hoping you'd be there. 120 00:04:26,527 --> 00:04:27,745 City Hall? 121 00:04:27,876 --> 00:04:29,617 Is that really what you want? 122 00:04:29,747 --> 00:04:31,488 Well, it's not our first choice, 123 00:04:31,619 --> 00:04:33,273 but, you know, after the tornado, 124 00:04:33,403 --> 00:04:34,056 it's kind of all we can afford. 125 00:04:34,186 --> 00:04:36,363 Course we'll be there. 126 00:04:36,493 --> 00:04:38,333 If you want a bigger wedding, we'll pay for it. 127 00:04:39,322 --> 00:04:41,281 What? I-I thought 128 00:04:41,411 --> 00:04:43,348 you were too embarrassed for us to have a big wedding. 129 00:04:43,370 --> 00:04:46,024 Excuse me, I'm j... I'm gonna... 130 00:04:47,330 --> 00:04:48,679 I don't want to argue. 131 00:04:50,333 --> 00:04:53,467 I just want to be part of my granddaughter's life, 132 00:04:53,597 --> 00:04:55,033 part of your life. 133 00:04:55,164 --> 00:04:56,644 And Georgie's? 134 00:04:58,602 --> 00:04:59,864 And if a big wedding 135 00:04:59,995 --> 00:05:02,171 is what's gonna make you happy, 136 00:05:02,302 --> 00:05:04,347 then I want to do that for you. 137 00:05:04,478 --> 00:05:05,566 Okay, what's the catch? 138 00:05:05,696 --> 00:05:07,263 No catch. 139 00:05:07,394 --> 00:05:08,982 And if you want to get married at City Hall, 140 00:05:09,004 --> 00:05:10,004 that's fine, too. 141 00:05:11,659 --> 00:05:12,921 Dad, Mom's being weird. 142 00:05:13,051 --> 00:05:14,401 I'm not here. 143 00:05:14,531 --> 00:05:16,316 I just... 144 00:05:16,446 --> 00:05:18,492 I just want to make things right between us. 145 00:05:18,622 --> 00:05:19,971 Okay. 146 00:05:21,321 --> 00:05:22,409 Thanks. 147 00:05:23,410 --> 00:05:24,802 So what happens now? 148 00:05:24,933 --> 00:05:26,216 I'm not used to ending a conversation 149 00:05:26,238 --> 00:05:27,392 where one of us doesn't storm out. 150 00:05:27,414 --> 00:05:29,503 How about a hug? 151 00:05:29,633 --> 00:05:31,418 Okay. 152 00:05:36,205 --> 00:05:37,989 That is weird. 153 00:05:39,948 --> 00:05:42,951 Yeah, it was real nice of you two to pay for the wedding. 154 00:05:43,081 --> 00:05:45,040 Well, you know, parents of the bride, 155 00:05:45,170 --> 00:05:46,563 - tradition. - Yeah. 156 00:05:46,694 --> 00:05:48,957 If you need us to help out at all, we can kick in. 157 00:05:49,087 --> 00:05:51,786 No, we got it. Good, 'cause we can't. 158 00:05:51,916 --> 00:05:55,398 It's okay. I get to walk my daughter down the aisle. 159 00:05:55,529 --> 00:05:58,183 - Can't put a price on that. - Yeah. 160 00:05:58,314 --> 00:06:00,599 I was real happy to hear Mandy and her mom are getting along. 161 00:06:00,621 --> 00:06:01,796 Me, too. 162 00:06:01,926 --> 00:06:03,253 You know, I wouldn't say this to either of 'em, 163 00:06:03,275 --> 00:06:05,060 but they're both a little... 164 00:06:05,190 --> 00:06:06,888 Willful? 165 00:06:08,193 --> 00:06:10,021 Sure, let's go with willful. 166 00:06:10,152 --> 00:06:12,807 I'm so glad they're having a real wedding. 167 00:06:12,937 --> 00:06:15,418 I got married at City Hall, 168 00:06:15,549 --> 00:06:17,377 and I've always kind of regretted it. 169 00:06:17,507 --> 00:06:19,335 We went all out. 170 00:06:19,466 --> 00:06:20,858 I had a gown made special in Dallas 171 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 with shoes to match, 172 00:06:22,425 --> 00:06:24,471 and a white cowboy hat with a rhinestone brim. 173 00:06:25,907 --> 00:06:27,952 You must've been so beautiful. 