Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,058 --> 00:00:27,560
I remember damage.
2
00:00:27,660 --> 00:00:29,229
And escape.
3
00:00:32,532 --> 00:00:34,334
Then...
4
00:00:34,401 --> 00:00:38,872
adrift in a stranger's galaxyfor a long time.
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,874
But I'm safe now.
6
00:00:40,940 --> 00:00:43,443
I found it again.
7
00:00:43,543 --> 00:00:45,612
My home.
8
00:01:18,745 --> 00:01:21,948
Why are we meeting today?
9
00:01:22,048 --> 00:01:24,384
You called me.
10
00:01:24,451 --> 00:01:25,952
I applied online.
11
00:01:26,052 --> 00:01:30,657
You called and said
I can come interview.
12
00:01:30,757 --> 00:01:32,325
Right.
13
00:01:49,075 --> 00:01:50,910
What is your strongest quality?
14
00:01:50,977 --> 00:01:52,679
Listening.
15
00:01:52,779 --> 00:01:55,615
Uh, organizing.
16
00:01:55,682 --> 00:01:57,150
I remember everything.
17
00:01:59,586 --> 00:02:02,088
I remember you now.
18
00:02:02,155 --> 00:02:02,755
Miranda.
19
00:02:02,822 --> 00:02:05,125
- From Kankakee, yes?
- Yes.
20
00:02:10,630 --> 00:02:11,865
I see a lot of skills,
21
00:02:11,965 --> 00:02:16,669
but I don't see many...jobs.
22
00:02:16,769 --> 00:02:20,106
Tell me about Eirene Services.
23
00:02:20,173 --> 00:02:22,041
My father's company.
24
00:02:22,142 --> 00:02:25,311
He scrubbed hulls in St. Croix.
25
00:02:25,378 --> 00:02:27,046
I did the books.
26
00:02:27,147 --> 00:02:31,484
- And your family came
to Kankakee in 1990.
27
00:02:31,551 --> 00:02:35,188
Yes.
28
00:02:35,288 --> 00:02:37,991
- Do you know the meaning
of logistics?
29
00:02:38,057 --> 00:02:39,792
The path things take.
30
00:02:41,494 --> 00:02:43,963
Not the path.
31
00:02:44,030 --> 00:02:46,499
The right path.
32
00:02:49,068 --> 00:02:50,703
Watch me now.
33
00:02:52,805 --> 00:02:55,408
Point of origin.
34
00:02:55,508 --> 00:02:58,244
End point. Okay?
35
00:02:58,344 --> 00:03:02,982
Logistics is not time or space.
36
00:03:03,049 --> 00:03:04,384
It flows.
37
00:03:04,484 --> 00:03:06,753
The shortest path
is six inches,
38
00:03:06,853 --> 00:03:10,156
but the right path
39
00:03:10,223 --> 00:03:13,092
starts at your point of origin,
40
00:03:13,193 --> 00:03:15,929
goes around your head, and
travels to Des Moines, Iowa,
41
00:03:16,029 --> 00:03:21,267
before hitting this end point.
42
00:03:21,367 --> 00:03:23,570
Des Moines, Iowa,
is hypothetical.
43
00:03:23,670 --> 00:03:26,005
Oh. I understand.
44
00:03:32,545 --> 00:03:35,615
- Where do you see yourself
in 20 years?
45
00:03:35,715 --> 00:03:37,684
Working for you.
46
00:03:37,750 --> 00:03:40,186
Or we'll all be dead.
47
00:03:42,188 --> 00:03:44,857
- That is funny.
Straight-faced, everything.
48
00:03:44,924 --> 00:03:46,693
Good.
49
00:03:46,759 --> 00:03:49,796
I like you.
50
00:03:49,896 --> 00:03:51,464
We'll all be dead.
51
00:03:58,905 --> 00:04:00,974
You have to go Malaysia.
52
00:04:01,074 --> 00:04:03,810
I just got back to Chicago.
53
00:04:03,910 --> 00:04:05,144
I was gonna cometo the office later--
54
00:04:05,245 --> 00:04:06,779
- Don't.Jim Felps has somehow
55
00:04:06,879 --> 00:04:09,215
landed a pitch with Sinotec.
56
00:04:09,282 --> 00:04:12,118
You need to be thereto run the pitch.
57
00:04:12,218 --> 00:04:16,489
I can't tell youhow important this is.
58
00:04:16,589 --> 00:04:17,991
Okay.
59
00:04:18,091 --> 00:04:19,626
I'll head back to O'Hare.
60
00:04:19,726 --> 00:04:22,495
I just have one thingI have to do.
61
00:04:29,736 --> 00:04:33,172
- You know, until yesterday,I thought that--
62
00:04:33,273 --> 00:04:36,943
I thought that I was nevergonna see you again.
63
00:04:37,777 --> 00:04:40,179
Why are you here?
64
00:04:53,026 --> 00:04:54,360
I finished.
65
00:05:14,280 --> 00:05:15,848
Who's that?
66
00:05:21,054 --> 00:05:23,890
- He's the asshole
that ruined my life.
67
00:05:25,325 --> 00:05:26,292
How did you two meet?
68
00:05:48,848 --> 00:05:49,916
Hi.
69
00:05:50,683 --> 00:05:53,886
Hi.
70
00:05:53,986 --> 00:05:55,888
We know each other.
71
00:05:57,757 --> 00:05:58,891
I don't think so.
72
00:05:58,991 --> 00:06:00,259
Aren't you an actress?
73
00:06:00,360 --> 00:06:00,693
No.
74
00:06:00,760 --> 00:06:04,731
Ah.
75
00:06:04,831 --> 00:06:06,366
Ah, yeah.
No, I'm sorry.
76
00:06:06,432 --> 00:06:08,434
I thought--
77
00:06:18,544 --> 00:06:19,512
I love Chicago.
78
00:06:22,715 --> 00:06:24,183
It's very mellow.
79
00:06:26,018 --> 00:06:27,520
No, it's kind of easy.
80
00:06:27,587 --> 00:06:31,591
And...there's no paparazzi.
81
00:06:47,640 --> 00:06:50,576
Listen.
82
00:06:50,643 --> 00:06:52,078
I have to buy your work.
83
00:06:52,145 --> 00:06:53,946
- Y-you have to buy what?
84
00:06:54,046 --> 00:06:56,783
You're an artist, no?
85
00:06:56,883 --> 00:06:58,785
I'm in logistics.
86
00:06:58,885 --> 00:07:01,587
Oh, cool.
87
00:07:01,654 --> 00:07:04,157
You--
my friend is down the street,
88
00:07:04,257 --> 00:07:06,392
and he's having
a birthday party,
89
00:07:06,459 --> 00:07:08,094
and I didn't
bring him anything.
90
00:07:08,161 --> 00:07:10,229
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake.
