All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S01E04.Everybody.Wins.a.Prize.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN_track5_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,138 --> 00:00:15,390
[bird squawking]
2
00:00:17,226 --> 00:00:18,810
[Negan hums to self]
3
00:00:24,233 --> 00:00:25,859
[door opens]
4
00:00:26,485 --> 00:00:28,028
[Simon] Hey, Neegs?
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,032
[grunts]
6
00:00:34,368 --> 00:00:35,661
Um...
7
00:00:37,538 --> 00:00:38,872
We got a problem.
8
00:00:40,791 --> 00:00:43,085
[tense music]
9
00:00:43,126 --> 00:00:44,461
[grunts]
10
00:00:47,297 --> 00:00:59,142
[theme music]
11
00:01:33,385 --> 00:01:35,637
[Simon] I told him
to kibosh that shit.
12
00:01:35,679 --> 00:01:38,640
Said you gave the order, but you
know he don't listen to me.
13
00:01:38,682 --> 00:01:41,310
I mean, you know, I'm not
gonna say I told you so.
14
00:01:41,351 --> 00:01:42,894
I'm not that kind of guy, but
15
00:01:42,936 --> 00:01:44,563
certain folks, a lot of folks
16
00:01:44,605 --> 00:01:47,774
are saying it's time
to rein his ass in.
17
00:01:47,816 --> 00:01:51,695
Invest more authority in,
you know, someone not unlike...
18
00:01:54,948 --> 00:01:56,742
We did it.
19
00:01:56,783 --> 00:01:58,702
Negan, we did it.
20
00:01:58,744 --> 00:02:01,246
The girl, she confessed.
21
00:02:01,288 --> 00:02:04,333
She was sent by the King,
exactly like we--
22
00:02:04,374 --> 00:02:06,835
He said to let her walk!
23
00:02:06,877 --> 00:02:09,504
He gave a direct order.
24
00:02:09,546 --> 00:02:13,383
Negan, you know, these things...
25
00:02:13,425 --> 00:02:16,345
my process, it takes time.
26
00:02:16,386 --> 00:02:17,846
Your process?
27
00:02:17,888 --> 00:02:20,641
Yes, Simon, my process.
28
00:02:20,682 --> 00:02:22,851
Who determined the location
of the hidden arms cache
29
00:02:22,893 --> 00:02:24,061
at the Hilltop?
30
00:02:24,102 --> 00:02:25,646
[Simon] I would've
found that shit.
31
00:02:25,687 --> 00:02:27,856
[the Croat] Oh, really?
Your keen sense of observation.
32
00:02:27,898 --> 00:02:29,733
Your emotional intelligence.
33
00:02:29,775 --> 00:02:30,901
[Simon] Emoti-blah, blah, blah,
34
00:02:30,942 --> 00:02:32,611
this is what I'm
talking about, Negan.
35
00:02:32,653 --> 00:02:34,404
Usin' these highfalutin words
36
00:02:34,446 --> 00:02:39,618
to cover up what
we all know you really are.
37
00:02:39,660 --> 00:02:44,122
A Slavic, psychopathic nut job.
38
00:02:44,164 --> 00:02:47,084
Oh my god, I refuse
to participate
39
00:02:47,125 --> 00:02:48,543
in these childish conversations.
40
00:02:48,585 --> 00:02:49,586
[Simon] Kids...
41
00:02:49,628 --> 00:02:51,505
KIDS
42
00:02:51,546 --> 00:02:55,759
is a line we do not cross.
43
00:02:56,468 --> 00:02:57,552
We all know that.
44
00:02:57,594 --> 00:02:59,221
Enough.
45
00:02:59,846 --> 00:03:04,810
Buraz, I know you understand.
46
00:03:08,355 --> 00:03:10,482
We had to be sure.
47
00:03:10,524 --> 00:03:16,363
[unsettling music]
48
00:03:30,544 --> 00:03:32,421
[Amaia] I looked everywhere.
49
00:03:33,547 --> 00:03:35,966
- What's that mean?
- It means I looked everywhere.
50
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
So what? He took off?
51
00:03:40,971 --> 00:03:43,432
Passed him on my way
in last night.
52
00:03:43,473 --> 00:03:47,144
Anybody outside last night
maybe see Luther head out?
53
00:03:48,103 --> 00:03:49,771
Still no Luther?
54
00:03:49,813 --> 00:03:50,897
Where would he go?
55
00:03:50,939 --> 00:03:52,441
Not saying he went anywhere.
56
00:03:52,482 --> 00:03:54,901
Just... trying to figure it out.