174 00:06:28,083 --> 00:06:29,650 Did Jim wear a tux? 175 00:06:29,780 --> 00:06:32,130 Probably. I don't really remember. 176 00:06:34,045 --> 00:06:37,048 Do you think Mandy'll let us help her pick out a dress? 177 00:06:37,179 --> 00:06:38,310 I hope so. 178 00:06:38,441 --> 00:06:40,051 When she was a TV weather girl, 179 00:06:40,182 --> 00:06:42,271 you wouldn't believe the outfits she wore. 180 00:06:42,402 --> 00:06:44,055 I'm sure she looked cute. 181 00:06:44,186 --> 00:06:46,754 Maybe if she was doing the weather on the street corner. 182 00:06:46,884 --> 00:06:49,147 My. 183 00:06:49,278 --> 00:06:52,629 Well, I'm sure she'll dress modestly for church. 184 00:06:52,760 --> 00:06:54,849 They are having a church wedding, right? 185 00:06:54,979 --> 00:06:56,851 They are definitely having a church wedding. 186 00:06:56,981 --> 00:06:58,896 That is one thing I am not budging on. 187 00:06:59,027 --> 00:07:01,725 Good, you and I are both on the same page there. 188 00:07:01,856 --> 00:07:04,424 In fact, I already talked to Father Donovan. 189 00:07:06,469 --> 00:07:09,603 Is that your father? 190 00:07:09,733 --> 00:07:11,953 No. He's our priest. 191 00:07:15,260 --> 00:07:18,612 So, you think they're getting married in a Catholic church? 192 00:07:18,742 --> 00:07:21,179 Well, of course, we're Catholic. 193 00:07:22,746 --> 00:07:24,879 Well, Mandy said that 194 00:07:25,009 --> 00:07:27,098 you don't go to church that often, so... 195 00:07:27,229 --> 00:07:29,753 how Catholic could you be? 196 00:07:31,059 --> 00:07:32,539 That's a funny question 197 00:07:32,669 --> 00:07:34,976 coming from a woman who left her own church. 198 00:07:35,106 --> 00:07:36,499 I went back. 199 00:07:36,630 --> 00:07:37,892 And... 200 00:07:38,022 --> 00:07:40,590 my granddaughter is not gonna be raised Catholic. 201 00:07:40,721 --> 00:07:43,114 She's gonna worship Jesus, not the Pope. 202 00:07:43,245 --> 00:07:44,855 We don't worship the Pope. 203 00:07:44,986 --> 00:07:47,162 Well y'all sure bought him a pretty fancy car. 204 00:07:48,424 --> 00:07:50,078 You want another beer? 205 00:07:50,208 --> 00:07:51,383 Hang on. 206 00:07:54,561 --> 00:07:55,561 Yes. 207 00:07:56,650 --> 00:07:58,347 You people don't even dance. 208 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 what kind of a weddingis that? 209 00:08:00,610 --> 00:08:01,937 It is about the union of two souls, 210 00:08:01,959 --> 00:08:03,526 not doing the hokeypokey. 211 00:08:03,657 --> 00:08:04,940 Well, George, it was nice while it lasted. 212 00:08:04,962 --> 00:08:06,398 Yeah, you take care of yourself. 213 00:08:06,529 --> 00:08:08,335 - All right. - Hell of a lot more fun than a reception 214 00:08:08,357 --> 00:08:10,163 with no alcohol. - That's all you people care about, drinking. 215 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 Jesus drank wine! 216 00:08:12,448 --> 00:08:15,538 Well, he probably had to to put up with people like you! 217 00:08:24,504 --> 00:08:25,983 She just thinks she can take over 218 00:08:26,114 --> 00:08:27,136 - the whole wedding. - Well, 219 00:08:27,158 --> 00:08:28,246 they are paying for it. 220 00:08:28,377 --> 00:08:30,466 So they can just buy CeeCee's soul? 221 00:08:30,597 --> 00:08:32,816 No, no, no, you're right. 