91
00:07:10,296 --> 00:07:11,798
I-I'm not a flake.
92
00:07:11,898 --> 00:07:12,932
So I need to
bring him something.
93
00:07:12,999 --> 00:07:14,000
You know, a nice present.
94
00:07:14,100 --> 00:07:19,005
I don't know, like--
like that.
95
00:07:19,105 --> 00:07:20,440
That space map.
96
00:07:26,612 --> 00:07:28,481
No, I-I'll buy it.
97
00:07:32,785 --> 00:07:34,320
I'll pay you $1,000.
98
00:07:43,463 --> 00:07:44,831
It's not for sale.
99
00:07:48,367 --> 00:07:49,936
But you do look familiar.
100
00:07:50,002 --> 00:07:51,637
Right?
101
00:07:55,708 --> 00:07:57,877
Hey.
102
00:07:57,977 --> 00:08:00,213
Hey.
What if I--
103
00:08:00,313 --> 00:08:03,049
if I give you an interpretation
of the meaning of your work?
104
00:08:03,149 --> 00:08:04,884
No, thank you.
105
00:08:04,984 --> 00:08:07,153
- You know,
my father is a poet.
106
00:08:07,220 --> 00:08:09,889
And whenever he has to publish
something in a magazine,
107
00:08:09,989 --> 00:08:11,224
he gets the editor to give him
an interpretation,
108
00:08:11,324 --> 00:08:13,726
you know, to see if he gets it.
109
00:08:13,826 --> 00:08:17,029
And that way--that way,
they take care of it.
110
00:08:18,831 --> 00:08:22,568
- You haven't even
seen my work.
111
00:08:22,668 --> 00:08:23,636
No.
112
00:08:23,703 --> 00:08:25,204
No, no, but it doesn't matter,
113
00:08:25,304 --> 00:08:27,540
because I've got
good instincts.
114
00:08:27,640 --> 00:08:28,407
Can I try?
115
00:08:30,910 --> 00:08:32,979
Okay.
116
00:08:34,313 --> 00:08:39,051
The subject of your work is...
117
00:08:42,421 --> 00:08:43,923
A person.
118
00:08:44,023 --> 00:08:47,994
Not a spaceman.
119
00:08:48,060 --> 00:08:51,864
He's alone.
120
00:08:51,931 --> 00:08:54,700
Not unhappy.
121
00:08:54,767 --> 00:08:59,272
Adrift.
122
00:08:59,372 --> 00:09:01,340
A bit exhausted.
123
00:09:02,041 --> 00:09:05,411
But his heart is warmer
124
00:09:05,511 --> 00:09:07,747
and lighter
125
00:09:07,847 --> 00:09:10,182
than they realize...
126
00:09:10,249 --> 00:09:14,086
because he wears a suit...
127
00:09:14,186 --> 00:09:16,088
for protection.
128
00:09:27,133 --> 00:09:29,302
Oh, th--that's a banana.
129
00:09:29,402 --> 00:09:31,304
You can have it.
130
00:09:31,404 --> 00:09:34,473
What's your name?
131
00:09:34,574 --> 00:09:37,443
Miranda.
132
00:09:37,543 --> 00:09:39,245
I'm Arthur.
133
00:09:39,312 --> 00:09:41,080
Arthur!
134
00:09:41,147 --> 00:09:42,381
You're late.
What the fuck?
135
00:09:42,448 --> 00:09:44,317
Get inside already.
136
00:09:44,417 --> 00:09:46,586
You embossed carbuncle!
137
00:09:48,087 --> 00:09:51,724
That's my friend.
138
00:09:51,791 --> 00:09:52,892
We know each other
139
00:09:52,959 --> 00:09:56,996
We did a play together.
a long time ago.
140
00:09:57,096 --> 00:09:58,264
Do you want to come in?
141
00:10:01,000 --> 00:10:02,668
I got to get home.
142
00:10:05,071 --> 00:10:07,673
Okay.
143
00:10:07,773 --> 00:10:09,275
Okay.
144
00:10:10,843 --> 00:10:14,614
It was nice to meet you,
Miranda.
145
00:10:14,680 --> 00:10:16,415
Thank you for the gift.
146
00:10:38,471 --> 00:10:39,605
Miranda.
147
00:10:43,643 --> 00:10:45,778
Air and sea unite.
148
00:10:45,845 --> 00:10:48,447
We got more power
than the Battle of Midway.
149
00:10:48,514 --> 00:10:50,216
Efficiency of a moth.
150
00:10:50,316 --> 00:10:51,217
Great diversity.
151
00:10:51,317 --> 00:10:53,152
- Don't.
- Gotcha. No.
152
00:10:53,219 --> 00:10:55,554
I'm just glad our companies
found a way to work together.
153
00:10:55,655 --> 00:10:56,389
- Your company bought
our company, Jim.
154
00:10:56,489 --> 00:11:00,693
- Yeah, right. Let me--got it?
Okay.
155
00:11:00,793 --> 00:11:03,562
We want Bodhisattva.
156
00:11:03,663 --> 00:11:05,398
What is a Bodhisattva?
157
00:11:07,900 --> 00:11:09,301
I think that's Huang.
158
00:11:09,368 --> 00:11:10,636
- No,
they wouldn't close a deal
159
00:11:10,703 --> 00:11:12,405
without hearing from us first.
160
00:11:12,505 --> 00:11:14,840
At least I don't think so.
161
00:11:25,251 --> 00:11:26,318
The pitch meeting is canceled
162
00:11:26,385 --> 00:11:28,754
and will have
to be rescheduled.
163
00:11:28,854 --> 00:11:29,488
- I need to get back
to Chicago.
164
00:11:29,555 --> 00:11:32,658
We were told that every pitch--
165
00:11:45,771 --> 00:11:49,909
I don't know.
Maybe they're germophobes?
166
00:11:50,009 --> 00:11:51,877
What did she say?
167
00:11:51,944 --> 00:11:53,846
She wished us luck.
168
00:12:02,121 --> 00:12:03,856
Are you getting any signal?
169
00:12:03,923 --> 00:12:06,459
- No. Hotel Wi-Fi's still down.
170
00:12:06,559 --> 00:12:07,893
Oh. Great.
171
00:12:07,960 --> 00:12:09,528
Welcome to We're Fucked Island.
172
00:12:09,595 --> 00:12:12,531
- It's a peninsula.
- What?
173
00:12:12,598 --> 00:12:14,100
Malaysia.
174
00:12:14,200 --> 00:12:16,268
Oh, yeah. Yeah. Right.
175
00:12:16,368 --> 00:12:19,638
Ah, I left my SAT phone
in Indie.
176
00:12:19,739 --> 00:12:20,806
Do you have yours?
177
00:12:20,906 --> 00:12:23,642
Are there less people here?
