All language subtitles for Seagrass.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,120 --> 00:00:56,456 [ferry horn honking] 2 00:01:02,730 --> 00:01:03,598 Come on! 3 00:01:07,602 --> 00:01:10,103 [laughing] 4 00:01:19,146 --> 00:01:21,783 [laughing] 5 00:01:25,085 --> 00:01:26,621 Emmy, watch this. 6 00:01:28,322 --> 00:01:29,924 [Emmy] I can do that. Whoa! 7 00:01:29,991 --> 00:01:32,426 [laughing] 8 00:01:39,000 --> 00:01:40,100 [laughing] 9 00:01:43,671 --> 00:01:45,205 [laughing] 10 00:02:09,897 --> 00:02:11,065 [Stephanie] Come here. 11 00:02:11,131 --> 00:02:12,834 No, I'll blow away! 12 00:02:12,900 --> 00:02:14,669 [Stephanie] Come on! 13 00:02:14,736 --> 00:02:17,005 [Emmy] No. 14 00:02:17,071 --> 00:02:18,606 [Stephanie] Come on, just try! 15 00:02:20,842 --> 00:02:22,409 [laughing] 16 00:02:22,476 --> 00:02:24,444 Hey! 17 00:02:33,755 --> 00:02:37,525 [seagulls crying] 18 00:02:44,498 --> 00:02:47,702 We hope you enjoy your trip with BC Ferries. 19 00:03:03,216 --> 00:03:04,552 Girls, stop it. 20 00:03:08,122 --> 00:03:08,956 [Emmy laughing] 21 00:03:10,792 --> 00:03:11,893 Stop. 22 00:03:11,959 --> 00:03:12,860 Hey, Mom, can we have some money? 23 00:03:12,927 --> 00:03:14,194 -No. -Please? 24 00:03:14,261 --> 00:03:15,663 -No. -Pretty please. 25 00:03:15,730 --> 00:03:16,898 [Judith] What for? 26 00:03:16,964 --> 00:03:18,032 An ice cream. It's only $1.99. 27 00:03:18,099 --> 00:03:19,934 I don't know. 28 00:03:20,001 --> 00:03:21,803 Emmy promises not to get hyper. 29 00:03:21,869 --> 00:03:22,704 Right, Emmy? 30 00:03:22,770 --> 00:03:23,871 Mm-hmm. 31 00:03:23,938 --> 00:03:25,940 [Steve] I mean, it is a while 'til dinner, Jude. 32 00:03:26,007 --> 00:03:27,108 [Stephanie] And how can you say no 33 00:03:27,175 --> 00:03:29,309 to this sweet, sweet, angelic face? 34 00:03:29,376 --> 00:03:32,680 [whimpering like a puppy] 35 00:03:32,747 --> 00:03:33,548 [chuckling] 36 00:03:35,149 --> 00:03:38,519 Okay. Okay, fine. 37 00:03:38,586 --> 00:03:40,287 Let's see... 38 00:03:40,353 --> 00:03:42,857 okay... this. 39 00:03:42,924 --> 00:03:44,192 Thanks! 40 00:03:44,257 --> 00:03:45,993 [Judith] Share! 41 00:03:55,268 --> 00:03:57,304 [girls] ♪ If you're happy and you know it ♪ 42 00:03:57,370 --> 00:03:59,306 ♪ Clap your hands ♪ 43 00:03:59,372 --> 00:04:00,908 ♪ If you're happy and you know it ♪ 44 00:04:00,975 --> 00:04:03,077 ♪ Clap your hands ♪ 45 00:04:03,144 --> 00:04:05,012 ♪ If you're happy and you know it ♪ 46 00:04:05,079 --> 00:04:06,748 ♪ And your face will surely show it ♪ 47 00:04:06,814 --> 00:04:08,883 ♪ If you're happy and you know it ♪ 48 00:04:08,950 --> 00:04:10,250 ♪ Clap your hands ♪ 49 00:04:10,317 --> 00:04:12,452 ♪ If you're happy and you know it ♪ 50 00:04:12,520 --> 00:04:14,354 ♪ Stomp your feet ♪ 51 00:04:14,421 --> 00:04:16,256 ♪ If you're happy and you know it ♪ 52 00:04:16,323 --> 00:04:18,126 ♪ Stomp your feet ♪ 53 00:04:18,192 --> 00:04:20,128 ♪ If you're happy and you know it ♪ 54 00:04:20,194 --> 00:04:21,394 ♪ And your face... ♪ 55 00:04:22,329 --> 00:04:25,199 [Ruth] You can enjoy the sundeck here, if you like, 56 00:04:25,265 --> 00:04:28,936 and breakfast will be served in your own cabin, 57 00:04:29,003 --> 00:04:31,471 and then, sessions will start at 9:00 a.m. sharp. 58 00:04:31,539 --> 00:04:33,674 [Judith] Wonderful. 59 00:04:33,741 --> 00:04:35,308 [Ruth] This is also the main lodge. 60 00:04:35,375 --> 00:04:36,811 If you need anything, 61 00:04:36,878 --> 00:04:38,980 just go right in, they'll help you out. 62 00:04:39,046 --> 00:04:40,982 [Judith] Okay. Thank you. 63 00:04:56,429 --> 00:04:58,966 [Steve] See? No ants. 64 00:05:01,068 --> 00:05:03,037 [chuckling] 65 00:05:06,841 --> 00:05:08,341 Nothing. 66 00:05:08,408 --> 00:05:10,611 All right, come on, hop in. 67 00:05:14,314 --> 00:05:15,448 [Emmy laughing] 68 00:05:15,516 --> 00:05:18,085 -You ready? -Mm-hmm. 69 00:05:18,152 --> 00:05:19,587 Ztt... 70 00:05:23,191 --> 00:05:24,158 [robot voice] Night, sweetie. 71 00:05:24,225 --> 00:05:26,027 Beep, beep, 72 00:05:26,093 --> 00:05:27,161 beep-beep-beep- beep-beep-beep... 73 00:05:27,228 --> 00:05:28,296 [kissing] 74 00:05:28,361 --> 00:05:29,964 -Night, pumpkin. -You didn't get me. 75 00:05:30,031 --> 00:05:31,532 [Stephanie] Night, Dad. 76 00:05:31,599 --> 00:05:34,068 [Judith] Okay, who's ready for some more "Alice," huh? 77 00:05:34,135 --> 00:05:36,237 [Emmy] Me, me! 78 00:05:36,304 --> 00:05:37,872 [Judith] Okay. 79 00:05:37,939 --> 00:05:40,608 [Stephanie] Why can't you read in my bed for a change? 80 00:05:40,675 --> 00:05:42,276 [Judith] Because Emmy's smaller. 81 00:05:42,342 --> 00:05:44,377 [Stephanie] Not that much smaller. 82 00:05:44,444 --> 00:05:45,412 [Judith] Okay, well, come on, then. Hop in. 83 00:05:45,478 --> 00:05:46,647 [Emmy] Come on. 84 00:05:46,714 --> 00:05:48,683 [Judith] It's gonna be a little bit snug. 85 00:05:51,052 --> 00:05:54,121 All right, where were we? 86 00:05:54,188 --> 00:05:56,290 Can you find it? 87 00:05:56,356 --> 00:05:58,159 -Here. -Okay. 88 00:05:58,226 --> 00:05:59,627 [Emmy] That word. 89 00:05:59,694 --> 00:06:02,230 "That depends a good deal on where you wanna get to," 90 00:06:02,296 --> 00:06:03,664 said the Cat. 91 00:06:03,731 --> 00:06:06,067 "I don't much care where," said Alice. 92 00:06:06,133 --> 00:06:08,903 "Well, then it doesn't matter which way you go," 93 00:06:08,970 --> 00:06:10,705 said the Cat. 94 00:06:10,771 --> 00:06:13,574 [Emmy] "So long as I get somewhere," 95 00:06:13,641 --> 00:06:17,778 Alice added as an... excamation? 96 00:06:17,845 --> 00:06:19,881 Explanation. 97 00:06:19,947 --> 00:06:21,782 [Emmy] Explamation. 98 00:06:21,849 --> 00:06:23,751 Explanation. 99 00:06:23,818 --> 00:06:25,786 ...explanation. 100 00:06:25,853 --> 00:06:27,387 Yeah. That's good. 101 00:06:31,025 --> 00:06:34,629 [Judith] Hey, you packed my mom's blanket, right? 102 00:06:34,695 --> 00:06:36,898 [Steve] It's in the duffel. 103 00:06:36,964 --> 00:06:38,132 [Judith] Oh. 104 00:06:58,786 --> 00:06:59,787 Thank you. 105 00:07:03,224 --> 00:07:05,226 It'll be good. 106 00:07:05,293 --> 00:07:07,328 Try something new. 107 00:07:07,395 --> 00:07:08,963 [Judith] Exactly. 108 00:07:12,400 --> 00:07:13,734 [kissing] 109 00:07:15,169 --> 00:07:16,737 Night-night. 110 00:07:18,105 --> 00:07:19,106 [Steve] Night. 111 00:07:32,019 --> 00:07:33,554 [Emmy] Please? 112 00:07:33,621 --> 00:07:36,123 [Stephanie] No, your legs are too hot. 113 00:07:36,190 --> 00:07:37,858 [Emmy] But I'm scared. 114 00:07:37,925 --> 00:07:39,627 [Stephanie] Well, I'm right here. 115 00:07:39,694 --> 00:07:41,729 [Emmy] What if I just sleep at the bottom? 116 00:07:41,796 --> 00:07:44,332 [Stephanie] No, then I can't stretch my legs. 117 00:07:44,398 --> 00:07:46,734 Just wake me up if you get scared. 118 00:07:50,304 --> 00:07:51,672 [Emmy] Okay. 119 00:07:51,739 --> 00:07:53,541 Ready? 120 00:07:53,607 --> 00:07:54,474 [together] Hug, hug. 121 00:07:54,542 --> 00:07:55,343 Kiss, kiss. 122 00:07:55,409 --> 00:07:56,243 Mm-mm. 123 00:07:56,310 --> 00:07:57,578 [kissing twice] 124 00:08:02,216 --> 00:08:05,519 [kids playing] 125 00:08:12,526 --> 00:08:14,028 [Stephanie] Okay, wait here. 126 00:08:35,349 --> 00:08:36,650 Okay. 127 00:08:36,717 --> 00:08:39,353 So you just have to go to that group over there. 128 00:08:39,420 --> 00:08:40,955 [Emmy] But I don't want to split up. 129 00:08:41,022 --> 00:08:46,427 Don't worry, we're gonna meet up again later. 130 00:08:46,494 --> 00:08:48,629 Can you take Bone for me? 131 00:08:51,799 --> 00:08:53,701 Sure. 132 00:08:53,768 --> 00:08:55,936 [Emmy] Bye, Bone. 133 00:09:04,245 --> 00:09:07,948 [voices inside] 134 00:09:22,730 --> 00:09:25,633 [everyone talking at once] 135 00:09:33,240 --> 00:09:35,776 Shut up, Tyler. Just shut up. 136 00:09:39,146 --> 00:09:40,781 Come on! 137 00:09:43,217 --> 00:09:44,718 Okay, ready? 138 00:09:44,785 --> 00:09:46,087 You losers better not drop me. 139 00:09:46,153 --> 00:09:48,956 -You better not drop her. -Shut up! 140 00:09:50,958 --> 00:09:52,960 [laughter] 141 00:09:53,027 --> 00:09:55,496 Oh, my god, Mike, you totally grabbed my ass. 142 00:09:55,564 --> 00:09:57,765 Yeah, right. That was Tyler. 143 00:10:03,437 --> 00:10:05,339 That's Sam. 144 00:10:05,406 --> 00:10:08,042 Oh. Cool. 145 00:10:11,412 --> 00:10:12,446 [Australian accent] Hi, guys. 146 00:10:12,514 --> 00:10:14,583 Uh, I'm Pat. 147 00:10:14,648 --> 00:10:17,118 I'm Carol's husband. 148 00:10:17,184 --> 00:10:20,221 Uh... 149 00:10:20,287 --> 00:10:23,357 And, uh, I... 150 00:10:23,424 --> 00:10:27,529 um, as Carol so beautifully said, 151 00:10:27,596 --> 00:10:31,600 we just... we love coming here. 152 00:10:31,665 --> 00:10:34,068 Um... you know, we... 153 00:10:34,135 --> 00:10:40,174 We just always leave feeling very refreshed, um... 154 00:10:40,241 --> 00:10:46,080 and just so in touch with one another, 155 00:10:46,147 --> 00:10:49,717 and so... 156 00:10:49,783 --> 00:10:51,919 I'm sorry. I'm so... 157 00:10:51,986 --> 00:10:57,458 Um, just... I'm so proud of how far we've come. 158 00:10:57,526 --> 00:10:59,660 Sorry, that's probably enough from me. 159 00:10:59,727 --> 00:11:01,530 [laughing] 160 00:11:01,596 --> 00:11:04,665 Always wonderful to have you two. 161 00:11:04,732 --> 00:11:10,771 Okay, so... who's next? 162 00:11:10,838 --> 00:11:13,040 How about you two? 163 00:11:18,479 --> 00:11:19,880 Hey, everyone. 164 00:11:19,947 --> 00:11:21,682 Um... yeah, my name is Steve, 165 00:11:21,749 --> 00:11:23,518 and, uh... 166 00:11:23,585 --> 00:11:25,587 oh, sorry, this is my wife, Judith, 167 00:11:25,654 --> 00:11:27,656 and, well... 168 00:11:27,721 --> 00:11:28,956 I guess we're here 169 00:11:29,023 --> 00:11:31,892 because something isn't quite going as planned 170 00:11:31,959 --> 00:11:32,860 in our relationship, 171 00:11:32,927 --> 00:11:36,531 so... yeah, I hope that, um, 172 00:11:36,598 --> 00:11:40,334 this will give us some, uh... tools 173 00:11:40,401 --> 00:11:46,040 and, you know, good discussions to move forward, so... 174 00:11:47,576 --> 00:11:48,943 [Sylvie] Well, hi, Steve. 175 00:11:49,009 --> 00:11:51,845 Very nice to meet you. 176 00:11:51,912 --> 00:11:53,881 Now, I'm wondering, though, 177 00:11:53,948 --> 00:11:56,217 can you tell us a bit more 178 00:11:56,283 --> 00:11:59,453 about what isn't working for you in the relationship? 179 00:11:59,521 --> 00:12:02,591 Because I think it's very important 180 00:12:02,657 --> 00:12:05,826 to be specific about these intentions here. 181 00:12:07,328 --> 00:12:10,431 Well, yeah. I mean... 182 00:12:10,497 --> 00:12:14,703 I think my wife can probably tell you a bit more about this. 183 00:12:14,768 --> 00:12:17,738 I mean, I'm... 184 00:12:17,805 --> 00:12:20,642 I'm happy, but, um... 185 00:12:20,709 --> 00:12:24,878 Judith has said that she feels disconnected... 186 00:12:26,814 --> 00:12:30,951 so here we are to, uh, to get connected again. 187 00:12:33,555 --> 00:12:36,123 Well, think about that, okay? 188 00:12:36,190 --> 00:12:41,295 A marriage is a... fragile ecosystem. 