222 00:08:32,947 --> 00:08:34,601 How can you be eating right now? 223 00:08:34,731 --> 00:08:37,212 I was up at 4:00 a.m. spritzing this thing. 224 00:08:37,342 --> 00:08:38,518 Come on, try some. 225 00:08:38,648 --> 00:08:39,780 I'm not hungry. 226 00:08:39,910 --> 00:08:41,129 You sound hungry. 227 00:08:42,522 --> 00:08:43,566 Fine. 228 00:08:47,701 --> 00:08:49,398 Okay, it's delicious, 229 00:08:49,529 --> 00:08:50,729 but it doesn't change anything. 230 00:08:51,705 --> 00:08:53,402 Ooh, smells good. 231 00:08:53,533 --> 00:08:54,925 Hey, where are my folks? 232 00:08:56,100 --> 00:08:57,624 What'd she do? 233 00:08:57,754 --> 00:08:59,451 I-I don't want to put you in the middle. 234 00:08:59,582 --> 00:09:01,976 Great. I'm gonna make a plate before Dad finishes it all. 235 00:09:02,106 --> 00:09:03,804 What? I... There's 14 pounds. 236 00:09:03,934 --> 00:09:06,241 We're saying the same thing, big boy. 237 00:09:06,371 --> 00:09:07,024 It's just... 238 00:09:07,155 --> 00:09:08,373 Your mother's trying 239 00:09:08,504 --> 00:09:10,593 to get you to do things her way, 240 00:09:10,724 --> 00:09:12,682 and I... 241 00:09:12,813 --> 00:09:15,206 want you to have the wedding that you want. 242 00:09:15,337 --> 00:09:18,035 Which would be the wedding that you want. 243 00:09:19,428 --> 00:09:20,777 Or do we want the same thing? 244 00:09:20,908 --> 00:09:23,040 Spit it out, Mary. 245 00:09:23,171 --> 00:09:24,912 Your mother is insisting 246 00:09:25,042 --> 00:09:27,131 that you get married in the Catholic church. 247 00:09:27,262 --> 00:09:30,308 And you want us to get married in the Baptist church. 248 00:09:30,439 --> 00:09:32,267 It's an option, but anywhere is fine. 249 00:09:32,397 --> 00:09:33,921 Is it? 250 00:09:34,051 --> 00:09:35,901 Yeah, but you can't drink and dance at a Baptist wedding. 251 00:09:35,923 --> 00:09:37,489 Was I talking to you? 252 00:09:37,620 --> 00:09:39,274 Dumbass. 253 00:09:39,404 --> 00:09:40,732 It's just a little water on her head, 254 00:09:40,754 --> 00:09:42,146 it's not a big deal. 255 00:09:42,277 --> 00:09:43,844 Sure. 256 00:09:46,107 --> 00:09:48,326 It's your wedding, it's your child, 257 00:09:48,457 --> 00:09:50,502 if you are okay, I'm okay. 258 00:09:50,633 --> 00:09:52,113 I'm okay. 259 00:09:52,243 --> 00:09:53,593 Then I'm also okay. 260 00:09:55,377 --> 00:09:56,465 Hi, Pastor Jeff. 261 00:09:56,596 --> 00:09:57,727 Can you come over right now? 262 00:09:57,858 --> 00:09:59,947 I need you to save someone's soul. 263 00:10:02,297 --> 00:10:03,037 Whose soul needs saving? 264 00:10:03,167 --> 00:10:04,560 Is it Sheldon? 265 00:10:04,691 --> 00:10:06,040 I've been waiting for this. No. 266 00:10:06,170 --> 00:10:07,607 We're still praying for him. 267 00:10:07,737 --> 00:10:09,017 Come in, we don't have much time. 268 00:10:10,305 --> 00:10:12,067 - What's going on? - Mandy and Georgie are out, 269 00:10:12,089 --> 00:10:14,701 so I was hoping that maybe we could sneak in 270 00:10:14,831 --> 00:10:16,920 an early baptism for CeeCee. 