Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,120 --> 00:00:56,456
[ferry horn honking]
2
00:01:02,730 --> 00:01:03,598
Come on!
3
00:01:07,602 --> 00:01:10,103
[laughing]
4
00:01:19,146 --> 00:01:21,783
[laughing]
5
00:01:25,085 --> 00:01:26,621
Emmy, watch this.
6
00:01:28,322 --> 00:01:29,924
[Emmy] I can do that. Whoa!
7
00:01:29,991 --> 00:01:32,426
[laughing]
8
00:01:39,000 --> 00:01:40,100
[laughing]
9
00:01:43,671 --> 00:01:45,205
[laughing]
10
00:02:09,897 --> 00:02:11,065
[Stephanie] Come here.
11
00:02:11,131 --> 00:02:12,834
No, I'll blow away!
12
00:02:12,900 --> 00:02:14,669
[Stephanie] Come on!
13
00:02:14,736 --> 00:02:17,005
[Emmy] No.
14
00:02:17,071 --> 00:02:18,606
[Stephanie] Come on, just try!
15
00:02:20,842 --> 00:02:22,409
[laughing]
16
00:02:22,476 --> 00:02:24,444
Hey!
17
00:02:33,755 --> 00:02:37,525
[seagulls crying]
18
00:02:44,498 --> 00:02:47,702
We hope you enjoy your tripwith BC Ferries.
19
00:03:03,216 --> 00:03:04,552
Girls, stop it.
20
00:03:08,122 --> 00:03:08,956
[Emmy laughing]
21
00:03:10,792 --> 00:03:11,893
Stop.
22
00:03:11,959 --> 00:03:12,860
Hey, Mom, can we
have some money?
23
00:03:12,927 --> 00:03:14,194
-No.
-Please?
24
00:03:14,261 --> 00:03:15,663
-No.
-Pretty please.
25
00:03:15,730 --> 00:03:16,898
[Judith] What for?
26
00:03:16,964 --> 00:03:18,032
An ice cream. It's only $1.99.
27
00:03:18,099 --> 00:03:19,934
I don't know.
28
00:03:20,001 --> 00:03:21,803
Emmy promises
not to get hyper.
29
00:03:21,869 --> 00:03:22,704
Right, Emmy?
30
00:03:22,770 --> 00:03:23,871
Mm-hmm.
31
00:03:23,938 --> 00:03:25,940
[Steve] I mean, it is a while
'til dinner, Jude.
32
00:03:26,007 --> 00:03:27,108
[Stephanie]
And how can you say no
33
00:03:27,175 --> 00:03:29,309
to this sweet, sweet,
angelic face?
34
00:03:29,376 --> 00:03:32,680
[whimpering like a puppy]
35
00:03:32,747 --> 00:03:33,548
[chuckling]
36
00:03:35,149 --> 00:03:38,519
Okay. Okay, fine.
37
00:03:38,586 --> 00:03:40,287
Let's see...
38
00:03:40,353 --> 00:03:42,857
okay... this.
39
00:03:42,924 --> 00:03:44,192
Thanks!
40
00:03:44,257 --> 00:03:45,993
[Judith] Share!
41
00:03:55,268 --> 00:03:57,304
[girls] ♪ If you're happy
and you know it ♪
42
00:03:57,370 --> 00:03:59,306
♪ Clap your hands ♪
43
00:03:59,372 --> 00:04:00,908
♪ If you're happy
and you know it ♪
44
00:04:00,975 --> 00:04:03,077
♪ Clap your hands ♪
45
00:04:03,144 --> 00:04:05,012
♪ If you're happy
and you know it ♪
46
00:04:05,079 --> 00:04:06,748
♪ And your face
will surely show it ♪
47
00:04:06,814 --> 00:04:08,883
♪ If you're happy
and you know it ♪
48
00:04:08,950 --> 00:04:10,250
♪ Clap your hands ♪
49
00:04:10,317 --> 00:04:12,452
♪ If you're happy
and you know it ♪
50
00:04:12,520 --> 00:04:14,354
♪ Stomp your feet ♪
51
00:04:14,421 --> 00:04:16,256
♪ If you're happy
and you know it ♪
52
00:04:16,323 --> 00:04:18,126
♪ Stomp your feet ♪
53
00:04:18,192 --> 00:04:20,128
♪ If you're happy
and you know it ♪
54
00:04:20,194 --> 00:04:21,394
♪ And your face... ♪
55
00:04:22,329 --> 00:04:25,199
[Ruth] You can enjoy
the sundeck here, if you like,
56
00:04:25,265 --> 00:04:28,936
and breakfast will be served
in your own cabin,
57
00:04:29,003 --> 00:04:31,471
and then, sessions
will start at 9:00 a.m. sharp.
58
00:04:31,539 --> 00:04:33,674
[Judith] Wonderful.
59
00:04:33,741 --> 00:04:35,308
[Ruth] This is also
the main lodge.
60
00:04:35,375 --> 00:04:36,811
If you need anything,
61
00:04:36,878 --> 00:04:38,980
just go right in,
they'll help you out.
62
00:04:39,046 --> 00:04:40,982
[Judith] Okay. Thank you.
63
00:04:56,429 --> 00:04:58,966
[Steve] See? No ants.
64
00:05:01,068 --> 00:05:03,037
[chuckling]
65
00:05:06,841 --> 00:05:08,341
Nothing.
66
00:05:08,408 --> 00:05:10,611
All right, come on, hop in.
67
00:05:14,314 --> 00:05:15,448
[Emmy laughing]
68
00:05:15,516 --> 00:05:18,085
-You ready?
-Mm-hmm.
69
00:05:18,152 --> 00:05:19,587
Ztt...
70
00:05:23,191 --> 00:05:24,158
[robot voice] Night, sweetie.
71
00:05:24,225 --> 00:05:26,027
Beep, beep,
72
00:05:26,093 --> 00:05:27,161
beep-beep-beep-
beep-beep-beep...
73
00:05:27,228 --> 00:05:28,296
[kissing]
74
00:05:28,361 --> 00:05:29,964
-Night, pumpkin.
-You didn't get me.
75
00:05:30,031 --> 00:05:31,532
[Stephanie] Night, Dad.
76
00:05:31,599 --> 00:05:34,068
[Judith] Okay, who's ready
for some more "Alice," huh?
77
00:05:34,135 --> 00:05:36,237
[Emmy] Me, me!
78
00:05:36,304 --> 00:05:37,872
[Judith] Okay.
79
00:05:37,939 --> 00:05:40,608
[Stephanie] Why can't you read
in my bed for a change?
80
00:05:40,675 --> 00:05:42,276
[Judith] Because Emmy's smaller.
81
00:05:42,342 --> 00:05:44,377
[Stephanie]
Not that much smaller.
82
00:05:44,444 --> 00:05:45,412
[Judith] Okay, well,
come on, then. Hop in.
83
00:05:45,478 --> 00:05:46,647
[Emmy] Come on.
84
00:05:46,714 --> 00:05:48,683
[Judith] It's gonna be
a little bit snug.
85
00:05:51,052 --> 00:05:54,121
All right, where were we?
86
00:05:54,188 --> 00:05:56,290
Can you find it?
87
00:05:56,356 --> 00:05:58,159
-Here.
-Okay.
88
00:05:58,226 --> 00:05:59,627
[Emmy] That word.
89
00:05:59,694 --> 00:06:02,230
"That depends a good deal
on where you wanna get to,"
90
00:06:02,296 --> 00:06:03,664
said the Cat.
91
00:06:03,731 --> 00:06:06,067
"I don't much care where,"
said Alice.
92
00:06:06,133 --> 00:06:08,903
"Well, then it doesn't matter
which way you go,"
93
00:06:08,970 --> 00:06:10,705
said the Cat.
94
00:06:10,771 --> 00:06:13,574
[Emmy] "So long
as I get somewhere,"
95
00:06:13,641 --> 00:06:17,778
Alice added as an... excamation?
96
00:06:17,845 --> 00:06:19,881
Explanation.
97
00:06:19,947 --> 00:06:21,782
[Emmy] Explamation.
98
00:06:21,849 --> 00:06:23,751
Explanation.
99
00:06:23,818 --> 00:06:25,786
...explanation.
100
00:06:25,853 --> 00:06:27,387
Yeah. That's good.
101
00:06:31,025 --> 00:06:34,629
[Judith] Hey, you packed
my mom's blanket, right?
102
00:06:34,695 --> 00:06:36,898
[Steve] It's in the duffel.
103
00:06:36,964 --> 00:06:38,132
[Judith] Oh.
104
00:06:58,786 --> 00:06:59,787
Thank you.
105
00:07:03,224 --> 00:07:05,226
It'll be good.
106
00:07:05,293 --> 00:07:07,328
Try something new.
107
00:07:07,395 --> 00:07:08,963
[Judith] Exactly.
108
00:07:12,400 --> 00:07:13,734
[kissing]
109
00:07:15,169 --> 00:07:16,737
Night-night.
110
00:07:18,105 --> 00:07:19,106
[Steve] Night.
111
00:07:32,019 --> 00:07:33,554
[Emmy] Please?
112
00:07:33,621 --> 00:07:36,123
[Stephanie]
No, your legs are too hot.
113
00:07:36,190 --> 00:07:37,858
[Emmy] But I'm scared.
114
00:07:37,925 --> 00:07:39,627
[Stephanie]
Well, I'm right here.
115
00:07:39,694 --> 00:07:41,729
[Emmy] What if I just sleep
at the bottom?
116
00:07:41,796 --> 00:07:44,332
[Stephanie] No, then I can't
stretch my legs.
117
00:07:44,398 --> 00:07:46,734
Just wake me up
if you get scared.
118
00:07:50,304 --> 00:07:51,672
[Emmy] Okay.
119
00:07:51,739 --> 00:07:53,541
Ready?
120
00:07:53,607 --> 00:07:54,474
[together] Hug, hug.
121
00:07:54,542 --> 00:07:55,343
Kiss, kiss.
122
00:07:55,409 --> 00:07:56,243
Mm-mm.
123
00:07:56,310 --> 00:07:57,578
[kissing twice]
124
00:08:02,216 --> 00:08:05,519
[kids playing]
125
00:08:12,526 --> 00:08:14,028
[Stephanie] Okay, wait here.
126
00:08:35,349 --> 00:08:36,650
Okay.
127
00:08:36,717 --> 00:08:39,353
So you just have to go
to that group over there.
128
00:08:39,420 --> 00:08:40,955
[Emmy]
But I don't want to split up.
129
00:08:41,022 --> 00:08:46,427
Don't worry, we're gonna
meet up again later.
130
00:08:46,494 --> 00:08:48,629
Can you take Bone for me?
131
00:08:51,799 --> 00:08:53,701
Sure.
132
00:08:53,768 --> 00:08:55,936
[Emmy] Bye, Bone.
133
00:09:04,245 --> 00:09:07,948
[voices inside]
134
00:09:22,730 --> 00:09:25,633
[everyone talking at once]
135
00:09:33,240 --> 00:09:35,776
Shut up, Tyler. Just shut up.
136
00:09:39,146 --> 00:09:40,781
Come on!
137
00:09:43,217 --> 00:09:44,718
Okay, ready?
138
00:09:44,785 --> 00:09:46,087
You losers better not drop me.
139
00:09:46,153 --> 00:09:48,956
-You better not drop her.
-Shut up!
140
00:09:50,958 --> 00:09:52,960
[laughter]
141
00:09:53,027 --> 00:09:55,496
Oh, my god, Mike,
you totally grabbed my ass.
142
00:09:55,564 --> 00:09:57,765
Yeah, right. That was Tyler.
143
00:10:03,437 --> 00:10:05,339
That's Sam.
144
00:10:05,406 --> 00:10:08,042
Oh. Cool.
145
00:10:11,412 --> 00:10:12,446
[Australian accent] Hi, guys.
146
00:10:12,514 --> 00:10:14,583
Uh, I'm Pat.
147
00:10:14,648 --> 00:10:17,118
I'm Carol's husband.
148
00:10:17,184 --> 00:10:20,221
Uh...
149
00:10:20,287 --> 00:10:23,357
And, uh, I...
150
00:10:23,424 --> 00:10:27,529
um, as Carol
so beautifully said,
151
00:10:27,596 --> 00:10:31,600
we just... we love coming here.
152
00:10:31,665 --> 00:10:34,068
Um... you know, we...
153
00:10:34,135 --> 00:10:40,174
We just always leave
feeling very refreshed, um...
154
00:10:40,241 --> 00:10:46,080
and just so in touch
with one another,
155
00:10:46,147 --> 00:10:49,717
and so...
156
00:10:49,783 --> 00:10:51,919
I'm sorry. I'm so...
157
00:10:51,986 --> 00:10:57,458
Um, just... I'm so proud
of how far we've come.
158
00:10:57,526 --> 00:10:59,660
Sorry, that's probably
enough from me.
159
00:10:59,727 --> 00:11:01,530
[laughing]
160
00:11:01,596 --> 00:11:04,665
Always wonderful
to have you two.
161
00:11:04,732 --> 00:11:10,771
Okay, so... who's next?
162
00:11:10,838 --> 00:11:13,040
How about you two?
163
00:11:18,479 --> 00:11:19,880
Hey, everyone.
164
00:11:19,947 --> 00:11:21,682
Um... yeah, my name is Steve,
165
00:11:21,749 --> 00:11:23,518
and, uh...
166
00:11:23,585 --> 00:11:25,587
oh, sorry, this is
my wife, Judith,
167
00:11:25,654 --> 00:11:27,656
and, well...
168
00:11:27,721 --> 00:11:28,956
I guess we're here
169
00:11:29,023 --> 00:11:31,892
because something isn't
quite going as planned
170
00:11:31,959 --> 00:11:32,860
in our relationship,
171
00:11:32,927 --> 00:11:36,531
so... yeah, I hope that, um,
172
00:11:36,598 --> 00:11:40,334
this will give us
some, uh... tools
173
00:11:40,401 --> 00:11:46,040
and, you know, good discussions
to move forward, so...
174
00:11:47,576 --> 00:11:48,943
[Sylvie] Well, hi, Steve.
175
00:11:49,009 --> 00:11:51,845
Very nice to meet you.