178
00:12:26,612 --> 00:12:28,214
- I don't--I don't know.
179
00:12:32,084 --> 00:12:34,420
You know what, I'm gonna go see
the warehouse boys
180
00:12:34,487 --> 00:12:37,256
in the Showroom, see if
they know what's going on.
181
00:12:37,323 --> 00:12:38,958
You know those guys, right?
182
00:12:39,058 --> 00:12:41,293
Hank and Rabbit? Nick?
183
00:12:43,596 --> 00:12:46,165
Carroll?
184
00:12:46,265 --> 00:12:48,000
Hey, Miranda.
185
00:12:48,100 --> 00:12:49,735
You okay?
186
00:12:49,802 --> 00:12:52,671
- I'm good. I just, um--
187
00:12:52,772 --> 00:12:53,672
I'm gonna go
grab my SAT phone.
188
00:12:57,009 --> 00:13:00,412
- Okay. Hey, hit me up
for coffee later.
189
00:13:12,691 --> 00:13:15,161
- No closing time
for the famous, apparently.
190
00:13:15,261 --> 00:13:16,796
- He's talked them
191
00:13:16,862 --> 00:13:18,798
into staying open.
192
00:13:20,299 --> 00:13:22,968
Here you go, my dear.
193
00:13:23,035 --> 00:13:24,804
Thank you.
194
00:13:33,612 --> 00:13:35,014
Ah.
195
00:13:35,114 --> 00:13:36,615
I can't tell you
how many nights
196
00:13:36,682 --> 00:13:40,152
I've had
that have ended like this.
197
00:13:40,219 --> 00:13:41,720
Drinking with somebody
fascinating, like yourself,
198
00:13:41,821 --> 00:13:45,391
who Arthur acquired
three bars previous,
199
00:13:45,491 --> 00:13:47,293
while he talks to his fans.
200
00:13:49,962 --> 00:13:52,631
Maybe I acquired him.
201
00:13:59,238 --> 00:14:00,539
Arthur!
202
00:14:04,510 --> 00:14:06,512
What's that?
203
00:14:06,579 --> 00:14:08,581
Oh.
204
00:14:08,681 --> 00:14:11,984
It's a feeling.
205
00:14:12,051 --> 00:14:13,352
What's the feeling?
206
00:14:15,521 --> 00:14:17,656
Cut and run.
207
00:14:17,723 --> 00:14:20,392
When a squall
comes up so fast,
208
00:14:20,492 --> 00:14:22,995
you got to cut the anchor
and just go.
209
00:14:25,431 --> 00:14:28,100
My dad did it once.
210
00:14:28,200 --> 00:14:30,936
Sliced the rope right in front
of us with a filet knife.
211
00:14:35,407 --> 00:14:37,509
That feeling.
212
00:14:37,576 --> 00:14:40,045
- Well, now, I used to go
sailing with my grandfather.
213
00:14:40,112 --> 00:14:40,779
The Mouth of the Shannon.
214
00:14:40,880 --> 00:14:45,117
And the thought
of a sudden storm
215
00:14:45,217 --> 00:14:46,619
used to terrify me.
216
00:14:46,719 --> 00:14:48,120
I prefer the land.
217
00:14:48,220 --> 00:14:51,190
Two feet on the ground.
218
00:14:51,257 --> 00:14:52,591
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
219
00:14:52,691 --> 00:14:54,627
Sorry.
220
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
He's nice.
Another round?
221
00:14:58,297 --> 00:15:00,699
- Happy birthday.
- Thank you.
222
00:15:02,101 --> 00:15:03,636
Nice to meet you.
223
00:15:03,736 --> 00:15:05,604
- Which one of you
was Rosencrantz,
224
00:15:05,704 --> 00:15:09,074
and which one was Guildenstern?
225
00:15:09,141 --> 00:15:10,643
Oh, that's the joke.
226
00:15:10,743 --> 00:15:14,113
They're interchangeable,
like Clark and I.
227
00:15:14,213 --> 00:15:15,447
You can't tell?
228
00:15:16,916 --> 00:15:17,549
It's probably not
the same anymore,
229
00:15:17,616 --> 00:15:19,885
now that he's a movie star.
230
00:15:24,957 --> 00:15:28,160
I'm still Rosencrantz.
231
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
I invented sandwiches.
232
00:15:32,932 --> 00:15:36,335
- You guys end up the same,
at least.
233
00:15:40,139 --> 00:15:42,908
You both get killed by Hamlet.
234
00:15:51,083 --> 00:15:52,751
Yeah, I like her.
235
00:15:55,955 --> 00:15:57,690
Well, fair play, Miranda.
236
00:16:11,971 --> 00:16:15,374
Come on, come on, come on.
237
00:16:15,474 --> 00:16:17,810
- Miranda.
- Leon?
238
00:16:17,876 --> 00:16:18,444
- You have to get outof Malaysia.
239
00:16:18,510 --> 00:16:21,513
The flu mutated.
240
00:16:22,348 --> 00:16:23,949
Okay.
241
00:16:24,016 --> 00:16:26,719
The Chinese, uh,
canceled the pitch meeting.
242
00:16:26,819 --> 00:16:29,221
Forget about the pitch!
243
00:16:29,321 --> 00:16:31,323
I need you to listen to me.
244
00:16:31,390 --> 00:16:33,359
You have six,maybe seven hours
245
00:16:33,459 --> 00:16:35,694
before Malaysia is on fire.
246
00:16:35,794 --> 00:16:38,030
- I'm not seeing anything
online.
247
00:16:38,130 --> 00:16:39,465
You won't.
248
00:16:39,531 --> 00:16:41,333
The Asian governmentsare taking their lead
249
00:16:41,400 --> 00:16:42,901
from the Chineseand curating the internet.
250
00:16:43,002 --> 00:16:43,569
You can't trustwhat you are seeing
251
00:16:43,669 --> 00:16:46,038
or what anyone tells you.
252
00:16:48,007 --> 00:16:49,908
- How do I get out?
- By sea.
253
00:16:50,009 --> 00:16:51,977
There's a tanker calledthe "Robespierre"
254
00:16:52,044 --> 00:16:52,644
moored ten miles offshore.
255
00:16:52,711 --> 00:16:55,180
The captain owes me a favor.
256
00:16:55,247 --> 00:16:56,749
First, you have to getfrom the hotel
257
00:16:56,849 --> 00:16:58,550
to the Masa Depan Docks.
258
00:16:58,650 --> 00:17:00,185
Go downstairs,go to the front desk,
259
00:17:00,252 --> 00:17:01,420
and tell them your name.
260
00:17:01,520 --> 00:17:04,423
I've arranged for a packageto be waiting with supplies
261
00:17:04,523 --> 00:17:06,759
and information you'll needto reach the "Robespierre."