271 00:10:17,051 --> 00:10:19,140 You know we don't do infant baptism. 272 00:10:19,270 --> 00:10:21,708 Yeah, yeah. But I'm afraid that if we don't do it now, 273 00:10:21,838 --> 00:10:23,797 CeeCee's gonna end up... 274 00:10:23,927 --> 00:10:24,927 Catholic. 275 00:10:26,190 --> 00:10:27,387 They do love to get 'em early. 276 00:10:27,409 --> 00:10:28,802 Yes. Come on. 277 00:10:30,934 --> 00:10:32,327 Do you trust 278 00:10:32,457 --> 00:10:34,851 in Jesus Christ as your personal Lord and Savior? 279 00:10:36,461 --> 00:10:37,898 Close enough. 280 00:10:38,028 --> 00:10:40,683 It's on your profession of faith that I baptize you 281 00:10:40,814 --> 00:10:43,294 in the name of the Father, Son and the Holy-- 282 00:10:43,425 --> 00:10:44,600 Hey. 283 00:10:44,731 --> 00:10:46,080 Hey, sweetie. 284 00:10:46,210 --> 00:10:47,690 How was school? 285 00:10:47,821 --> 00:10:49,649 What's going on here? 286 00:10:49,779 --> 00:10:52,129 Just washing CeeCee's hair.. 287 00:10:52,260 --> 00:10:53,783 With Pastor Jeff? 288 00:10:55,089 --> 00:10:56,656 It takes a village. 289 00:10:57,657 --> 00:10:58,832 Whatever. 290 00:11:01,835 --> 00:11:02,966 Go, go, go, go. 291 00:11:03,097 --> 00:11:03,967 ...and the Holy Spirit. 292 00:11:04,098 --> 00:11:05,665 Amen. 293 00:11:07,014 --> 00:11:08,450 In your face, Catholics. 294 00:11:09,407 --> 00:11:11,540 You know, I was thinking, 295 00:11:11,671 --> 00:11:13,063 for your something old, 296 00:11:13,194 --> 00:11:14,674 you could wear my veil. 297 00:11:15,979 --> 00:11:17,739 You know, Georgie's 11 years younger than me. 298 00:11:17,807 --> 00:11:19,417 I-I think I am the something old. 299 00:11:19,548 --> 00:11:21,593 Don't worry. 300 00:11:21,724 --> 00:11:24,379 When he loses all his hair, he's gonna look way older than you. 301 00:11:24,509 --> 00:11:25,380 Aw. 302 00:11:25,510 --> 00:11:27,164 Thanks. 303 00:11:27,295 --> 00:11:28,165 Hey, 304 00:11:28,296 --> 00:11:29,732 would you be upset 305 00:11:29,863 --> 00:11:31,691 if we didn't get married by Father Donovan? 306 00:11:31,821 --> 00:11:34,694 Did that woman convince you to get married Baptist? 307 00:11:35,999 --> 00:11:38,349 She says it's not a cult, but I'm not so sure. 308 00:11:38,480 --> 00:11:41,962 No, no. We're just-- We're thinking maybe no church. 309 00:11:42,092 --> 00:11:44,573 It's just causing fights, and Georgie and I don't really care. 310 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 What about CeeCee? 311 00:11:45,879 --> 00:11:47,199 Aren't you gonna get her baptized? 312 00:11:47,271 --> 00:11:48,446 I don't know. 313 00:11:48,577 --> 00:11:49,578 Maybe when she's older. 314 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 If that's what she wants. 315 00:11:53,495 --> 00:11:55,062 It's your wedding. 316 00:11:55,192 --> 00:11:57,586 Whatever makes you happy makes me happy. 317 00:11:57,717 --> 00:11:59,762 Thanks, Mom. That means a lot. 318 00:11:59,893 --> 00:12:02,069 Look at that sweater. That would look 319 00:12:02,199 --> 00:12:03,418 so good on you. 320 00:12:03,548 --> 00:12:04,898 Actually, that is cute. 321 00:12:05,028 --> 00:12:06,203 You should go try it on. 322 00:12:06,334 --> 00:12:07,509 You think so? 323 00:12:07,639 --> 00:12:09,076 Yeah. I'll watch CeeCee. 