176
00:11:51,912 --> 00:11:53,881
Now, I'm wondering, though,
177
00:11:53,948 --> 00:11:56,217
can you tell us a bit more
178
00:11:56,283 --> 00:11:59,453
about what isn't working for you
in the relationship?
179
00:11:59,521 --> 00:12:02,591
Because I think
it's very important
180
00:12:02,657 --> 00:12:05,826
to be specific
about these intentions here.
181
00:12:07,328 --> 00:12:10,431
Well, yeah. I mean...
182
00:12:10,497 --> 00:12:14,703
I think my wife can probably
tell you a bit more about this.
183
00:12:14,768 --> 00:12:17,738
I mean, I'm...
184
00:12:17,805 --> 00:12:20,642
I'm happy, but, um...
185
00:12:20,709 --> 00:12:24,878
Judith has said
that she feels disconnected...
186
00:12:26,814 --> 00:12:30,951
so here we are to, uh,
to get connected again.
187
00:12:33,555 --> 00:12:36,123
Well, think about that, okay?
188
00:12:36,190 --> 00:12:41,295
A marriage
is a... fragile ecosystem.
189
00:12:43,732 --> 00:12:45,766
Right. Right, sure.
190
00:12:45,833 --> 00:12:47,401
I'll, uh...
191
00:12:47,468 --> 00:12:49,403
I will think about that.
192
00:12:55,644 --> 00:12:58,912
Hi, I'm... I'm Judith,
193
00:12:58,979 --> 00:13:04,118
and I-- I wanted
to come here because...
194
00:13:07,788 --> 00:13:10,257
It's-- it's kind of
hard to explain.
195
00:13:10,324 --> 00:13:13,360
[Sylvie]
It's okay. Take your time.
196
00:13:16,463 --> 00:13:20,134
Well, my... my mom
passed away recently.
197
00:13:20,200 --> 00:13:21,569
Five months ago.
198
00:13:21,636 --> 00:13:26,373
Yeah. And...
199
00:13:26,440 --> 00:13:27,709
I don't know, I'm--
200
00:13:27,776 --> 00:13:31,378
I'm just
suddenly questioning...
201
00:13:39,587 --> 00:13:42,624
I'm sorry. I just...
202
00:13:42,691 --> 00:13:44,925
I'm just really happy
to be here
203
00:13:44,992 --> 00:13:47,961
to, you know, work on things.
204
00:13:51,198 --> 00:13:55,570
[Sylvie] Okay. Great. Welcome.
205
00:13:56,870 --> 00:13:59,106
So, now, who's next?
206
00:14:03,545 --> 00:14:04,978
[Man] Um... hi, everyone.
207
00:14:05,045 --> 00:14:07,381
Um... yeah, we're--
208
00:14:07,448 --> 00:14:11,452
we're really looking forward
to, uh, exploring--
209
00:14:11,519 --> 00:14:13,954
[kids laughing]
210
00:14:18,593 --> 00:14:19,460
[struggling]
211
00:14:21,428 --> 00:14:22,530
[shrieking]
212
00:14:26,534 --> 00:14:27,368
[boy] Gotcha!
213
00:14:27,434 --> 00:14:29,370
[laughing]
214
00:15:05,973 --> 00:15:08,676
Whoa. I wouldn't do that.
215
00:15:08,743 --> 00:15:09,844
[Emmy] Why not?
216
00:15:09,910 --> 00:15:12,246
That cave is haunted.
217
00:15:12,312 --> 00:15:13,515
[Emmy] Really?
218
00:15:13,581 --> 00:15:16,584
Yeah. They say
if you look into the cave
219
00:15:16,651 --> 00:15:18,118
and think of someone dead,
220
00:15:18,185 --> 00:15:19,854
they'll come back to haunt you.
221
00:15:19,920 --> 00:15:21,288
[girl] That's not true.
222
00:15:21,355 --> 00:15:22,757
It's only if you go
inside of the cave.
223
00:15:22,824 --> 00:15:23,758
[screaming]
224
00:15:23,825 --> 00:15:25,527
[screaming inside]
225
00:15:30,565 --> 00:15:32,332
[girl] I-- I...
226
00:15:32,399 --> 00:15:34,468
I saw a bone on the ground,
and it moved!
227
00:15:34,536 --> 00:15:35,870
[counsellor] I'm sure
it was just a stick.
228
00:15:35,936 --> 00:15:37,104
It's really dark in there.
229
00:15:37,171 --> 00:15:38,272
[girl] No, it was a bone!
A human bone!
230
00:15:38,338 --> 00:15:39,574
[counsellor]
Okay, okay, come on.
231
00:15:43,010 --> 00:15:44,077
Ow, it hurts.
232
00:15:44,144 --> 00:15:45,279
[counsellor]
It's okay. It's okay.
233
00:15:45,345 --> 00:15:46,146
Don't worry, I've got it.
I've got it.
234
00:15:46,213 --> 00:15:48,482
I've got just the thing.
235
00:15:48,550 --> 00:15:50,117
[talking to campers]
236
00:15:50,184 --> 00:15:54,188
[waves pounding, wind blowing]
237
00:16:41,468 --> 00:16:43,337
[Judith] Oh.
238
00:16:43,403 --> 00:16:44,739
Go-- go ahead.
239
00:16:44,806 --> 00:16:45,874
[Pat chuckles] All right.
240
00:16:45,940 --> 00:16:47,140
Thank you.
241
00:16:48,877 --> 00:16:51,345
Anata wa nihongo
wa hanasemasu ka?
242
00:16:51,411 --> 00:16:52,614
[Judith] Sorry?
243
00:16:52,680 --> 00:16:55,082
Oh, sorry. I thought
you might speak Japanese.
244
00:16:55,148 --> 00:16:57,952
Oh. Well, I used to, but...
245
00:16:58,018 --> 00:16:59,386
Right. Use it or lose it, right?
246
00:16:59,453 --> 00:17:00,655
[chuckling]
247
00:17:00,722 --> 00:17:01,890
You?
248
00:17:01,956 --> 00:17:04,291
Uh, I speak
a little bit of Japanese,
249
00:17:04,358 --> 00:17:07,027
but mainly, um,
Mandarin, Cantonese,
250
00:17:07,094 --> 00:17:07,896
a bit of Spanish.
251
00:17:07,962 --> 00:17:09,029
[chuckling]
252
00:17:09,096 --> 00:17:10,665
Yeah. So I moved around
a lot, so...
253
00:17:10,732 --> 00:17:12,332
Oh. How exciting.
254
00:17:14,836 --> 00:17:15,803
[Steve] Ready?
255
00:17:15,870 --> 00:17:16,771
Hmm?
256
00:17:16,838 --> 00:17:18,873
Ready?
257
00:17:18,940 --> 00:17:20,140
Oh.
258
00:17:20,207 --> 00:17:21,809
Oh, right. Yeah.
259
00:17:21,876 --> 00:17:23,377
Bye.
260
00:17:27,414 --> 00:17:29,517
-Get off. Come on.
-Yeah, yeah.
261
00:17:29,584 --> 00:17:32,085
-Let's go. Picking on me?
-You like that? Huh? Huh?
262
00:17:35,924 --> 00:17:37,792
[laughter]
263
00:17:37,859 --> 00:17:38,893
Who's the champ, once again?
264
00:17:38,960 --> 00:17:40,260
No, no, no, no, no.
265
00:17:40,327 --> 00:17:42,296
Like, just because
she got her period before me,
266
00:17:42,362 --> 00:17:44,231
she thinks she's, like,
superior, or something.
267
00:17:44,298 --> 00:17:45,533
Ugh, so annoying.
268
00:17:45,600 --> 00:17:47,067
I know, right?
269
00:17:48,736 --> 00:17:50,270
I have my period.
270
00:17:51,338 --> 00:17:54,408
[Sam] Really?
Well, when did you get it?
271
00:17:54,474 --> 00:17:57,779
Like, about a year ago
or something.
272
00:17:57,845 --> 00:17:59,013
[Sam] Really?
273
00:17:59,079 --> 00:18:00,113
Yup.
274
00:18:00,180 --> 00:18:02,115
It was actually
super embarrassing
275
00:18:02,182 --> 00:18:03,150
when it happened.
276
00:18:03,216 --> 00:18:05,954
[Sam] Oh, my god, why?
277
00:18:06,020 --> 00:18:07,855
Well...
278
00:18:07,922 --> 00:18:09,489
I was, like,
swimming at the pool,
279
00:18:09,557 --> 00:18:11,091
and there was
this very hot lifeguard
280
00:18:11,158 --> 00:18:12,927
who was, like, about 15,
281
00:18:12,994 --> 00:18:14,494
and we kept on
staring at each other,
282
00:18:14,562 --> 00:18:17,431
but then, you know, stuff
came out, like, everywhere,
283
00:18:17,497 --> 00:18:19,232
and the whole pool stared at me.
284
00:18:19,299 --> 00:18:21,101
[Sam] Oh, my god.
285
00:18:21,168 --> 00:18:22,503
My mom said
286
00:18:22,570 --> 00:18:23,972
that you don't bleed
when you're in water, though.
287
00:18:24,038 --> 00:18:26,808
[Sam] Well, do you have
your period, Vicky?
288
00:18:26,874 --> 00:18:28,108
No.
289
00:18:28,175 --> 00:18:30,044
[Sam] Then how would you know?
290
00:18:30,110 --> 00:18:32,446
I don't know,
that's just what she said.
291
00:18:33,781 --> 00:18:36,116
[Sam] What happened after that?
292
00:18:36,183 --> 00:18:38,953
[Judith]
My god, that's so early!
293
00:18:39,020 --> 00:18:40,354
[Pat] Um, yeah,
I mean, it was early,
294
00:18:40,420 --> 00:18:42,289
but it meant we got ten hours.
295
00:18:42,356 --> 00:18:45,292
Four hours to hike up
Huayna Picchu, I think. Right?
296
00:18:45,359 --> 00:18:48,462
And then six hours
just taking in Machu Picchu.
297
00:18:48,529 --> 00:18:50,798
That's the, uh, Incas, right?
298
00:18:50,865 --> 00:18:53,433
Uh... the Aztecs, I think?
299
00:18:53,500 --> 00:18:54,802
Is it the Aztecs?
-Yeah.
300
00:18:54,869 --> 00:18:57,371
[Steve] I could have sworn
the Incas were in Peru.
301
00:18:57,437 --> 00:19:00,842
[Pat] Uh... I don't think so.
302
00:19:00,908 --> 00:19:02,476
[Judith] Okay, well, they were
the ones who were there, honey,
303
00:19:02,543 --> 00:19:03,911
so I think they would know.
304
00:19:03,978 --> 00:19:05,178
Right. Right. Of course.
305
00:19:05,245 --> 00:19:07,081
[Carol] Either way,
it was just stunning.
306
00:19:07,147 --> 00:19:08,016
Absolutely stunning.
307
00:19:08,082 --> 00:19:09,651
[Judith] I can imagine.
308
00:19:09,717 --> 00:19:12,185
Well, what about you two,
have you done much travelling?
309
00:19:13,387 --> 00:19:15,489
I'm sure you must have been
back to Asia at some point?
310
00:19:15,556 --> 00:19:16,624
Oh, no.
311
00:19:16,691 --> 00:19:18,926
Yeah, I've... I've actually
never been there.
312
00:19:18,993 --> 00:19:21,663
Oh, really?
So you were born here?
313
00:19:21,729 --> 00:19:23,397
[Judith] Yeah. Yeah.
314
00:19:23,463 --> 00:19:26,266
So your parents were here
during World War II, then?
315
00:19:26,333 --> 00:19:27,902
[Judith] Yeah.
316
00:19:27,969 --> 00:19:31,539
Oh, gosh. Were they interned?
317
00:19:32,573 --> 00:19:34,142
Uh, yeah. Yeah.
318
00:19:34,207 --> 00:19:35,843
[Pat] Greenwood?
319
00:19:35,910 --> 00:19:39,379
I... well, you know, my parents,
320
00:19:39,446 --> 00:19:41,181
they didn't really like
to talk about it.
321
00:19:41,248 --> 00:19:43,651
But I would absolutely
love to go to Japan,
322
00:19:43,718 --> 00:19:46,286
but Steve here
isn't much of a traveller.
323
00:19:46,353 --> 00:19:49,657
Mm, that's... that's not true.
324
00:19:49,724 --> 00:19:52,593
I mean, you like to go to
Palm Springs, and stuff, but---
325
00:19:52,660 --> 00:19:54,562
No, no. Hey, listen,
I love travelling.
326
00:19:54,629 --> 00:19:57,665
Oh. Well, let's go
somewhere sometime, then.
327
00:19:57,732 --> 00:19:58,666
Let's do it!
328
00:19:58,733 --> 00:20:00,902
-Yeah. Okay.
-Let's-- Yeah, absolutely.
329
00:20:12,146 --> 00:20:14,749
Mom, I'm full.
330
00:20:14,816 --> 00:20:17,217
[Judith] Just finish your milk
and the meat, Steph.
331
00:20:17,284 --> 00:20:19,087
But I'm full.
332
00:20:19,153 --> 00:20:21,388
[Judith] Just drink
your milk, then, please.
333
00:20:29,496 --> 00:20:31,264
Tomorrow's supposed
to be sunny again.
334
00:20:31,331 --> 00:20:32,700
Hey, that's nice.
335
00:20:32,767 --> 00:20:33,634
[Steve] Mm.
336
00:20:34,936 --> 00:20:36,871
[Judith] Emmy, did you make
some friends today?
337
00:20:39,040 --> 00:20:40,842
Well, I'm sure you will soon.
338
00:21:06,299 --> 00:21:08,870
[Steve] All right. Are you done?
339
00:21:08,936 --> 00:21:11,271
-Mm-hmm.
-Okay.
340
00:21:12,240 --> 00:21:13,808
Uh, where--
where do you want this?
341
00:21:13,875 --> 00:21:15,342
[Stephanie whispers] Em...
342
00:21:15,408 --> 00:21:17,011
can you drink my milk, please?
343
00:21:17,078 --> 00:21:18,112
It's all warm.