262
00:17:06,859 --> 00:17:08,560
Tell no one what you know,
263
00:17:08,660 --> 00:17:10,262
and don't stop to consideranyone's survival
264
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
but your own.
265
00:17:11,764 --> 00:17:13,732
You are out in front of theentire Malaysian population.
266
00:17:13,832 --> 00:17:15,000
What about Jim Felps?
267
00:17:15,067 --> 00:17:17,336
The captain was explicit.
268
00:17:17,403 --> 00:17:20,439
He sees anyone but you,it's shoot to kill.
269
00:17:22,708 --> 00:17:24,777
Leon?
270
00:17:24,877 --> 00:17:25,277
Leon.
271
00:17:34,353 --> 00:17:37,389
You will know your end pointwhen you reach it.
272
00:17:37,456 --> 00:17:40,125
In the early days,before their home is broken,
273
00:17:40,225 --> 00:17:42,394
they hardly notice me.
274
00:17:42,461 --> 00:17:45,798
It was betterto not be noticed.
275
00:17:45,898 --> 00:17:48,867
It is betterto not be noticed.
276
00:17:48,934 --> 00:17:50,736
I think you have
a package for me?
277
00:17:50,803 --> 00:17:52,304
Carroll, 526.
278
00:17:58,243 --> 00:17:59,878
Merry Christmas.
279
00:18:00,546 --> 00:18:02,081
Thank you.
280
00:18:04,883 --> 00:18:08,053
What's the best way
to get to the Masa Depan Docks?
281
00:18:09,788 --> 00:18:11,457
Hey, Miranda.
282
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
Excuse me.
283
00:18:17,062 --> 00:18:18,664
- All right, you probably heard
about the collapse
284
00:18:18,764 --> 00:18:19,731
of civilization, right?
285
00:18:19,798 --> 00:18:22,334
I'm gonna try to sneak in 18
286
00:18:22,434 --> 00:18:25,003
before they realize the world
isn't actually ending.
287
00:18:25,104 --> 00:18:26,839
What are you doing
this afternoon?
288
00:18:26,939 --> 00:18:29,007
Are you going
to a Christmas party?
289
00:18:29,108 --> 00:18:30,142
I'm escaping the flu
290
00:18:30,242 --> 00:18:32,478
on a tanker called
the "Robespierre."
291
00:18:33,345 --> 00:18:35,481
Okay.
292
00:18:35,581 --> 00:18:36,515
Jim, what are you gonna do?
293
00:18:41,787 --> 00:18:43,922
- We're gonna travel together
as a team.
294
00:18:43,989 --> 00:18:46,592
I'm gonna kill
with my clubs--the wedges.
295
00:18:46,658 --> 00:18:48,527
I die, you eat me.
296
00:18:48,627 --> 00:18:49,761
You die, I eat you.
297
00:18:49,828 --> 00:18:53,365
Come on. Come on.
298
00:18:53,465 --> 00:18:55,667
This is all gonna blow over
in, like, four hours,
299
00:18:55,767 --> 00:18:58,103
and the conference
is gonna be back on.
300
00:18:58,170 --> 00:19:00,038
I guarantee it.
301
00:19:00,139 --> 00:19:04,042
- In that case, Jim,
if we don't all die,
302
00:19:04,143 --> 00:19:06,545
I don't think your half
of the pitch is there yet.
303
00:19:06,645 --> 00:19:08,113
It's weak.
304
00:19:10,649 --> 00:19:12,217
Okay.
305
00:19:14,353 --> 00:19:17,222
I appreciate the honesty.
I'll work on it.
306
00:19:30,035 --> 00:19:31,069
Arthur? It's me.
307
00:19:31,170 --> 00:19:35,207
It's, um, 4:00 in the morning
there, I think.
308
00:19:35,307 --> 00:19:38,076
You're my yesterday.
309
00:19:38,177 --> 00:19:39,578
Hope the premiere went well.
310
00:19:43,015 --> 00:19:46,318
I made a mistake.
311
00:19:46,385 --> 00:19:47,920
Just keep yourself safe.
312
00:19:48,020 --> 00:19:51,156
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
313
00:19:51,223 --> 00:19:54,259
I'll find you.
314
00:19:54,359 --> 00:19:55,827
Somehow.
315
00:20:00,699 --> 00:20:03,068
To be loved is a calamity.
316
00:20:03,168 --> 00:20:05,571
Love will try to see the wordsbefore it's finished.
317
00:20:05,671 --> 00:20:08,574
"What is your job?"love will ask it.
318
00:20:08,674 --> 00:20:10,576
And you will ask,
319
00:20:10,676 --> 00:20:13,011
"What is my job?"
320
00:20:17,783 --> 00:20:21,019
- Where are we?
321
00:20:21,086 --> 00:20:23,722
It's my grandmother's house.
322
00:20:23,789 --> 00:20:25,524
I talked about myself.
323
00:20:25,591 --> 00:20:27,526
- Oh, yeah.
Yeah, you were very funny.
324
00:20:27,593 --> 00:20:29,561
Very charming.
You were telling everyone
325
00:20:29,628 --> 00:20:32,297
about the meaning
behind your banana paintings.
326
00:20:32,397 --> 00:20:33,799
I have to go.
327
00:20:33,899 --> 00:20:35,801
- No, no, no, no.
No, stay.
328
00:20:35,901 --> 00:20:38,570
Stay. Let's eat something.
329
00:20:38,637 --> 00:20:41,106
Come on, don't be uncivilized.
330
00:20:41,206 --> 00:20:43,642
So the movie is called
"Alpha and Beta."
331
00:20:43,742 --> 00:20:46,211
Like the alphabet.
332
00:20:46,278 --> 00:20:48,981
- But it's "Alpha and Beta."
- Yeah.
333
00:20:49,081 --> 00:20:51,550
- "Alpha/
- Beta," with a slash,
334
00:20:51,617 --> 00:20:54,052
'cause it's got--
you know, it's a two-hander.
335
00:20:54,119 --> 00:20:55,887
Do you know what
a two-hander is?
336
00:20:55,954 --> 00:20:58,490
I don't like movies.
337
00:20:58,590 --> 00:21:00,792
Me neither.
338
00:21:00,892 --> 00:21:03,929
Mm.
A two-hander is a story
339
00:21:03,996 --> 00:21:07,165
where two people
have to solve the same problem.
340
00:21:07,266 --> 00:21:10,669
What's their shared problem?
341
00:21:10,769 --> 00:21:13,772
How to rob the Pentagon
342
00:21:13,839 --> 00:21:16,141
and get all the plutonium
they can get.
343
00:21:16,241 --> 00:21:18,110
I don't know,
it's the worst script
344
00:21:18,176 --> 00:21:20,312
- I've ever read in my life.
345
00:21:29,087 --> 00:21:30,489
- Leon?