324 00:12:09,206 --> 00:12:11,034 We'll go do a lap around the park. 325 00:12:11,165 --> 00:12:12,427 Really? 326 00:12:12,557 --> 00:12:15,038 Here. Take my credit card. 327 00:12:15,169 --> 00:12:16,169 It's on me. 328 00:12:17,301 --> 00:12:18,389 Thanks. 329 00:12:31,968 --> 00:12:34,362 I baptize you in the name of the Father 330 00:12:34,492 --> 00:12:36,407 and the Son 331 00:12:36,538 --> 00:12:38,235 and the Holy Spirit. Amen. 332 00:12:38,366 --> 00:12:40,194 Amen. 333 00:12:40,324 --> 00:12:42,892 Here's a little something for you. 334 00:12:47,549 --> 00:12:48,811 This is delicious. 335 00:12:48,942 --> 00:12:50,508 You should've tried it two days ago. 336 00:12:51,727 --> 00:12:53,598 I wanted to. But, instead, we left. 337 00:12:58,603 --> 00:13:00,301 That's all in the past. 338 00:13:00,431 --> 00:13:03,739 Right. It was silly of us to put our stuff onto the kids. 339 00:13:03,870 --> 00:13:05,349 It's their wedding. 340 00:13:05,480 --> 00:13:07,612 Weddings make everyone crazy. 341 00:13:07,743 --> 00:13:10,398 They're also a celebration of love. 342 00:13:10,528 --> 00:13:12,400 Sure. 343 00:13:12,530 --> 00:13:14,445 Well, whatever they decide with CeeCee, 344 00:13:14,576 --> 00:13:15,664 that is up to them. 345 00:13:15,795 --> 00:13:17,013 And the Lord. 346 00:13:17,144 --> 00:13:18,580 Amen. 347 00:13:18,710 --> 00:13:20,712 Amen, indeed. 348 00:13:27,371 --> 00:13:30,113 Shelly, everything okay? 349 00:13:30,244 --> 00:13:33,160 No, it is not. Both my computer and my trust have been betrayed. 350 00:13:33,290 --> 00:13:35,989 Okay. Well, we-we're with company now. 351 00:13:36,119 --> 00:13:37,381 You can fill us in later. 352 00:13:37,512 --> 00:13:39,192 I won't ruin your dinner with the suspense. 353 00:13:39,296 --> 00:13:41,081 Evan upgraded my computer. 354 00:13:41,211 --> 00:13:43,431 That sounds nice. 355 00:13:43,561 --> 00:13:45,041 He didn't even ask me. 356 00:13:45,172 --> 00:13:46,913 Is it better? 357 00:13:47,043 --> 00:13:49,023 It's different. What kind of person takes something 358 00:13:49,045 --> 00:13:51,445 that doesn't belong to them and changes it behind their back? 359 00:13:54,659 --> 00:13:57,010 Well, m-maybe he thought 360 00:13:57,140 --> 00:13:59,186 he was doing the best thing for your computer. 361 00:13:59,316 --> 00:14:01,536 It's my computer. It should have been my decision. 362 00:14:02,885 --> 00:14:04,485 I don't even have a room to storm off to! 363 00:14:08,412 --> 00:14:09,457 He gonna be okay? 364 00:14:09,587 --> 00:14:11,981 Tonight, sure. 365 00:14:12,112 --> 00:14:13,853 Big picture? 366 00:14:16,856 --> 00:14:18,945 I've got a hot wife and a Nobel Prize. 367 00:14:19,075 --> 00:14:20,424 I turned out fine. 368 00:14:24,994 --> 00:14:26,213 Hey. You need a hand? 369 00:14:26,343 --> 00:14:27,954 Yeah. Thank you. 370 00:14:29,346 --> 00:14:31,522 Sounds like things went better with my parents. 371 00:14:31,653 --> 00:14:33,481 Yes. All good. 372 00:14:33,611 --> 00:14:36,745 We were both being stubborn before. 