344
00:21:18,179 --> 00:21:19,647
[Stephanie] Please?
345
00:21:24,484 --> 00:21:26,353
-[Judith] Okay... yep.
-[Steve] Pardon me.
346
00:21:28,890 --> 00:21:30,357
-[Judith] Okay...
-[Steve] Let me get it.
347
00:21:30,423 --> 00:21:32,059
[Judith] No, I got it.
348
00:21:32,126 --> 00:21:33,460
Take the trash out, or...?
349
00:21:33,528 --> 00:21:35,428
[Steve] Uh, sure.
350
00:21:37,464 --> 00:21:39,466
[Stephanie] Thanks.
351
00:21:39,534 --> 00:21:41,002
[hockey play-by-play]
352
00:21:41,068 --> 00:21:43,538
[dishes clattering
in the kitchen]
353
00:21:43,604 --> 00:21:45,239
Chance for Bure!The shot just wide...
354
00:21:45,305 --> 00:21:47,275
[dishes clattering]
355
00:21:47,340 --> 00:21:49,177
To Bure, just misses the net...
356
00:21:49,243 --> 00:21:51,012
Off Richter...
357
00:21:51,078 --> 00:21:52,412
Finally taken away, though,by the Rangers,
358
00:21:52,479 --> 00:21:53,848
come the other way,
359
00:21:53,915 --> 00:21:56,483
Messier, up...trying to cut in...
360
00:22:07,895 --> 00:22:08,963
No!
361
00:22:09,030 --> 00:22:11,199
Yes. I have to go.
362
00:22:11,265 --> 00:22:12,800
[Emmy] Not yet.
363
00:22:12,867 --> 00:22:14,836
[Judith] But you have to sleep,
sweetie, okay?
364
00:22:14,902 --> 00:22:16,904
But I want cuddles.
365
00:22:16,971 --> 00:22:18,506
[Stephanie] Quiet!
366
00:22:18,573 --> 00:22:21,341
Okay, grumpy pants.
367
00:22:21,408 --> 00:22:22,810
[kissing]
368
00:22:27,148 --> 00:22:28,549
[door opening and closing]
369
00:25:13,080 --> 00:25:13,781
[screaming]
370
00:25:13,848 --> 00:25:17,251
-Shh. Shh.
-[crying]
371
00:25:17,318 --> 00:25:18,619
[Judith] It's okay, honey.
372
00:25:18,686 --> 00:25:20,921
[Emmy] But they said
if I thought about someone,
373
00:25:20,988 --> 00:25:25,126
and-- and maybe I accidentally
thought of Grandma.
374
00:25:25,192 --> 00:25:28,562
Sweetie, listen to me.
375
00:25:28,629 --> 00:25:30,297
Ghosts don't exist, okay?
376
00:25:32,199 --> 00:25:33,234
It's okay.
377
00:25:33,300 --> 00:25:36,604
Shh. Don't worry.
378
00:25:50,184 --> 00:25:53,788
[crying]
379
00:26:00,094 --> 00:26:02,029
[laughter nearby]
380
00:26:44,939 --> 00:26:46,541
Do you know why these
are all different colours?
381
00:26:46,607 --> 00:26:47,842
No.
382
00:26:47,908 --> 00:26:49,944
'Cause Grandma used to unravel
383
00:26:50,010 --> 00:26:52,746
all of the old sweaters
in the house,
384
00:26:52,813 --> 00:26:55,550
and she used the wool
to make blankets.
385
00:26:55,616 --> 00:26:57,485
That way,
nothing would go to waste.
386
00:26:57,552 --> 00:27:00,054
Hmm.
387
00:27:00,121 --> 00:27:01,689
That's funny.
388
00:27:01,755 --> 00:27:03,924
Why is that funny?
389
00:27:12,867 --> 00:27:14,835
Did Grandma
like making blankets?
390
00:27:17,138 --> 00:27:18,839
Well, I don't know
if she liked it,
391
00:27:18,906 --> 00:27:21,242
but she had to do it.
392
00:27:22,276 --> 00:27:25,212
Hmm. Then what did
Grandma like to do?
393
00:27:28,617 --> 00:27:31,553
Um...
394
00:27:31,620 --> 00:27:34,155
Well, she liked to see you.
395
00:27:34,221 --> 00:27:36,790
I mean, besides that.
396
00:27:42,930 --> 00:27:45,332
I don't know what
she liked to do, sweetie.
397
00:27:47,569 --> 00:27:49,403
Why not?
398
00:27:51,805 --> 00:27:56,010
Well, Grandma didn't have
much time to do fun stuff.
399
00:27:56,076 --> 00:27:58,045
At least not when I was young.
400
00:27:58,879 --> 00:28:01,782
Hmm. Poor Grandma.
401
00:28:07,788 --> 00:28:10,824
It smells like her house.
402
00:28:31,145 --> 00:28:32,980
[Carol] ...my skin
is just too fair for that.
403
00:28:33,047 --> 00:28:35,783
And, besides, Pat always says he
prefers me as a natural blonde,
404
00:28:35,849 --> 00:28:37,351
so here I am.
405
00:28:37,418 --> 00:28:39,119
[Judith] Wow, what a journey.
406
00:28:39,186 --> 00:28:42,289
Mm, it was.
407
00:28:42,356 --> 00:28:47,696
Anyhow, your girls are gonna be
so gorgeous when they grow up.
408
00:28:47,761 --> 00:28:51,533
They just have such
a beautiful exotic look.
409
00:28:51,600 --> 00:28:52,900
Oh, thanks.
410
00:28:52,967 --> 00:28:54,435
I always say to Pat
411
00:28:54,501 --> 00:28:56,705
that we should almost have kids
just for how cute they'd be.
412
00:28:56,770 --> 00:28:59,039
Yeah, you should.
It's-- it's just the best.
413
00:28:59,106 --> 00:29:01,175
Well, I'm not actually
cut out for motherhood.
414
00:29:01,242 --> 00:29:04,878
Besides, I'm too vain
to get stretch marks.
415
00:29:04,945 --> 00:29:06,914
Well, if... if you do decide to,
416
00:29:06,981 --> 00:29:09,350
I-- I'd think
you'd have no regrets.
417
00:29:09,416 --> 00:29:13,287
Yeah, everybody says that,
but... I don't know.
418
00:29:15,456 --> 00:29:18,693
You think you would?
419
00:29:18,759 --> 00:29:21,428
Well, I'm sure
I would love them,
420
00:29:21,495 --> 00:29:23,230
but just because I love my child
421
00:29:23,297 --> 00:29:26,601
doesn't mean
I wouldn't regret some things.
422
00:29:26,668 --> 00:29:28,002
I look at all of my friends,
423
00:29:28,068 --> 00:29:30,104
and they just seem
so tired and miserable.
424
00:29:30,170 --> 00:29:31,972
Ugh.
425
00:29:32,039 --> 00:29:33,708
I'm sure not all parents
are like that.
426
00:29:33,774 --> 00:29:35,342
I'm sure you don't
feel that way.
427
00:29:35,409 --> 00:29:37,746
I just...
428
00:29:37,811 --> 00:29:38,912
Well, I guess I just wonder,
429
00:29:38,979 --> 00:29:42,449
would it actually
make me happier?
430
00:29:42,517 --> 00:29:44,318
Huh.
431
00:29:44,385 --> 00:29:46,320
Anyhow, I don't mean
to be such a bore.
432
00:29:46,387 --> 00:29:48,088
Oh, no, not at all.
433
00:29:53,695 --> 00:29:56,263
I don't wanna pry, but...
434
00:29:56,330 --> 00:29:57,865
I lost my mom
when I was younger,
435
00:29:57,931 --> 00:30:01,636
and I really know
how it can affect things,
436
00:30:01,703 --> 00:30:04,572
especially like a relationship.
437
00:30:04,639 --> 00:30:06,373
Oh. Well, thanks, Carol.
438
00:30:08,242 --> 00:30:10,911
You don't have to talk about it
if you don't want to.
439
00:30:10,978 --> 00:30:13,847
Oh, no, it's--
it's not that, I just...
440
00:30:17,251 --> 00:30:20,254
You know, things are actually
really great between us.
441
00:30:20,321 --> 00:30:22,022
I mean, we have
everything we need,
442
00:30:22,089 --> 00:30:26,427
and we have
two great daughters, and...
443
00:30:26,493 --> 00:30:27,595
You're unhappy.
444
00:30:29,396 --> 00:30:33,400
Well, no, I...
I didn't say that, I just...
445
00:30:35,135 --> 00:30:38,405
You know, my parents' marriage
wasn't about love.
446
00:30:38,472 --> 00:30:43,410
It was about duty,
and responsibility, and...
447
00:30:43,477 --> 00:30:47,181
You know, they had half
of what we have, and...
448
00:30:47,247 --> 00:30:49,483
I don't know, sometimes
it just makes me think,
449
00:30:49,551 --> 00:30:51,686
"What do I even have
to be unhappy about?"
450
00:30:51,753 --> 00:30:53,387
You know?
451
00:30:54,421 --> 00:30:57,826
Do you need a reason
to be unhappy?
452
00:30:57,891 --> 00:30:59,960
Well, no, I...
453
00:31:00,027 --> 00:31:01,962
No, I guess you don't.
454
00:31:04,098 --> 00:31:06,333
You know, I have a theory...
455
00:31:06,400 --> 00:31:11,740
every relationship can work,
if you do the work.
456
00:31:11,806 --> 00:31:14,141
Hmm.
457
00:31:14,208 --> 00:31:15,976
Yeah.
458
00:31:21,382 --> 00:31:23,317
[sighing]
459
00:31:23,384 --> 00:31:25,620
Justin, out.
460
00:31:25,687 --> 00:31:26,788
Out right now.
461
00:31:26,855 --> 00:31:28,790
But-- but, Mom,
I didn't do anything!
462
00:31:28,857 --> 00:31:31,659
-Come on, out.
-But, Mom!
463
00:31:31,726 --> 00:31:33,862
We're done.
464
00:31:33,927 --> 00:31:35,563
Marco!
465
00:31:35,630 --> 00:31:37,331
Polo!
466
00:31:37,398 --> 00:31:38,600
Marco!
467
00:31:38,666 --> 00:31:40,735
Polo!
468
00:31:40,802 --> 00:31:42,336
Marco!
469
00:31:42,403 --> 00:31:44,004
Polo!
470
00:31:44,071 --> 00:31:46,574
Oh, you're not Jenny.
471
00:31:46,641 --> 00:31:47,908
Sorry.
472
00:31:47,975 --> 00:31:51,245
We have to restart!
I bumped into her instead!
473
00:31:53,815 --> 00:31:55,382
No, this way.
474
00:32:00,220 --> 00:32:02,356
Come on, just get off there.
475
00:32:02,423 --> 00:32:05,660
[kids playing]
476
00:32:49,938 --> 00:32:50,805
Yeah, right.
477
00:32:50,872 --> 00:32:52,072
Um, yeah!
478
00:32:52,139 --> 00:32:53,474
He was, like,
staring at you yesterday.
479
00:32:53,541 --> 00:32:55,777
Like...
480
00:32:55,844 --> 00:32:56,711
aagh!
481
00:32:56,778 --> 00:32:58,746
Aah! Gross!
482
00:32:58,813 --> 00:33:00,548
[Sam] Oh, my god, there he is.
483
00:33:00,615 --> 00:33:02,282
Hey, Tyler, you're hot!
484
00:33:02,349 --> 00:33:03,852
[boy] Whoa!
485
00:33:03,918 --> 00:33:05,587
Why did you say that?
486
00:33:05,653 --> 00:33:08,623
[laughing]
487
00:33:08,690 --> 00:33:09,691
[bubbling]
488
00:33:09,757 --> 00:33:11,960
Oh, my god.
Did you just fart?
489
00:33:12,025 --> 00:33:13,026
[laughing]
490
00:33:14,027 --> 00:33:15,730
[laughter]
491
00:33:15,797 --> 00:33:18,098
Whoa. How did you do that?
492
00:33:18,165 --> 00:33:19,567
It looked like you did a flip.
493
00:33:19,634 --> 00:33:20,635
I don't know.
494
00:33:20,702 --> 00:33:23,103
I was just trying to do
what you were doing.
495
00:33:24,037 --> 00:33:26,508
[laughter]
496
00:33:26,574 --> 00:33:27,709
That was really good.
497
00:33:27,775 --> 00:33:29,409
Thanks.
498
00:33:29,476 --> 00:33:31,613
[Judith] Okay, girls,
it's time to go!
499
00:33:31,679 --> 00:33:33,247
[Stephanie] Okay.
500
00:33:45,894 --> 00:33:48,028
[girls laughing]
501
00:33:48,095 --> 00:33:49,964
[Emmy] Mom, can I take this
back to the cabin?
502
00:33:50,030 --> 00:33:51,331
No, sweetie,
you have to leave that
503
00:33:51,398 --> 00:33:52,634
for everyone to play with.
504
00:33:52,700 --> 00:33:54,836
But what if it's not here
when I come back?
505
00:33:54,903 --> 00:33:56,771
It will be. Just put it back.
506
00:33:56,838 --> 00:33:58,940
-There you go.
-Thanks.
507
00:33:59,007 --> 00:34:04,044
Bye. I'll be back, I promise.
508
00:34:12,452 --> 00:34:13,888
[Judith] Make sure
to wipe your feet, girls.
509
00:34:13,955 --> 00:34:15,590
Okay.
510
00:34:17,157 --> 00:34:19,059
[Pat] They look like a handful.
511
00:34:21,696 --> 00:34:23,731
Oh, yeah. They keep me busy.
512
00:34:25,332 --> 00:34:26,801
Yeah, I can imagine.
513
00:34:30,004 --> 00:34:32,674
[Judith]
Such a beautiful evening.
514
00:34:34,909 --> 00:34:36,811
Isn't it?
515
00:34:39,747 --> 00:34:41,281
[sliding door opens]
516
00:34:42,215 --> 00:34:46,353
Oh. Hi, sweetie.
517
00:34:46,420 --> 00:34:48,155
Hi.
518
00:34:48,221 --> 00:34:52,225
[Pat] G'day. How you doing?
519
00:34:54,028 --> 00:34:55,095
[Judith] Oh.