57
00:03:54,943 --> 00:03:56,486
Well, it's a little hard
to picture a guy like that
58
00:03:56,528 --> 00:03:57,946
playing hide-and-seek.
59
00:03:57,988 --> 00:04:01,742
All I know is he wasn't
real keen on this plan.
60
00:04:01,783 --> 00:04:04,286
[Tommaso] Yeah, it's true.
He didn't want no part in this.
61
00:04:06,037 --> 00:04:08,081
How long we gonna wait?
62
00:04:08,123 --> 00:04:09,499
Every hour's more time
for the psycho
63
00:04:09,541 --> 00:04:10,917
to figure out we're comin'.
64
00:04:12,627 --> 00:04:16,298
Hey, hey, come on.
Luther's his own guy, right?
65
00:04:16,339 --> 00:04:18,300
He can do what he wants.
66
00:04:18,341 --> 00:04:20,010
Tell you what.
67
00:04:20,051 --> 00:04:22,596
Time he gets back and
sees the shit we pulled,
68
00:04:22,637 --> 00:04:25,307
his thankful ass gonna be
kissin' your butt ugly feet.
69
00:04:25,348 --> 00:04:28,185
[Amaia]
[laughs] Oh yeah?
70
00:04:30,562 --> 00:04:32,147
[Tommaso] We're good.
71
00:04:34,191 --> 00:04:35,233
[Amaia] 'Kay.
72
00:04:37,152 --> 00:04:38,695
[Negan grunts]
73
00:04:44,993 --> 00:04:46,411
[grunts in pain]
74
00:04:48,079 --> 00:04:49,372
[sighs]
75
00:04:50,791 --> 00:04:55,128
Nah, it's cool.
It's, uh... it's gettin' better.
76
00:04:55,170 --> 00:04:59,549
[harmonica playing]
77
00:05:09,601 --> 00:05:11,603
- You ready?
- Yeah.
78
00:05:16,399 --> 00:05:19,277
You know what?
Honestly...
79
00:05:19,319 --> 00:05:22,989
No, I'm not.
80
00:05:23,031 --> 00:05:25,450
And no, it's not
'cause he wants me dead.
81
00:05:25,492 --> 00:05:29,788
Hell, lots of people
have wanted me dead.
82
00:05:29,830 --> 00:05:32,499
It's hard to explain,
you know? It's...
83
00:05:32,541 --> 00:05:35,961
The closer
we get to the Croat...
84
00:05:36,002 --> 00:05:38,547
it just starts to feel
a bit too goddamn familiar.
85
00:05:38,588 --> 00:05:41,049
Like, if he starts talkin',
it won't be him at all.
86
00:05:41,091 --> 00:05:42,759
It's gonna be the
echo of some song
87
00:05:42,801 --> 00:05:44,553
that I don't wanna hear no more.
88
00:05:44,594 --> 00:05:49,182
[harmonica starts up again]
89
00:05:50,433 --> 00:05:52,060
What is it?
90
00:05:54,604 --> 00:05:57,607
When Hershel was a baby,
91
00:05:57,649 --> 00:05:58,942
like four or five months old,
92
00:05:58,984 --> 00:06:02,279
there was this guy,
Amos, living above us.
93
00:06:02,320 --> 00:06:05,240
And Hershel was having
trouble sleeping, and...
94
00:06:05,282 --> 00:06:09,452
Amos decided it was a good
time to learn the harmonica.
95
00:06:09,494 --> 00:06:13,331
I asked him very nicely if he
could stop practicing at night.
96
00:06:13,373 --> 00:06:16,459
And, uh, he said that he would.
97
00:06:18,169 --> 00:06:19,671
Come that night,
he did it again.
98
00:06:21,214 --> 00:06:23,091
So the next time he was
out on a hunting expedition,
99
00:06:23,133 --> 00:06:24,676
I snuck into his room
and I stole the harmonica,
100
00:06:24,718 --> 00:06:26,469
and I went and buried it
in the fucking ground.
101
00:06:30,265 --> 00:06:32,726
Well...
102
00:06:32,767 --> 00:06:35,353
I bet you lost a couple
Girl Scout badges for that.
103
00:06:38,773 --> 00:06:40,942
Yeah, but I'm sure you would've
buried it somewhere way worse.
104
00:06:40,984 --> 00:06:42,527
[Negan chuckles]
105
00:06:46,364 --> 00:06:48,241
Have you, uh...
106
00:06:48,283 --> 00:06:51,036
You seen my matches?
107
00:06:51,077 --> 00:06:52,412
No.