189 00:12:43,732 --> 00:12:45,766 Right. Right, sure. 190 00:12:45,833 --> 00:12:47,401 I'll, uh... 191 00:12:47,468 --> 00:12:49,403 I will think about that. 192 00:12:55,644 --> 00:12:58,912 Hi, I'm... I'm Judith, 193 00:12:58,979 --> 00:13:04,118 and I-- I wanted to come here because... 194 00:13:07,788 --> 00:13:10,257 It's-- it's kind of hard to explain. 195 00:13:10,324 --> 00:13:13,360 [Sylvie] It's okay. Take your time. 196 00:13:16,463 --> 00:13:20,134 Well, my... my mom passed away recently. 197 00:13:20,200 --> 00:13:21,569 Five months ago. 198 00:13:21,636 --> 00:13:26,373 Yeah. And... 199 00:13:26,440 --> 00:13:27,709 I don't know, I'm-- 200 00:13:27,776 --> 00:13:31,378 I'm just suddenly questioning... 201 00:13:39,587 --> 00:13:42,624 I'm sorry. I just... 202 00:13:42,691 --> 00:13:44,925 I'm just really happy to be here 203 00:13:44,992 --> 00:13:47,961 to, you know, work on things. 204 00:13:51,198 --> 00:13:55,570 [Sylvie] Okay. Great. Welcome. 205 00:13:56,870 --> 00:13:59,106 So, now, who's next? 206 00:14:03,545 --> 00:14:04,978 [Man] Um... hi, everyone. 207 00:14:05,045 --> 00:14:07,381 Um... yeah, we're-- 208 00:14:07,448 --> 00:14:11,452 we're really looking forward to, uh, exploring-- 209 00:14:11,519 --> 00:14:13,954 [kids laughing] 210 00:14:18,593 --> 00:14:19,460 [struggling] 211 00:14:21,428 --> 00:14:22,530 [shrieking] 212 00:14:26,534 --> 00:14:27,368 [boy] Gotcha! 213 00:14:27,434 --> 00:14:29,370 [laughing] 214 00:15:05,973 --> 00:15:08,676 Whoa. I wouldn't do that. 215 00:15:08,743 --> 00:15:09,844 [Emmy] Why not? 216 00:15:09,910 --> 00:15:12,246 That cave is haunted. 217 00:15:12,312 --> 00:15:13,515 [Emmy] Really? 218 00:15:13,581 --> 00:15:16,584 Yeah. They say if you look into the cave 219 00:15:16,651 --> 00:15:18,118 and think of someone dead, 220 00:15:18,185 --> 00:15:19,854 they'll come back to haunt you. 221 00:15:19,920 --> 00:15:21,288 [girl] That's not true. 222 00:15:21,355 --> 00:15:22,757 It's only if you go inside of the cave. 223 00:15:22,824 --> 00:15:23,758 [screaming] 224 00:15:23,825 --> 00:15:25,527 [screaming inside] 225 00:15:30,565 --> 00:15:32,332 [girl] I-- I... 226 00:15:32,399 --> 00:15:34,468 I saw a bone on the ground, and it moved! 227 00:15:34,536 --> 00:15:35,870 [counsellor] I'm sure it was just a stick. 228 00:15:35,936 --> 00:15:37,104 It's really dark in there. 229 00:15:37,171 --> 00:15:38,272 [girl] No, it was a bone! A human bone! 230 00:15:38,338 --> 00:15:39,574 [counsellor] Okay, okay, come on. 231 00:15:43,010 --> 00:15:44,077 Ow, it hurts. 232 00:15:44,144 --> 00:15:45,279 [counsellor] It's okay. It's okay. 233 00:15:45,345 --> 00:15:46,146 Don't worry, I've got it. I've got it. 234 00:15:46,213 --> 00:15:48,482 I've got just the thing. 235 00:15:48,550 --> 00:15:50,117 [talking to campers] 236 00:15:50,184 --> 00:15:54,188 [waves pounding, wind blowing] 237 00:16:41,468 --> 00:16:43,337 [Judith] Oh. 238 00:16:43,403 --> 00:16:44,739 Go-- go ahead. 239 00:16:44,806 --> 00:16:45,874 [Pat chuckles] All right. 240 00:16:45,940 --> 00:16:47,140 Thank you. 241 00:16:48,877 --> 00:16:51,345 Anata wa nihongo wa hanasemasu ka? 242 00:16:51,411 --> 00:16:52,614 [Judith] Sorry? 243 00:16:52,680 --> 00:16:55,082 Oh, sorry. I thought you might speak Japanese. 244 00:16:55,148 --> 00:16:57,952 Oh. Well, I used to, but... 245 00:16:58,018 --> 00:16:59,386 Right. Use it or lose it, right? 246 00:16:59,453 --> 00:17:00,655 [chuckling] 247 00:17:00,722 --> 00:17:01,890 You? 248 00:17:01,956 --> 00:17:04,291 Uh, I speak a little bit of Japanese, 249 00:17:04,358 --> 00:17:07,027 but mainly, um, Mandarin, Cantonese, 250 00:17:07,094 --> 00:17:07,896 a bit of Spanish. 251 00:17:07,962 --> 00:17:09,029 [chuckling] 252 00:17:09,096 --> 00:17:10,665 Yeah. So I moved around a lot, so... 253 00:17:10,732 --> 00:17:12,332 Oh. How exciting. 254 00:17:14,836 --> 00:17:15,803 [Steve] Ready? 255 00:17:15,870 --> 00:17:16,771 Hmm? 256 00:17:16,838 --> 00:17:18,873 Ready? 257 00:17:18,940 --> 00:17:20,140 Oh. 258 00:17:20,207 --> 00:17:21,809 Oh, right. Yeah. 259 00:17:21,876 --> 00:17:23,377 Bye. 260 00:17:27,414 --> 00:17:29,517 -Get off. Come on. -Yeah, yeah. 261 00:17:29,584 --> 00:17:32,085 -Let's go. Picking on me? -You like that? Huh? Huh? 262 00:17:35,924 --> 00:17:37,792 [laughter] 263 00:17:37,859 --> 00:17:38,893 Who's the champ, once again? 264 00:17:38,960 --> 00:17:40,260 No, no, no, no, no. 265 00:17:40,327 --> 00:17:42,296 Like, just because she got her period before me, 266 00:17:42,362 --> 00:17:44,231 she thinks she's, like, superior, or something. 267 00:17:44,298 --> 00:17:45,533 Ugh, so annoying. 268 00:17:45,600 --> 00:17:47,067 I know, right? 269 00:17:48,736 --> 00:17:50,270 I have my period. 270 00:17:51,338 --> 00:17:54,408 [Sam] Really? Well, when did you get it? 271 00:17:54,474 --> 00:17:57,779 Like, about a year ago or something. 272 00:17:57,845 --> 00:17:59,013 [Sam] Really? 273 00:17:59,079 --> 00:18:00,113 Yup. 274 00:18:00,180 --> 00:18:02,115 It was actually super embarrassing 275 00:18:02,182 --> 00:18:03,150 when it happened. 276 00:18:03,216 --> 00:18:05,954 [Sam] Oh, my god, why? 277 00:18:06,020 --> 00:18:07,855 Well... 278 00:18:07,922 --> 00:18:09,489 I was, like, swimming at the pool, 279 00:18:09,557 --> 00:18:11,091 and there was this very hot lifeguard 280 00:18:11,158 --> 00:18:12,927 who was, like, about 15, 281 00:18:12,994 --> 00:18:14,494 and we kept on staring at each other, 282 00:18:14,562 --> 00:18:17,431 but then, you know, stuff came out, like, everywhere, 283 00:18:17,497 --> 00:18:19,232 and the whole pool stared at me. 284 00:18:19,299 --> 00:18:21,101 [Sam] Oh, my god. 285 00:18:21,168 --> 00:18:22,503 My mom said 286 00:18:22,570 --> 00:18:23,972 that you don't bleed when you're in water, though. 287 00:18:24,038 --> 00:18:26,808 [Sam] Well, do you have your period, Vicky? 288 00:18:26,874 --> 00:18:28,108 No. 289 00:18:28,175 --> 00:18:30,044 [Sam] Then how would you know? 290 00:18:30,110 --> 00:18:32,446 I don't know, that's just what she said. 291 00:18:33,781 --> 00:18:36,116 [Sam] What happened after that? 292 00:18:36,183 --> 00:18:38,953 [Judith] My god, that's so early! 293 00:18:39,020 --> 00:18:40,354 [Pat] Um, yeah, I mean, it was early, 294 00:18:40,420 --> 00:18:42,289 but it meant we got ten hours. 295 00:18:42,356 --> 00:18:45,292 Four hours to hike up Huayna Picchu, I think. Right? 296 00:18:45,359 --> 00:18:48,462 And then six hours just taking in Machu Picchu. 297 00:18:48,529 --> 00:18:50,798 That's the, uh, Incas, right? 298 00:18:50,865 --> 00:18:53,433 Uh... the Aztecs, I think? 299 00:18:53,500 --> 00:18:54,802 Is it the Aztecs? -Yeah. 300 00:18:54,869 --> 00:18:57,371 [Steve] I could have sworn the Incas were in Peru. 301 00:18:57,437 --> 00:19:00,842 [Pat] Uh... I don't think so. 302 00:19:00,908 --> 00:19:02,476 [Judith] Okay, well, they were the ones who were there, honey, 303 00:19:02,543 --> 00:19:03,911 so I think they would know. 304 00:19:03,978 --> 00:19:05,178 Right. Right. Of course. 305 00:19:05,245 --> 00:19:07,081 [Carol] Either way, it was just stunning. 306 00:19:07,147 --> 00:19:08,016 Absolutely stunning. 307 00:19:08,082 --> 00:19:09,651 [Judith] I can imagine. 308 00:19:09,717 --> 00:19:12,185 Well, what about you two, have you done much travelling? 309 00:19:13,387 --> 00:19:15,489 I'm sure you must have been back to Asia at some point? 310 00:19:15,556 --> 00:19:16,624 Oh, no. 311 00:19:16,691 --> 00:19:18,926 Yeah, I've... I've actually never been there. 312 00:19:18,993 --> 00:19:21,663 Oh, really? So you were born here? 313 00:19:21,729 --> 00:19:23,397 [Judith] Yeah. Yeah. 314 00:19:23,463 --> 00:19:26,266 So your parents were here during World War II, then? 315 00:19:26,333 --> 00:19:27,902 [Judith] Yeah. 316 00:19:27,969 --> 00:19:31,539 Oh, gosh. Were they interned? 317 00:19:32,573 --> 00:19:34,142 Uh, yeah. Yeah. 318 00:19:34,207 --> 00:19:35,843 [Pat] Greenwood? 319 00:19:35,910 --> 00:19:39,379 I... well, you know, my parents, 320 00:19:39,446 --> 00:19:41,181 they didn't really like to talk about it. 321 00:19:41,248 --> 00:19:43,651 But I would absolutely love to go to Japan, 322 00:19:43,718 --> 00:19:46,286 but Steve here isn't much of a traveller. 323 00:19:46,353 --> 00:19:49,657 Mm, that's... that's not true. 324 00:19:49,724 --> 00:19:52,593 I mean, you like to go to Palm Springs, and stuff, but--- 325 00:19:52,660 --> 00:19:54,562 No, no. Hey, listen, I love travelling. 326 00:19:54,629 --> 00:19:57,665 Oh. Well, let's go somewhere sometime, then. 327 00:19:57,732 --> 00:19:58,666 Let's do it! 328 00:19:58,733 --> 00:20:00,902 -Yeah. Okay. -Let's-- Yeah, absolutely. 329 00:20:12,146 --> 00:20:14,749 Mom, I'm full. 330 00:20:14,816 --> 00:20:17,217 [Judith] Just finish your milk and the meat, Steph. 331 00:20:17,284 --> 00:20:19,087 But I'm full. 332 00:20:19,153 --> 00:20:21,388 [Judith] Just drink your milk, then, please. 333 00:20:29,496 --> 00:20:31,264 Tomorrow's supposed to be sunny again. 334 00:20:31,331 --> 00:20:32,700 Hey, that's nice. 335 00:20:32,767 --> 00:20:33,634 [Steve] Mm. 336 00:20:34,936 --> 00:20:36,871 [Judith] Emmy, did you make some friends today? 337 00:20:39,040 --> 00:20:40,842 Well, I'm sure you will soon. 338 00:21:06,299 --> 00:21:08,870 [Steve] All right. Are you done? 339 00:21:08,936 --> 00:21:11,271 -Mm-hmm. -Okay. 340 00:21:12,240 --> 00:21:13,808 Uh, where-- where do you want this? 341 00:21:13,875 --> 00:21:15,342 [Stephanie whispers] Em... 342 00:21:15,408 --> 00:21:17,011 can you drink my milk, please? 343 00:21:17,078 --> 00:21:18,112 It's all warm. 344 00:21:18,179 --> 00:21:19,647 [Stephanie] Please? 345 00:21:24,484 --> 00:21:26,353 -[Judith] Okay... yep. -[Steve] Pardon me. 346 00:21:28,890 --> 00:21:30,357 -[Judith] Okay... -[Steve] Let me get it. 347 00:21:30,423 --> 00:21:32,059 [Judith] No, I got it. 348 00:21:32,126 --> 00:21:33,460 Take the trash out, or...? 349 00:21:33,528 --> 00:21:35,428 [Steve] Uh, sure. 350 00:21:37,464 --> 00:21:39,466 [Stephanie] Thanks. 351 00:21:39,534 --> 00:21:41,002 [hockey play-by-play] 352 00:21:41,068 --> 00:21:43,538 [dishes clattering in the kitchen] 353 00:21:43,604 --> 00:21:45,239 Chance for Bure! The shot just wide... 354 00:21:45,305 --> 00:21:47,275 [dishes clattering] 355 00:21:47,340 --> 00:21:49,177 To Bure, just misses the net... 356 00:21:49,243 --> 00:21:51,012 Off Richter... 357 00:21:51,078 --> 00:21:52,412 Finally taken away, though, by the Rangers, 358 00:21:52,479 --> 00:21:53,848 come the other way, 359 00:21:53,915 --> 00:21:56,483 Messier, up... trying to cut in... 360 00:22:07,895 --> 00:22:08,963 No! 361 00:22:09,030 --> 00:22:11,199 Yes. I have to go. 362 00:22:11,265 --> 00:22:12,800 [Emmy] Not yet. 363 00:22:12,867 --> 00:22:14,836 [Judith] But you have to sleep, sweetie, okay? 364 00:22:14,902 --> 00:22:16,904 But I want cuddles. 365 00:22:16,971 --> 00:22:18,506 [Stephanie] Quiet! 366 00:22:18,573 --> 00:22:21,341 Okay, grumpy pants. 