- Miranda.
346
00:21:30,589 --> 00:21:32,024
What's your status?
347
00:21:32,124 --> 00:21:34,493
I'm almost outside the docks.
348
00:21:34,593 --> 00:21:36,662
- The "Robespierre" saysshe'll wait another hour,
349
00:21:36,762 --> 00:21:37,829
but they're nervous.
350
00:21:37,929 --> 00:21:40,699
Have you opened the package?
351
00:21:40,799 --> 00:21:43,368
Uh...
352
00:21:43,468 --> 00:21:45,203
doing it now.
353
00:21:48,106 --> 00:21:51,376
What are you seeing?
354
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
A Le Creuset,
355
00:21:54,046 --> 00:21:58,116
with a butterfly knife,
keys, and a picture in it.
356
00:21:58,183 --> 00:21:58,884
- That is the boat that willget you from the docks
357
00:21:58,984 --> 00:22:01,353
to the "Robespierre."
358
00:22:01,453 --> 00:22:04,122
You will be at seafor at least a year.
359
00:22:08,327 --> 00:22:10,829
So both my parents are poets,
360
00:22:10,896 --> 00:22:13,565
and they decided that it was
a very romantic idea
361
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
to go live on an island.
362
00:22:14,733 --> 00:22:17,536
So we went to live on
this little island for a year,
363
00:22:17,636 --> 00:22:18,904
called Holbox.
364
00:22:19,004 --> 00:22:20,138
It's an island
that's right between
365
00:22:20,205 --> 00:22:22,708
the Gulf of Mexico
and the Caribbean.
366
00:22:22,808 --> 00:22:23,842
Yeah, I've been there.
367
00:22:23,909 --> 00:22:25,577
My dad used to take us swimming
with the whale sharks.
368
00:22:28,347 --> 00:22:29,815
He wasn't a poet,
369
00:22:29,881 --> 00:22:32,317
but he cleaned boats
for tourists,
370
00:22:32,384 --> 00:22:35,020
and we sailed with no plan
371
00:22:35,087 --> 00:22:37,656
until I was eight years old.
372
00:22:37,723 --> 00:22:42,427
And then Hurricane Hugo camea couple years later.
373
00:22:51,536 --> 00:22:53,772
I have to go.
374
00:22:53,872 --> 00:22:55,607
Okay.
375
00:23:08,019 --> 00:23:10,956
- How close are youto that person?
376
00:23:11,056 --> 00:23:14,626
Is she within six feet?
377
00:23:14,726 --> 00:23:16,461
Stop the bus.
378
00:23:16,561 --> 00:23:17,896
Stop the bus!
379
00:23:52,931 --> 00:23:54,433
I'm here.
380
00:23:54,499 --> 00:23:56,668
Miranda? Is that you?
381
00:23:56,768 --> 00:23:58,837
Miranda Carroll.
382
00:23:58,937 --> 00:24:00,972
Clark?
383
00:24:01,072 --> 00:24:03,675
How--
how are you calling this phone?
384
00:24:03,775 --> 00:24:07,479
- Listen, I wanted to tell youthis directly.
385
00:24:09,681 --> 00:24:13,251
Arthur died.
386
00:24:13,318 --> 00:24:14,986
He--I'm so sorry.
387
00:24:15,086 --> 00:24:17,489
He had a heart attackonstage tonight,
388
00:24:17,589 --> 00:24:19,624
doing "Lear."
389
00:24:24,362 --> 00:24:27,132
The--the publicist set up hiscalls to come to me,
390
00:24:27,199 --> 00:24:28,767
apparently.
391
00:24:30,135 --> 00:24:34,039
Uh, M-Miranda, I don't knowhow much you've been in touch.
392
00:24:35,874 --> 00:24:38,276
I shouldn't have left.
393
00:24:40,979 --> 00:24:43,648
Arthur.
394
00:24:43,715 --> 00:24:45,884
- I think you should come toCalifornia and live with me.
395
00:24:45,984 --> 00:24:47,018
No.
396
00:24:47,118 --> 00:24:50,856
I really do have to go.
397
00:24:50,956 --> 00:24:53,291
- Well, we can live in
this house, then.
398
00:24:53,358 --> 00:24:54,993
No.
399
00:24:57,863 --> 00:24:59,798
Come on. Come back to bed.
400
00:24:59,865 --> 00:25:01,800
Ten more minutes.
401
00:25:47,512 --> 00:25:48,113
Miranda. Hi.
402
00:25:48,213 --> 00:25:50,448
I, um, wanted to tell you
403
00:25:50,549 --> 00:25:52,417
that I called those fucks
at "The Daily Mail,"
404
00:25:52,517 --> 00:25:54,953
and I told them that we were
the ones having an affair.
405
00:25:55,053 --> 00:25:56,421
What?
406
00:25:56,521 --> 00:25:57,956
Oh.
407
00:25:58,056 --> 00:25:59,558
You didn't see the article.
408
00:25:59,624 --> 00:26:01,560
It's absurd.
I mean, he's--
409
00:26:01,626 --> 00:26:03,395
he's not even my type.
410
00:26:03,461 --> 00:26:04,863
I'm sorry.
411
00:26:04,930 --> 00:26:07,032
I'm just dealing
with a supply chain crisis.
412
00:26:07,098 --> 00:26:07,933
Oh, yeah.
413
00:26:08,033 --> 00:26:10,201
Yeah, of course.
414
00:26:10,268 --> 00:26:11,803
Okay, okay.
415
00:26:11,903 --> 00:26:14,406
Um...
416
00:26:14,472 --> 00:26:17,242
I just wanted to say
that I would never do that.
417
00:26:59,117 --> 00:27:00,485
Hey.
418
00:27:08,960 --> 00:27:10,528
Not so great.
419
00:27:13,331 --> 00:27:16,868
I found your phone.
420
00:27:16,968 --> 00:27:19,204
It was laying on the grass.
I left it there.
421
00:27:26,845 --> 00:27:29,180
I'll come in for lunch.
422
00:27:38,490 --> 00:27:39,891
You don't sleep?
423
00:27:39,991 --> 00:27:41,559
No.
424
00:27:41,660 --> 00:27:43,228
No.
425
00:27:43,328 --> 00:27:46,031
Do you know how to sleep?
426
00:27:46,131 --> 00:27:47,699
I'm okay.
427
00:27:49,134 --> 00:27:52,037
Leon called.
428
00:27:52,137 --> 00:27:53,905
He wants to send me to Perth.
429
00:27:54,005 --> 00:27:57,208
- My theory is that
Leon doesn't exist.
430
00:28:08,520 --> 00:28:08,987
You've met him.
431
00:28:09,054 --> 00:28:11,990
Yeah.
432
00:28:12,057 --> 00:28:14,359
I met him.