520
00:34:55,162 --> 00:34:56,831
Okay, good night.
521
00:34:56,898 --> 00:35:00,133
[Pat] Good night.
522
00:35:00,200 --> 00:35:02,135
[waves rolling gently]
523
00:35:18,553 --> 00:35:21,421
I was a bit worried
coming here too, you know.
524
00:35:24,892 --> 00:35:27,562
Really?
525
00:35:27,629 --> 00:35:29,998
But you were the one
who wanted to try this.
526
00:35:30,064 --> 00:35:31,966
I know, I know I was. I just...
527
00:35:32,033 --> 00:35:33,200
I guess I didn't know
528
00:35:33,266 --> 00:35:34,836
if it would help
as much as I wanted it to.
529
00:35:37,304 --> 00:35:40,808
Well, do you still
feel like that, or...?
530
00:35:53,588 --> 00:35:57,792
I'm starting to think that we
just need to put the work in,
531
00:35:57,859 --> 00:36:01,161
and that everything
will work out if we do.
532
00:36:03,698 --> 00:36:08,468
I am so glad
to hear you say that.
533
00:36:08,536 --> 00:36:10,203
You know, Pat and Carol
weren't doing too well
534
00:36:10,270 --> 00:36:12,339
when they first
came here either.
535
00:36:14,876 --> 00:36:17,045
Well, you know,
we're not them.
536
00:36:17,111 --> 00:36:18,579
We have a very different
relationship.
537
00:36:18,646 --> 00:36:19,747
No, I know that.
538
00:36:19,814 --> 00:36:24,585
I just mean that if they
can do it, then so can we.
539
00:36:24,652 --> 00:36:26,219
Hmm.
540
00:36:27,387 --> 00:36:30,525
[seagulls crying]
541
00:37:04,092 --> 00:37:06,761
I see stability.
542
00:37:06,828 --> 00:37:09,163
I see...
543
00:37:09,229 --> 00:37:11,532
[Sylvie] Look deeper, Steve.
544
00:37:11,599 --> 00:37:14,869
Look at what's really
inside yourself.
545
00:37:14,936 --> 00:37:15,937
Okay.
546
00:37:22,076 --> 00:37:23,978
I see determination.
547
00:37:24,045 --> 00:37:25,278
[Sylvie] Do you see anything
548
00:37:25,345 --> 00:37:27,548
that makes you
feel uncomfortable?
549
00:37:34,956 --> 00:37:37,158
No. I...
550
00:37:37,225 --> 00:37:39,459
Sorry, I don't know
if I'm doing this right.
551
00:37:39,527 --> 00:37:40,995
[Sylvie] No, it's okay.
552
00:37:41,062 --> 00:37:42,964
Why don't you just
rest your arm?
553
00:37:45,265 --> 00:37:49,436
Now, again, the purpose
of this exercise
554
00:37:49,504 --> 00:37:51,606
is to be vulnerable.
555
00:37:51,672 --> 00:37:54,709
[Steve] I mean, I'm...
I'm trying to be.
556
00:37:54,776 --> 00:37:56,110
You know, you're not
the only one
557
00:37:56,177 --> 00:37:57,344
to struggle with this one.
558
00:37:57,410 --> 00:38:00,515
It's a tough exercise.
559
00:38:00,581 --> 00:38:03,985
Has anyone else
had trouble with this?
560
00:38:04,051 --> 00:38:06,854
Maybe someone would like
to share their experience?
561
00:38:12,760 --> 00:38:15,062
Uh...
562
00:38:15,129 --> 00:38:18,833
Yeah, this, uh-- this one
was really challenging for me.
563
00:38:18,900 --> 00:38:20,101
It felt...
564
00:38:20,168 --> 00:38:22,703
This was pretty, uh...
565
00:38:22,770 --> 00:38:25,606
In-- in fact, can I...?
-[Sylvie] Please.
566
00:38:25,673 --> 00:38:29,243
Can I just... give this a go?
567
00:38:29,309 --> 00:38:31,245
It might be easier
for me to explain--
568
00:38:31,311 --> 00:38:33,047
-Yeah.
-So...
569
00:38:36,316 --> 00:38:38,586
Uh...
570
00:38:38,653 --> 00:38:42,056
What-- what I found really
helped me, at least, get this,
571
00:38:42,123 --> 00:38:46,194
was firstly just to really--
just check in with myself.
572
00:38:46,260 --> 00:38:47,662
You know?
573
00:38:48,930 --> 00:38:50,463
So...
574
00:39:43,050 --> 00:39:46,419
Where's your mom from?
575
00:39:46,486 --> 00:39:49,790
[Stephanie]
Uh, I think Christina Lake?
576
00:39:49,857 --> 00:39:52,660
No, I mean, like,
where is she from-from?
577
00:39:54,362 --> 00:39:58,332
Oh, her background
is Japanese.
578
00:39:58,398 --> 00:39:59,901
[Sam] Oh.
579
00:40:02,270 --> 00:40:04,705
You look pretty normal, though.
580
00:40:04,772 --> 00:40:08,242
I mean, you look
like other people.
581
00:40:08,309 --> 00:40:10,912
Except your eyes.
582
00:40:10,978 --> 00:40:13,915
And...
583
00:40:13,981 --> 00:40:17,084
maybe just your face overall
is a bit different.
584
00:40:22,823 --> 00:40:24,424
[laughing]
585
00:40:24,491 --> 00:40:27,161
Oh, my gosh, you're ridiculous.
586
00:40:49,050 --> 00:40:50,985
[laughter]
587
00:41:00,628 --> 00:41:02,263
[Pat] It's interesting, huh?
588
00:41:02,330 --> 00:41:03,931
[Judith] It is.
589
00:41:03,998 --> 00:41:06,133
There's three more like this
on the island.
590
00:41:06,200 --> 00:41:08,369
-Really?
-Mm-hmm.
591
00:41:08,436 --> 00:41:10,805
They're all Japanese
herring salteries--
592
00:41:10,871 --> 00:41:12,506
used to be.
593
00:41:12,573 --> 00:41:14,508
And they all burned?
594
00:41:14,575 --> 00:41:16,844
Yeah, around
the turn of the century.
595
00:41:16,911 --> 00:41:17,578
Hmm.
596
00:41:17,645 --> 00:41:19,080
Arson, apparently.
597
00:41:19,146 --> 00:41:21,115
Hmm.
598
00:41:21,182 --> 00:41:22,550
Your parents fish?
599
00:41:22,616 --> 00:41:25,886
My dad did, yeah.
And-- and his, too.
600
00:41:25,953 --> 00:41:27,088
Oh, wow.
601
00:41:27,154 --> 00:41:28,022
Mm-hmm.
602
00:41:28,089 --> 00:41:29,256
So, did they...
603
00:41:29,323 --> 00:41:31,759
did they have
their boats seized?
604
00:41:31,826 --> 00:41:34,595
[Judith] You know so much
about all this.
605
00:41:34,662 --> 00:41:36,464
Yeah, I'm a bit of a...
606
00:41:36,530 --> 00:41:38,199
a bit of a history buff.
607
00:41:40,167 --> 00:41:41,235
I think I've been programmed
608
00:41:41,302 --> 00:41:44,205
not to think
about certain things.
609
00:41:44,271 --> 00:41:46,173
What do you mean?
610
00:41:46,240 --> 00:41:47,208
I don't know.
611
00:41:47,274 --> 00:41:49,410
I mean, my parents were...
612
00:41:49,477 --> 00:41:51,946
I think they were a bit
ashamed, or something.
613
00:41:52,013 --> 00:41:53,547
Hmm.
614
00:41:56,117 --> 00:41:57,518
So, I was...
615
00:41:57,585 --> 00:41:58,986
I was wondering, right...
616
00:41:59,053 --> 00:42:02,189
and you don't have to answer,
but did your parents--
617
00:42:02,256 --> 00:42:04,425
did they ever
go back to the coast when they--
618
00:42:04,492 --> 00:42:06,327
you know, when they
were allowed to?
619
00:42:06,394 --> 00:42:08,963
No, they-- they stayed
in the interior.
620
00:42:09,030 --> 00:42:10,264
Huh.
621
00:42:11,866 --> 00:42:13,167
Cool.
622
00:42:13,234 --> 00:42:14,468
You know, it's funny,
623
00:42:14,535 --> 00:42:17,506
but I never swam in the ocean
until I was 21.
624
00:42:17,571 --> 00:42:19,473
-What?
-Yeah.
625
00:42:19,540 --> 00:42:20,975
Really?
626
00:42:21,042 --> 00:42:23,144
Yeah. I mean, I always
wanted to as a kid,
627
00:42:23,210 --> 00:42:25,846
but, you know, my parents
didn't have a lot of money
628
00:42:25,913 --> 00:42:29,518
for trips and stuff,
so it just never happened.
629
00:42:29,583 --> 00:42:31,352
Yeah, that makes sense.
630
00:42:31,419 --> 00:42:35,423
I remember I never told any
of the other kids in my class.
631
00:42:35,489 --> 00:42:38,626
It just seemed like
everyone else had been.
632
00:42:42,930 --> 00:42:47,101
That's actually
a bit of a secret.
633
00:42:47,168 --> 00:42:49,870
What, the... swimming?
634
00:42:49,937 --> 00:42:51,540
[laughter]
635
00:42:51,605 --> 00:42:52,907
Steve doesn't even know.
636
00:42:52,973 --> 00:42:55,242
-Get out of here!
-Yeah.
637
00:42:55,309 --> 00:42:56,710
-Why?
-I don't know.
638
00:42:56,777 --> 00:42:58,813
I just think he would think
it's weird, or something.
639
00:42:58,879 --> 00:43:02,349
I mean, he spent every summer
in a beach house, so...
640
00:43:04,952 --> 00:43:07,388
Well, I don't think
it's weird.
641
00:43:07,455 --> 00:43:08,557
In fact, it--
642
00:43:08,656 --> 00:43:09,824
-Boo!
-Boo!
643
00:43:09,890 --> 00:43:14,628
Hey. Hello. Ah, you got me! Ah!
644
00:43:14,695 --> 00:43:15,729
[Judith] Stop!
645
00:43:15,796 --> 00:43:18,567
[Pat] Forward! Onward! Aah!
646
00:43:18,632 --> 00:43:21,001
Were you behind me
the whole time?
647
00:43:30,711 --> 00:43:32,046
Here's your tea, Bone.
648
00:43:34,482 --> 00:43:35,916
[door opening]
649
00:43:35,983 --> 00:43:37,552
Emmy, you'll never believe this,
650
00:43:37,618 --> 00:43:39,453
but there's a kitten
in Mom and Dad's closet!
651
00:43:39,521 --> 00:43:40,721
-Really?
-Mm-hmm.
652
00:43:44,593 --> 00:43:46,093
Go on.
653
00:43:47,596 --> 00:43:48,863
Go.
654
00:43:48,929 --> 00:43:51,065
It's-- it's really cute.
655
00:43:59,106 --> 00:44:00,207
Meow!
656
00:44:00,274 --> 00:44:01,475
-[Emmy screaming]
-Meow, meow, meow, meow, meow!
657
00:44:01,543 --> 00:44:02,910
Meow, meow, meow,
meow, meow!
658
00:44:02,977 --> 00:44:05,679
-Meow, meow, meow, meow, meow!
-Don't! Don't!
659
00:44:05,746 --> 00:44:06,881
[laughing]
660
00:44:06,947 --> 00:44:08,749
-Meow, meow, meow, meow!
-[screaming]
661
00:44:10,217 --> 00:44:11,118
[hardware clattering]
662
00:44:13,287 --> 00:44:15,189
[Sam] Ew, gross! Ew!
663
00:44:18,926 --> 00:44:20,161
-[laughing]
-Don't.
664
00:44:20,227 --> 00:44:21,362
[Sam] What?
665
00:44:21,428 --> 00:44:22,830
[door slamming]
666
00:44:24,398 --> 00:44:26,901
[Stephanie rattling doorknob]
Emmy, come out. I'm sorry.
667
00:44:27,935 --> 00:44:30,704
Come on, Emmy.
It wasn't my idea, I swear.
668
00:44:38,012 --> 00:44:41,148
Fine, don't forgive me, then.
See if I care.
669
00:44:47,855 --> 00:44:49,223
[Stephanie sighing]
670
00:44:49,290 --> 00:44:51,859
Well, I guess you don't love me
if you can't forgive me.
671
00:45:00,935 --> 00:45:02,736
Well, fine,
if you don't love me anymore,
672
00:45:02,803 --> 00:45:04,471
I guess
I won't love you anymore.
673
00:45:06,173 --> 00:45:08,142
[door opening]
674
00:45:14,048 --> 00:45:16,317
[Judith] Just let me ask her.
What did you do?
675
00:45:16,383 --> 00:45:17,552
What-- what were you doing?
676
00:45:17,619 --> 00:45:18,653
[Stephanie]
Well, we were playing tag--
677
00:45:18,719 --> 00:45:20,187
[Judith]
And you broke the closet.
678
00:45:20,254 --> 00:45:21,556
Do you realize that we're gonna
have to pay for this, Steph?
679
00:45:21,623 --> 00:45:22,756
[Steve] It won't be much, Jude.
680
00:45:22,823 --> 00:45:24,225
[Judith] Can you just
back me up here?
681
00:45:24,291 --> 00:45:25,993
[Steve] Fuck, what do you
want me to do? It's a closet.
682
00:45:26,060 --> 00:45:27,194
[Judith]
I want you to back me up,
683
00:45:27,261 --> 00:45:28,162
and please do not swear.
684
00:45:28,229 --> 00:45:29,930
[knocking]
685
00:45:29,997 --> 00:45:32,466
Um... it was my fault.
686
00:45:32,534 --> 00:45:34,902
I accidentally
ran into the door.
687
00:45:34,969 --> 00:45:36,237
[Stephanie] Yeah,
she didn't mean to, but--
688
00:45:36,303 --> 00:45:38,038
[Judith] See, you can't
just keep doing this.
689
00:45:38,105 --> 00:45:39,541
You can't just
keep blaming your sister
690
00:45:39,608 --> 00:45:40,542
for everything
that goes wrong, Steph.