367 00:22:21,408 --> 00:22:22,810 [kissing] 368 00:22:27,148 --> 00:22:28,549 [door opening and closing] 369 00:25:13,080 --> 00:25:13,781 [screaming] 370 00:25:13,848 --> 00:25:17,251 -Shh. Shh. -[crying] 371 00:25:17,318 --> 00:25:18,619 [Judith] It's okay, honey. 372 00:25:18,686 --> 00:25:20,921 [Emmy] But they said if I thought about someone, 373 00:25:20,988 --> 00:25:25,126 and-- and maybe I accidentally thought of Grandma. 374 00:25:25,192 --> 00:25:28,562 Sweetie, listen to me. 375 00:25:28,629 --> 00:25:30,297 Ghosts don't exist, okay? 376 00:25:32,199 --> 00:25:33,234 It's okay. 377 00:25:33,300 --> 00:25:36,604 Shh. Don't worry. 378 00:25:50,184 --> 00:25:53,788 [crying] 379 00:26:00,094 --> 00:26:02,029 [laughter nearby] 380 00:26:44,939 --> 00:26:46,541 Do you know why these are all different colours? 381 00:26:46,607 --> 00:26:47,842 No. 382 00:26:47,908 --> 00:26:49,944 'Cause Grandma used to unravel 383 00:26:50,010 --> 00:26:52,746 all of the old sweaters in the house, 384 00:26:52,813 --> 00:26:55,550 and she used the wool to make blankets. 385 00:26:55,616 --> 00:26:57,485 That way, nothing would go to waste. 386 00:26:57,552 --> 00:27:00,054 Hmm. 387 00:27:00,121 --> 00:27:01,689 That's funny. 388 00:27:01,755 --> 00:27:03,924 Why is that funny? 389 00:27:12,867 --> 00:27:14,835 Did Grandma like making blankets? 390 00:27:17,138 --> 00:27:18,839 Well, I don't know if she liked it, 391 00:27:18,906 --> 00:27:21,242 but she had to do it. 392 00:27:22,276 --> 00:27:25,212 Hmm. Then what did Grandma like to do? 393 00:27:28,617 --> 00:27:31,553 Um... 394 00:27:31,620 --> 00:27:34,155 Well, she liked to see you. 395 00:27:34,221 --> 00:27:36,790 I mean, besides that. 396 00:27:42,930 --> 00:27:45,332 I don't know what she liked to do, sweetie. 397 00:27:47,569 --> 00:27:49,403 Why not? 398 00:27:51,805 --> 00:27:56,010 Well, Grandma didn't have much time to do fun stuff. 399 00:27:56,076 --> 00:27:58,045 At least not when I was young. 400 00:27:58,879 --> 00:28:01,782 Hmm. Poor Grandma. 401 00:28:07,788 --> 00:28:10,824 It smells like her house. 402 00:28:31,145 --> 00:28:32,980 [Carol] ...my skin is just too fair for that. 403 00:28:33,047 --> 00:28:35,783 And, besides, Pat always says he prefers me as a natural blonde, 404 00:28:35,849 --> 00:28:37,351 so here I am. 405 00:28:37,418 --> 00:28:39,119 [Judith] Wow, what a journey. 406 00:28:39,186 --> 00:28:42,289 Mm, it was. 407 00:28:42,356 --> 00:28:47,696 Anyhow, your girls are gonna be so gorgeous when they grow up. 408 00:28:47,761 --> 00:28:51,533 They just have such a beautiful exotic look. 409 00:28:51,600 --> 00:28:52,900 Oh, thanks. 410 00:28:52,967 --> 00:28:54,435 I always say to Pat 411 00:28:54,501 --> 00:28:56,705 that we should almost have kids just for how cute they'd be. 412 00:28:56,770 --> 00:28:59,039 Yeah, you should. It's-- it's just the best. 413 00:28:59,106 --> 00:29:01,175 Well, I'm not actually cut out for motherhood. 414 00:29:01,242 --> 00:29:04,878 Besides, I'm too vain to get stretch marks. 415 00:29:04,945 --> 00:29:06,914 Well, if... if you do decide to, 416 00:29:06,981 --> 00:29:09,350 I-- I'd think you'd have no regrets. 417 00:29:09,416 --> 00:29:13,287 Yeah, everybody says that, but... I don't know. 418 00:29:15,456 --> 00:29:18,693 You think you would? 419 00:29:18,759 --> 00:29:21,428 Well, I'm sure I would love them, 420 00:29:21,495 --> 00:29:23,230 but just because I love my child 421 00:29:23,297 --> 00:29:26,601 doesn't mean I wouldn't regret some things. 422 00:29:26,668 --> 00:29:28,002 I look at all of my friends, 423 00:29:28,068 --> 00:29:30,104 and they just seem so tired and miserable. 424 00:29:30,170 --> 00:29:31,972 Ugh. 425 00:29:32,039 --> 00:29:33,708 I'm sure not all parents are like that. 426 00:29:33,774 --> 00:29:35,342 I'm sure you don't feel that way. 427 00:29:35,409 --> 00:29:37,746 I just... 428 00:29:37,811 --> 00:29:38,912 Well, I guess I just wonder, 429 00:29:38,979 --> 00:29:42,449 would it actually make me happier? 430 00:29:42,517 --> 00:29:44,318 Huh. 431 00:29:44,385 --> 00:29:46,320 Anyhow, I don't mean to be such a bore. 432 00:29:46,387 --> 00:29:48,088 Oh, no, not at all. 433 00:29:53,695 --> 00:29:56,263 I don't wanna pry, but... 434 00:29:56,330 --> 00:29:57,865 I lost my mom when I was younger, 435 00:29:57,931 --> 00:30:01,636 and I really know how it can affect things, 436 00:30:01,703 --> 00:30:04,572 especially like a relationship. 437 00:30:04,639 --> 00:30:06,373 Oh. Well, thanks, Carol. 438 00:30:08,242 --> 00:30:10,911 You don't have to talk about it if you don't want to. 439 00:30:10,978 --> 00:30:13,847 Oh, no, it's-- it's not that, I just... 440 00:30:17,251 --> 00:30:20,254 You know, things are actually really great between us. 441 00:30:20,321 --> 00:30:22,022 I mean, we have everything we need, 442 00:30:22,089 --> 00:30:26,427 and we have two great daughters, and... 443 00:30:26,493 --> 00:30:27,595 You're unhappy. 444 00:30:29,396 --> 00:30:33,400 Well, no, I... I didn't say that, I just... 445 00:30:35,135 --> 00:30:38,405 You know, my parents' marriage wasn't about love. 446 00:30:38,472 --> 00:30:43,410 It was about duty, and responsibility, and... 447 00:30:43,477 --> 00:30:47,181 You know, they had half of what we have, and... 448 00:30:47,247 --> 00:30:49,483 I don't know, sometimes it just makes me think, 449 00:30:49,551 --> 00:30:51,686 "What do I even have to be unhappy about?" 450 00:30:51,753 --> 00:30:53,387 You know? 451 00:30:54,421 --> 00:30:57,826 Do you need a reason to be unhappy? 452 00:30:57,891 --> 00:30:59,960 Well, no, I... 453 00:31:00,027 --> 00:31:01,962 No, I guess you don't. 454 00:31:04,098 --> 00:31:06,333 You know, I have a theory... 455 00:31:06,400 --> 00:31:11,740 every relationship can work, if you do the work. 456 00:31:11,806 --> 00:31:14,141 Hmm. 457 00:31:14,208 --> 00:31:15,976 Yeah. 458 00:31:21,382 --> 00:31:23,317 [sighing] 459 00:31:23,384 --> 00:31:25,620 Justin, out. 460 00:31:25,687 --> 00:31:26,788 Out right now. 461 00:31:26,855 --> 00:31:28,790 But-- but, Mom, I didn't do anything! 462 00:31:28,857 --> 00:31:31,659 -Come on, out. -But, Mom! 463 00:31:31,726 --> 00:31:33,862 We're done. 464 00:31:33,927 --> 00:31:35,563 Marco! 465 00:31:35,630 --> 00:31:37,331 Polo! 466 00:31:37,398 --> 00:31:38,600 Marco! 467 00:31:38,666 --> 00:31:40,735 Polo! 468 00:31:40,802 --> 00:31:42,336 Marco! 469 00:31:42,403 --> 00:31:44,004 Polo! 470 00:31:44,071 --> 00:31:46,574 Oh, you're not Jenny. 471 00:31:46,641 --> 00:31:47,908 Sorry. 472 00:31:47,975 --> 00:31:51,245 We have to restart! I bumped into her instead! 473 00:31:53,815 --> 00:31:55,382 No, this way. 474 00:32:00,220 --> 00:32:02,356 Come on, just get off there. 475 00:32:02,423 --> 00:32:05,660 [kids playing] 476 00:32:49,938 --> 00:32:50,805 Yeah, right. 477 00:32:50,872 --> 00:32:52,072 Um, yeah! 478 00:32:52,139 --> 00:32:53,474 He was, like, staring at you yesterday. 479 00:32:53,541 --> 00:32:55,777 Like... 480 00:32:55,844 --> 00:32:56,711 aagh! 481 00:32:56,778 --> 00:32:58,746 Aah! Gross! 482 00:32:58,813 --> 00:33:00,548 [Sam] Oh, my god, there he is. 483 00:33:00,615 --> 00:33:02,282 Hey, Tyler, you're hot! 484 00:33:02,349 --> 00:33:03,852 [boy] Whoa! 485 00:33:03,918 --> 00:33:05,587 Why did you say that? 486 00:33:05,653 --> 00:33:08,623 [laughing] 487 00:33:08,690 --> 00:33:09,691 [bubbling] 488 00:33:09,757 --> 00:33:11,960 Oh, my god. Did you just fart? 489 00:33:12,025 --> 00:33:13,026 [laughing] 490 00:33:14,027 --> 00:33:15,730 [laughter] 491 00:33:15,797 --> 00:33:18,098 Whoa. How did you do that? 492 00:33:18,165 --> 00:33:19,567 It looked like you did a flip. 493 00:33:19,634 --> 00:33:20,635 I don't know. 494 00:33:20,702 --> 00:33:23,103 I was just trying to do what you were doing. 495 00:33:24,037 --> 00:33:26,508 [laughter] 496 00:33:26,574 --> 00:33:27,709 That was really good. 497 00:33:27,775 --> 00:33:29,409 Thanks. 498 00:33:29,476 --> 00:33:31,613 [Judith] Okay, girls, it's time to go! 499 00:33:31,679 --> 00:33:33,247 [Stephanie] Okay. 500 00:33:45,894 --> 00:33:48,028 [girls laughing] 501 00:33:48,095 --> 00:33:49,964 [Emmy] Mom, can I take this back to the cabin? 502 00:33:50,030 --> 00:33:51,331 No, sweetie, you have to leave that 503 00:33:51,398 --> 00:33:52,634 for everyone to play with. 504 00:33:52,700 --> 00:33:54,836 But what if it's not here when I come back? 505 00:33:54,903 --> 00:33:56,771 It will be. Just put it back. 506 00:33:56,838 --> 00:33:58,940 -There you go. -Thanks. 507 00:33:59,007 --> 00:34:04,044 Bye. I'll be back, I promise. 508 00:34:12,452 --> 00:34:13,888 [Judith] Make sure to wipe your feet, girls. 509 00:34:13,955 --> 00:34:15,590 Okay. 510 00:34:17,157 --> 00:34:19,059 [Pat] They look like a handful. 511 00:34:21,696 --> 00:34:23,731 Oh, yeah. They keep me busy. 512 00:34:25,332 --> 00:34:26,801 Yeah, I can imagine. 513 00:34:30,004 --> 00:34:32,674 [Judith] Such a beautiful evening. 514 00:34:34,909 --> 00:34:36,811 Isn't it? 515 00:34:39,747 --> 00:34:41,281 [sliding door opens] 516 00:34:42,215 --> 00:34:46,353 Oh. Hi, sweetie. 517 00:34:46,420 --> 00:34:48,155 Hi. 518 00:34:48,221 --> 00:34:52,225 [Pat] G'day. How you doing? 519 00:34:54,028 --> 00:34:55,095 [Judith] Oh. 520 00:34:55,162 --> 00:34:56,831 Okay, good night. 521 00:34:56,898 --> 00:35:00,133 [Pat] Good night. 522 00:35:00,200 --> 00:35:02,135 [waves rolling gently] 523 00:35:18,553 --> 00:35:21,421 I was a bit worried coming here too, you know. 524 00:35:24,892 --> 00:35:27,562 Really? 525 00:35:27,629 --> 00:35:29,998 But you were the one who wanted to try this. 526 00:35:30,064 --> 00:35:31,966 I know, I know I was. I just... 527 00:35:32,033 --> 00:35:33,200 I guess I didn't know 528 00:35:33,266 --> 00:35:34,836 if it would help as much as I wanted it to. 529 00:35:37,304 --> 00:35:40,808 Well, do you still feel like that, or...? 530 00:35:53,588 --> 00:35:57,792 I'm starting to think that we just need to put the work in, 531 00:35:57,859 --> 00:36:01,161 and that everything will work out if we do. 532 00:36:03,698 --> 00:36:08,468 I am so glad to hear you say that. 533 00:36:08,536 --> 00:36:10,203 You know, Pat and Carol weren't doing too well 534 00:36:10,270 --> 00:36:12,339 when they first came here either. 535 00:36:14,876 --> 00:36:17,045 Well, you know, we're not them. 536 00:36:17,111 --> 00:36:18,579 We have a very different relationship. 537 00:36:18,646 --> 00:36:19,747 No, I know that. 538 00:36:19,814 --> 00:36:24,585 I just mean that if they can do it, then so can we. 539 00:36:24,652 --> 00:36:26,219 Hmm. 540 00:36:27,387 --> 00:36:30,525 [seagulls crying] 541 00:37:04,092 --> 00:37:06,761 I see stability. 542 00:37:06,828 --> 00:37:09,163 I see... 543 00:37:09,229 --> 00:37:11,532 [Sylvie] Look deeper, Steve. 544 00:37:11,599 --> 00:37:14,869 Look at what's really inside yourself. 545 00:37:14,936 --> 00:37:15,937 Okay. 546 00:37:22,076 --> 00:37:23,978 I see determination. 547 00:37:24,045 --> 00:37:25,278 [Sylvie] Do you see anything 548 00:37:25,345 --> 00:37:27,548 that makes you feel uncomfortable? 549 00:37:34,956 --> 00:37:37,158 No. I... 550 00:37:37,225 --> 00:37:39,459 Sorry, I don't know if I'm doing this right. 