108
00:06:58,084 --> 00:07:03,924
[foreboding music]
109
00:07:14,851 --> 00:07:20,607
[walkers growling]
110
00:07:36,373 --> 00:07:42,253
[bubbling]
111
00:07:45,674 --> 00:07:48,426
[Tommaso] It's methane.
112
00:07:48,468 --> 00:07:50,261
From the sewers.
113
00:08:07,320 --> 00:08:13,201
[tense, eerie music]
114
00:08:21,710 --> 00:08:27,090
[walker growling]
115
00:08:33,555 --> 00:08:39,352
[music intensifies]
116
00:08:41,646 --> 00:08:47,360
[walker growling]
117
00:08:53,575 --> 00:08:58,663
[walker growling]
118
00:09:01,041 --> 00:09:08,798
[music continues]
119
00:09:33,865 --> 00:09:39,704
[walkers growling]
120
00:09:42,373 --> 00:09:49,339
[music tempo increases]
121
00:10:02,310 --> 00:10:07,816
[music continues]
122
00:10:23,498 --> 00:10:28,878
[music intensifies]
123
00:10:59,075 --> 00:11:06,124
[music intensifies]
124
00:11:10,879 --> 00:11:14,257
[music mellows somewhat]
125
00:11:22,807 --> 00:11:26,728
[music intensifies]
126
00:11:26,769 --> 00:11:30,523
[walker growls]
127
00:11:34,611 --> 00:11:35,987
[Negan] It's not him.
128
00:11:48,333 --> 00:11:51,419
We'll wait here a beat so
the psycho won't sniff us out.
129
00:11:51,461 --> 00:11:53,379
Should give you enough time
to jack a car
130
00:11:53,421 --> 00:11:57,133
while Negan baits
the Croat down to the garage.
131
00:11:57,175 --> 00:11:59,135
You both hightail it
out of here,
132
00:11:59,177 --> 00:12:01,179
lure him halfway
across the city.
133
00:12:01,221 --> 00:12:02,597
Get him alone.
134
00:12:02,639 --> 00:12:04,307
That's when
we start skull-bashing
135
00:12:04,349 --> 00:12:06,100
and throat-cutting the burazi.
136
00:12:07,685 --> 00:12:10,313
You get your kid.
We kill the psycho.
137
00:12:10,355 --> 00:12:12,190
Everybody wins a prize.
138
00:12:12,232 --> 00:12:14,442
How do we know if shit
goes sideways for you?
139
00:12:14,484 --> 00:12:15,652
You don't.
140
00:12:21,532 --> 00:12:23,159
Don't screw it up.
141
00:12:33,253 --> 00:12:34,587
Figured out how to bait him yet?
142
00:12:36,089 --> 00:12:38,841
Yeah, I got a thought or two.
143
00:12:38,883 --> 00:12:41,511
I feel good about this.
144
00:12:41,552 --> 00:12:44,222
It's gonna work, Maggie.
145
00:12:44,264 --> 00:12:45,932
We're gonna get your boy back.
146
00:12:49,560 --> 00:12:51,145
I have to tell you something.
147
00:12:58,278 --> 00:12:59,570
[door shuts]
148
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
[Negan sighs]
149
00:13:15,378 --> 00:13:17,547
I can explain.
150
00:13:21,634 --> 00:13:24,387
You've done enough explaining.
151
00:13:24,429 --> 00:13:25,805
Don't act like
you've never did something
152
00:13:25,847 --> 00:13:29,058
you needed to explain.
153
00:13:29,100 --> 00:13:30,768
We don't have time for this.
154
00:13:44,574 --> 00:13:46,034
[whirring]
155
00:13:46,075 --> 00:13:48,494
[the Croat speaking Croatian]
[chuckles]
156
00:13:51,497 --> 00:13:53,374
You understand
how to operate it?
157
00:13:56,753 --> 00:13:58,129
You sure?
158
00:14:03,259 --> 00:14:06,721
Eject the disc...
159
00:14:06,763 --> 00:14:08,973
and you press the button.
160
00:14:09,015 --> 00:14:10,308
Like so.
161
00:14:15,313 --> 00:14:16,898
You seem nervous.
162
00:14:19,442 --> 00:14:21,027
Are you afraid of me?
163
00:14:22,236 --> 00:14:24,530
No. Of course not.
164
00:14:24,572 --> 00:14:26,240
[the Croat] You are.
165
00:14:28,076 --> 00:14:30,536
You know, I still recall
the day you joined us.
166
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
You were hiding
in a fire station
167
00:14:33,748 --> 00:14:36,834
with a group of barbarians.
168
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
But you...
169
00:14:40,046 --> 00:14:43,424
you were smart.
170
00:14:43,466 --> 00:14:45,927
You laid down your weapon.