691
00:45:40,609 --> 00:45:41,976
[Stephanie] I'm not.
692
00:46:07,669 --> 00:46:08,836
May I be excused?
693
00:46:08,902 --> 00:46:10,404
[Judith] No, finish your food.
694
00:46:19,480 --> 00:46:21,782
Honestly, I think if we just
get these track things replaced,
695
00:46:21,849 --> 00:46:24,018
it should be pretty easy.
696
00:46:24,084 --> 00:46:25,587
I don't think
it'll be too expensive.
697
00:46:25,654 --> 00:46:27,555
[Judith sighing]
698
00:46:28,789 --> 00:46:30,157
[sighing]
699
00:46:30,224 --> 00:46:33,360
[Steve] Hey, don't worry.
I'll... I'll fix it.
700
00:46:37,298 --> 00:46:38,700
[sniffling]
701
00:46:38,767 --> 00:46:40,901
[Steve] What is it?
702
00:46:40,968 --> 00:46:43,070
[Judith] I'm a bad mom.
703
00:46:45,540 --> 00:46:48,375
[Steve] No, you're not.
704
00:46:48,442 --> 00:46:50,712
[Judith] Yes, I am.
705
00:46:50,779 --> 00:46:54,281
You're not.
706
00:46:54,348 --> 00:46:56,551
You know, my mom
did everything for us.
707
00:46:56,618 --> 00:46:58,852
Her whole life was for us.
708
00:47:01,088 --> 00:47:05,760
Well, you know, that's...
that's what moms do.
709
00:47:05,826 --> 00:47:08,563
But not me.
710
00:47:08,630 --> 00:47:10,831
Yes, you do.
711
00:47:10,898 --> 00:47:12,534
No, I really don't, Steve.
712
00:47:12,600 --> 00:47:14,401
Of course you do.
713
00:47:18,906 --> 00:47:20,007
And I don't even know
714
00:47:20,074 --> 00:47:22,209
where my parents
were interned, you know.
715
00:47:24,813 --> 00:47:28,415
I don't even speak
the language they spoke.
716
00:47:30,150 --> 00:47:32,152
I don't know
any of my mom's recipes.
717
00:47:32,219 --> 00:47:35,389
I... [sniffing]
I know nothing.
718
00:47:37,458 --> 00:47:40,327
Well, maybe you can ask
one of your siblings.
719
00:47:42,630 --> 00:47:44,298
You don't get it. It's...
720
00:47:44,365 --> 00:47:47,501
It's not just
about knowing, it's...
721
00:47:50,605 --> 00:47:52,507
I should have asked her, and...
722
00:47:54,776 --> 00:47:57,044
she should have wanted
to tell me.
723
00:47:59,313 --> 00:48:02,149
Well, why do you think
she didn't?
724
00:48:05,219 --> 00:48:08,389
You know, things
are gonna be okay.
725
00:48:08,455 --> 00:48:10,190
Okay?
726
00:48:19,967 --> 00:48:21,536
Stephanie?
727
00:48:21,603 --> 00:48:24,438
Yeah?
728
00:48:24,506 --> 00:48:25,939
Do you think we would die
729
00:48:26,006 --> 00:48:30,277
if there was
a big earthquake here?
730
00:48:30,344 --> 00:48:31,311
Maybe.
731
00:48:31,378 --> 00:48:33,247
Really?
732
00:48:33,313 --> 00:48:35,983
Don't worry, there probably
won't be any.
733
00:48:36,049 --> 00:48:37,951
But what if there is?
734
00:48:38,018 --> 00:48:41,188
I'll make sure you'll be safe,
don't worry.
735
00:48:47,995 --> 00:48:49,831
What if the cabin
caught on fire?
736
00:48:49,898 --> 00:48:52,433
How would the cabin
catch on fire?
737
00:48:52,499 --> 00:48:54,935
[Emmy] I don't know,
but what if it did
738
00:48:55,002 --> 00:48:57,204
and the fire blocked our door?
739
00:48:57,271 --> 00:49:01,241
Well, we'd climb out the window.
740
00:49:01,308 --> 00:49:03,177
[Emmy] What about Mom and Dad?
741
00:49:04,546 --> 00:49:07,549
They'd climb out the window
and meet us outside.
742
00:49:13,822 --> 00:49:15,155
Steph?
743
00:49:16,957 --> 00:49:18,860
Yeah?
744
00:49:18,927 --> 00:49:21,328
Do you really think
Grandma's a ghost now?
745
00:49:21,395 --> 00:49:23,197
Even a nice one?
746
00:49:24,398 --> 00:49:26,568
No.
747
00:49:26,634 --> 00:49:28,469
But what about in the cave?
748
00:49:30,471 --> 00:49:34,576
It's not true. They were just
trying to scare you.
749
00:49:34,642 --> 00:49:35,743
Hmm.
750
00:49:48,288 --> 00:49:49,456
Em?
751
00:49:49,524 --> 00:49:50,491
Yeah?
752
00:49:50,558 --> 00:49:52,660
You want to sleep
in my bed tonight?
753
00:49:52,727 --> 00:49:54,061
Okay.
754
00:50:05,573 --> 00:50:07,107
Ready?
755
00:50:07,174 --> 00:50:08,543
[together] Hug, hug.
756
00:50:08,610 --> 00:50:09,611
Kiss, kiss.
757
00:50:09,677 --> 00:50:10,912
Mm-mm.
758
00:50:10,979 --> 00:50:12,112
[kissing twice]
759
00:50:19,554 --> 00:50:22,657
[children laughing]
760
00:50:27,996 --> 00:50:30,430
[laughing]
761
00:50:52,820 --> 00:50:54,321
You're it!
762
00:51:11,405 --> 00:51:16,044
Hey, that's, uh... that's not
the new Jaguar XJS, is it?
763
00:51:16,109 --> 00:51:19,747
Uh, yeah. It is, actually.
764
00:51:19,814 --> 00:51:20,815
V12, right?
765
00:51:20,882 --> 00:51:22,684
Uh...
766
00:51:22,750 --> 00:51:23,851
You know what?
767
00:51:23,918 --> 00:51:25,319
Maybe, I don't even know.
768
00:51:25,385 --> 00:51:27,454
I'm not really that much
of a car guy.
769
00:51:29,489 --> 00:51:32,459
Not a bad car
for a non-car guy.
770
00:51:32,527 --> 00:51:34,261
I guess.
771
00:51:37,966 --> 00:51:39,767
Hey, uh...
772
00:51:39,834 --> 00:51:42,570
how was yesterday for you?
773
00:51:42,637 --> 00:51:43,738
Yeah, good.
774
00:51:43,805 --> 00:51:45,640
Any...
775
00:51:45,707 --> 00:51:48,241
I don't know, any, uh,
thoughts, feelings, emotions
776
00:51:48,308 --> 00:51:50,612
come up since then?
777
00:51:50,678 --> 00:51:53,781
Uh... nope.
778
00:51:53,848 --> 00:51:57,184
Well, if anything comes up,
happy to chat, any time.
779
00:51:57,250 --> 00:51:59,654
Happy to chat any time.
780
00:51:59,721 --> 00:52:00,855
[Steve] Appreciate it.
781
00:52:05,526 --> 00:52:09,063
Hey, uh,
the great Buddha once said,
782
00:52:09,129 --> 00:52:11,264
"Greater in battle than the man
783
00:52:11,331 --> 00:52:13,968
who would conquer
a thousand-thousand men
784
00:52:14,035 --> 00:52:17,204
is he who would conquer
just one...
785
00:52:17,972 --> 00:52:19,574
himself."
786
00:52:22,043 --> 00:52:23,477
Cool, right?
787
00:52:26,514 --> 00:52:28,549
Hmm.
788
00:52:28,616 --> 00:52:31,786
Yeah, it's, uh...
789
00:52:31,853 --> 00:52:33,554
it's interesting.
790
00:52:44,132 --> 00:52:46,701
[TV playing]
791
00:52:46,768 --> 00:52:48,468
[door opening]
792
00:52:53,240 --> 00:52:54,676
[Steve]
Aren't you going to the pool?
793
00:52:54,742 --> 00:52:56,778
I'm grounded, remember?
794
00:52:56,844 --> 00:52:59,781
Right. Right.
795
00:53:07,320 --> 00:53:08,856
Hey, Steph?
796
00:53:10,725 --> 00:53:11,959
Want to go to town?
797
00:53:12,026 --> 00:53:12,827
Really?
798
00:53:12,894 --> 00:53:14,361
Sure.
799
00:53:15,596 --> 00:53:16,731
Come on.
800
00:53:17,899 --> 00:53:20,668
[singing with the radio]
♪ Good, good times ♪
801
00:53:20,735 --> 00:53:23,071
♪ All summer long ♪
802
00:53:23,137 --> 00:53:28,109
[♪♪]
803
00:53:28,176 --> 00:53:30,578
♪ All summer long ♪
804
00:53:37,217 --> 00:53:38,753
♪ Good, good times ♪
805
00:53:41,089 --> 00:53:42,456
♪ Warm sunshine ♪
806
00:53:42,523 --> 00:53:44,592
I got it.
You should be a singer.
807
00:53:44,659 --> 00:53:47,195
♪ Good, good times ♪
-Really?
808
00:53:47,260 --> 00:53:49,564
♪ All summer long ♪
-I reckon.
809
00:53:49,630 --> 00:53:50,832
♪ Ba-ba-ba ♪
810
00:53:50,898 --> 00:53:51,833
[together]
♪ Ba-da-ba-ba ♪
811
00:53:51,899 --> 00:53:54,367
[children laughing]
812
00:54:22,063 --> 00:54:23,396
Excuse me.
813
00:54:23,463 --> 00:54:25,767
I bet you can't do a handstand.
814
00:54:25,833 --> 00:54:27,034
Oh yeah?
815
00:54:33,306 --> 00:54:34,976
How'd you like that?
816
00:54:35,042 --> 00:54:37,178
[Emmy] That was very good.
817
00:54:37,245 --> 00:54:39,412
[girls chuckling]
818
00:54:59,967 --> 00:55:01,636
Steve?
819
00:55:03,905 --> 00:55:05,640
And fixed.
820
00:55:34,035 --> 00:55:35,970
[door opening]
821
00:55:39,607 --> 00:55:42,977
Did you take that
from the pool?
822
00:55:43,044 --> 00:55:44,212
[Emmy] Yeah.
823
00:55:44,278 --> 00:55:45,412
Oh. How come?
824
00:55:46,881 --> 00:55:48,816
[Emmy] I don't know.
825
00:55:48,883 --> 00:55:49,917
[Stephanie] Hmm.
826
00:55:56,858 --> 00:56:00,328
[Emmy] I just don't understand
why you have to die.
827
00:56:00,393 --> 00:56:02,129
[Stephanie] Yeah, but we already
made the dance.
828
00:56:02,196 --> 00:56:03,430
We can't just
restart the whole thing
829
00:56:03,496 --> 00:56:05,733
just because
you want to change it.
830
00:56:09,103 --> 00:56:10,605
[Emmy] Okay.
831
00:56:12,506 --> 00:56:13,641
[Stephanie] Okay, ready!
832
00:56:16,077 --> 00:56:22,216
[playing Terry Jacks's
"Seasons in the Sun"]
833
00:56:22,283 --> 00:56:27,121
♪ Goodbye to you
my trusted friend ♪
834
00:56:27,188 --> 00:56:32,260
♪ We've know each other
since we were nine or ten ♪
835
00:56:32,326 --> 00:56:37,265
♪ Together we've climbed
hills and trees ♪
836
00:56:37,331 --> 00:56:39,634
♪ Learned of love and ABCs ♪
837
00:56:39,700 --> 00:56:41,969
♪ Skinned our hearts
and skinned our knees ♪
838
00:56:42,036 --> 00:56:46,774
♪ Goodbye, my friend
it's hard to die ♪
839
00:56:46,841 --> 00:56:51,646
♪ When all the birds
are singing in the sky ♪
840
00:56:51,712 --> 00:56:56,384
♪ Now that
the spring is in the air ♪
841
00:56:56,449 --> 00:57:01,555
♪ Pretty girls are everywhere ♪
842
00:57:01,622 --> 00:57:04,158
♪ Think of me
and I'll be there ♪
843
00:57:04,225 --> 00:57:08,796
♪ We had joy, we had fun
we had seasons in the sun ♪
844
00:57:08,863 --> 00:57:13,968
♪ But the hills that we climbed
were just seasons out of time ♪
845
00:57:15,970 --> 00:57:17,638
♪ Goodbye, Papa
please pray for me ♪
846
00:57:17,705 --> 00:57:18,940
Whaa!
847
00:57:20,675 --> 00:57:23,811
♪ I was the black sheep
of the family ♪
848
00:57:23,878 --> 00:57:25,546
[crying]
849
00:57:25,613 --> 00:57:30,217
♪ You tried to teach me
right from wrong ♪
850
00:57:30,284 --> 00:57:32,620
♪ Too much wine
and too much song ♪
851
00:57:32,687 --> 00:57:35,589
♪ Wonder how I got along ♪
852
00:57:35,656 --> 00:57:37,558
♪ Goodbye, Papa
it's hard to die ♪
853
00:57:37,625 --> 00:57:38,926
[turning song off]
854
00:57:38,993 --> 00:57:40,027
[Emmy crying]
855
00:57:40,094 --> 00:57:43,164
[sobbing]
856
00:57:43,230 --> 00:57:46,667
[applause]
857
00:57:46,734 --> 00:57:50,404
-Yay. Bravo!
-Whoo!
858
00:57:50,470 --> 00:57:52,940
[Judith] Whoo! You okay?
859
00:57:53,007 --> 00:57:54,809
Okay.
860
00:57:54,875 --> 00:57:57,411
So good.
861
00:57:57,477 --> 00:58:00,381
-You okay?
-You okay?
862
00:58:00,448 --> 00:58:03,250
It was good.
863
00:58:03,317 --> 00:58:06,687
It's okay. Hmm? It's okay.
864
00:58:24,405 --> 00:58:25,940
I'm cold.
865
00:58:28,776 --> 00:58:31,545
Can you warm me up a bit?