551 00:37:39,527 --> 00:37:40,995 [Sylvie] No, it's okay. 552 00:37:41,062 --> 00:37:42,964 Why don't you just rest your arm? 553 00:37:45,265 --> 00:37:49,436 Now, again, the purpose of this exercise 554 00:37:49,504 --> 00:37:51,606 is to be vulnerable. 555 00:37:51,672 --> 00:37:54,709 [Steve] I mean, I'm... I'm trying to be. 556 00:37:54,776 --> 00:37:56,110 You know, you're not the only one 557 00:37:56,177 --> 00:37:57,344 to struggle with this one. 558 00:37:57,410 --> 00:38:00,515 It's a tough exercise. 559 00:38:00,581 --> 00:38:03,985 Has anyone else had trouble with this? 560 00:38:04,051 --> 00:38:06,854 Maybe someone would like to share their experience? 561 00:38:12,760 --> 00:38:15,062 Uh... 562 00:38:15,129 --> 00:38:18,833 Yeah, this, uh-- this one was really challenging for me. 563 00:38:18,900 --> 00:38:20,101 It felt... 564 00:38:20,168 --> 00:38:22,703 This was pretty, uh... 565 00:38:22,770 --> 00:38:25,606 In-- in fact, can I...? -[Sylvie] Please. 566 00:38:25,673 --> 00:38:29,243 Can I just... give this a go? 567 00:38:29,309 --> 00:38:31,245 It might be easier for me to explain-- 568 00:38:31,311 --> 00:38:33,047 -Yeah. -So... 569 00:38:36,316 --> 00:38:38,586 Uh... 570 00:38:38,653 --> 00:38:42,056 What-- what I found really helped me, at least, get this, 571 00:38:42,123 --> 00:38:46,194 was firstly just to really-- just check in with myself. 572 00:38:46,260 --> 00:38:47,662 You know? 573 00:38:48,930 --> 00:38:50,463 So... 574 00:39:43,050 --> 00:39:46,419 Where's your mom from? 575 00:39:46,486 --> 00:39:49,790 [Stephanie] Uh, I think Christina Lake? 576 00:39:49,857 --> 00:39:52,660 No, I mean, like, where is she from-from? 577 00:39:54,362 --> 00:39:58,332 Oh, her background is Japanese. 578 00:39:58,398 --> 00:39:59,901 [Sam] Oh. 579 00:40:02,270 --> 00:40:04,705 You look pretty normal, though. 580 00:40:04,772 --> 00:40:08,242 I mean, you look like other people. 581 00:40:08,309 --> 00:40:10,912 Except your eyes. 582 00:40:10,978 --> 00:40:13,915 And... 583 00:40:13,981 --> 00:40:17,084 maybe just your face overall is a bit different. 584 00:40:22,823 --> 00:40:24,424 [laughing] 585 00:40:24,491 --> 00:40:27,161 Oh, my gosh, you're ridiculous. 586 00:40:49,050 --> 00:40:50,985 [laughter] 587 00:41:00,628 --> 00:41:02,263 [Pat] It's interesting, huh? 588 00:41:02,330 --> 00:41:03,931 [Judith] It is. 589 00:41:03,998 --> 00:41:06,133 There's three more like this on the island. 590 00:41:06,200 --> 00:41:08,369 -Really? -Mm-hmm. 591 00:41:08,436 --> 00:41:10,805 They're all Japanese herring salteries-- 592 00:41:10,871 --> 00:41:12,506 used to be. 593 00:41:12,573 --> 00:41:14,508 And they all burned? 594 00:41:14,575 --> 00:41:16,844 Yeah, around the turn of the century. 595 00:41:16,911 --> 00:41:17,578 Hmm. 596 00:41:17,645 --> 00:41:19,080 Arson, apparently. 597 00:41:19,146 --> 00:41:21,115 Hmm. 598 00:41:21,182 --> 00:41:22,550 Your parents fish? 599 00:41:22,616 --> 00:41:25,886 My dad did, yeah. And-- and his, too. 600 00:41:25,953 --> 00:41:27,088 Oh, wow. 601 00:41:27,154 --> 00:41:28,022 Mm-hmm. 602 00:41:28,089 --> 00:41:29,256 So, did they... 603 00:41:29,323 --> 00:41:31,759 did they have their boats seized? 604 00:41:31,826 --> 00:41:34,595 [Judith] You know so much about all this. 605 00:41:34,662 --> 00:41:36,464 Yeah, I'm a bit of a... 606 00:41:36,530 --> 00:41:38,199 a bit of a history buff. 607 00:41:40,167 --> 00:41:41,235 I think I've been programmed 608 00:41:41,302 --> 00:41:44,205 not to think about certain things. 609 00:41:44,271 --> 00:41:46,173 What do you mean? 610 00:41:46,240 --> 00:41:47,208 I don't know. 611 00:41:47,274 --> 00:41:49,410 I mean, my parents were... 612 00:41:49,477 --> 00:41:51,946 I think they were a bit ashamed, or something. 613 00:41:52,013 --> 00:41:53,547 Hmm. 614 00:41:56,117 --> 00:41:57,518 So, I was... 615 00:41:57,585 --> 00:41:58,986 I was wondering, right... 616 00:41:59,053 --> 00:42:02,189 and you don't have to answer, but did your parents-- 617 00:42:02,256 --> 00:42:04,425 did they ever go back to the coast when they-- 618 00:42:04,492 --> 00:42:06,327 you know, when they were allowed to? 619 00:42:06,394 --> 00:42:08,963 No, they-- they stayed in the interior. 620 00:42:09,030 --> 00:42:10,264 Huh. 621 00:42:11,866 --> 00:42:13,167 Cool. 622 00:42:13,234 --> 00:42:14,468 You know, it's funny, 623 00:42:14,535 --> 00:42:17,506 but I never swam in the ocean until I was 21. 624 00:42:17,571 --> 00:42:19,473 -What? -Yeah. 625 00:42:19,540 --> 00:42:20,975 Really? 626 00:42:21,042 --> 00:42:23,144 Yeah. I mean, I always wanted to as a kid, 627 00:42:23,210 --> 00:42:25,846 but, you know, my parents didn't have a lot of money 628 00:42:25,913 --> 00:42:29,518 for trips and stuff, so it just never happened. 629 00:42:29,583 --> 00:42:31,352 Yeah, that makes sense. 630 00:42:31,419 --> 00:42:35,423 I remember I never told any of the other kids in my class. 631 00:42:35,489 --> 00:42:38,626 It just seemed like everyone else had been. 632 00:42:42,930 --> 00:42:47,101 That's actually a bit of a secret. 633 00:42:47,168 --> 00:42:49,870 What, the... swimming? 634 00:42:49,937 --> 00:42:51,540 [laughter] 635 00:42:51,605 --> 00:42:52,907 Steve doesn't even know. 636 00:42:52,973 --> 00:42:55,242 -Get out of here! -Yeah. 637 00:42:55,309 --> 00:42:56,710 -Why? -I don't know. 638 00:42:56,777 --> 00:42:58,813 I just think he would think it's weird, or something. 639 00:42:58,879 --> 00:43:02,349 I mean, he spent every summer in a beach house, so... 640 00:43:04,952 --> 00:43:07,388 Well, I don't think it's weird. 641 00:43:07,455 --> 00:43:08,557 In fact, it-- 642 00:43:08,656 --> 00:43:09,824 -Boo! -Boo! 643 00:43:09,890 --> 00:43:14,628 Hey. Hello. Ah, you got me! Ah! 644 00:43:14,695 --> 00:43:15,729 [Judith] Stop! 645 00:43:15,796 --> 00:43:18,567 [Pat] Forward! Onward! Aah! 646 00:43:18,632 --> 00:43:21,001 Were you behind me the whole time? 647 00:43:30,711 --> 00:43:32,046 Here's your tea, Bone. 648 00:43:34,482 --> 00:43:35,916 [door opening] 649 00:43:35,983 --> 00:43:37,552 Emmy, you'll never believe this, 650 00:43:37,618 --> 00:43:39,453 but there's a kitten in Mom and Dad's closet! 651 00:43:39,521 --> 00:43:40,721 -Really? -Mm-hmm. 652 00:43:44,593 --> 00:43:46,093 Go on. 653 00:43:47,596 --> 00:43:48,863 Go. 654 00:43:48,929 --> 00:43:51,065 It's-- it's really cute. 655 00:43:59,106 --> 00:44:00,207 Meow! 656 00:44:00,274 --> 00:44:01,475 -[Emmy screaming] -Meow, meow, meow, meow, meow! 657 00:44:01,543 --> 00:44:02,910 Meow, meow, meow, meow, meow! 658 00:44:02,977 --> 00:44:05,679 -Meow, meow, meow, meow, meow! -Don't! Don't! 659 00:44:05,746 --> 00:44:06,881 [laughing] 660 00:44:06,947 --> 00:44:08,749 -Meow, meow, meow, meow! -[screaming] 661 00:44:10,217 --> 00:44:11,118 [hardware clattering] 662 00:44:13,287 --> 00:44:15,189 [Sam] Ew, gross! Ew! 663 00:44:18,926 --> 00:44:20,161 -[laughing] -Don't. 664 00:44:20,227 --> 00:44:21,362 [Sam] What? 665 00:44:21,428 --> 00:44:22,830 [door slamming] 666 00:44:24,398 --> 00:44:26,901 [Stephanie rattling doorknob] Emmy, come out. I'm sorry. 667 00:44:27,935 --> 00:44:30,704 Come on, Emmy. It wasn't my idea, I swear. 668 00:44:38,012 --> 00:44:41,148 Fine, don't forgive me, then. See if I care. 669 00:44:47,855 --> 00:44:49,223 [Stephanie sighing] 670 00:44:49,290 --> 00:44:51,859 Well, I guess you don't love me if you can't forgive me. 671 00:45:00,935 --> 00:45:02,736 Well, fine, if you don't love me anymore, 672 00:45:02,803 --> 00:45:04,471 I guess I won't love you anymore. 673 00:45:06,173 --> 00:45:08,142 [door opening] 674 00:45:14,048 --> 00:45:16,317 [Judith] Just let me ask her. What did you do? 675 00:45:16,383 --> 00:45:17,552 What-- what were you doing? 676 00:45:17,619 --> 00:45:18,653 [Stephanie] Well, we were playing tag-- 677 00:45:18,719 --> 00:45:20,187 [Judith] And you broke the closet. 678 00:45:20,254 --> 00:45:21,556 Do you realize that we're gonna have to pay for this, Steph? 679 00:45:21,623 --> 00:45:22,756 [Steve] It won't be much, Jude. 680 00:45:22,823 --> 00:45:24,225 [Judith] Can you just back me up here? 681 00:45:24,291 --> 00:45:25,993 [Steve] Fuck, what do you want me to do? It's a closet. 682 00:45:26,060 --> 00:45:27,194 [Judith] I want you to back me up, 683 00:45:27,261 --> 00:45:28,162 and please do not swear. 684 00:45:28,229 --> 00:45:29,930 [knocking] 685 00:45:29,997 --> 00:45:32,466 Um... it was my fault. 686 00:45:32,534 --> 00:45:34,902 I accidentally ran into the door. 687 00:45:34,969 --> 00:45:36,237 [Stephanie] Yeah, she didn't mean to, but-- 688 00:45:36,303 --> 00:45:38,038 [Judith] See, you can't just keep doing this. 689 00:45:38,105 --> 00:45:39,541 You can't just keep blaming your sister 690 00:45:39,608 --> 00:45:40,542 for everything that goes wrong, Steph. 691 00:45:40,609 --> 00:45:41,976 [Stephanie] I'm not. 692 00:46:07,669 --> 00:46:08,836 May I be excused? 693 00:46:08,902 --> 00:46:10,404 [Judith] No, finish your food. 694 00:46:19,480 --> 00:46:21,782 Honestly, I think if we just get these track things replaced, 695 00:46:21,849 --> 00:46:24,018 it should be pretty easy. 696 00:46:24,084 --> 00:46:25,587 I don't think it'll be too expensive. 697 00:46:25,654 --> 00:46:27,555 [Judith sighing] 698 00:46:28,789 --> 00:46:30,157 [sighing] 699 00:46:30,224 --> 00:46:33,360 [Steve] Hey, don't worry. I'll... I'll fix it. 700 00:46:37,298 --> 00:46:38,700 [sniffling] 701 00:46:38,767 --> 00:46:40,901 [Steve] What is it? 702 00:46:40,968 --> 00:46:43,070 [Judith] I'm a bad mom. 703 00:46:45,540 --> 00:46:48,375 [Steve] No, you're not. 704 00:46:48,442 --> 00:46:50,712 [Judith] Yes, I am. 705 00:46:50,779 --> 00:46:54,281 You're not. 706 00:46:54,348 --> 00:46:56,551 You know, my mom did everything for us. 707 00:46:56,618 --> 00:46:58,852 Her whole life was for us. 708 00:47:01,088 --> 00:47:05,760 Well, you know, that's... that's what moms do. 709 00:47:05,826 --> 00:47:08,563 But not me. 710 00:47:08,630 --> 00:47:10,831 Yes, you do. 711 00:47:10,898 --> 00:47:12,534 No, I really don't, Steve. 712 00:47:12,600 --> 00:47:14,401 Of course you do. 713 00:47:18,906 --> 00:47:20,007 And I don't even know 714 00:47:20,074 --> 00:47:22,209 where my parents were interned, you know. 715 00:47:24,813 --> 00:47:28,415 I don't even speak the language they spoke. 716 00:47:30,150 --> 00:47:32,152 I don't know any of my mom's recipes. 717 00:47:32,219 --> 00:47:35,389 I... [sniffing] I know nothing. 718 00:47:37,458 --> 00:47:40,327 Well, maybe you can ask one of your siblings. 719 00:47:42,630 --> 00:47:44,298 You don't get it. It's... 720 00:47:44,365 --> 00:47:47,501 It's not just about knowing, it's... 721 00:47:50,605 --> 00:47:52,507 I should have asked her, and... 722 00:47:54,776 --> 00:47:57,044 she should have wanted to tell me. 723 00:47:59,313 --> 00:48:02,149 Well, why do you think she didn't? 724 00:48:05,219 --> 00:48:08,389 You know, things are gonna be okay. 725 00:48:08,455 --> 00:48:10,190 Okay? 726 00:48:19,967 --> 00:48:21,536 Stephanie? 