433
00:28:17,495 --> 00:28:20,932
- You went away for four months
to make that movie.
434
00:28:21,032 --> 00:28:22,834
But I came back.
435
00:28:25,704 --> 00:28:28,373
But even when you're here,
436
00:28:28,440 --> 00:28:29,941
you're not here.
437
00:28:30,041 --> 00:28:32,377
You're always locked up
in that little room,
438
00:28:32,444 --> 00:28:33,945
all by yourself,
439
00:28:34,045 --> 00:28:35,547
working on things
that nobody is allowed to see.
440
00:28:35,613 --> 00:28:38,383
- No one can see because
I'm not--
441
00:28:38,450 --> 00:28:39,951
I'm not done.
442
00:28:40,051 --> 00:28:43,588
- I just--I don't think
you're gonna finish!
443
00:28:52,931 --> 00:28:57,035
I don't want to live
the wrong life and then die!
444
00:28:58,203 --> 00:29:01,272
Ah!
445
00:29:04,576 --> 00:29:07,145
My father is
the exact same way.
446
00:29:07,245 --> 00:29:08,613
You know,
flying first class--
447
00:29:08,713 --> 00:29:09,114
he demands it.
448
00:29:09,214 --> 00:29:10,882
And it's weird,
449
00:29:10,949 --> 00:29:13,818
because he used to be a member
of the Communist Party.
450
00:29:13,918 --> 00:29:15,653
- No!
- Yes! Right?
451
00:29:15,754 --> 00:29:17,455
- Tell them.
452
00:29:17,555 --> 00:29:20,158
- That's--that's the irony.
453
00:29:20,258 --> 00:29:23,661
True artists get free passes.
454
00:29:23,762 --> 00:29:26,931
- He is a nice man.
- Oh, well, he didn't--
455
00:29:26,998 --> 00:29:29,334
you're not saying
he's not nice, right?
456
00:29:29,434 --> 00:29:30,802
- He's not nice.
- Oh, he's not nice?
457
00:29:30,902 --> 00:29:32,270
- No.
- Oh, no.
458
00:29:32,337 --> 00:29:34,439
- I mean, yes--
459
00:29:34,506 --> 00:29:36,307
- How's your project going,
Miranda?
460
00:29:36,407 --> 00:29:38,576
When will it be finished?
461
00:29:38,643 --> 00:29:39,677
Uh, soon.
462
00:29:39,778 --> 00:29:43,148
- I'm assuming you'll publish
when it's done?
463
00:29:43,248 --> 00:29:45,450
No. No. Probably not.
464
00:29:46,451 --> 00:29:48,353
- What's the point of doing
all that work
465
00:29:48,453 --> 00:29:50,355
if no one's going to see it?
466
00:29:50,455 --> 00:29:52,524
It makes me happy.
467
00:29:52,624 --> 00:29:54,325
It's peaceful,
468
00:29:54,425 --> 00:29:57,195
spending hours working on it.
469
00:29:57,295 --> 00:29:58,863
It doesn't really matter
if anyone--
470
00:29:58,963 --> 00:30:02,200
- Don't die
without seeing Fiji.
471
00:30:02,300 --> 00:30:04,869
- See what?
- Oh.
472
00:30:04,969 --> 00:30:07,806
We just went.
It was incredible.
473
00:30:07,872 --> 00:30:10,375
We smoked, surfed, swam.
474
00:30:10,475 --> 00:30:12,777
Stunning energies.
475
00:30:12,844 --> 00:30:13,378
Everything changed.
476
00:30:13,478 --> 00:30:16,214
Ah, sounds tremendous.
477
00:30:16,314 --> 00:30:19,350
- No, more.
It was a...rebirth.
478
00:30:19,450 --> 00:30:24,222
- Mm-hmm.
But, I mean...
479
00:30:24,322 --> 00:30:28,326
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
480
00:30:30,195 --> 00:30:31,729
Miranda,
does that happen to you?
481
00:30:31,830 --> 00:30:34,332
Oh, I'm trying.
482
00:30:34,399 --> 00:30:35,400
Was Fiji better than Prague?
483
00:30:35,500 --> 00:30:36,801
Yes!
484
00:30:36,868 --> 00:30:39,971
Everyone,
you all must visit Praha.
485
00:30:40,038 --> 00:30:41,706
- You know when
you speak English,
486
00:30:41,806 --> 00:30:43,541
you're allowed
to call it Prague.
487
00:30:43,641 --> 00:30:45,510
- Hey, Clark.
- Prague.
488
00:30:45,577 --> 00:30:45,910
Be nice.
489
00:30:50,081 --> 00:30:52,050
I apologize.
490
00:30:52,684 --> 00:30:54,752
Who--who are you again?
491
00:30:54,853 --> 00:30:58,723
- I'm Clark.
I'm an old friend of Arthur's.
492
00:30:58,823 --> 00:31:00,992
- Clark is my friend, too.
493
00:31:01,059 --> 00:31:02,694
- Well, I once also aspired
to be an actor.
494
00:31:02,760 --> 00:31:05,263
We were Rosencrantz
and Guildenstern together
495
00:31:05,363 --> 00:31:07,665
back in the '90s.
496
00:31:07,732 --> 00:31:11,603
But alas, I wasn't good enough
in the end.
497
00:31:11,703 --> 00:31:13,705
- Nah, you were good.
- You say that now.
498
00:31:15,106 --> 00:31:16,841
But, you know,
499
00:31:16,908 --> 00:31:19,244
the kind thing is he--
500
00:31:19,344 --> 00:31:21,613
he lets me visit.
501
00:31:21,713 --> 00:31:24,282
Hey, babe, it's okay.
502
00:31:24,382 --> 00:31:29,220
I used to say "Preg,"
like the tomato sauce.
503
00:31:29,287 --> 00:31:31,623
- He did.
504
00:31:31,723 --> 00:31:32,857
It's Prego.
505
00:31:32,924 --> 00:31:35,059
Oh. Oh, thank you. Prego.
506
00:31:35,126 --> 00:31:37,462
Anytime.
507
00:31:37,562 --> 00:31:40,031
I went. Um...
508
00:31:40,098 --> 00:31:42,467
I took some art history classes
at UCLA,
509
00:31:42,567 --> 00:31:44,969
and I just--
I wanted to, you know,
510
00:31:45,069 --> 00:31:48,139
see the paintings
that I'd been reading about.
511
00:31:48,239 --> 00:31:50,208
Being there was like--
512
00:31:50,275 --> 00:31:51,643
I don't even know how to--
513
00:31:51,743 --> 00:31:53,544
It was like...
514
00:31:53,611 --> 00:31:56,080
being inside the paintings.
515
00:31:56,147 --> 00:31:57,916
You know?
516
00:31:57,982 --> 00:32:01,252
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
517
00:32:01,319 --> 00:32:03,154
Stupid.