171
00:14:51,432 --> 00:14:57,105
It has been a joy
over these past few years
172
00:14:57,146 --> 00:15:01,067
watching you blossom into this
173
00:15:01,109 --> 00:15:06,239
strong, faithful...
174
00:15:06,280 --> 00:15:08,074
[speaking Croatian]
175
00:15:08,116 --> 00:15:11,285
Confident protector.
176
00:15:12,662 --> 00:15:16,541
You have made me so proud.
177
00:15:17,834 --> 00:15:21,963
You should have no reason...
178
00:15:22,004 --> 00:15:25,383
to ever be afraid of me!
179
00:15:25,425 --> 00:15:26,843
Okay?
180
00:15:28,261 --> 00:15:31,347
[laughs] Okay.
181
00:15:43,151 --> 00:15:47,488
[faint, far-off whistle]
182
00:15:50,324 --> 00:15:52,160
Did you hear that?
183
00:15:53,327 --> 00:15:57,957
[whistle]
184
00:16:01,586 --> 00:16:06,090
[whistle]
185
00:16:07,633 --> 00:16:14,223
[tense music]
186
00:16:25,985 --> 00:16:28,863
[beeping]
187
00:16:30,490 --> 00:16:34,744
[tense music]
188
00:16:34,785 --> 00:16:36,454
Negan?
189
00:16:37,538 --> 00:16:41,751
[whistle]
190
00:16:43,586 --> 00:16:49,467
[tense music]
191
00:16:56,224 --> 00:17:00,228
[up-tempo beat joins in]
192
00:17:05,233 --> 00:17:07,985
[whooshing]
193
00:17:13,783 --> 00:17:18,162
[tense music]
194
00:17:31,259 --> 00:17:32,677
[distant door shuts]
195
00:17:34,095 --> 00:17:38,975
[whooshing]
196
00:17:41,102 --> 00:17:42,436
[Maggie] Ginny!
197
00:17:42,478 --> 00:17:43,854
Ginny!
198
00:17:48,859 --> 00:17:50,236
Ginny!
199
00:17:51,445 --> 00:17:54,240
[beeping]
200
00:17:56,117 --> 00:18:01,789
[music intensifies]
201
00:18:16,178 --> 00:18:19,181
[whooshing]
202
00:18:21,434 --> 00:18:22,977
Negan!
203
00:18:25,021 --> 00:18:26,522
Negan!
204
00:18:31,569 --> 00:18:34,530
[pants]
205
00:18:37,491 --> 00:18:42,997
[whooshing]
206
00:18:44,999 --> 00:18:48,044
[music mellows somewhat]
207
00:18:50,004 --> 00:18:53,883
[whistle]
208
00:18:55,635 --> 00:18:59,096
[whooshing]
209
00:19:06,812 --> 00:19:10,900
[whistle]
210
00:19:20,743 --> 00:19:23,579
[beeping]
211
00:19:23,621 --> 00:19:28,334
[music continues]
212
00:19:31,212 --> 00:19:33,089
Ginny!
213
00:19:33,130 --> 00:19:35,383
Wait!
214
00:19:35,424 --> 00:19:40,805
[music intensifies]
215
00:19:43,224 --> 00:19:44,767
They're not here.
216
00:19:50,815 --> 00:19:53,943
[whooshing]
217
00:20:00,950 --> 00:20:05,996
[eerie, unsettling music]
218
00:20:10,876 --> 00:20:14,630
[whistle]
219
00:20:20,052 --> 00:20:23,055
[whooshing]
220
00:20:25,850 --> 00:20:29,478
[burazi chatter]
221
00:20:31,856 --> 00:20:35,693
[music intensifies]
222
00:20:35,735 --> 00:20:38,738
[beeping]
223
00:20:40,322 --> 00:20:47,121
[Proplakat Ce Zora choral
opening plays on audio system]
224
00:20:48,456 --> 00:20:54,295
[walkers growling]
225
00:21:05,306 --> 00:21:07,683
[blast]
226
00:21:08,434 --> 00:21:14,023
[blasts]
227
00:21:20,070 --> 00:21:23,866
[cheering, excited chatter]
228
00:21:30,456 --> 00:21:34,752
[Proplakat Ce Zora
choral opening]
229
00:21:36,754 --> 00:21:38,756
[car engine turns over]
230
00:21:50,392 --> 00:21:51,644
[car door shuts]
231
00:21:52,895 --> 00:21:57,566
[walkers growling]
232
00:22:08,035 --> 00:22:10,162
Let's go!
233
00:22:13,290 --> 00:22:15,209
[walkers growling]
234
00:22:15,251 --> 00:22:16,377
[Amaia] There's too many!