373 00:14:36,876 --> 00:14:38,573 Yeah, I know this is hard, but... 374 00:14:38,703 --> 00:14:41,271 thank you for letting us make our own decisions for our kid. 375 00:14:43,578 --> 00:14:44,796 You okay? 376 00:14:44,927 --> 00:14:46,320 Yeah, yeah.. 377 00:14:46,450 --> 00:14:48,713 But... 378 00:14:48,844 --> 00:14:50,498 there's something you should know. 379 00:14:50,628 --> 00:14:52,369 CeeCee... 380 00:14:52,500 --> 00:14:56,156 accidentally got splashed here in the sink this morning. 381 00:14:57,635 --> 00:14:58,985 So what? 382 00:14:59,115 --> 00:15:01,204 Pastor Jeff did the splashing 383 00:15:01,335 --> 00:15:02,466 while he was baptizing her. 384 00:15:04,164 --> 00:15:05,426 That's all. 385 00:15:08,255 --> 00:15:09,909 - Can you believe it? - I'm not surprised 386 00:15:10,039 --> 00:15:11,519 she would do something like this. 387 00:15:11,649 --> 00:15:12,868 But don't worry-- 388 00:15:12,999 --> 00:15:14,609 I was one move ahead. 389 00:15:14,739 --> 00:15:16,002 What does that mean? 390 00:15:16,132 --> 00:15:19,135 It means my granddaughter's soul is safe. 391 00:15:19,266 --> 00:15:21,050 What did you do? 392 00:15:21,181 --> 00:15:22,791 Is that the sweater I bought you? 393 00:15:22,922 --> 00:15:24,358 It looks so cute. 394 00:15:24,488 --> 00:15:25,315 What did you do?! 395 00:15:25,446 --> 00:15:26,969 I baptized her. 396 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 Grow up. 397 00:15:28,884 --> 00:15:29,884 Hey! 398 00:15:29,972 --> 00:15:32,496 Thought I heard you-- Okay. 399 00:15:36,196 --> 00:15:38,024 And they both went behind our backs. 400 00:15:38,154 --> 00:15:39,547 I mean... 401 00:15:39,677 --> 00:15:40,678 can you believe that? 402 00:15:40,809 --> 00:15:42,593 Well, my mom's pretty religious, 403 00:15:42,724 --> 00:15:43,594 so that makes sense. 404 00:15:43,725 --> 00:15:45,292 And you're just... 405 00:15:45,422 --> 00:15:46,771 okay with this? 406 00:15:46,902 --> 00:15:48,121 Is it that big a deal? 407 00:15:48,251 --> 00:15:49,891 They sprinkled some water on CeeCee's head 408 00:15:49,992 --> 00:15:51,312 and asked God to look out for her. 409 00:15:51,428 --> 00:15:52,299 Where's the harm? 410 00:15:52,429 --> 00:15:54,214 Do I have to explain it to you? 411 00:15:54,344 --> 00:15:55,432 No. 412 00:15:56,433 --> 00:15:58,522 But could you? 413 00:15:58,653 --> 00:16:01,786 They're making decisions about our child without talking to us. 414 00:16:01,917 --> 00:16:04,093 That's totally unacceptable. 415 00:16:04,224 --> 00:16:05,877 I'm right there with you. Not cool. 416 00:16:06,008 --> 00:16:08,402 Okay, so what are we gonna do about it? 417 00:16:08,532 --> 00:16:10,230 Well, I'm gonna talk to both of 'em 418 00:16:10,360 --> 00:16:12,754 and make it real clear there'll be no more baptizing. 419 00:16:12,884 --> 00:16:14,930 We are done with that. 420 00:16:15,061 --> 00:16:17,889 I forget sometimes what a child you are. 421 00:16:18,020 --> 00:16:19,935 You know, when you say hurtful stuff like that, 422 00:16:20,066 --> 00:16:21,676 you sound a little like your mother. 423 00:16:21,806 --> 00:16:23,330 Say that again. 424 00:16:25,288 --> 00:16:27,008 Kind of wish I never said it the first time. 425 00:16:30,554 --> 00:16:32,948 Why do I even talk? 426 00:16:33,079 --> 00:16:35,646 Evan upgraded my computer, which made it smarter. 