866
00:58:31,612 --> 00:58:34,682
Yeah. Of course.
867
00:58:39,453 --> 00:58:42,690
Yeah, that's better.
868
00:58:47,228 --> 00:58:49,096
You remember when we used
to fall asleep like this
869
00:58:49,163 --> 00:58:50,731
every night?
870
00:58:50,798 --> 00:58:51,999
Yeah.
871
00:58:52,066 --> 00:58:55,436
It was nice.
872
00:58:55,503 --> 00:58:58,539
Well, you always complained
that my leg hairs tickled you.
873
00:58:58,606 --> 00:59:01,075
Yeah, well,
nothing's changed there.
874
00:59:01,142 --> 00:59:03,310
[laughing]
875
00:59:17,526 --> 00:59:19,160
[Judith] Touch me.
876
00:59:28,269 --> 00:59:30,438
Lower.
877
00:59:30,505 --> 00:59:33,374
Mm...
878
00:59:33,441 --> 00:59:35,876
Just a...
just a little bit lower.
879
00:59:37,945 --> 00:59:42,049
-How's that? Yeah?
-Yeah.
880
00:59:42,116 --> 00:59:43,217
How's that for you?
881
00:59:43,284 --> 00:59:46,954
Yeah, good. Good, yeah. You?
882
00:59:49,223 --> 00:59:53,227
Yeah, just a... just
a little bit to your left.
883
00:59:57,198 --> 00:59:59,066
Yeah, that's better.
884
01:00:03,370 --> 01:00:05,840
Maybe just a little bit slower.
885
01:00:08,609 --> 01:00:12,346
Yeah, that's... that's better.
886
01:00:19,186 --> 01:00:20,988
[sighing]
887
01:00:23,457 --> 01:00:27,194
I'm sorry.
888
01:00:27,261 --> 01:00:31,999
I don't know, I just feel like
maybe it's not the right time.
889
01:00:32,066 --> 01:00:35,803
[sighing]
890
01:00:35,870 --> 01:00:37,204
I'm sorry, I just think
891
01:00:37,271 --> 01:00:39,273
I'm not in the right mindset
or something.
892
01:00:39,340 --> 01:00:41,075
No, I get it. Me too.
893
01:00:43,711 --> 01:00:46,615
Are you still cold?
894
01:00:46,680 --> 01:00:49,518
No. No, I... I think I'm okay.
895
01:00:49,584 --> 01:00:50,519
Okay.
896
01:00:50,585 --> 01:00:52,753
Thank you.
897
01:01:05,132 --> 01:01:07,401
Aah!
898
01:01:07,468 --> 01:01:08,836
I...
899
01:01:10,771 --> 01:01:14,842
I will not reject your love!
900
01:01:14,909 --> 01:01:15,709
Aah!
901
01:01:15,776 --> 01:01:20,615
Aah! Aah!
902
01:01:20,681 --> 01:01:22,584
I will not! I will not!
903
01:01:22,651 --> 01:01:25,587
I will not!
904
01:01:25,654 --> 01:01:27,755
[sobbing]
905
01:01:32,893 --> 01:01:36,297
[Sylvie] Great, Pat.
That was great.
906
01:01:36,363 --> 01:01:38,199
Well done.
907
01:01:38,265 --> 01:01:39,099
[sniffing]
908
01:01:40,569 --> 01:01:41,435
Ah.
909
01:01:41,502 --> 01:01:42,303
[Sylvie] Okay.
910
01:01:42,369 --> 01:01:43,605
Ah!
911
01:01:43,672 --> 01:01:45,206
[Sylvie] That's great, Steve.
It's a start.
912
01:01:45,272 --> 01:01:46,106
-Ah.
-That's good.
913
01:01:46,173 --> 01:01:47,007
Ah.
914
01:01:47,074 --> 01:01:47,942
[Sylvie] What else is there?
915
01:01:48,008 --> 01:01:49,143
Ah! Ahh!
916
01:01:49,210 --> 01:01:52,713
[Sylvie] Okay, ahh, ahh.
Now give me some words.
917
01:01:52,780 --> 01:01:55,082
I hate... aah! Aah! Aah!
918
01:01:55,149 --> 01:01:57,619
[Sylvie] Ahh! Words!
What do you hate?
919
01:01:57,686 --> 01:01:59,353
[Steve] That's stupid! Aah!
920
01:01:59,420 --> 01:02:00,622
[Sylvie] What's stupid?
921
01:02:00,689 --> 01:02:03,190
Come on, Steve.
Words. Words. Give me words!
922
01:02:03,257 --> 01:02:05,426
I don't have
any fucking words! Okay?
923
01:02:12,166 --> 01:02:13,400
[Judith] Steve!
924
01:02:17,104 --> 01:02:19,940
[Sylvie] Okay. It's okay.
925
01:02:28,983 --> 01:02:32,419
Whoa... Jackie Chan here!
926
01:02:34,755 --> 01:02:38,092
Okay. No, no, no.
927
01:02:38,158 --> 01:02:39,561
You-- wait, wait, wait.
-That's it.
928
01:02:39,628 --> 01:02:40,595
You touched the rope.
929
01:02:40,662 --> 01:02:41,295
-What?
-You touched the rope.
930
01:02:43,330 --> 01:02:44,231
No, I didn't.
931
01:02:44,298 --> 01:02:45,165
No, it's a re-match.
932
01:02:45,232 --> 01:02:46,267
Your arm definitely
grazed the rope.
933
01:02:47,702 --> 01:02:52,206
All right, give me that.
Let's go.
934
01:02:52,273 --> 01:02:53,807
You ready?
935
01:03:08,556 --> 01:03:10,457
[grunting]
936
01:03:14,895 --> 01:03:16,330
[grunting]
937
01:03:20,669 --> 01:03:22,469
Whoa! You all right?
938
01:03:24,104 --> 01:03:26,106
Steve. Steve... you all right?
939
01:03:27,408 --> 01:03:30,110
You got me. You win.
940
01:03:30,177 --> 01:03:35,816
Well, actually, you...
that was yours.
941
01:03:35,883 --> 01:03:38,819
[rain falling]
942
01:03:38,886 --> 01:03:41,055
[thunder rolling]
943
01:03:45,727 --> 01:03:47,428
[rain pouring]
944
01:04:13,053 --> 01:04:14,388
[Judith] Hey, where
are her water wings?
945
01:04:14,455 --> 01:04:16,023
[Stephanie] It's okay,
I-- I was watching her.
946
01:04:16,090 --> 01:04:17,191
[Judith]
Go get dressed, sweetie.
947
01:04:17,257 --> 01:04:18,892
[Stephanie] But she's fine, Mom.
948
01:04:47,454 --> 01:04:49,089
Oh, thanks.
949
01:05:32,567 --> 01:05:33,535
One more.
950
01:05:36,838 --> 01:05:38,372
[chuckling]
951
01:05:46,581 --> 01:05:47,481
Here.
952
01:05:57,926 --> 01:06:00,695
[chuckling]
953
01:06:04,465 --> 01:06:08,536
Chinese, Japanese,
dirty knees, look at there!
954
01:06:08,603 --> 01:06:12,473
Chinese, Japanese, dirty knees,
look at these!
955
01:06:12,540 --> 01:06:15,108
[laughing]
956
01:06:44,639 --> 01:06:46,674
I'm Japanese.
957
01:06:46,741 --> 01:06:48,242
Hey. Hey, Don't do that, okay?
958
01:06:50,477 --> 01:06:51,913
I'm sorry.
959
01:06:51,980 --> 01:06:55,015
I'm sorry, I just... I...
960
01:06:56,684 --> 01:06:58,586
Go get dressed, sweetie, okay?
961
01:07:04,959 --> 01:07:07,027
Come on, you got this.
962
01:07:07,094 --> 01:07:09,062
But I don't know how, though.
963
01:07:09,129 --> 01:07:10,899
[Sam] It's easy,
just dance sexy near him.
964
01:07:10,965 --> 01:07:12,700
You'll be fine.
965
01:07:12,767 --> 01:07:14,869
[Mike] Hey, come on! Is this
thing happening or what?
966
01:07:14,936 --> 01:07:18,205
Oh, don't you worry,
it's happening.
967
01:07:18,272 --> 01:07:20,307
Look, you chose "dare,"
968
01:07:20,374 --> 01:07:22,242
so if you back out now,
you'll look like a loser.
969
01:07:22,309 --> 01:07:24,012
You just gotta tough it out.
970
01:07:24,077 --> 01:07:26,915
You got this.
971
01:07:26,981 --> 01:07:28,816
Okay, boys...
972
01:07:28,883 --> 01:07:30,518
get ready for Miss Sexy Steph,
973
01:07:30,585 --> 01:07:32,352
the amazing lap dancer.
974
01:07:32,419 --> 01:07:34,889
[boy] Whoo, whoo, whoo,
whoo, whoo!
975
01:07:34,956 --> 01:07:36,056
Come on, hot stuff!
976
01:07:36,123 --> 01:07:37,057
[laughter]
977
01:07:37,124 --> 01:07:41,029
[song starting]
978
01:07:41,094 --> 01:07:43,531
Come on, baby!
979
01:07:43,598 --> 01:07:44,966
There's no way.
980
01:07:45,033 --> 01:07:46,400
[laughing]
981
01:07:46,466 --> 01:07:48,402
Let's go, Steph!
982
01:07:48,468 --> 01:07:49,837
[♪♪]
983
01:07:49,904 --> 01:07:52,072
Yeah, Steph! Whoo!
984
01:07:53,775 --> 01:07:55,577
Come on, Steph! Whoo-hoo!
985
01:07:57,845 --> 01:07:59,413
Come on, let's see
something real!
986
01:08:01,849 --> 01:08:03,017
Let's see some action! Let's go!
987
01:08:03,083 --> 01:08:04,953
Oh, yeah!
988
01:08:05,019 --> 01:08:06,821
Yes! Go, Steph!
989
01:08:06,888 --> 01:08:08,556
Yeah. There you go!
990
01:08:08,623 --> 01:08:10,123
Whoo-hoo!
991
01:08:13,528 --> 01:08:15,362
Whoo! Come on, move your feet!
992
01:08:19,968 --> 01:08:21,468
Yeah, Steph. Let's go!
993
01:08:23,037 --> 01:08:25,105
Whoo!
994
01:08:26,007 --> 01:08:28,108
Whoo!
995
01:08:29,978 --> 01:08:31,746
[cheering]
996
01:08:34,882 --> 01:08:37,552
Whoo!
997
01:09:04,746 --> 01:09:06,547
[cheering]
998
01:09:09,149 --> 01:09:11,485
Steph! Steph! Steph! Steph!
999
01:09:11,552 --> 01:09:15,155
[laughing]
1000
01:09:15,222 --> 01:09:18,425
[Mike] Oh, my god,
you farted in the hot tub?
1001
01:09:18,492 --> 01:09:22,195
Shit, I've gone in there,
like, five times since then!
1002
01:09:22,262 --> 01:09:23,497
Whoa-ho-ho!
1003
01:09:23,564 --> 01:09:25,667
[laughter]
1004
01:09:25,733 --> 01:09:27,334
What the fuck, Sam?
1005
01:09:27,401 --> 01:09:28,936
What? It's not a big deal.
1006
01:09:29,003 --> 01:09:29,904
It's embarrassing.
1007
01:09:29,971 --> 01:09:31,139
Don't worry, it's fine.
1008
01:09:31,204 --> 01:09:32,272
They honestly
just thought it was funny.
1009
01:09:32,339 --> 01:09:34,441
Yeah, but still.
1010
01:09:46,087 --> 01:09:50,223
[sounds of a couple
having sex nearby]
1011
01:10:03,071 --> 01:10:04,706
[winding the window closed]
1012
01:10:12,814 --> 01:10:14,849
[snoring]
1013
01:10:30,131 --> 01:10:30,998
Steve?
1014
01:10:31,065 --> 01:10:32,365
Mm?
1015
01:10:35,069 --> 01:10:38,773
I'm scared.
1016
01:10:38,840 --> 01:10:40,942
Why?
1017
01:10:46,814 --> 01:10:48,482
I had a bad dream.
1018
01:10:52,419 --> 01:10:53,888
[Steve] It's okay.
1019
01:11:36,864 --> 01:11:38,166
[Stephanie] But why not?
1020
01:11:38,232 --> 01:11:39,700
[Judith] Because we need you
to babysit.
1021
01:11:39,767 --> 01:11:41,536
[Stephanie] Well, why can't she
just stay at our--
1022
01:11:41,602 --> 01:11:43,070
[Judith] No, because I don't
want you two goofing off
1023
01:11:43,137 --> 01:11:44,205
and ignoring her.
-But I--
1024
01:11:44,272 --> 01:11:46,641
No, Steph, it's not
happening. Okay?
1025
01:11:52,412 --> 01:11:53,948
[Judith] Emmy, not that one.
1026
01:11:54,015 --> 01:11:55,917
[Emmy] Why not?
1027
01:11:55,983 --> 01:11:57,051
It's too big.
1028
01:11:57,118 --> 01:11:59,687
Just get the small ones, okay?
1029
01:11:59,754 --> 01:12:02,422
[Emmy] Maybe Steph can carry it.
1030
01:12:02,489 --> 01:12:04,091
No, I don't want to.
1031
01:12:06,694 --> 01:12:08,830
[Judith]
Just say bye to it, okay?
1032
01:12:18,105 --> 01:12:19,073
Bye.
1033
01:12:22,577 --> 01:12:24,979
[car engine starting]
1034
01:12:28,683 --> 01:12:30,685
[Judith] See you at 7:30!
1035
01:12:30,751 --> 01:12:31,786
[Carol] See ya!
1036
01:12:36,190 --> 01:12:38,559
[car peels out]
1037
01:12:41,128 --> 01:12:42,697
[Judith] What?
1038
01:12:42,763 --> 01:12:44,298
[Steve] Nothing.
1039
01:12:44,364 --> 01:12:45,398
[Judith] Well, what? Tell me.
1040
01:12:45,465 --> 01:12:46,701
[Steve] Oh, just thinking.
1041
01:12:46,767 --> 01:12:49,837
It must be true what they say
about Asian men.