727 00:48:21,603 --> 00:48:24,438 Yeah? 728 00:48:24,506 --> 00:48:25,939 Do you think we would die 729 00:48:26,006 --> 00:48:30,277 if there was a big earthquake here? 730 00:48:30,344 --> 00:48:31,311 Maybe. 731 00:48:31,378 --> 00:48:33,247 Really? 732 00:48:33,313 --> 00:48:35,983 Don't worry, there probably won't be any. 733 00:48:36,049 --> 00:48:37,951 But what if there is? 734 00:48:38,018 --> 00:48:41,188 I'll make sure you'll be safe, don't worry. 735 00:48:47,995 --> 00:48:49,831 What if the cabin caught on fire? 736 00:48:49,898 --> 00:48:52,433 How would the cabin catch on fire? 737 00:48:52,499 --> 00:48:54,935 [Emmy] I don't know, but what if it did 738 00:48:55,002 --> 00:48:57,204 and the fire blocked our door? 739 00:48:57,271 --> 00:49:01,241 Well, we'd climb out the window. 740 00:49:01,308 --> 00:49:03,177 [Emmy] What about Mom and Dad? 741 00:49:04,546 --> 00:49:07,549 They'd climb out the window and meet us outside. 742 00:49:13,822 --> 00:49:15,155 Steph? 743 00:49:16,957 --> 00:49:18,860 Yeah? 744 00:49:18,927 --> 00:49:21,328 Do you really think Grandma's a ghost now? 745 00:49:21,395 --> 00:49:23,197 Even a nice one? 746 00:49:24,398 --> 00:49:26,568 No. 747 00:49:26,634 --> 00:49:28,469 But what about in the cave? 748 00:49:30,471 --> 00:49:34,576 It's not true. They were just trying to scare you. 749 00:49:34,642 --> 00:49:35,743 Hmm. 750 00:49:48,288 --> 00:49:49,456 Em? 751 00:49:49,524 --> 00:49:50,491 Yeah? 752 00:49:50,558 --> 00:49:52,660 You want to sleep in my bed tonight? 753 00:49:52,727 --> 00:49:54,061 Okay. 754 00:50:05,573 --> 00:50:07,107 Ready? 755 00:50:07,174 --> 00:50:08,543 [together] Hug, hug. 756 00:50:08,610 --> 00:50:09,611 Kiss, kiss. 757 00:50:09,677 --> 00:50:10,912 Mm-mm. 758 00:50:10,979 --> 00:50:12,112 [kissing twice] 759 00:50:19,554 --> 00:50:22,657 [children laughing] 760 00:50:27,996 --> 00:50:30,430 [laughing] 761 00:50:52,820 --> 00:50:54,321 You're it! 762 00:51:11,405 --> 00:51:16,044 Hey, that's, uh... that's not the new Jaguar XJS, is it? 763 00:51:16,109 --> 00:51:19,747 Uh, yeah. It is, actually. 764 00:51:19,814 --> 00:51:20,815 V12, right? 765 00:51:20,882 --> 00:51:22,684 Uh... 766 00:51:22,750 --> 00:51:23,851 You know what? 767 00:51:23,918 --> 00:51:25,319 Maybe, I don't even know. 768 00:51:25,385 --> 00:51:27,454 I'm not really that much of a car guy. 769 00:51:29,489 --> 00:51:32,459 Not a bad car for a non-car guy. 770 00:51:32,527 --> 00:51:34,261 I guess. 771 00:51:37,966 --> 00:51:39,767 Hey, uh... 772 00:51:39,834 --> 00:51:42,570 how was yesterday for you? 773 00:51:42,637 --> 00:51:43,738 Yeah, good. 774 00:51:43,805 --> 00:51:45,640 Any... 775 00:51:45,707 --> 00:51:48,241 I don't know, any, uh, thoughts, feelings, emotions 776 00:51:48,308 --> 00:51:50,612 come up since then? 777 00:51:50,678 --> 00:51:53,781 Uh... nope. 778 00:51:53,848 --> 00:51:57,184 Well, if anything comes up, happy to chat, any time. 779 00:51:57,250 --> 00:51:59,654 Happy to chat any time. 780 00:51:59,721 --> 00:52:00,855 [Steve] Appreciate it. 781 00:52:05,526 --> 00:52:09,063 Hey, uh, the great Buddha once said, 782 00:52:09,129 --> 00:52:11,264 "Greater in battle than the man 783 00:52:11,331 --> 00:52:13,968 who would conquer a thousand-thousand men 784 00:52:14,035 --> 00:52:17,204 is he who would conquer just one... 785 00:52:17,972 --> 00:52:19,574 himself." 786 00:52:22,043 --> 00:52:23,477 Cool, right? 787 00:52:26,514 --> 00:52:28,549 Hmm. 788 00:52:28,616 --> 00:52:31,786 Yeah, it's, uh... 789 00:52:31,853 --> 00:52:33,554 it's interesting. 790 00:52:44,132 --> 00:52:46,701 [TV playing] 791 00:52:46,768 --> 00:52:48,468 [door opening] 792 00:52:53,240 --> 00:52:54,676 [Steve] Aren't you going to the pool? 793 00:52:54,742 --> 00:52:56,778 I'm grounded, remember? 794 00:52:56,844 --> 00:52:59,781 Right. Right. 795 00:53:07,320 --> 00:53:08,856 Hey, Steph? 796 00:53:10,725 --> 00:53:11,959 Want to go to town? 797 00:53:12,026 --> 00:53:12,827 Really? 798 00:53:12,894 --> 00:53:14,361 Sure. 799 00:53:15,596 --> 00:53:16,731 Come on. 800 00:53:17,899 --> 00:53:20,668 [singing with the radio] ♪ Good, good times ♪ 801 00:53:20,735 --> 00:53:23,071 ♪ All summer long ♪ 802 00:53:23,137 --> 00:53:28,109 [♪♪] 803 00:53:28,176 --> 00:53:30,578 ♪ All summer long ♪ 804 00:53:37,217 --> 00:53:38,753 ♪ Good, good times ♪ 805 00:53:41,089 --> 00:53:42,456 ♪ Warm sunshine ♪ 806 00:53:42,523 --> 00:53:44,592 I got it. You should be a singer. 807 00:53:44,659 --> 00:53:47,195 ♪ Good, good times ♪ -Really? 808 00:53:47,260 --> 00:53:49,564 ♪ All summer long ♪ -I reckon. 809 00:53:49,630 --> 00:53:50,832 ♪ Ba-ba-ba ♪ 810 00:53:50,898 --> 00:53:51,833 [together] ♪ Ba-da-ba-ba ♪ 811 00:53:51,899 --> 00:53:54,367 [children laughing] 812 00:54:22,063 --> 00:54:23,396 Excuse me. 813 00:54:23,463 --> 00:54:25,767 I bet you can't do a handstand. 814 00:54:25,833 --> 00:54:27,034 Oh yeah? 815 00:54:33,306 --> 00:54:34,976 How'd you like that? 816 00:54:35,042 --> 00:54:37,178 [Emmy] That was very good. 817 00:54:37,245 --> 00:54:39,412 [girls chuckling] 818 00:54:59,967 --> 00:55:01,636 Steve? 819 00:55:03,905 --> 00:55:05,640 And fixed. 820 00:55:34,035 --> 00:55:35,970 [door opening] 821 00:55:39,607 --> 00:55:42,977 Did you take that from the pool? 822 00:55:43,044 --> 00:55:44,212 [Emmy] Yeah. 823 00:55:44,278 --> 00:55:45,412 Oh. How come? 824 00:55:46,881 --> 00:55:48,816 [Emmy] I don't know. 825 00:55:48,883 --> 00:55:49,917 [Stephanie] Hmm. 826 00:55:56,858 --> 00:56:00,328 [Emmy] I just don't understand why you have to die. 827 00:56:00,393 --> 00:56:02,129 [Stephanie] Yeah, but we already made the dance. 828 00:56:02,196 --> 00:56:03,430 We can't just restart the whole thing 829 00:56:03,496 --> 00:56:05,733 just because you want to change it. 830 00:56:09,103 --> 00:56:10,605 [Emmy] Okay. 831 00:56:12,506 --> 00:56:13,641 [Stephanie] Okay, ready! 832 00:56:16,077 --> 00:56:22,216 [playing Terry Jacks's "Seasons in the Sun"] 833 00:56:22,283 --> 00:56:27,121 ♪ Goodbye to you my trusted friend ♪ 834 00:56:27,188 --> 00:56:32,260 ♪ We've know each other since we were nine or ten ♪ 835 00:56:32,326 --> 00:56:37,265 ♪ Together we've climbed hills and trees ♪ 836 00:56:37,331 --> 00:56:39,634 ♪ Learned of love and ABCs ♪ 837 00:56:39,700 --> 00:56:41,969 ♪ Skinned our hearts and skinned our knees ♪ 838 00:56:42,036 --> 00:56:46,774 ♪ Goodbye, my friend it's hard to die ♪ 839 00:56:46,841 --> 00:56:51,646 ♪ When all the birds are singing in the sky ♪ 840 00:56:51,712 --> 00:56:56,384 ♪ Now that the spring is in the air ♪ 841 00:56:56,449 --> 00:57:01,555 ♪ Pretty girls are everywhere ♪ 842 00:57:01,622 --> 00:57:04,158 ♪ Think of me and I'll be there ♪ 843 00:57:04,225 --> 00:57:08,796 ♪ We had joy, we had fun we had seasons in the sun ♪ 844 00:57:08,863 --> 00:57:13,968 ♪ But the hills that we climbed were just seasons out of time ♪ 845 00:57:15,970 --> 00:57:17,638 ♪ Goodbye, Papa please pray for me ♪ 846 00:57:17,705 --> 00:57:18,940 Whaa! 847 00:57:20,675 --> 00:57:23,811 ♪ I was the black sheep of the family ♪ 848 00:57:23,878 --> 00:57:25,546 [crying] 849 00:57:25,613 --> 00:57:30,217 ♪ You tried to teach me right from wrong ♪ 850 00:57:30,284 --> 00:57:32,620 ♪ Too much wine and too much song ♪ 851 00:57:32,687 --> 00:57:35,589 ♪ Wonder how I got along ♪ 852 00:57:35,656 --> 00:57:37,558 ♪ Goodbye, Papa it's hard to die ♪ 853 00:57:37,625 --> 00:57:38,926 [turning song off] 854 00:57:38,993 --> 00:57:40,027 [Emmy crying] 855 00:57:40,094 --> 00:57:43,164 [sobbing] 856 00:57:43,230 --> 00:57:46,667 [applause] 857 00:57:46,734 --> 00:57:50,404 -Yay. Bravo! -Whoo! 858 00:57:50,470 --> 00:57:52,940 [Judith] Whoo! You okay? 859 00:57:53,007 --> 00:57:54,809 Okay. 860 00:57:54,875 --> 00:57:57,411 So good. 861 00:57:57,477 --> 00:58:00,381 -You okay? -You okay? 862 00:58:00,448 --> 00:58:03,250 It was good. 863 00:58:03,317 --> 00:58:06,687 It's okay. Hmm? It's okay. 864 00:58:24,405 --> 00:58:25,940 I'm cold. 865 00:58:28,776 --> 00:58:31,545 Can you warm me up a bit? 866 00:58:31,612 --> 00:58:34,682 Yeah. Of course. 867 00:58:39,453 --> 00:58:42,690 Yeah, that's better. 868 00:58:47,228 --> 00:58:49,096 You remember when we used to fall asleep like this 869 00:58:49,163 --> 00:58:50,731 every night? 870 00:58:50,798 --> 00:58:51,999 Yeah. 871 00:58:52,066 --> 00:58:55,436 It was nice. 872 00:58:55,503 --> 00:58:58,539 Well, you always complained that my leg hairs tickled you. 873 00:58:58,606 --> 00:59:01,075 Yeah, well, nothing's changed there. 874 00:59:01,142 --> 00:59:03,310 [laughing] 875 00:59:17,526 --> 00:59:19,160 [Judith] Touch me. 876 00:59:28,269 --> 00:59:30,438 Lower. 877 00:59:30,505 --> 00:59:33,374 Mm... 878 00:59:33,441 --> 00:59:35,876 Just a... just a little bit lower. 879 00:59:37,945 --> 00:59:42,049 -How's that? Yeah? -Yeah. 880 00:59:42,116 --> 00:59:43,217 How's that for you? 881 00:59:43,284 --> 00:59:46,954 Yeah, good. Good, yeah. You? 882 00:59:49,223 --> 00:59:53,227 Yeah, just a... just a little bit to your left. 883 00:59:57,198 --> 00:59:59,066 Yeah, that's better. 884 01:00:03,370 --> 01:00:05,840 Maybe just a little bit slower. 885 01:00:08,609 --> 01:00:12,346 Yeah, that's... that's better. 886 01:00:19,186 --> 01:00:20,988 [sighing] 887 01:00:23,457 --> 01:00:27,194 I'm sorry. 888 01:00:27,261 --> 01:00:31,999 I don't know, I just feel like maybe it's not the right time. 889 01:00:32,066 --> 01:00:35,803 [sighing] 890 01:00:35,870 --> 01:00:37,204 I'm sorry, I just think 891 01:00:37,271 --> 01:00:39,273 I'm not in the right mindset or something. 892 01:00:39,340 --> 01:00:41,075 No, I get it. Me too. 893 01:00:43,711 --> 01:00:46,615 Are you still cold? 894 01:00:46,680 --> 01:00:49,518 No. No, I... I think I'm okay. 895 01:00:49,584 --> 01:00:50,519 Okay. 896 01:00:50,585 --> 01:00:52,753 Thank you. 897 01:01:05,132 --> 01:01:07,401 Aah! 898 01:01:07,468 --> 01:01:08,836 I... 899 01:01:10,771 --> 01:01:14,842 I will not reject your love! 900 01:01:14,909 --> 01:01:15,709 Aah! 901 01:01:15,776 --> 01:01:20,615 Aah! Aah! 902 01:01:20,681 --> 01:01:22,584 I will not! I will not! 903 01:01:22,651 --> 01:01:25,587 I will not! 904 01:01:25,654 --> 01:01:27,755 [sobbing] 905 01:01:32,893 --> 01:01:36,297 [Sylvie] Great, Pat. That was great. 906 01:01:36,363 --> 01:01:38,199 Well done. 907 01:01:38,265 --> 01:01:39,099 [sniffing] 908 01:01:40,569 --> 01:01:41,435 Ah. 909 01:01:41,502 --> 01:01:42,303 [Sylvie] Okay. 910 01:01:42,369 --> 01:01:43,605 Ah! 911 01:01:43,672 --> 01:01:45,206 [Sylvie] That's great, Steve. It's a start. 912 01:01:45,272 --> 01:01:46,106 -Ah. -That's good. 913 01:01:46,173 --> 01:01:47,007 Ah. 914 01:01:47,074 --> 01:01:47,942 [Sylvie] What else is there? 915 01:01:48,008 --> 01:01:49,143 Ah! Ahh! 916 01:01:49,210 --> 01:01:52,713 [Sylvie] Okay, ahh, ahh. Now give me some words. 917 01:01:52,780 --> 01:01:55,082 I hate... aah! Aah! Aah! 918 01:01:55,149 --> 01:01:57,619 [Sylvie] Ahh! Words! What do you hate? 919 01:01:57,686 --> 01:01:59,353 [Steve] That's stupid! Aah! 920 01:01:59,420 --> 01:02:00,622 [Sylvie] What's stupid? 