427 00:16:35,777 --> 00:16:37,953 There was one problem-- 428 00:16:38,084 --> 00:16:39,563 the darn thing was smarter than me. 429 00:16:39,694 --> 00:16:40,694 Check. 430 00:16:43,480 --> 00:16:44,568 What are you doing here? 431 00:16:44,699 --> 00:16:46,440 - What are you doing here? - Mandy and I 432 00:16:46,570 --> 00:16:47,789 had a little disagreement. 433 00:16:47,919 --> 00:16:49,704 I'm giving her some space to cool off. 434 00:16:49,834 --> 00:16:52,098 That seems wise. You can be quite annoying. 435 00:16:52,228 --> 00:16:54,274 I thought you were staying - at your dorm. I was. 436 00:16:54,404 --> 00:16:56,232 My roommate violated my Tandy. 437 00:16:56,363 --> 00:16:57,581 Who's Tandy? 438 00:16:59,366 --> 00:17:00,715 That's sick. 439 00:17:00,845 --> 00:17:02,151 That's what I said. 440 00:17:02,282 --> 00:17:04,371 Mind if I crash here tonight? 441 00:17:04,501 --> 00:17:05,546 I do. 442 00:17:05,676 --> 00:17:07,461 Yeah, well, I'm crashing here tonight. 443 00:17:07,591 --> 00:17:08,591 Fine. 444 00:17:08,679 --> 00:17:10,464 Let me ask you a question. 445 00:17:10,594 --> 00:17:12,553 Can you un-baptize somebody? 446 00:17:12,683 --> 00:17:14,294 Well, since it's a magical ceremony 447 00:17:14,424 --> 00:17:16,304 that doesn't mean anything, then, sure, why not? 448 00:17:16,426 --> 00:17:19,125 In the name of science and reason, I un-baptize you. 449 00:17:19,255 --> 00:17:20,648 No, not me. Put it back. 450 00:17:20,778 --> 00:17:22,563 Okay. 451 00:17:22,693 --> 00:17:24,130 Control-Z. You're baptized. 452 00:17:24,260 --> 00:17:25,740 Thanks. 453 00:17:25,870 --> 00:17:26,870 And it's not for me. 454 00:17:26,915 --> 00:17:28,308 It's for my daughter. 455 00:17:28,438 --> 00:17:30,092 Mom baptized her in the kitchen sink, 456 00:17:30,223 --> 00:17:32,355 and Mandy's mom did it in a Catholic church. 457 00:17:32,486 --> 00:17:34,140 Sure. Baptists versus Catholics. 458 00:17:34,270 --> 00:17:36,751 Much blood was shed over that in the 1500s. 459 00:17:36,881 --> 00:17:38,144 They did it without telling us. 460 00:17:38,274 --> 00:17:39,754 - Rude. - Anyway, 461 00:17:39,884 --> 00:17:41,190 Mandy's on a warpath, 462 00:17:41,321 --> 00:17:43,236 and all they were trying to do is help. 463 00:17:43,366 --> 00:17:45,847 Well, you're lucky it was just a baby and not a computer. 464 00:17:45,977 --> 00:17:47,849 It don't look broken. 465 00:17:47,979 --> 00:17:49,416 "Doesn't." And it isn't. 466 00:17:49,546 --> 00:17:50,330 "Ain't." 467 00:17:50,460 --> 00:17:51,679 Point is, 468 00:17:51,809 --> 00:17:53,049 my roommate went behind my back. 469 00:17:53,115 --> 00:17:54,725 Did he at least mean well? 470 00:17:54,856 --> 00:17:56,640 Absolutely. He's a nice fella. 471 00:17:56,771 --> 00:17:57,859 Then what's your problem? 472 00:17:57,989 --> 00:17:59,600 I'll show you. 473 00:18:03,125 --> 00:18:04,213 Check. Checkmate. 474 00:18:04,344 --> 00:18:05,649 Computer wins. 475 00:18:05,780 --> 00:18:08,087 And it's set to novice level. 476 00:18:08,217 --> 00:18:10,959 I don't understand a damn thing I'm looking at. 477 00:18:17,226 --> 00:18:18,466 I'm not a lawyer, but you could make the argument 478 00:18:18,488 --> 00:18:19,859 that my child was kidnapped, twice. 479 00:18:19,881 --> 00:18:21,121 And you'd think Georgie would be 480 00:18:21,143 --> 00:18:23,232 on my side, but he wasn't even upset. 