518
00:32:03,254 --> 00:32:04,989
- I don't think
it's stupid at all.
519
00:32:08,326 --> 00:32:09,727
- Have you guys seen
Miranda's work?
520
00:32:09,794 --> 00:32:11,229
I mean, I'm just an admirer,
521
00:32:11,296 --> 00:32:12,397
but I told Art
I think you are a genius.
522
00:32:12,463 --> 00:32:15,066
You told who?
523
00:32:15,133 --> 00:32:15,800
Art.
524
00:32:15,900 --> 00:32:18,002
Arthur.
Arthur. Your husband.
525
00:32:18,102 --> 00:32:22,640
He, um--he took them to the
pool house and let me see it.
526
00:32:22,740 --> 00:32:24,842
You guys, it is incredible.
527
00:32:24,943 --> 00:32:27,578
It's about this spaceman.
528
00:32:27,645 --> 00:32:29,981
Well, no, it's not about that.
It's about--
529
00:32:30,081 --> 00:32:31,849
it's about someone
who survives a tragedy
530
00:32:31,950 --> 00:32:35,653
and how they feel
so alienated
531
00:32:35,753 --> 00:32:38,022
from, you know,
all the day-to-day stuff.
532
00:32:38,122 --> 00:32:41,259
And it's--it's just
really profound.
533
00:32:43,461 --> 00:32:47,632
- Love will try to see thewords before it's finished.
534
00:32:47,699 --> 00:32:48,933
I have a toast.
535
00:32:49,000 --> 00:32:51,803
No. Miranda. No.
536
00:32:51,869 --> 00:32:52,937
No.
537
00:32:57,809 --> 00:33:02,380
- I stood
looking over the damage,
538
00:33:02,480 --> 00:33:06,951
trying to remember
the sweetness of life on Earth.
539
00:33:09,954 --> 00:33:12,223
I was late.
540
00:33:12,323 --> 00:33:14,993
Or you were early.
541
00:33:15,059 --> 00:33:18,696
Either one. Same mission.
542
00:33:18,796 --> 00:33:22,133
Burn every parasite
motherfucker alive.
543
00:33:22,200 --> 00:33:23,001
Oh!
544
00:33:32,677 --> 00:33:36,514
- Is--is that a quote?
545
00:33:39,350 --> 00:33:40,385
I wrote that.
546
00:33:40,485 --> 00:33:42,854
You did?
547
00:33:42,920 --> 00:33:44,722
- Yeah.
548
00:33:44,822 --> 00:33:48,092
I played two parts
in that movie. No?
549
00:33:48,192 --> 00:33:52,063
I played Orion's soldier me
and, like, an alien me.
550
00:33:52,163 --> 00:33:55,166
- Possessed by an alien you.
- Mm-hmm.
551
00:33:55,233 --> 00:33:56,934
- Yeah, we used to run lines
together.
552
00:33:57,035 --> 00:33:59,437
Remember, Clark?
553
00:33:59,537 --> 00:34:03,608
We did, Arthur.
554
00:34:03,708 --> 00:34:05,109
Sorry. Excuse me.
555
00:34:12,717 --> 00:34:15,686
- I think I died, like,
two times in that movie.
556
00:34:15,753 --> 00:34:17,455
- Really?
- Yes. Yes.
557
00:34:17,555 --> 00:34:19,123
Technically three.
558
00:34:55,226 --> 00:34:56,828
I miss cocaine.
559
00:35:08,439 --> 00:35:11,409
When did it start?
560
00:35:11,476 --> 00:35:13,411
With Elizabeth?
561
00:35:15,446 --> 00:35:16,914
I don't know.
562
00:35:18,683 --> 00:35:20,351
He must have gotten scared.
563
00:35:20,451 --> 00:35:21,853
That's usually what happens
when he falls in love.
564
00:35:21,953 --> 00:35:25,523
- Scared of what?
565
00:35:25,623 --> 00:35:28,192
Fuck knows.
566
00:35:28,292 --> 00:35:32,196
"Epsilon" didn't do
as well as "Delta."
567
00:35:32,296 --> 00:35:35,166
He lost that part
to Mel Gibson.
568
00:35:40,805 --> 00:35:42,640
It's just work.
569
00:35:42,707 --> 00:35:45,810
It's the thing you do.
It's not life.
570
00:35:51,983 --> 00:35:55,686
- I think that book
ruined my life.
571
00:36:27,185 --> 00:36:30,087
- I thought you hadn't seen
any of my movies.
572
00:36:32,323 --> 00:36:34,992
We don't have to talk.
573
00:36:39,197 --> 00:36:41,599
- You know, Elizabeth and I,
we've never--
574
00:36:41,699 --> 00:36:43,100
I don't care who you fuck.
575
00:36:49,006 --> 00:36:52,877
We both knew
this was temporary.
576
00:36:52,944 --> 00:36:54,745
I didn't.
577
00:36:56,914 --> 00:36:59,750
Pool house is on fire.
578
00:37:35,920 --> 00:37:40,625
To be loved is a calamityfor someone with your job.
579
00:37:40,725 --> 00:37:42,593
You have work to do.
580
00:37:42,660 --> 00:37:44,495
Work.
581
00:37:44,595 --> 00:37:48,065
Love will try to see the wordsbefore it's finished.
582
00:37:50,001 --> 00:37:52,670
Love makes work impossible.
583
00:38:00,278 --> 00:38:02,246
Survival is insufficient.
584
00:38:05,449 --> 00:38:08,819
I don't want to livethe wrong life and then die.
585
00:38:12,156 --> 00:38:16,193
I am at my bestwhen I'm escaping.
586
00:38:26,871 --> 00:38:28,272
You started over.
587
00:38:30,975 --> 00:38:35,046
Tyler would love this.
588
00:38:35,146 --> 00:38:37,014
My son.
589
00:38:37,782 --> 00:38:40,184
With Elizabeth.
590
00:38:42,019 --> 00:38:44,055
Yeah.
591
00:38:47,525 --> 00:38:50,494
Send him that one.
592
00:38:50,561 --> 00:38:51,896
I have more.
593
00:38:55,733 --> 00:38:58,669
Really good to see you.
594
00:39:20,491 --> 00:39:23,060
W-where is the bar?
595
00:40:10,541 --> 00:40:13,944
- Hey, Carroll.
How was that Christmas party?
596
00:40:14,044 --> 00:40:15,713
There wasn't one.
597
00:40:15,780 --> 00:40:16,981
- Well, you can get ready
to call me Santa Claus, then,
598
00:40:17,081 --> 00:40:20,117
because our pitch is back on.
599
00:40:20,217 --> 00:40:22,086
The Chinese are in play.