235
00:22:16,418 --> 00:22:18,504
Follow me!
236
00:22:18,546 --> 00:22:20,464
[walkers growling]
237
00:22:20,506 --> 00:22:22,049
[Maggie] Let's go!
238
00:22:28,764 --> 00:22:32,434
[walkers growling]
239
00:22:37,356 --> 00:22:40,985
[walkers growling]
240
00:22:41,026 --> 00:22:45,614
[Proplakat Ce Zora
choral opening]
241
00:22:48,993 --> 00:22:53,747
[walkers growling]
242
00:22:57,167 --> 00:23:02,923
[upbeat, main portion of
Proplakat Ce Zora kicks in]
243
00:23:04,008 --> 00:23:07,720
[walkers growling]
244
00:23:12,182 --> 00:23:15,019
[Proplakat Ce Zora
faint in distance]
245
00:23:15,060 --> 00:23:16,228
You comin'?
246
00:23:16,270 --> 00:23:17,605
[speaking Croatian]
247
00:23:17,646 --> 00:23:19,273
I'll catch up.
248
00:23:19,315 --> 00:23:21,358
[snapping] Hey, stay.
249
00:23:40,586 --> 00:23:44,965
[whooshing]
250
00:23:49,511 --> 00:23:51,639
[Proplakat Ce Zora plays]
251
00:23:51,680 --> 00:23:53,599
[walkers growling]
252
00:23:53,641 --> 00:23:55,976
[grunting]
253
00:23:59,188 --> 00:24:03,692
[grunting]
254
00:24:08,489 --> 00:24:09,448
[walkers growling]
255
00:24:09,490 --> 00:24:11,241
[screaming]
256
00:24:12,618 --> 00:24:17,539
[walkers growling]
257
00:24:20,125 --> 00:24:22,378
[grunting]
258
00:24:26,674 --> 00:24:29,134
[walkers growling]
259
00:24:29,176 --> 00:24:32,179
[screams]
260
00:24:33,180 --> 00:24:34,765
[shouts]
261
00:24:36,725 --> 00:24:40,688
[grunting]
262
00:24:42,106 --> 00:24:43,941
[walkers growling]
263
00:24:43,983 --> 00:24:47,695
[grunting]
264
00:24:51,031 --> 00:24:56,829
[grunting]
265
00:24:56,870 --> 00:24:57,663
Amaia!
266
00:24:58,497 --> 00:24:59,707
Tommaso!
267
00:24:59,748 --> 00:25:00,791
[grunts]
268
00:25:01,542 --> 00:25:02,584
Tommaso!
269
00:25:02,626 --> 00:25:05,212
[Tommaso screams]
[Amaia] No!
270
00:25:05,254 --> 00:25:06,755
[Amaia] Tommaso!
271
00:25:08,382 --> 00:25:09,425
[screaming] No!
272
00:25:21,020 --> 00:25:24,064
We have a guest.
273
00:25:24,106 --> 00:25:25,983
Search.
274
00:25:26,025 --> 00:25:29,028
[tense music]
275
00:25:29,069 --> 00:25:32,406
[whooshing]
276
00:25:49,131 --> 00:25:50,466
[beat intensifies]
277
00:25:50,507 --> 00:25:52,176
[speaking Croatian]
278
00:25:54,845 --> 00:25:56,805
[Proplakat Ce Zora plays]
279
00:25:56,847 --> 00:25:59,433
[walkers growling]
280
00:26:03,145 --> 00:26:05,814
[pulsating beat, walkers
and music grow distant]
281
00:26:08,817 --> 00:26:11,528
[walkers growling]
282
00:26:11,570 --> 00:26:13,238
[grunting]
283
00:26:14,740 --> 00:26:18,327
[walkers growling]
284
00:26:21,288 --> 00:26:22,706
Amaia!
285
00:26:25,084 --> 00:26:27,002
[grunting]
286
00:26:27,044 --> 00:26:28,462
Let's go!
287
00:26:28,504 --> 00:26:30,339
Lock it with the chain.
288
00:26:31,090 --> 00:26:34,384
[walkers growling]
289
00:26:38,555 --> 00:26:40,390
[the Croat] Negan!
290
00:26:42,184 --> 00:26:46,605
[tense music]
291
00:26:53,862 --> 00:26:55,447
[grunting]
292
00:26:55,489 --> 00:26:58,492
[walkers growling]
293
00:26:58,534 --> 00:27:03,664
[Proplakat Ce Zora plays]
294
00:27:03,705 --> 00:27:07,334
[grunting]
295
00:27:07,376 --> 00:27:10,712
[walkers growling]
296
00:27:10,754 --> 00:27:14,258
[Proplakat Ce Zora plays]
297
00:27:23,142 --> 00:27:26,395
[walkers growling]
298
00:27:31,024 --> 00:27:32,359
Hey!