481 00:18:23,363 --> 00:18:25,495 Well, you know, sometimes men can be... 482 00:18:25,626 --> 00:18:26,496 idiots. 483 00:18:26,627 --> 00:18:27,976 Lovable idiots. 484 00:18:28,107 --> 00:18:29,187 Look, they crossed the line, 485 00:18:29,282 --> 00:18:31,588 and there is no defending that. 486 00:18:31,719 --> 00:18:32,720 - Thank you. - You know, 487 00:18:32,850 --> 00:18:34,130 sometimes grandparents just think 488 00:18:34,200 --> 00:18:35,396 they can do whatever they want. 489 00:18:35,418 --> 00:18:36,245 And they can't. 490 00:18:36,376 --> 00:18:37,594 That's right. 491 00:18:37,725 --> 00:18:39,422 Great-grandparents, on the other hand, 492 00:18:39,553 --> 00:18:41,468 well, they get a free pass. 493 00:18:41,598 --> 00:18:43,383 'Cause they got one foot in the grave. 494 00:18:43,513 --> 00:18:44,645 Take a break. 495 00:18:44,775 --> 00:18:46,342 So, what am I gonna do? 496 00:18:46,473 --> 00:18:48,170 I mean, I live with Mary, and... 497 00:18:48,301 --> 00:18:49,606 I'm stuck with my mother. 498 00:18:49,737 --> 00:18:52,000 Well, there have to be consequences. 499 00:18:52,131 --> 00:18:54,568 Maybe you could start by cutting off access to CeeCee 500 00:18:54,698 --> 00:18:55,699 for a little while. 501 00:18:55,830 --> 00:18:57,397 Yeah, but then I have no babysitters. 502 00:18:57,527 --> 00:18:58,920 Well, let's keep thinking. 503 00:18:59,050 --> 00:19:00,748 Unless you two are volunteering. 504 00:19:00,878 --> 00:19:01,878 Keep thinking. 505 00:19:04,752 --> 00:19:05,318 Morning. 506 00:19:05,448 --> 00:19:06,667 Morning. 507 00:19:06,797 --> 00:19:08,538 What do you want? 508 00:19:10,061 --> 00:19:11,585 I brought you some flowers. 509 00:19:14,501 --> 00:19:16,155 You didn't have to do that. 510 00:19:16,285 --> 00:19:18,418 I had to do something to apologize. 511 00:19:19,767 --> 00:19:20,855 For? 512 00:19:20,985 --> 00:19:22,857 For... 513 00:19:22,987 --> 00:19:24,467 not being on your side? 514 00:19:24,598 --> 00:19:25,903 Attaboy. 515 00:19:26,034 --> 00:19:27,818 Thank you. 516 00:19:29,124 --> 00:19:30,604 Y'all got anything going on today? 517 00:19:30,734 --> 00:19:32,127 Not much. 518 00:19:32,258 --> 00:19:34,085 Well, I had a nap on the docket. 519 00:19:34,216 --> 00:19:36,087 How do you feel about coming down to City Hall 520 00:19:36,218 --> 00:19:37,719 to witness me and Georgie getting married? 521 00:19:37,741 --> 00:19:39,874 - We're getting married? - Shh. 522 00:19:40,004 --> 00:19:41,702 What about your parents? 523 00:19:41,832 --> 00:19:43,682 Well, you're the one that said there had to be consequences. 524 00:19:43,704 --> 00:19:45,880 So we're really not gonna invite our folks? 525 00:19:46,010 --> 00:19:47,403 Is that okay? 526 00:19:47,534 --> 00:19:50,363 I guess the only person I need there is you. 527 00:19:51,538 --> 00:19:53,844 A spite wedding. 528 00:19:53,975 --> 00:19:54,975 I had one of those. 529 00:19:55,019 --> 00:19:55,890 Shut up. 530 00:19:56,020 --> 00:19:57,892 Let me get my purse. 531 00:20:04,072 --> 00:20:06,292 Captioning sponsored by 532 00:20:09,425 --> 00:20:12,602 and TOYOTA. 533 00:20:12,733 --> 00:20:16,733 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.