1042
01:12:49,904 --> 01:12:51,072
What?
1043
01:12:51,138 --> 01:12:52,506
Well, nothing,
1044
01:12:52,573 --> 01:12:55,009
it's just clearly he's
overcompensating for something.
1045
01:12:55,076 --> 01:12:56,744
Oh, don't be stupid.
1046
01:12:57,879 --> 01:13:00,648
Well, have you ever
been with one?
1047
01:13:00,715 --> 01:13:02,750
No.
1048
01:13:02,817 --> 01:13:04,886
But, you know, I saw my dad's
all growing up,
1049
01:13:04,952 --> 01:13:07,355
and they're
all perfectly normal.
1050
01:13:07,420 --> 01:13:09,724
How did you see your dad's...
1051
01:13:09,790 --> 01:13:11,225
you know?
1052
01:13:11,292 --> 01:13:14,195
-Penis?
-Yeah.
1053
01:13:14,262 --> 01:13:16,597
Well, you know,
just baths and stuff.
1054
01:13:16,664 --> 01:13:18,366
[Steve]
You bathed with your dad?
1055
01:13:18,431 --> 01:13:19,767
[Judith] No, not bathed,
1056
01:13:19,834 --> 01:13:22,203
but, you know, we'd all wash up
outside of the tub,
1057
01:13:22,270 --> 01:13:24,372
and then we would hop in
to rinse off.
1058
01:13:24,437 --> 01:13:25,573
[Steve] You all used
the same bath water?
1059
01:13:25,640 --> 01:13:28,276
[Judith] Yeah, so what?
1060
01:13:28,342 --> 01:13:29,377
[Steve] Okay.
1061
01:13:29,442 --> 01:13:30,745
[Judith]
Well, we were all clean.
1062
01:13:30,811 --> 01:13:34,749
We would... we'd clean off
before we'd get in.
1063
01:13:34,815 --> 01:13:35,883
[Steve] What?
1064
01:13:35,950 --> 01:13:38,386
[Judith] Nothing.
1065
01:13:38,451 --> 01:13:39,887
Well, obviously
you're angry now.
1066
01:13:39,954 --> 01:13:42,156
No, I'm not mad.
1067
01:13:42,223 --> 01:13:44,825
Sure, you're not mad, then.
1068
01:13:47,128 --> 01:13:49,697
I'm not mad exactly, I...
1069
01:13:52,099 --> 01:13:53,801
I just...
1070
01:13:53,868 --> 01:13:55,303
I find it...
1071
01:13:55,369 --> 01:13:56,570
I don't know...
1072
01:13:56,637 --> 01:13:59,974
I find it a bit racist,
what you just said.
1073
01:14:00,041 --> 01:14:01,008
Racist? How is that--
1074
01:14:01,075 --> 01:14:02,877
Shh!
1075
01:14:02,944 --> 01:14:04,278
How it that racist?
1076
01:14:04,345 --> 01:14:06,479
I don't know, okay?
It just felt...
1077
01:14:06,547 --> 01:14:09,250
it's... it's emasculating.
1078
01:14:09,317 --> 01:14:10,418
Oh, you don't think that Pat
1079
01:14:10,483 --> 01:14:11,986
tries to emasculate me
all the time?
1080
01:14:12,053 --> 01:14:13,521
I don't know. I don't know how
to explain everything perfectly,
1081
01:14:13,587 --> 01:14:16,891
it just-- it feels racist.
1082
01:14:16,958 --> 01:14:21,529
Well, I'm married to you,
so why would I be a racist?
1083
01:14:23,496 --> 01:14:24,865
I don't know.
1084
01:14:26,334 --> 01:14:27,935
[Steve] I didn't think so.
1085
01:14:30,037 --> 01:14:31,339
[opening cupboard]
1086
01:14:31,405 --> 01:14:32,907
Starting early, huh?
1087
01:14:32,974 --> 01:14:34,241
Well, yeah, I gotta
listen to Pat
1088
01:14:34,308 --> 01:14:35,475
talk about himself all night.
1089
01:14:35,543 --> 01:14:36,510
-Let's just cancel, then.
-No, no, no, no.
1090
01:14:36,577 --> 01:14:37,745
No, because I don't wanna go
1091
01:14:37,812 --> 01:14:39,080
if you're gonna be sulking
the whole time.
1092
01:14:39,146 --> 01:14:41,349
I'm not--
-[smashing]
1093
01:14:41,415 --> 01:14:44,318
Steve!
1094
01:14:44,385 --> 01:14:45,820
Oh...
1095
01:14:45,886 --> 01:14:47,088
Oh, my...
1096
01:14:47,154 --> 01:14:48,723
[gasping]
1097
01:14:53,894 --> 01:14:56,664
[running water]
1098
01:15:05,039 --> 01:15:07,208
[gasping]
1099
01:15:37,905 --> 01:15:39,673
[laughter]
1100
01:15:39,740 --> 01:15:41,609
Right, so then I'm, like...
1101
01:15:41,675 --> 01:15:44,513
I'm, like, "No, I need
to leave immediately,"
1102
01:15:44,578 --> 01:15:45,946
which she doesn't understand,
1103
01:15:46,013 --> 01:15:48,416
because "immediately"
kinda sounds like "diarrhea."
1104
01:15:48,482 --> 01:15:51,552
Right? So now... I was just...
Oh, my god, it was just...
1105
01:15:51,619 --> 01:15:52,953
[laughing]
1106
01:15:53,020 --> 01:15:54,188
It was horrible.
1107
01:15:54,255 --> 01:15:57,258
Oh, my god, you two just have
the best travel stories.
1108
01:15:57,324 --> 01:15:58,559
Yeah, they kinda pile up.
1109
01:15:58,626 --> 01:16:01,462
-Yeah.
-They kinda pile up, don't they?
1110
01:16:01,530 --> 01:16:03,532
So I, uh--
I looked up the Incas.
1111
01:16:03,597 --> 01:16:06,367
What's that?
1112
01:16:06,434 --> 01:16:08,102
Yeah, you know,
the, uh-- the Incas?
1113
01:16:08,169 --> 01:16:10,671
The people
who populated Machu Picchu?
1114
01:16:10,738 --> 01:16:14,208
Yeah. Yeah, of course.
What... what about them?
1115
01:16:14,275 --> 01:16:16,143
Yeah, it wasn't the Aztecs.
1116
01:16:16,210 --> 01:16:18,079
Just so you know.
1117
01:16:19,480 --> 01:16:24,285
Okay. Yeah, good to know.
1118
01:16:24,351 --> 01:16:27,988
[burping] A... B... C...
1119
01:16:28,055 --> 01:16:30,458
D... E... F...
1120
01:16:30,525 --> 01:16:31,759
[laughter]
1121
01:16:32,893 --> 01:16:34,862
Okay.
1122
01:16:34,929 --> 01:16:36,597
[laughing]
1123
01:16:40,234 --> 01:16:41,902
[belching]
1124
01:16:41,969 --> 01:16:44,205
[laughter in the other room]
1125
01:17:01,822 --> 01:17:03,057
All right, up next,
1126
01:17:03,124 --> 01:17:06,293
we've got Judith singing
"I Give to You."
1127
01:17:06,360 --> 01:17:08,162
[applause]
1128
01:17:08,229 --> 01:17:10,931
[music starting]
1129
01:17:25,846 --> 01:17:30,784
♪ Everything I'll ever have ♪
1130
01:17:30,851 --> 01:17:35,656
♪ Even things I'll never have ♪
1131
01:17:35,723 --> 01:17:39,960
♪ I give to you ♪
1132
01:17:44,566 --> 01:17:49,336
♪ All the love I've ever known ♪
1133
01:17:49,403 --> 01:17:54,475
♪ And the only heart I own ♪
1134
01:17:54,543 --> 01:18:01,715
♪ I give to you ♪
1135
01:18:03,450 --> 01:18:08,557
♪ Life is but a game of chance ♪
1136
01:18:08,623 --> 01:18:13,260
♪ Why gamble
if there's no romance ♪
1137
01:18:13,327 --> 01:18:18,165
♪ Within your heart ♪
1138
01:18:22,671 --> 01:18:27,241
♪ Though there's a time
we all must cry ♪
1139
01:18:27,308 --> 01:18:32,413
♪ Spread your lover's wings
and fly ♪
1140
01:18:32,479 --> 01:18:35,550
♪ Just make a start ♪
1141
01:18:35,617 --> 01:18:40,054
♪ And you'll never depart ♪
1142
01:18:40,120 --> 01:18:47,161
♪ From the road
that leads to happiness ♪
1143
01:18:47,228 --> 01:18:57,304
♪ A world that's only glorious
I give to you ♪
1144
01:19:02,443 --> 01:19:06,981
♪ Open up your heart to me ♪
1145
01:19:07,047 --> 01:19:11,586
♪ I promise
that I will completely ♪
1146
01:19:11,653 --> 01:19:19,360
♪ Live for you ♪
1147
01:19:21,262 --> 01:19:25,799
♪ Time is short
and love is rare ♪
1148
01:19:25,866 --> 01:19:30,639
♪ Take the joy
that's ours to share ♪
1149
01:19:30,705 --> 01:19:38,747
♪ You're the only one I adore ♪
1150
01:19:39,079 --> 01:19:45,654
♪ Everything I have is yours ♪
1151
01:19:45,720 --> 01:19:50,659
♪ This I give ♪
1152
01:19:50,725 --> 01:19:56,797
♪ To you ♪
1153
01:20:00,334 --> 01:20:03,837
[applause]
1154
01:20:07,174 --> 01:20:09,009
[laughter in the other room]
1155
01:20:22,356 --> 01:20:24,759
-Is there anything cool?
-Um, besides...
1156
01:20:24,825 --> 01:20:26,460
Where are you going?
1157
01:20:26,528 --> 01:20:29,196
Don't worry, I'll be back
before Mom gets here.
1158
01:20:29,263 --> 01:20:31,165
But you're supposed
to be babysitting me.
1159
01:20:31,231 --> 01:20:33,434
But you're not
a baby, are you?
1160
01:20:33,500 --> 01:20:35,903
[laughter]
1161
01:20:37,137 --> 01:20:39,206
Wait, let me go with you.
1162
01:20:39,273 --> 01:20:40,207
No, Emmy.
1163
01:20:40,274 --> 01:20:41,308
Please!
1164
01:20:41,375 --> 01:20:44,011
I said no!
1165
01:20:44,078 --> 01:20:46,548
So, anyway,
then I asked him...
1166
01:21:08,670 --> 01:21:10,904
[creaking]
1167
01:21:48,810 --> 01:21:50,678
[creaking]
1168
01:21:57,384 --> 01:21:58,986
Hello?
1169
01:22:11,498 --> 01:22:13,568
[creaking]
1170
01:22:45,533 --> 01:22:47,468
[Sam] Come on, this way.
1171
01:22:50,304 --> 01:22:52,039
Shh.
1172
01:23:00,648 --> 01:23:03,383
So, I didn't-- I didn't wanna
upset the poor woman, right,
1173
01:23:03,450 --> 01:23:05,553
so I just--
I just shut my mouth.
1174
01:23:05,620 --> 01:23:07,254
[laughing]
1175
01:23:07,321 --> 01:23:09,456
Can you imagine him
standing there for an hour?
1176
01:23:09,524 --> 01:23:15,730
Yeah. It was too much,
honestly. Too much.
1177
01:23:15,797 --> 01:23:17,197
Hey, buddy. You're, uh...
1178
01:23:17,264 --> 01:23:19,199
you're--
you're holding it wrong.
1179
01:23:21,235 --> 01:23:23,170
Further back. Yeah.
1180
01:23:24,939 --> 01:23:27,140
Yeah? Thank you.
1181
01:23:29,677 --> 01:23:32,614
Look who's an expert now.
1182
01:23:32,680 --> 01:23:35,683
You know, I taught Steve
everything he knows about pool.
1183
01:23:35,750 --> 01:23:37,117
[balls clattering]
1184
01:23:37,184 --> 01:23:38,218
You can't teach that, Judith.
1185
01:23:38,285 --> 01:23:41,021
You know,
Steve loves to show off.
1186
01:23:42,155 --> 01:23:45,025
And Judith loves to be
a bit of a bitch sometimes.
1187
01:23:45,092 --> 01:23:46,193
[balls clattering]
1188
01:23:47,294 --> 01:23:50,063
You see what a charmer
this guy is?
1189
01:23:50,130 --> 01:23:51,833
Hey, guys.
We don't have to, you know--
1190
01:23:51,900 --> 01:23:53,701
[Judith]
Oh, no, no, no, it's fine.
1191
01:23:53,768 --> 01:23:54,936
I think this is healthy.
1192
01:23:55,003 --> 01:23:57,070
We should talk it out,
Steve... finally.
1193
01:23:57,137 --> 01:23:58,606
No thanks.
1194
01:23:58,673 --> 01:24:01,141
Of course. Steve doesn't like
to talk about his feelings.
1195
01:24:01,208 --> 01:24:03,745
He doesn't think it's manly.
1196
01:24:03,811 --> 01:24:05,379
[Pat] You know, it's
interesting you say that.
1197
01:24:05,445 --> 01:24:06,781
I mean, like,
men especially experience--
1198
01:24:06,848 --> 01:24:08,348
You-- you know what, Pat?
1199
01:24:08,415 --> 01:24:10,484
I-- I'm sorry, I'm just gonna
stop you right there, pal. Okay?
1200
01:24:10,552 --> 01:24:12,052
I'm sorry.
I-- I didn't mean to--
1201
01:24:12,119 --> 01:24:14,321
What? You didn't mean to what?
1202
01:24:18,026 --> 01:24:19,694
Offend you.
I didn't mean to offend you.
1203
01:24:19,761 --> 01:24:21,829
Well, you-- you did. Okay?
1204
01:24:21,896 --> 01:24:23,665
Everything you do offends me.
1205
01:24:23,731 --> 01:24:25,033
Your presence offends me.
1206
01:24:25,098 --> 01:24:29,436
Your stupid fucking face
offends me, to be honest.