921 01:02:00,689 --> 01:02:03,190 Come on, Steve. Words. Words. Give me words! 922 01:02:03,257 --> 01:02:05,426 I don't have any fucking words! Okay? 923 01:02:12,166 --> 01:02:13,400 [Judith] Steve! 924 01:02:17,104 --> 01:02:19,940 [Sylvie] Okay. It's okay. 925 01:02:28,983 --> 01:02:32,419 Whoa... Jackie Chan here! 926 01:02:34,755 --> 01:02:38,092 Okay. No, no, no. 927 01:02:38,158 --> 01:02:39,561 You-- wait, wait, wait. -That's it. 928 01:02:39,628 --> 01:02:40,595 You touched the rope. 929 01:02:40,662 --> 01:02:41,295 -What? -You touched the rope. 930 01:02:43,330 --> 01:02:44,231 No, I didn't. 931 01:02:44,298 --> 01:02:45,165 No, it's a re-match. 932 01:02:45,232 --> 01:02:46,267 Your arm definitely grazed the rope. 933 01:02:47,702 --> 01:02:52,206 All right, give me that. Let's go. 934 01:02:52,273 --> 01:02:53,807 You ready? 935 01:03:08,556 --> 01:03:10,457 [grunting] 936 01:03:14,895 --> 01:03:16,330 [grunting] 937 01:03:20,669 --> 01:03:22,469 Whoa! You all right? 938 01:03:24,104 --> 01:03:26,106 Steve. Steve... you all right? 939 01:03:27,408 --> 01:03:30,110 You got me. You win. 940 01:03:30,177 --> 01:03:35,816 Well, actually, you... that was yours. 941 01:03:35,883 --> 01:03:38,819 [rain falling] 942 01:03:38,886 --> 01:03:41,055 [thunder rolling] 943 01:03:45,727 --> 01:03:47,428 [rain pouring] 944 01:04:13,053 --> 01:04:14,388 [Judith] Hey, where are her water wings? 945 01:04:14,455 --> 01:04:16,023 [Stephanie] It's okay, I-- I was watching her. 946 01:04:16,090 --> 01:04:17,191 [Judith] Go get dressed, sweetie. 947 01:04:17,257 --> 01:04:18,892 [Stephanie] But she's fine, Mom. 948 01:04:47,454 --> 01:04:49,089 Oh, thanks. 949 01:05:32,567 --> 01:05:33,535 One more. 950 01:05:36,838 --> 01:05:38,372 [chuckling] 951 01:05:46,581 --> 01:05:47,481 Here. 952 01:05:57,926 --> 01:06:00,695 [chuckling] 953 01:06:04,465 --> 01:06:08,536 Chinese, Japanese, dirty knees, look at there! 954 01:06:08,603 --> 01:06:12,473 Chinese, Japanese, dirty knees, look at these! 955 01:06:12,540 --> 01:06:15,108 [laughing] 956 01:06:44,639 --> 01:06:46,674 I'm Japanese. 957 01:06:46,741 --> 01:06:48,242 Hey. Hey, Don't do that, okay? 958 01:06:50,477 --> 01:06:51,913 I'm sorry. 959 01:06:51,980 --> 01:06:55,015 I'm sorry, I just... I... 960 01:06:56,684 --> 01:06:58,586 Go get dressed, sweetie, okay? 961 01:07:04,959 --> 01:07:07,027 Come on, you got this. 962 01:07:07,094 --> 01:07:09,062 But I don't know how, though. 963 01:07:09,129 --> 01:07:10,899 [Sam] It's easy, just dance sexy near him. 964 01:07:10,965 --> 01:07:12,700 You'll be fine. 965 01:07:12,767 --> 01:07:14,869 [Mike] Hey, come on! Is this thing happening or what? 966 01:07:14,936 --> 01:07:18,205 Oh, don't you worry, it's happening. 967 01:07:18,272 --> 01:07:20,307 Look, you chose "dare," 968 01:07:20,374 --> 01:07:22,242 so if you back out now, you'll look like a loser. 969 01:07:22,309 --> 01:07:24,012 You just gotta tough it out. 970 01:07:24,077 --> 01:07:26,915 You got this. 971 01:07:26,981 --> 01:07:28,816 Okay, boys... 972 01:07:28,883 --> 01:07:30,518 get ready for Miss Sexy Steph, 973 01:07:30,585 --> 01:07:32,352 the amazing lap dancer. 974 01:07:32,419 --> 01:07:34,889 [boy] Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 975 01:07:34,956 --> 01:07:36,056 Come on, hot stuff! 976 01:07:36,123 --> 01:07:37,057 [laughter] 977 01:07:37,124 --> 01:07:41,029 [song starting] 978 01:07:41,094 --> 01:07:43,531 Come on, baby! 979 01:07:43,598 --> 01:07:44,966 There's no way. 980 01:07:45,033 --> 01:07:46,400 [laughing] 981 01:07:46,466 --> 01:07:48,402 Let's go, Steph! 982 01:07:48,468 --> 01:07:49,837 [♪♪] 983 01:07:49,904 --> 01:07:52,072 Yeah, Steph! Whoo! 984 01:07:53,775 --> 01:07:55,577 Come on, Steph! Whoo-hoo! 985 01:07:57,845 --> 01:07:59,413 Come on, let's see something real! 986 01:08:01,849 --> 01:08:03,017 Let's see some action! Let's go! 987 01:08:03,083 --> 01:08:04,953 Oh, yeah! 988 01:08:05,019 --> 01:08:06,821 Yes! Go, Steph! 989 01:08:06,888 --> 01:08:08,556 Yeah. There you go! 990 01:08:08,623 --> 01:08:10,123 Whoo-hoo! 991 01:08:13,528 --> 01:08:15,362 Whoo! Come on, move your feet! 992 01:08:19,968 --> 01:08:21,468 Yeah, Steph. Let's go! 993 01:08:23,037 --> 01:08:25,105 Whoo! 994 01:08:26,007 --> 01:08:28,108 Whoo! 995 01:08:29,978 --> 01:08:31,746 [cheering] 996 01:08:34,882 --> 01:08:37,552 Whoo! 997 01:09:04,746 --> 01:09:06,547 [cheering] 998 01:09:09,149 --> 01:09:11,485 Steph! Steph! Steph! Steph! 999 01:09:11,552 --> 01:09:15,155 [laughing] 1000 01:09:15,222 --> 01:09:18,425 [Mike] Oh, my god, you farted in the hot tub? 1001 01:09:18,492 --> 01:09:22,195 Shit, I've gone in there, like, five times since then! 1002 01:09:22,262 --> 01:09:23,497 Whoa-ho-ho! 1003 01:09:23,564 --> 01:09:25,667 [laughter] 1004 01:09:25,733 --> 01:09:27,334 What the fuck, Sam? 1005 01:09:27,401 --> 01:09:28,936 What? It's not a big deal. 1006 01:09:29,003 --> 01:09:29,904 It's embarrassing. 1007 01:09:29,971 --> 01:09:31,139 Don't worry, it's fine. 1008 01:09:31,204 --> 01:09:32,272 They honestly just thought it was funny. 1009 01:09:32,339 --> 01:09:34,441 Yeah, but still. 1010 01:09:46,087 --> 01:09:50,223 [sounds of a couple having sex nearby] 1011 01:10:03,071 --> 01:10:04,706 [winding the window closed] 1012 01:10:12,814 --> 01:10:14,849 [snoring] 1013 01:10:30,131 --> 01:10:30,998 Steve? 1014 01:10:31,065 --> 01:10:32,365 Mm? 1015 01:10:35,069 --> 01:10:38,773 I'm scared. 1016 01:10:38,840 --> 01:10:40,942 Why? 1017 01:10:46,814 --> 01:10:48,482 I had a bad dream. 1018 01:10:52,419 --> 01:10:53,888 [Steve] It's okay. 1019 01:11:36,864 --> 01:11:38,166 [Stephanie] But why not? 1020 01:11:38,232 --> 01:11:39,700 [Judith] Because we need you to babysit. 1021 01:11:39,767 --> 01:11:41,536 [Stephanie] Well, why can't she just stay at our-- 1022 01:11:41,602 --> 01:11:43,070 [Judith] No, because I don't want you two goofing off 1023 01:11:43,137 --> 01:11:44,205 and ignoring her. -But I-- 1024 01:11:44,272 --> 01:11:46,641 No, Steph, it's not happening. Okay? 1025 01:11:52,412 --> 01:11:53,948 [Judith] Emmy, not that one. 1026 01:11:54,015 --> 01:11:55,917 [Emmy] Why not? 1027 01:11:55,983 --> 01:11:57,051 It's too big. 1028 01:11:57,118 --> 01:11:59,687 Just get the small ones, okay? 1029 01:11:59,754 --> 01:12:02,422 [Emmy] Maybe Steph can carry it. 1030 01:12:02,489 --> 01:12:04,091 No, I don't want to. 1031 01:12:06,694 --> 01:12:08,830 [Judith] Just say bye to it, okay? 1032 01:12:18,105 --> 01:12:19,073 Bye. 1033 01:12:22,577 --> 01:12:24,979 [car engine starting] 1034 01:12:28,683 --> 01:12:30,685 [Judith] See you at 7:30! 1035 01:12:30,751 --> 01:12:31,786 [Carol] See ya! 1036 01:12:36,190 --> 01:12:38,559 [car peels out] 1037 01:12:41,128 --> 01:12:42,697 [Judith] What? 1038 01:12:42,763 --> 01:12:44,298 [Steve] Nothing. 1039 01:12:44,364 --> 01:12:45,398 [Judith] Well, what? Tell me. 1040 01:12:45,465 --> 01:12:46,701 [Steve] Oh, just thinking. 1041 01:12:46,767 --> 01:12:49,837 It must be true what they say about Asian men. 1042 01:12:49,904 --> 01:12:51,072 What? 1043 01:12:51,138 --> 01:12:52,506 Well, nothing, 1044 01:12:52,573 --> 01:12:55,009 it's just clearly he's overcompensating for something. 1045 01:12:55,076 --> 01:12:56,744 Oh, don't be stupid. 1046 01:12:57,879 --> 01:13:00,648 Well, have you ever been with one? 1047 01:13:00,715 --> 01:13:02,750 No. 1048 01:13:02,817 --> 01:13:04,886 But, you know, I saw my dad's all growing up, 1049 01:13:04,952 --> 01:13:07,355 and they're all perfectly normal. 1050 01:13:07,420 --> 01:13:09,724 How did you see your dad's... 1051 01:13:09,790 --> 01:13:11,225 you know? 1052 01:13:11,292 --> 01:13:14,195 -Penis? -Yeah. 1053 01:13:14,262 --> 01:13:16,597 Well, you know, just baths and stuff. 1054 01:13:16,664 --> 01:13:18,366 [Steve] You bathed with your dad? 1055 01:13:18,431 --> 01:13:19,767 [Judith] No, not bathed, 1056 01:13:19,834 --> 01:13:22,203 but, you know, we'd all wash up outside of the tub, 1057 01:13:22,270 --> 01:13:24,372 and then we would hop in to rinse off. 1058 01:13:24,437 --> 01:13:25,573 [Steve] You all used the same bath water? 1059 01:13:25,640 --> 01:13:28,276 [Judith] Yeah, so what? 1060 01:13:28,342 --> 01:13:29,377 [Steve] Okay. 1061 01:13:29,442 --> 01:13:30,745 [Judith] Well, we were all clean. 1062 01:13:30,811 --> 01:13:34,749 We would... we'd clean off before we'd get in. 1063 01:13:34,815 --> 01:13:35,883 [Steve] What? 1064 01:13:35,950 --> 01:13:38,386 [Judith] Nothing. 1065 01:13:38,451 --> 01:13:39,887 Well, obviously you're angry now. 1066 01:13:39,954 --> 01:13:42,156 No, I'm not mad. 1067 01:13:42,223 --> 01:13:44,825 Sure, you're not mad, then. 1068 01:13:47,128 --> 01:13:49,697 I'm not mad exactly, I... 1069 01:13:52,099 --> 01:13:53,801 I just... 1070 01:13:53,868 --> 01:13:55,303 I find it... 1071 01:13:55,369 --> 01:13:56,570 I don't know... 1072 01:13:56,637 --> 01:13:59,974 I find it a bit racist, what you just said. 1073 01:14:00,041 --> 01:14:01,008 Racist? How is that-- 1074 01:14:01,075 --> 01:14:02,877 Shh! 1075 01:14:02,944 --> 01:14:04,278 How it that racist? 1076 01:14:04,345 --> 01:14:06,479 I don't know, okay? It just felt... 1077 01:14:06,547 --> 01:14:09,250 it's... it's emasculating. 1078 01:14:09,317 --> 01:14:10,418 Oh, you don't think that Pat 1079 01:14:10,483 --> 01:14:11,986 tries to emasculate me all the time? 1080 01:14:12,053 --> 01:14:13,521 I don't know. I don't know how to explain everything perfectly, 1081 01:14:13,587 --> 01:14:16,891 it just-- it feels racist. 1082 01:14:16,958 --> 01:14:21,529 Well, I'm married to you, so why would I be a racist? 1083 01:14:23,496 --> 01:14:24,865 I don't know. 1084 01:14:26,334 --> 01:14:27,935 [Steve] I didn't think so. 1085 01:14:30,037 --> 01:14:31,339 [opening cupboard] 1086 01:14:31,405 --> 01:14:32,907 Starting early, huh? 1087 01:14:32,974 --> 01:14:34,241 Well, yeah, I gotta listen to Pat 1088 01:14:34,308 --> 01:14:35,475 talk about himself all night. 1089 01:14:35,543 --> 01:14:36,510 -Let's just cancel, then. -No, no, no, no. 1090 01:14:36,577 --> 01:14:37,745 No, because I don't wanna go 1091 01:14:37,812 --> 01:14:39,080 if you're gonna be sulking the whole time. 1092 01:14:39,146 --> 01:14:41,349 I'm not-- -[smashing] 1093 01:14:41,415 --> 01:14:44,318 Steve! 1094 01:14:44,385 --> 01:14:45,820 Oh... 1095 01:14:45,886 --> 01:14:47,088 Oh, my... 1096 01:14:47,154 --> 01:14:48,723 [gasping] 1097 01:14:53,894 --> 01:14:56,664 [running water] 1098 01:15:05,039 --> 01:15:07,208 [gasping] 1099 01:15:37,905 --> 01:15:39,673 [laughter] 1100 01:15:39,740 --> 01:15:41,609 Right, so then I'm, like... 1101 01:15:41,675 --> 01:15:44,513 I'm, like, "No, I need to leave immediately," 1102 01:15:44,578 --> 01:15:45,946 which she doesn't understand, 1103 01:15:46,013 --> 01:15:48,416 because "immediately" kinda sounds like "diarrhea." 1104 01:15:48,482 --> 01:15:51,552 Right? So now... I was just... Oh, my god, it was just... 1105 01:15:51,619 --> 01:15:52,953 [laughing] 1106 01:15:53,020 --> 01:15:54,188 It was horrible. 1107 01:15:54,255 --> 01:15:57,258 Oh, my god, you two just have the best travel stories. 