299
00:27:32,401 --> 00:27:34,361
Grab these!
300
00:27:34,403 --> 00:27:38,407
[walkers growling]
301
00:27:38,448 --> 00:27:42,536
[Proplakat Ce Zora plays]
302
00:27:42,578 --> 00:27:44,204
Fall in! Get tight!
303
00:27:47,791 --> 00:27:52,254
[tense, pulsating music]
304
00:27:56,758 --> 00:28:00,179
[door opens and shuts]
305
00:28:00,220 --> 00:28:01,763
Go.
306
00:28:01,805 --> 00:28:03,307
Go!
307
00:28:13,567 --> 00:28:16,778
[music mellows]
308
00:28:16,820 --> 00:28:18,614
[distant door opens and shuts]
309
00:28:21,825 --> 00:28:24,203
[Proplakat Ce Zora
plays faintly]
310
00:28:26,663 --> 00:28:27,664
[Maggie] Ready?
311
00:28:28,665 --> 00:28:30,334
[grunt] Stay tight, stay tight.
312
00:28:30,375 --> 00:28:32,836
[walkers growling]
313
00:28:34,213 --> 00:28:36,673
[Proplakat Ce Zora plays]
314
00:28:36,715 --> 00:28:39,509
[grunting]
315
00:28:40,886 --> 00:28:43,555
[walkers growling]
316
00:28:45,224 --> 00:28:46,850
[shouting]
317
00:28:46,892 --> 00:28:48,894
Hey! No!
318
00:28:48,936 --> 00:28:52,147
No! No!
319
00:28:52,189 --> 00:28:53,649
[walkers growling]
320
00:28:53,690 --> 00:28:55,776
This way!
We're almost there.
321
00:28:55,817 --> 00:28:57,110
[walkers growling]
322
00:28:57,152 --> 00:28:58,362
Come on!
323
00:28:58,403 --> 00:29:00,572
[grunting]
324
00:29:01,323 --> 00:29:03,659
[grunting]
325
00:29:04,743 --> 00:29:05,911
This way! Come on!
326
00:29:05,953 --> 00:29:07,037
Come on!
327
00:29:09,122 --> 00:29:10,874
[grunting]
328
00:29:10,916 --> 00:29:14,503
[walkers growling]
329
00:29:14,544 --> 00:29:16,338
Come on! Come on!
330
00:29:17,839 --> 00:29:22,344
[tense, pulsating music]
331
00:29:22,386 --> 00:29:23,595
[efforts]
332
00:29:26,640 --> 00:29:28,058
- This?
- Nope.
333
00:29:29,810 --> 00:29:31,728
[Tommaso grunts]
334
00:29:31,770 --> 00:29:32,980
[Maggie grunts]
335
00:29:34,189 --> 00:29:35,440
Come on!
336
00:29:38,694 --> 00:29:44,074
[pants]
337
00:29:47,661 --> 00:29:50,455
[walkers growling]
338
00:29:50,497 --> 00:29:53,250
[banging]
339
00:29:56,920 --> 00:30:00,507
[Proplakat Ce Zora plays
softly]
340
00:30:00,549 --> 00:30:05,387
[walkers growling]
341
00:30:22,654 --> 00:30:30,037
[tense music]
342
00:30:31,955 --> 00:30:36,043
[Proplakat Ce Zora plays
softly]
343
00:30:36,084 --> 00:30:37,502
[walkers growling]
[the Croat] Heh.
344
00:30:45,969 --> 00:30:48,096
Nothing to be afraid of!
345
00:30:50,474 --> 00:30:51,933
You're safe, Negan.
346
00:30:53,894 --> 00:30:55,479
It's only me.
347
00:30:58,857 --> 00:30:59,691
[quiet creaking]
348
00:31:03,528 --> 00:31:05,572
Negan!
349
00:31:05,614 --> 00:31:08,200
[laughs]
350
00:31:08,241 --> 00:31:10,911
My brother!
351
00:31:10,952 --> 00:31:14,081
Buraz!
352
00:31:14,122 --> 00:31:18,543
Oh, I see you have
their weapon of choice.
353
00:31:22,172 --> 00:31:23,632
Truce.
354
00:31:25,092 --> 00:31:26,426
No?
355
00:31:30,555 --> 00:31:31,932
[sighs]
356
00:31:33,433 --> 00:31:35,602
You know...