600
00:40:22,153 --> 00:40:23,821
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
601
00:40:23,921 --> 00:40:25,322
The, um--
602
00:40:25,423 --> 00:40:28,659
I don't know, the--
the foil part, I guess.
603
00:40:28,759 --> 00:40:31,495
Anyway, the Bodhisattva Room
is a packed house,
604
00:40:31,595 --> 00:40:33,898
and they are ready
to make a deal.
605
00:40:35,332 --> 00:40:37,168
Everything like it was.
606
00:40:37,268 --> 00:40:38,669
Everything exactly like it was.
607
00:40:38,769 --> 00:40:40,805
So...
608
00:40:40,905 --> 00:40:43,774
let's go land this.
609
00:40:46,477 --> 00:40:47,144
Okay.
610
00:40:47,244 --> 00:40:49,680
- Yeah,
we're up in six minutes.
611
00:40:49,780 --> 00:40:51,449
Could I get a Boilermaker,
please?
612
00:40:51,515 --> 00:40:53,017
Make it two.
613
00:40:53,117 --> 00:40:55,352
Air and sea unite.
614
00:41:21,645 --> 00:41:26,050
You all seem to know that
the world is coming to an end.
615
00:41:26,150 --> 00:41:28,619
So...
616
00:41:28,686 --> 00:41:30,521
it's a good reminder
617
00:41:30,621 --> 00:41:32,289
that nothing we have done
618
00:41:32,356 --> 00:41:35,292
or do matters at all.
619
00:41:41,365 --> 00:41:43,734
But it does.
620
00:41:43,834 --> 00:41:45,736
It does.
621
00:41:47,905 --> 00:41:50,841
The man I loved...
622
00:41:50,908 --> 00:41:53,878
died last night,
623
00:41:53,978 --> 00:41:55,079
and--
624
00:41:59,250 --> 00:42:00,184
The man I loved
625
00:42:00,251 --> 00:42:04,421
died last night,
and I went to work.
626
00:42:07,324 --> 00:42:12,696
The man I loved
died last night,
627
00:42:12,763 --> 00:42:14,598
and I went to work instead.
628
00:42:17,701 --> 00:42:22,840
And I'm here with you
and you and--
629
00:42:27,211 --> 00:42:28,279
You don't matter at all,
Mr. Huang.
630
00:42:28,379 --> 00:42:32,383
Your company is falling
into the sea.
631
00:42:32,449 --> 00:42:36,287
So I have to ask...
632
00:42:41,892 --> 00:42:44,361
Why wasn't I at that play?
633
00:42:46,196 --> 00:42:50,367
Why I wasn't I with my love
when he died?
634
00:43:06,250 --> 00:43:08,452
Jim.
635
00:43:21,332 --> 00:43:25,336
- When mankind first looked up
to the stars, mankind thought:
636
00:43:25,436 --> 00:43:28,439
nonlinear delivery options--
637
00:43:28,505 --> 00:43:31,408
what are those things?
638
00:43:33,978 --> 00:43:37,181
That was some intense stuff
in there, Carroll.
639
00:43:40,351 --> 00:43:43,087
We're all gonna die, huh?
640
00:43:43,153 --> 00:43:46,357
I think so, Jim.
641
00:43:46,457 --> 00:43:48,158
I'm sorry.
642
00:43:50,160 --> 00:43:52,096
I don't even know
if you have family back home.
643
00:43:52,162 --> 00:43:55,332
I do not.
644
00:43:55,432 --> 00:44:00,004
I do not. Do not.
Not. Not. I do not.
645
00:44:00,104 --> 00:44:01,505
I don't either.
646
00:44:01,605 --> 00:44:02,873
- You know,
it makes me want to unpack
647
00:44:02,973 --> 00:44:06,677
some of my self-esteem baggage
big-time before we--
648
00:44:11,482 --> 00:44:12,216
I went golfing
because I thought
649
00:44:12,316 --> 00:44:15,386
that's what a person would do.
650
00:44:15,486 --> 00:44:16,687
I know.
651
00:44:19,289 --> 00:44:21,191
I'm so scared.
652
00:44:43,213 --> 00:44:47,184
- I'm scared, too, Jim.
653
00:44:47,251 --> 00:44:49,153
- Really?
654
00:44:49,219 --> 00:44:50,854
Yeah.
655
00:45:00,531 --> 00:45:02,900
- I heard they're giving out
complimentary room-sealing kits
656
00:45:03,000 --> 00:45:04,935
- at the front desk.
- Yeah, we should go get some.
657
00:45:05,035 --> 00:45:07,037
Yeah.
658
00:45:09,573 --> 00:45:11,542
Probably going like hotcakes.
659
00:45:15,212 --> 00:45:16,847
- Leon?
660
00:45:16,914 --> 00:45:19,950
Hey. It's me.
661
00:45:20,050 --> 00:45:22,586
Sorry it took so longto call you back.
662
00:45:24,688 --> 00:45:27,791
- Did you get there?- Yeah.
663
00:45:27,891 --> 00:45:30,527
I'm on boardthe "Robespierre."
664
00:45:30,594 --> 00:45:34,465
I knew you were a survivor.
665
00:45:36,767 --> 00:45:39,069
You got me here.
666
00:45:43,574 --> 00:45:46,276
Okay. Okay.
667
00:45:46,376 --> 00:45:49,046
Okay.
668
00:45:49,113 --> 00:45:51,949
I'm safe.
669
00:46:09,566 --> 00:46:11,835
Really good to see you.
670
00:46:14,438 --> 00:46:17,174
Stay.
671
00:46:17,274 --> 00:46:18,242
Huh?
672
00:46:18,308 --> 00:46:20,677
Let's have dinner.
673
00:46:28,318 --> 00:46:29,686
- There's this
Italian restaurant
674
00:46:29,787 --> 00:46:30,854
that's across the street.
675
00:46:30,954 --> 00:46:34,091
I know the guy.
He's very--he's very funny.
676
00:46:34,158 --> 00:46:37,027
Arthur, I'd miss my flight.
677
00:46:37,127 --> 00:46:37,694
Okay.
678
00:46:47,137 --> 00:46:49,173
- But I--
679
00:46:49,273 --> 00:46:53,043
I can come back.
680
00:46:53,143 --> 00:46:54,444
Yes.
681
00:47:10,994 --> 00:47:13,564
Bye.
682
00:47:24,908 --> 00:47:28,078
I have a job to do.
683
00:47:28,178 --> 00:47:28,912
I still have a job to do.
684
00:47:29,012 --> 00:47:32,382
I have found younine times before,
685
00:47:32,482 --> 00:47:33,383
maybe ten,
686
00:47:33,483 --> 00:47:35,586
and I'll find you again.
687
00:47:40,924 --> 00:47:43,260
There is no rescue mission.
688
00:47:46,530 --> 00:47:48,765
We are safe.
43069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.