1108 01:15:57,324 --> 01:15:58,559 Yeah, they kinda pile up. 1109 01:15:58,626 --> 01:16:01,462 -Yeah. -They kinda pile up, don't they? 1110 01:16:01,530 --> 01:16:03,532 So I, uh-- I looked up the Incas. 1111 01:16:03,597 --> 01:16:06,367 What's that? 1112 01:16:06,434 --> 01:16:08,102 Yeah, you know, the, uh-- the Incas? 1113 01:16:08,169 --> 01:16:10,671 The people who populated Machu Picchu? 1114 01:16:10,738 --> 01:16:14,208 Yeah. Yeah, of course. What... what about them? 1115 01:16:14,275 --> 01:16:16,143 Yeah, it wasn't the Aztecs. 1116 01:16:16,210 --> 01:16:18,079 Just so you know. 1117 01:16:19,480 --> 01:16:24,285 Okay. Yeah, good to know. 1118 01:16:24,351 --> 01:16:27,988 [burping] A... B... C... 1119 01:16:28,055 --> 01:16:30,458 D... E... F... 1120 01:16:30,525 --> 01:16:31,759 [laughter] 1121 01:16:32,893 --> 01:16:34,862 Okay. 1122 01:16:34,929 --> 01:16:36,597 [laughing] 1123 01:16:40,234 --> 01:16:41,902 [belching] 1124 01:16:41,969 --> 01:16:44,205 [laughter in the other room] 1125 01:17:01,822 --> 01:17:03,057 All right, up next, 1126 01:17:03,124 --> 01:17:06,293 we've got Judith singing "I Give to You." 1127 01:17:06,360 --> 01:17:08,162 [applause] 1128 01:17:08,229 --> 01:17:10,931 [music starting] 1129 01:17:25,846 --> 01:17:30,784 ♪ Everything I'll ever have ♪ 1130 01:17:30,851 --> 01:17:35,656 ♪ Even things I'll never have ♪ 1131 01:17:35,723 --> 01:17:39,960 ♪ I give to you ♪ 1132 01:17:44,566 --> 01:17:49,336 ♪ All the love I've ever known ♪ 1133 01:17:49,403 --> 01:17:54,475 ♪ And the only heart I own ♪ 1134 01:17:54,543 --> 01:18:01,715 ♪ I give to you ♪ 1135 01:18:03,450 --> 01:18:08,557 ♪ Life is but a game of chance ♪ 1136 01:18:08,623 --> 01:18:13,260 ♪ Why gamble if there's no romance ♪ 1137 01:18:13,327 --> 01:18:18,165 ♪ Within your heart ♪ 1138 01:18:22,671 --> 01:18:27,241 ♪ Though there's a time we all must cry ♪ 1139 01:18:27,308 --> 01:18:32,413 ♪ Spread your lover's wings and fly ♪ 1140 01:18:32,479 --> 01:18:35,550 ♪ Just make a start ♪ 1141 01:18:35,617 --> 01:18:40,054 ♪ And you'll never depart ♪ 1142 01:18:40,120 --> 01:18:47,161 ♪ From the road that leads to happiness ♪ 1143 01:18:47,228 --> 01:18:57,304 ♪ A world that's only glorious I give to you ♪ 1144 01:19:02,443 --> 01:19:06,981 ♪ Open up your heart to me ♪ 1145 01:19:07,047 --> 01:19:11,586 ♪ I promise that I will completely ♪ 1146 01:19:11,653 --> 01:19:19,360 ♪ Live for you ♪ 1147 01:19:21,262 --> 01:19:25,799 ♪ Time is short and love is rare ♪ 1148 01:19:25,866 --> 01:19:30,639 ♪ Take the joy that's ours to share ♪ 1149 01:19:30,705 --> 01:19:38,747 ♪ You're the only one I adore ♪ 1150 01:19:39,079 --> 01:19:45,654 ♪ Everything I have is yours ♪ 1151 01:19:45,720 --> 01:19:50,659 ♪ This I give ♪ 1152 01:19:50,725 --> 01:19:56,797 ♪ To you ♪ 1153 01:20:00,334 --> 01:20:03,837 [applause] 1154 01:20:07,174 --> 01:20:09,009 [laughter in the other room] 1155 01:20:22,356 --> 01:20:24,759 -Is there anything cool? -Um, besides... 1156 01:20:24,825 --> 01:20:26,460 Where are you going? 1157 01:20:26,528 --> 01:20:29,196 Don't worry, I'll be back before Mom gets here. 1158 01:20:29,263 --> 01:20:31,165 But you're supposed to be babysitting me. 1159 01:20:31,231 --> 01:20:33,434 But you're not a baby, are you? 1160 01:20:33,500 --> 01:20:35,903 [laughter] 1161 01:20:37,137 --> 01:20:39,206 Wait, let me go with you. 1162 01:20:39,273 --> 01:20:40,207 No, Emmy. 1163 01:20:40,274 --> 01:20:41,308 Please! 1164 01:20:41,375 --> 01:20:44,011 I said no! 1165 01:20:44,078 --> 01:20:46,548 So, anyway, then I asked him... 1166 01:21:08,670 --> 01:21:10,904 [creaking] 1167 01:21:48,810 --> 01:21:50,678 [creaking] 1168 01:21:57,384 --> 01:21:58,986 Hello? 1169 01:22:11,498 --> 01:22:13,568 [creaking] 1170 01:22:45,533 --> 01:22:47,468 [Sam] Come on, this way. 1171 01:22:50,304 --> 01:22:52,039 Shh. 1172 01:23:00,648 --> 01:23:03,383 So, I didn't-- I didn't wanna upset the poor woman, right, 1173 01:23:03,450 --> 01:23:05,553 so I just-- I just shut my mouth. 1174 01:23:05,620 --> 01:23:07,254 [laughing] 1175 01:23:07,321 --> 01:23:09,456 Can you imagine him standing there for an hour? 1176 01:23:09,524 --> 01:23:15,730 Yeah. It was too much, honestly. Too much. 1177 01:23:15,797 --> 01:23:17,197 Hey, buddy. You're, uh... 1178 01:23:17,264 --> 01:23:19,199 you're-- you're holding it wrong. 1179 01:23:21,235 --> 01:23:23,170 Further back. Yeah. 1180 01:23:24,939 --> 01:23:27,140 Yeah? Thank you. 1181 01:23:29,677 --> 01:23:32,614 Look who's an expert now. 1182 01:23:32,680 --> 01:23:35,683 You know, I taught Steve everything he knows about pool. 1183 01:23:35,750 --> 01:23:37,117 [balls clattering] 1184 01:23:37,184 --> 01:23:38,218 You can't teach that, Judith. 1185 01:23:38,285 --> 01:23:41,021 You know, Steve loves to show off. 1186 01:23:42,155 --> 01:23:45,025 And Judith loves to be a bit of a bitch sometimes. 1187 01:23:45,092 --> 01:23:46,193 [balls clattering] 1188 01:23:47,294 --> 01:23:50,063 You see what a charmer this guy is? 1189 01:23:50,130 --> 01:23:51,833 Hey, guys. We don't have to, you know-- 1190 01:23:51,900 --> 01:23:53,701 [Judith] Oh, no, no, no, it's fine. 1191 01:23:53,768 --> 01:23:54,936 I think this is healthy. 1192 01:23:55,003 --> 01:23:57,070 We should talk it out, Steve... finally. 1193 01:23:57,137 --> 01:23:58,606 No thanks. 1194 01:23:58,673 --> 01:24:01,141 Of course. Steve doesn't like to talk about his feelings. 1195 01:24:01,208 --> 01:24:03,745 He doesn't think it's manly. 1196 01:24:03,811 --> 01:24:05,379 [Pat] You know, it's interesting you say that. 1197 01:24:05,445 --> 01:24:06,781 I mean, like, men especially experience-- 1198 01:24:06,848 --> 01:24:08,348 You-- you know what, Pat? 1199 01:24:08,415 --> 01:24:10,484 I-- I'm sorry, I'm just gonna stop you right there, pal. Okay? 1200 01:24:10,552 --> 01:24:12,052 I'm sorry. I-- I didn't mean to-- 1201 01:24:12,119 --> 01:24:14,321 What? You didn't mean to what? 1202 01:24:18,026 --> 01:24:19,694 Offend you. I didn't mean to offend you. 1203 01:24:19,761 --> 01:24:21,829 Well, you-- you did. Okay? 1204 01:24:21,896 --> 01:24:23,665 Everything you do offends me. 1205 01:24:23,731 --> 01:24:25,033 Your presence offends me. 1206 01:24:25,098 --> 01:24:29,436 Your stupid fucking face offends me, to be honest. 1207 01:24:29,503 --> 01:24:30,805 [sighing] 1208 01:24:30,872 --> 01:24:32,372 [balls clattering] 1209 01:24:32,439 --> 01:24:35,342 [laughing] 1210 01:24:48,221 --> 01:24:53,595 ["My Forbidden Lover" by Tapps playing ] 1211 01:25:04,706 --> 01:25:06,641 [Steve] Judith, what... what are you-- 1212 01:25:06,708 --> 01:25:08,009 Whoo! 1213 01:25:08,076 --> 01:25:09,777 Judith. 1214 01:25:11,144 --> 01:25:13,380 Judith, let's go. 1215 01:25:13,447 --> 01:25:14,448 Hey. 1216 01:25:17,150 --> 01:25:18,519 Come on, let's... 1217 01:25:18,586 --> 01:25:22,056 ♪ Every morning, I'm feeling ♪ 1218 01:25:22,122 --> 01:25:24,592 ♪ Afternoon, it's passion ♪ 1219 01:25:24,659 --> 01:25:26,226 Judith! Judith! 1220 01:25:26,293 --> 01:25:27,762 [man] Oh yeah! 1221 01:25:29,530 --> 01:25:31,131 ♪ I'm not so sure what's happening ♪ 1222 01:25:31,198 --> 01:25:32,700 [Steve] Come on, please. 1223 01:25:34,602 --> 01:25:36,671 Judith, come on! 1224 01:25:39,172 --> 01:25:40,708 Okay, come on. That's it. 1225 01:25:45,145 --> 01:25:47,715 [Judith laughing] 1226 01:25:53,755 --> 01:25:54,856 [Judith] Oh. 1227 01:25:54,922 --> 01:25:56,256 [Steve] Let's go. 1228 01:25:56,323 --> 01:25:57,525 [Judith] Oh, no, thank you. 1229 01:25:57,592 --> 01:25:59,927 John over here has offered me a ride back. 1230 01:25:59,994 --> 01:26:01,095 [John] Well, I don't-- I don't have to. 1231 01:26:01,194 --> 01:26:03,564 [Judith] No, sure you do. Let's go. 1232 01:26:17,310 --> 01:26:19,179 Maybe we should just go back. 1233 01:26:19,246 --> 01:26:22,884 Don't worry, she'll be fine for, like, ten minutes. 1234 01:26:22,950 --> 01:26:24,752 Can you keep it straight? 1235 01:26:24,819 --> 01:26:27,955 I can't see. 1236 01:26:28,022 --> 01:26:30,290 Why do you hate Vicky so much? 1237 01:26:30,357 --> 01:26:32,426 I don't hate her. I just think she's annoying. 1238 01:26:32,492 --> 01:26:34,796 Well, you're pretty mean to her, though. 1239 01:26:34,862 --> 01:26:36,564 [Sam] I'm not mean to her. 1240 01:26:37,965 --> 01:26:38,933 Well, whatever. 1241 01:26:39,000 --> 01:26:40,568 I mean, who cares? 1242 01:26:40,635 --> 01:26:41,936 If you want to go and hang out with Vicky, 1243 01:26:42,003 --> 01:26:43,738 then go for it. 1244 01:26:43,805 --> 01:26:44,806 No, I don't, really. 1245 01:26:44,872 --> 01:26:47,240 Well, then, why are you talking about this? 1246 01:26:50,410 --> 01:26:52,580 I said keep it straight! 1247 01:26:54,582 --> 01:26:56,249 -What the fuck? -[flashlight landing] 1248 01:26:56,316 --> 01:26:57,752 You weirdo. Fuck you! 1249 01:26:57,819 --> 01:26:59,286 Fuck you too! 1250 01:27:01,254 --> 01:27:03,256 Hey! Hey! 1251 01:27:05,827 --> 01:27:07,562 [screaming] 1252 01:27:20,240 --> 01:27:22,442 [cars approaching] 1253 01:27:37,725 --> 01:27:39,093 [Steve] Come on! 1254 01:27:39,160 --> 01:27:41,028 Get out of the car, Judith. 1255 01:27:47,334 --> 01:27:50,138 Hey, get the fuck away from my wife! 1256 01:27:50,204 --> 01:27:51,005 Huh? -[John landing on ground] 1257 01:27:51,072 --> 01:27:53,674 [Judith] Steve... 1258 01:27:53,741 --> 01:27:55,042 -[car door opening] -[Judith] No. 1259 01:27:55,109 --> 01:27:57,277 [Steve] Come on, Judith, let's go inside. 1260 01:27:57,344 --> 01:27:59,847 -[Judith] I am. -[car door closing] 1261 01:27:59,914 --> 01:28:02,016 [John groaning] 1262 01:28:02,083 --> 01:28:03,718 [Steve] Go this way. Come on. 1263 01:28:05,620 --> 01:28:07,855 -[Steve] Here. -[Judith] Don't. 1264 01:28:17,297 --> 01:28:19,000 [muffled voices] 1265 01:28:23,037 --> 01:28:24,772 [Judith] Don't. 1266 01:28:24,839 --> 01:28:28,009 [stumbling footsteps] 1267 01:28:28,075 --> 01:28:29,544 [Judith] Don't. 1268 01:28:47,128 --> 01:28:49,997 -[Judith] Steve. -[Steve] Come on. 1269 01:28:50,064 --> 01:28:52,800 [birds singing] 1270 01:29:05,213 --> 01:29:07,114 [door opening] 1271 01:29:09,317 --> 01:29:10,785 [Steve] Tea? 1272 01:29:12,987 --> 01:29:14,689 [Judith] No thanks. 1273 01:29:14,755 --> 01:29:16,489 [Steve] You'll feel better. 1274 01:29:18,025 --> 01:29:20,061 I can't. 1275 01:29:21,996 --> 01:29:23,463 [groaning] 1276 01:29:24,464 --> 01:29:26,534 [Steve] Don't you have anything you wanna say? 1277 01:29:26,601 --> 01:29:30,370 Oof. Steve, not now. 1278 01:29:32,573 --> 01:29:33,975 Well, I don't want to waste our time here, 1279 01:29:34,041 --> 01:29:37,111 so come to the workshop if you feel better. 1280 01:29:44,252 --> 01:29:48,155 [Sylvie] Such good work. That's great. 1281 01:29:48,222 --> 01:29:50,691 Okay. 1282 01:29:50,758 --> 01:29:53,493 Steve, would you like to go next? 1283 01:29:56,197 --> 01:29:58,733 Oh. Uh... 1284 01:29:58,799 --> 01:30:02,904 well, maybe since Judith isn't here, I should pass. 1285 01:30:02,970 --> 01:30:03,938 [Sylvie] Are you sure? 1286 01:30:04,005 --> 01:30:06,540 You can go on your own, if you want to. 1287 01:30:11,545 --> 01:30:13,781 Yeah, okay. Sure. 1288 01:30:28,162 --> 01:30:30,064 Okay. 1289 01:30:30,131 --> 01:30:32,432 Now... 1290 01:30:32,499 --> 01:30:35,036 I want you to take a moment, 1291 01:30:35,102 --> 01:30:38,471 and I want you to picture Judith's face... 1292 01:30:38,539 --> 01:30:40,775 her hands... 