357
00:31:36,770 --> 00:31:38,772
I heard what happened
at that bank.
358
00:31:41,566 --> 00:31:45,278
It sounded like your handiwork.
359
00:31:45,320 --> 00:31:48,407
You assumed I wanted revenge.
360
00:31:48,448 --> 00:31:51,076
Tit for tat.
361
00:31:51,118 --> 00:31:55,580
So you found common cause
with your new friends.
362
00:31:55,622 --> 00:31:56,957
You blew off my ear!
363
00:31:56,998 --> 00:31:59,126
So what? I have another!
364
00:32:06,258 --> 00:32:09,803
Where is Lucille?
365
00:32:09,845 --> 00:32:11,596
She's gone.
366
00:32:11,638 --> 00:32:13,265
She broken?
367
00:32:15,183 --> 00:32:17,644
One too many hits
to the heads, eh?
368
00:32:17,686 --> 00:32:19,521
[chuckles]
369
00:32:20,564 --> 00:32:23,608
No, I...
370
00:32:23,650 --> 00:32:27,404
I understand.
371
00:32:27,446 --> 00:32:30,157
I saw Jerome on the mainland.
372
00:32:30,198 --> 00:32:33,326
He told me about the
war with the Hilltop,
373
00:32:33,368 --> 00:32:35,745
the Kingdom...
374
00:32:35,787 --> 00:32:38,665
Alexandria.
375
00:32:38,707 --> 00:32:41,877
I should have been there.
376
00:32:41,918 --> 00:32:45,464
I can only imagine
the damage Simon caused.
377
00:32:46,840 --> 00:32:48,884
He never listened...
378
00:32:48,925 --> 00:32:52,262
never really listened to you.
379
00:32:53,472 --> 00:32:55,557
It's okay.
380
00:32:55,599 --> 00:32:59,186
It's okay you lost
the Sanctuary,
381
00:32:59,227 --> 00:33:04,733
'cause I have built a new one.
382
00:33:04,774 --> 00:33:07,277
And we'll keep going.
383
00:33:07,319 --> 00:33:09,404
We'll build something
bigger, stronger!
384
00:33:09,446 --> 00:33:13,992
The whole island will
become our sanctuary,
385
00:33:14,034 --> 00:33:17,162
fueled by the death
in its bowels.
386
00:33:19,498 --> 00:33:21,041
Okay!
387
00:33:22,584 --> 00:33:25,420
Business first, then pleasure.
388
00:33:25,462 --> 00:33:28,757
I know who you want.
389
00:33:28,798 --> 00:33:31,593
He's here with me, right now.
390
00:33:31,635 --> 00:33:33,011
Let me see him.
391
00:33:33,053 --> 00:33:34,930
Of course!
392
00:33:34,971 --> 00:33:36,723
Yes, yes, of course.
393
00:33:36,765 --> 00:33:42,854
[unsettling music]
394
00:33:52,656 --> 00:33:55,909
You recognize him, no?
395
00:33:55,951 --> 00:33:58,828
[chuckles] He's the marshal
396
00:33:58,870 --> 00:34:02,999
who has been pursuing
you so doggedly.
397
00:34:03,041 --> 00:34:06,253
I am here for the kid. Hershel.
398
00:34:06,294 --> 00:34:09,214
[the Croat] Yes, that's right,
the marshal told me.
399
00:34:09,256 --> 00:34:10,590
He told me.
400
00:34:10,632 --> 00:34:12,008
So...
401
00:34:13,051 --> 00:34:15,262
You're still helping the widow.
402
00:34:17,806 --> 00:34:19,266
What did she promise you?
403
00:34:19,307 --> 00:34:20,767
[laughs]
404
00:34:20,809 --> 00:34:24,229
What will you get for him?
405
00:34:24,271 --> 00:34:27,399
Just... give me the kid.
406
00:34:27,440 --> 00:34:29,568
This will be difficult.
407
00:34:32,112 --> 00:34:35,240
This will require
a conversation.
408
00:34:35,282 --> 00:34:37,158
[chuckles]
409
00:34:37,951 --> 00:34:39,160
Come to me.
410
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Come, come, come, come.
411
00:34:40,954 --> 00:34:43,123
Come, we'll discuss.
412
00:34:45,625 --> 00:34:47,419
You don't trust me yet.
413
00:34:47,460 --> 00:34:50,255
I understand.
414
00:34:50,297 --> 00:34:53,300
I will make a gesture
415
00:34:53,341 --> 00:34:58,680
to show you that I come only
in the spirit of friendship...
416
00:35:01,141 --> 00:35:02,601
and brotherly love.