1293 01:30:40,841 --> 01:30:44,045 what it means to have her in your life. 1294 01:30:45,646 --> 01:30:48,582 And now I want you to think 1295 01:30:48,649 --> 01:30:51,686 about what it would be like if she were gone. 1296 01:31:13,107 --> 01:31:15,943 [tsking] I, uh... 1297 01:31:23,617 --> 01:31:26,887 I-- I can't see her right now. 1298 01:31:38,632 --> 01:31:41,369 [sniffling] 1299 01:31:41,435 --> 01:31:43,104 [Sylvie] That's it, Steve. 1300 01:31:44,504 --> 01:31:46,607 That's good. 1301 01:31:48,976 --> 01:31:50,911 [crying] 1302 01:31:58,519 --> 01:31:59,320 [sobbing] 1303 01:31:59,387 --> 01:32:00,855 [Sylvie] Yeah. 1304 01:32:00,921 --> 01:32:04,058 Yeah. Yeah. 1305 01:32:04,125 --> 01:32:06,027 [Steve sobbing] 1306 01:32:06,093 --> 01:32:07,495 [Sylvie] Yes. 1307 01:32:07,561 --> 01:32:09,263 [Steve gasping] 1308 01:32:11,132 --> 01:32:12,733 [sobbing hard] 1309 01:32:12,800 --> 01:32:14,702 [TV] Good afternoon, thanks for joining us. 1310 01:32:14,769 --> 01:32:16,003 We begin with breaking news. 1311 01:32:16,070 --> 01:32:17,605 It was a hectic scene here last night... 1312 01:32:17,671 --> 01:32:19,006 Mommy, Mommy, Mommy, change my diaper! 1313 01:32:19,073 --> 01:32:20,975 ...as riots broke out all over the city 1314 01:32:21,042 --> 01:32:22,943 following game seven of the Stanley Cup finals. 1315 01:32:23,010 --> 01:32:25,980 As city officials dealt with the aftermath of the riots... 1316 01:32:26,047 --> 01:32:28,749 Waah, waah, you missed a big piece of poo! 1317 01:32:28,816 --> 01:32:31,352 ...how could it happen here in Vancouver? 1318 01:32:31,419 --> 01:32:32,853 The images and videos 1319 01:32:32,920 --> 01:32:34,488 from last night's violence and looting 1320 01:32:34,555 --> 01:32:35,623 are more what you would expect to see in a big American city. 1321 01:32:35,689 --> 01:32:37,058 Waah, waah. 1322 01:32:37,124 --> 01:32:38,692 Pictures from last night's riots 1323 01:32:38,759 --> 01:32:39,794 are being circulated around the world... 1324 01:32:39,860 --> 01:32:40,861 Waah, waah. Mommy. Mommy. 1325 01:32:40,928 --> 01:32:41,962 ...damaging the reputation... 1326 01:32:42,029 --> 01:32:43,798 Boo-hoo-hoo. 1327 01:32:43,864 --> 01:32:45,966 ...and orderly Canadian city, while in New York... 1328 01:32:46,033 --> 01:32:47,234 Hey, can you turn that down, please? 1329 01:32:47,301 --> 01:32:48,869 Waah, waah, waah. 1330 01:32:48,936 --> 01:32:50,104 [Steve] Huh? 1331 01:32:50,171 --> 01:32:51,138 ...in Vancouver, it was unbelievably different... 1332 01:32:51,205 --> 01:32:52,173 Mommy, Mommy, Mommy! 1333 01:32:52,239 --> 01:32:55,776 I think I have a big piece of poo in it. 1334 01:32:55,843 --> 01:32:57,745 You're a bad mommy! 1335 01:32:57,812 --> 01:33:00,481 Mommy, Mommy, Mommy, I'm hungry. 1336 01:33:00,549 --> 01:33:01,615 Give me some food. 1337 01:33:01,682 --> 01:33:03,150 Okay, baby, I'll make you a nice-- 1338 01:33:03,217 --> 01:33:05,019 No, give me your milky. 1339 01:33:05,086 --> 01:33:06,787 -Oh, you want-- -Milky! Milky! Milky! 1340 01:33:06,854 --> 01:33:08,756 -Okay, okay. Here. -Give me your milky! 1341 01:33:08,823 --> 01:33:09,990 -Ah, don't. -Milky! Milky! Milky! 1342 01:33:10,057 --> 01:33:12,293 -No! Don't! -Milky! Give me your milk! 1343 01:33:12,359 --> 01:33:13,394 -No! No! -Give me your milk! 1344 01:33:13,461 --> 01:33:14,529 [Emmy] Don't! 1345 01:33:14,628 --> 01:33:15,729 [sizzling] Aah! 1346 01:33:15,796 --> 01:33:18,265 -Mom! Stephanie-- -Enough! 1347 01:33:18,332 --> 01:33:20,668 Can you two just please shut up for one goddamn second! 1348 01:33:20,734 --> 01:33:22,470 -But-- -No, I don't care. 1349 01:33:22,537 --> 01:33:24,705 I don't care, I don't care, I don't care, I don't care! 1350 01:33:24,772 --> 01:33:26,841 I cannot fucking take you anymore! 1351 01:33:26,907 --> 01:33:28,042 ...is on life support. 1352 01:33:28,109 --> 01:33:30,845 Sadly, he is not expected to survive. 1353 01:33:30,911 --> 01:33:32,847 Most of today's newscast is devoted to what happened 1354 01:33:32,913 --> 01:33:34,815 and what exactly went wrong, 1355 01:33:34,882 --> 01:33:37,184 and a warning, it contains some strong language 1356 01:33:37,251 --> 01:33:38,719 and scenes of violence. 1357 01:33:38,786 --> 01:33:39,987 Stu McDonald was one of the reporters 1358 01:33:40,054 --> 01:33:42,156 covering the riot from last night, 1359 01:33:42,223 --> 01:33:43,290 and he's returning today 1360 01:33:43,357 --> 01:33:45,693 to his vantage point at Robson and Thurlow 1361 01:33:45,759 --> 01:33:47,795 to fill us in some more on what happened. 1362 01:33:51,632 --> 01:33:53,535 Wait, I didn't... 1363 01:33:53,602 --> 01:33:54,969 Wait, I didn't mean to-- 1364 01:33:56,670 --> 01:34:00,407 Stop it! Don't! 1365 01:34:00,474 --> 01:34:02,243 [struggling] 1366 01:34:02,309 --> 01:34:03,911 Stop! -[Ball deflating] 1367 01:34:32,239 --> 01:34:36,177 [ocean roaring] 1368 01:34:45,186 --> 01:34:47,855 [seagulls crying] 1369 01:35:47,616 --> 01:35:52,286 [waves roaring] 1370 01:37:34,121 --> 01:37:35,923 Grandma? 1371 01:37:57,512 --> 01:37:58,580 [gasping and falling hard] 1372 01:38:31,245 --> 01:38:34,181 [feet running on the grass] 1373 01:38:37,017 --> 01:38:38,085 [Judith] Okay, you check the pool, 1374 01:38:38,152 --> 01:38:38,986 and I'll go to Sam's cabin, okay? 1375 01:38:39,052 --> 01:38:40,722 [Steve] Sure, yeah. 1376 01:38:40,789 --> 01:38:43,691 [seagulls crying] 1377 01:38:59,440 --> 01:39:02,342 [Judith] Steph! 1378 01:39:02,409 --> 01:39:04,178 Emmy! 1379 01:39:04,244 --> 01:39:05,412 -[Steve] God. [chuckling] -[Judith] What? What? 1380 01:39:05,479 --> 01:39:07,782 [Steve] Nothing! This is pointless. 1381 01:39:07,849 --> 01:39:08,883 They're probably just gonna come back 1382 01:39:08,949 --> 01:39:10,017 when they aren't angry anymore. 1383 01:39:10,083 --> 01:39:11,151 [Judith] Okay, well, until they do, 1384 01:39:11,218 --> 01:39:12,520 we're gonna keep looking for them. 1385 01:39:12,587 --> 01:39:14,455 What, you just wanna leave them out here, Steve? 1386 01:39:14,522 --> 01:39:16,256 No! I mean... 1387 01:39:16,323 --> 01:39:18,392 They're gone because they're angry, not lost, Judith. 1388 01:39:18,459 --> 01:39:20,762 Okay, so it's all my fault now, is it? Sure. 1389 01:39:20,829 --> 01:39:22,062 Well, whose fault do you think it is? 1390 01:39:22,129 --> 01:39:23,263 Oh, whatever! You know, 1391 01:39:23,330 --> 01:39:24,532 none of this actually would have happened 1392 01:39:24,599 --> 01:39:26,066 if you'd been looking after them for once 1393 01:39:26,133 --> 01:39:27,802 instead of being glued to the TV! 1394 01:39:27,869 --> 01:39:29,771 [Steve] I wasn't even watching it. 1395 01:39:29,838 --> 01:39:31,071 I was... I was fucking thinking. 1396 01:39:31,138 --> 01:39:32,339 Oh, right, right. 1397 01:39:32,406 --> 01:39:34,074 Thinking conveniently in front of the TV. 1398 01:39:34,141 --> 01:39:36,276 Well, what? So watching TV is some sort of crime now? 1399 01:39:36,343 --> 01:39:38,412 It's not like your dad didn't watch TV. 1400 01:39:38,479 --> 01:39:39,980 What does my dad have to do with this, huh? 1401 01:39:40,047 --> 01:39:41,783 Nothing, I'm just saying that that's what dads do. 1402 01:39:41,850 --> 01:39:43,150 What-- what does that-- 1403 01:39:43,217 --> 01:39:44,552 what does this have to do with anything, Steve? 1404 01:39:44,619 --> 01:39:47,555 TV! Judith! TV! 1405 01:39:47,622 --> 01:39:48,857 Did your dad not watch TV? 1406 01:39:48,923 --> 01:39:50,658 Yes, he watched TV! So what? 1407 01:39:50,725 --> 01:39:51,893 So dads watch TV sometimes! 1408 01:39:51,960 --> 01:39:53,528 It's not the end of the fucking world! 1409 01:39:56,430 --> 01:39:59,366 You know what? My dad, he worked 12-hour shifts, you know that? 1410 01:39:59,433 --> 01:40:00,535 So? 1411 01:40:00,602 --> 01:40:03,070 So he was tired after he worked 12-hour shifts! 1412 01:40:03,136 --> 01:40:04,772 I'm not the one who told him to have so many kids. 1413 01:40:04,839 --> 01:40:05,874 Are you serious? 1414 01:40:05,940 --> 01:40:07,474 Did you seriously just say that? 1415 01:40:07,542 --> 01:40:09,577 I'm just saying, if your family was so poor, 1416 01:40:09,644 --> 01:40:10,879 why have so many children? 1417 01:40:10,945 --> 01:40:13,146 Oh, wouldn't it be nice if they weren't so poor, then, huh? 1418 01:40:13,213 --> 01:40:14,281 I'm not the one who made them poor! 1419 01:40:14,348 --> 01:40:16,016 Yeah, well, it wasn't them either! 1420 01:40:19,954 --> 01:40:22,389 Steph! Emmy! 1421 01:43:06,120 --> 01:43:07,855 [turning water on] 1422 01:43:07,922 --> 01:43:09,289 [turning water off] 1423 01:43:23,938 --> 01:43:26,708 [brushing her teeth] 1424 01:43:30,210 --> 01:43:31,646 [spitting] 1425 01:43:38,119 --> 01:43:40,088 -Steph! -Where's Emmy? 1426 01:43:40,154 --> 01:43:41,488 She's not with you? 1427 01:43:44,926 --> 01:43:46,393 Steph! Steph! 1428 01:43:50,330 --> 01:43:51,666 [Judith] Stephanie, wait! 1429 01:43:57,772 --> 01:43:59,372 Steph? 1430 01:44:02,944 --> 01:44:03,911 [Steve] Steph! 1431 01:45:17,919 --> 01:45:19,319 [Judith] Steph? 1432 01:45:20,721 --> 01:45:21,923 Stephanie! 1433 01:45:29,730 --> 01:45:30,598 Steph! 1434 01:45:32,900 --> 01:45:34,702 Emmy? 1435 01:45:41,709 --> 01:45:43,544 Emmy? 1436 01:45:51,752 --> 01:45:52,620 Emmy? 1437 01:45:55,189 --> 01:45:55,990 [Emmy] Steph! 1438 01:45:56,057 --> 01:45:58,125 Emmy! 1439 01:46:15,442 --> 01:46:17,178 -[Stephanie] Shh. Shh. -[Emmy crying] 1440 01:46:17,245 --> 01:46:20,447 It's okay. It's okay. 1441 01:46:20,514 --> 01:46:22,149 I'm here now. 1442 01:46:22,216 --> 01:46:25,720 [Emmy crying] 1443 01:46:25,786 --> 01:46:27,188 [Judith calling] 1444 01:46:27,255 --> 01:46:30,591 [Steve calling] 1445 01:46:30,658 --> 01:46:32,459 [Stephanie] I'm here, don't worry. 1446 01:46:32,526 --> 01:46:34,896 -[Steve] Steph! Steph! -[Judith] Steph! 1447 01:46:34,962 --> 01:46:36,264 [Stephanie] It's okay. 1448 01:46:36,330 --> 01:46:38,165 [Steve] Emmy! Stay where you are! 1449 01:46:49,442 --> 01:46:51,178 Come on. 1450 01:47:02,356 --> 01:47:05,593 Come on. 1451 01:47:57,044 --> 01:48:00,147 [Stephanie] We should go home tomorrow. 1452 01:48:00,214 --> 01:48:02,149 I don't wanna be here anymore. 1453 01:48:02,216 --> 01:48:03,617 [Emmy] Me neither. 1454 01:48:10,057 --> 01:48:11,125 [Judith] Okay. 1455 01:48:30,611 --> 01:48:33,814 [muffled conversation] 1456 01:48:56,437 --> 01:48:57,271 Judith? 1457 01:49:16,357 --> 01:49:18,225 I don't know if I've ever loved you. 1458 01:49:22,663 --> 01:49:24,932 But somehow, I... 1459 01:49:24,999 --> 01:49:28,035 I convinced myself that I didn't need to. 1460 01:50:22,623 --> 01:50:26,694 [waves lapping] 1461 01:54:31,706 --> 01:54:35,342 [birds singing] 97379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.