417
00:35:10,233 --> 00:35:11,776
[screams]
418
00:35:11,818 --> 00:35:16,781
[grunting]
419
00:35:18,783 --> 00:35:23,079
[grunting]
420
00:35:23,121 --> 00:35:25,332
[the Croat] Negan,
what are you doing?
421
00:35:25,373 --> 00:35:28,209
[grunting]
422
00:35:32,339 --> 00:35:33,673
Aah!
423
00:35:33,715 --> 00:35:37,177
[grunting]
424
00:35:38,970 --> 00:35:40,305
Go, go!
425
00:35:42,182 --> 00:35:48,063
[grunting]
426
00:35:49,397 --> 00:35:54,653
[tense, pulsating music]
427
00:35:54,694 --> 00:35:56,363
Aah!
428
00:35:57,364 --> 00:35:58,990
[grunting]
429
00:36:01,493 --> 00:36:04,037
[grunting]
430
00:36:05,538 --> 00:36:09,209
[music continues]
431
00:36:11,753 --> 00:36:14,464
[Armstrong pants]
432
00:36:18,093 --> 00:36:20,428
[grunting]
433
00:36:20,470 --> 00:36:21,888
It's too heavy!
434
00:36:21,930 --> 00:36:23,056
No, we can do it, go!
435
00:36:23,098 --> 00:36:24,474
Push together. Go!
436
00:36:24,516 --> 00:36:28,395
[grunting]
[metallic scraping]
437
00:36:33,566 --> 00:36:35,193
It's good, it's good.
It's good.
438
00:36:35,235 --> 00:36:39,364
[panting]
439
00:36:42,117 --> 00:36:45,245
[walkers growling]
[banging]
440
00:36:49,916 --> 00:36:51,126
The sewers.
441
00:36:51,167 --> 00:36:52,085
We can get out
through the sewers.
442
00:36:52,127 --> 00:36:53,795
Let's go!
443
00:36:55,922 --> 00:36:58,174
[grunting]
444
00:36:58,216 --> 00:36:59,259
What's this?
445
00:37:01,386 --> 00:37:04,597
[walkers growling]
[banging]
446
00:37:06,683 --> 00:37:09,561
I told you, it's too dangerous.
447
00:37:09,602 --> 00:37:11,521
All the dead are down there,
and the air, we can't breathe--
448
00:37:11,563 --> 00:37:13,523
Amaia, what other
options we got?
449
00:37:13,565 --> 00:37:15,066
We got to.
450
00:37:15,108 --> 00:37:18,695
[walkers growling]
451
00:37:18,737 --> 00:37:20,321
Come on.
452
00:37:23,032 --> 00:37:27,412
[crickets chirping]
453
00:37:30,498 --> 00:37:33,543
[grunting]
454
00:37:40,508 --> 00:37:42,510
[crickets chirping]
455
00:37:43,470 --> 00:37:45,388
All right, man...
456
00:37:45,430 --> 00:37:47,223
I think we bought ourselves
a little bit of time,
457
00:37:47,265 --> 00:37:48,600
to figure out what the hell--
458
00:37:48,641 --> 00:37:51,644
Code 14, Section 2.
459
00:37:51,686 --> 00:37:54,773
Intentional killing shall be
defined as first degree murder
460
00:37:54,814 --> 00:37:58,610
and shall be punishable by
supplementary execution.
461
00:37:58,651 --> 00:38:01,738
Times five.
462
00:38:01,780 --> 00:38:03,865
You're a dick.
463
00:38:03,907 --> 00:38:11,331
[unsettling music]
464
00:38:11,372 --> 00:38:15,251
[walkers growling]
[banging]
465
00:38:17,128 --> 00:38:22,175
[music continues]
466
00:38:37,315 --> 00:38:39,400
Let's go.
467
00:38:39,442 --> 00:38:45,240
[walkers growling]
[banging]
468
00:38:49,577 --> 00:38:55,291
[music continues]
469
00:38:56,960 --> 00:39:01,214
[walkers growling]
[banging]
470
00:39:12,308 --> 00:39:15,228
[sigh]
471
00:39:15,270 --> 00:39:19,232
[metallic scraping]
472
00:39:19,274 --> 00:39:23,403
[grunting]
473
00:39:27,365 --> 00:39:30,743
[pants]
474
00:39:30,785 --> 00:39:33,746
[walkers growling]
[banging]
475
00:39:40,295 --> 00:39:43,006
[music intensifying]
476
00:39:43,047 --> 00:39:46,009
[creaking]
477
00:39:47,093 --> 00:39:49,929
[walkers growling]
478
00:39:55,018 --> 00:40:04,736
[outro music]
29403