1207
01:24:29,503 --> 01:24:30,805
[sighing]
1208
01:24:30,872 --> 01:24:32,372
[balls clattering]
1209
01:24:32,439 --> 01:24:35,342
[laughing]
1210
01:24:48,221 --> 01:24:53,595
["My Forbidden Lover"
by Tapps playing ]
1211
01:25:04,706 --> 01:25:06,641
[Steve] Judith, what...
what are you--
1212
01:25:06,708 --> 01:25:08,009
Whoo!
1213
01:25:08,076 --> 01:25:09,777
Judith.
1214
01:25:11,144 --> 01:25:13,380
Judith, let's go.
1215
01:25:13,447 --> 01:25:14,448
Hey.
1216
01:25:17,150 --> 01:25:18,519
Come on, let's...
1217
01:25:18,586 --> 01:25:22,056
♪ Every morning, I'm feeling ♪
1218
01:25:22,122 --> 01:25:24,592
♪ Afternoon, it's passion ♪
1219
01:25:24,659 --> 01:25:26,226
Judith! Judith!
1220
01:25:26,293 --> 01:25:27,762
[man] Oh yeah!
1221
01:25:29,530 --> 01:25:31,131
♪ I'm not so sure
what's happening ♪
1222
01:25:31,198 --> 01:25:32,700
[Steve] Come on, please.
1223
01:25:34,602 --> 01:25:36,671
Judith, come on!
1224
01:25:39,172 --> 01:25:40,708
Okay, come on. That's it.
1225
01:25:45,145 --> 01:25:47,715
[Judith laughing]
1226
01:25:53,755 --> 01:25:54,856
[Judith] Oh.
1227
01:25:54,922 --> 01:25:56,256
[Steve] Let's go.
1228
01:25:56,323 --> 01:25:57,525
[Judith] Oh, no, thank you.
1229
01:25:57,592 --> 01:25:59,927
John over here
has offered me a ride back.
1230
01:25:59,994 --> 01:26:01,095
[John] Well, I don't--
I don't have to.
1231
01:26:01,194 --> 01:26:03,564
[Judith] No, sure you do.
Let's go.
1232
01:26:17,310 --> 01:26:19,179
Maybe we should just go back.
1233
01:26:19,246 --> 01:26:22,884
Don't worry, she'll be fine
for, like, ten minutes.
1234
01:26:22,950 --> 01:26:24,752
Can you keep it straight?
1235
01:26:24,819 --> 01:26:27,955
I can't see.
1236
01:26:28,022 --> 01:26:30,290
Why do you hate Vicky so much?
1237
01:26:30,357 --> 01:26:32,426
I don't hate her.
I just think she's annoying.
1238
01:26:32,492 --> 01:26:34,796
Well, you're pretty mean
to her, though.
1239
01:26:34,862 --> 01:26:36,564
[Sam] I'm not mean to her.
1240
01:26:37,965 --> 01:26:38,933
Well, whatever.
1241
01:26:39,000 --> 01:26:40,568
I mean, who cares?
1242
01:26:40,635 --> 01:26:41,936
If you want to go
and hang out with Vicky,
1243
01:26:42,003 --> 01:26:43,738
then go for it.
1244
01:26:43,805 --> 01:26:44,806
No, I don't, really.
1245
01:26:44,872 --> 01:26:47,240
Well, then, why are you
talking about this?
1246
01:26:50,410 --> 01:26:52,580
I said keep it straight!
1247
01:26:54,582 --> 01:26:56,249
-What the fuck?
-[flashlight landing]
1248
01:26:56,316 --> 01:26:57,752
You weirdo. Fuck you!
1249
01:26:57,819 --> 01:26:59,286
Fuck you too!
1250
01:27:01,254 --> 01:27:03,256
Hey! Hey!
1251
01:27:05,827 --> 01:27:07,562
[screaming]
1252
01:27:20,240 --> 01:27:22,442
[cars approaching]
1253
01:27:37,725 --> 01:27:39,093
[Steve] Come on!
1254
01:27:39,160 --> 01:27:41,028
Get out of the car, Judith.
1255
01:27:47,334 --> 01:27:50,138
Hey, get the fuck
away from my wife!
1256
01:27:50,204 --> 01:27:51,005
Huh?
-[John landing on ground]
1257
01:27:51,072 --> 01:27:53,674
[Judith] Steve...
1258
01:27:53,741 --> 01:27:55,042
-[car door opening]
-[Judith] No.
1259
01:27:55,109 --> 01:27:57,277
[Steve] Come on, Judith,
let's go inside.
1260
01:27:57,344 --> 01:27:59,847
-[Judith] I am.
-[car door closing]
1261
01:27:59,914 --> 01:28:02,016
[John groaning]
1262
01:28:02,083 --> 01:28:03,718
[Steve] Go this way. Come on.
1263
01:28:05,620 --> 01:28:07,855
-[Steve] Here.
-[Judith] Don't.
1264
01:28:17,297 --> 01:28:19,000
[muffled voices]
1265
01:28:23,037 --> 01:28:24,772
[Judith] Don't.
1266
01:28:24,839 --> 01:28:28,009
[stumbling footsteps]
1267
01:28:28,075 --> 01:28:29,544
[Judith] Don't.
1268
01:28:47,128 --> 01:28:49,997
-[Judith] Steve.
-[Steve] Come on.
1269
01:28:50,064 --> 01:28:52,800
[birds singing]
1270
01:29:05,213 --> 01:29:07,114
[door opening]
1271
01:29:09,317 --> 01:29:10,785
[Steve] Tea?
1272
01:29:12,987 --> 01:29:14,689
[Judith] No thanks.
1273
01:29:14,755 --> 01:29:16,489
[Steve] You'll feel better.
1274
01:29:18,025 --> 01:29:20,061
I can't.
1275
01:29:21,996 --> 01:29:23,463
[groaning]
1276
01:29:24,464 --> 01:29:26,534
[Steve] Don't you have
anything you wanna say?
1277
01:29:26,601 --> 01:29:30,370
Oof. Steve, not now.
1278
01:29:32,573 --> 01:29:33,975
Well, I don't want
to waste our time here,
1279
01:29:34,041 --> 01:29:37,111
so come to the workshop
if you feel better.
1280
01:29:44,252 --> 01:29:48,155
[Sylvie]
Such good work. That's great.
1281
01:29:48,222 --> 01:29:50,691
Okay.
1282
01:29:50,758 --> 01:29:53,493
Steve, would you like
to go next?
1283
01:29:56,197 --> 01:29:58,733
Oh. Uh...
1284
01:29:58,799 --> 01:30:02,904
well, maybe since Judith
isn't here, I should pass.
1285
01:30:02,970 --> 01:30:03,938
[Sylvie] Are you sure?
1286
01:30:04,005 --> 01:30:06,540
You can go on your own,
if you want to.
1287
01:30:11,545 --> 01:30:13,781
Yeah, okay. Sure.
1288
01:30:28,162 --> 01:30:30,064
Okay.
1289
01:30:30,131 --> 01:30:32,432
Now...
1290
01:30:32,499 --> 01:30:35,036
I want you to take a moment,
1291
01:30:35,102 --> 01:30:38,471
and I want you
to picture Judith's face...
1292
01:30:38,539 --> 01:30:40,775
her hands...
1293
01:30:40,841 --> 01:30:44,045
what it means to have her
in your life.
1294
01:30:45,646 --> 01:30:48,582
And now I want you to think
1295
01:30:48,649 --> 01:30:51,686
about what it would be like
if she were gone.
1296
01:31:13,107 --> 01:31:15,943
[tsking] I, uh...
1297
01:31:23,617 --> 01:31:26,887
I-- I can't see her right now.
1298
01:31:38,632 --> 01:31:41,369
[sniffling]
1299
01:31:41,435 --> 01:31:43,104
[Sylvie] That's it, Steve.
1300
01:31:44,504 --> 01:31:46,607
That's good.
1301
01:31:48,976 --> 01:31:50,911
[crying]
1302
01:31:58,519 --> 01:31:59,320
[sobbing]
1303
01:31:59,387 --> 01:32:00,855
[Sylvie] Yeah.
1304
01:32:00,921 --> 01:32:04,058
Yeah. Yeah.
1305
01:32:04,125 --> 01:32:06,027
[Steve sobbing]
1306
01:32:06,093 --> 01:32:07,495
[Sylvie] Yes.
1307
01:32:07,561 --> 01:32:09,263
[Steve gasping]
1308
01:32:11,132 --> 01:32:12,733
[sobbing hard]
1309
01:32:12,800 --> 01:32:14,702
[TV] Good afternoon,thanks for joining us.
1310
01:32:14,769 --> 01:32:16,003
We begin with breaking news.
1311
01:32:16,070 --> 01:32:17,605
It was a hectic scenehere last night...
1312
01:32:17,671 --> 01:32:19,006
Mommy, Mommy, Mommy,
change my diaper!
1313
01:32:19,073 --> 01:32:20,975
...as riots broke outall over the city
1314
01:32:21,042 --> 01:32:22,943
following game sevenof the Stanley Cup finals.
1315
01:32:23,010 --> 01:32:25,980
As city officials dealt withthe aftermath of the riots...
1316
01:32:26,047 --> 01:32:28,749
Waah, waah,
you missed a big piece of poo!
1317
01:32:28,816 --> 01:32:31,352
...how could it happenhere in Vancouver?
1318
01:32:31,419 --> 01:32:32,853
The images and videos
1319
01:32:32,920 --> 01:32:34,488
from last night'sviolence and looting
1320
01:32:34,555 --> 01:32:35,623
are more what you would expectto see in a big American city.
1321
01:32:35,689 --> 01:32:37,058
Waah, waah.
1322
01:32:37,124 --> 01:32:38,692
Pictures from last night'sriots
1323
01:32:38,759 --> 01:32:39,794
are being circulatedaround the world...
1324
01:32:39,860 --> 01:32:40,861
Waah, waah. Mommy. Mommy.
1325
01:32:40,928 --> 01:32:41,962
...damaging the reputation...
1326
01:32:42,029 --> 01:32:43,798
Boo-hoo-hoo.
1327
01:32:43,864 --> 01:32:45,966
...and orderly Canadian city,while in New York...
1328
01:32:46,033 --> 01:32:47,234
Hey, can you turn that down,
please?
1329
01:32:47,301 --> 01:32:48,869
Waah, waah, waah.
1330
01:32:48,936 --> 01:32:50,104
[Steve] Huh?
1331
01:32:50,171 --> 01:32:51,138
...in Vancouver, it wasunbelievably different...
1332
01:32:51,205 --> 01:32:52,173
Mommy, Mommy, Mommy!
1333
01:32:52,239 --> 01:32:55,776
I think I have
a big piece of poo in it.
1334
01:32:55,843 --> 01:32:57,745
You're a bad mommy!
1335
01:32:57,812 --> 01:33:00,481
Mommy, Mommy, Mommy,
I'm hungry.
1336
01:33:00,549 --> 01:33:01,615
Give me some food.
1337
01:33:01,682 --> 01:33:03,150
Okay, baby,
I'll make you a nice--
1338
01:33:03,217 --> 01:33:05,019
No, give me your milky.
1339
01:33:05,086 --> 01:33:06,787
-Oh, you want--
-Milky! Milky! Milky!
1340
01:33:06,854 --> 01:33:08,756
-Okay, okay. Here.
-Give me your milky!
1341
01:33:08,823 --> 01:33:09,990
-Ah, don't.
-Milky! Milky! Milky!
1342
01:33:10,057 --> 01:33:12,293
-No! Don't!
-Milky! Give me your milk!
1343
01:33:12,359 --> 01:33:13,394
-No! No!
-Give me your milk!
1344
01:33:13,461 --> 01:33:14,529
[Emmy] Don't!
1345
01:33:14,628 --> 01:33:15,729
[sizzling] Aah!
1346
01:33:15,796 --> 01:33:18,265
-Mom! Stephanie--
-Enough!
1347
01:33:18,332 --> 01:33:20,668
Can you two just please shut up
for one goddamn second!
1348
01:33:20,734 --> 01:33:22,470
-But--
-No, I don't care.
1349
01:33:22,537 --> 01:33:24,705
I don't care, I don't care,
I don't care, I don't care!
1350
01:33:24,772 --> 01:33:26,841
I cannot fucking take you
anymore!
1351
01:33:26,907 --> 01:33:28,042
...is on life support.
1352
01:33:28,109 --> 01:33:30,845
Sadly, he is notexpected to survive.
1353
01:33:30,911 --> 01:33:32,847
Most of today's newscastis devoted to what happened
1354
01:33:32,913 --> 01:33:34,815
and what exactly went wrong,
1355
01:33:34,882 --> 01:33:37,184
and a warning, it containssome strong language
1356
01:33:37,251 --> 01:33:38,719
and scenes of violence.
1357
01:33:38,786 --> 01:33:39,987
Stu McDonaldwas one of the reporters
1358
01:33:40,054 --> 01:33:42,156
covering the riotfrom last night,
1359
01:33:42,223 --> 01:33:43,290
and he's returning today
1360
01:33:43,357 --> 01:33:45,693
to his vantage pointat Robson and Thurlow
1361
01:33:45,759 --> 01:33:47,795
to fill us in some moreon what happened.
1362
01:33:51,632 --> 01:33:53,535
Wait, I didn't...
1363
01:33:53,602 --> 01:33:54,969
Wait, I didn't mean to--
1364
01:33:56,670 --> 01:34:00,407
Stop it! Don't!
1365
01:34:00,474 --> 01:34:02,243
[struggling]
1366
01:34:02,309 --> 01:34:03,911
Stop!
-[Ball deflating]
1367
01:34:32,239 --> 01:34:36,177
[ocean roaring]
1368
01:34:45,186 --> 01:34:47,855
[seagulls crying]
1369
01:35:47,616 --> 01:35:52,286
[waves roaring]
1370
01:37:34,121 --> 01:37:35,923
Grandma?
1371
01:37:57,512 --> 01:37:58,580
[gasping and falling hard]
1372
01:38:31,245 --> 01:38:34,181
[feet running on the grass]
1373
01:38:37,017 --> 01:38:38,085
[Judith] Okay,
you check the pool,
1374
01:38:38,152 --> 01:38:38,986
and I'll go
to Sam's cabin, okay?
1375
01:38:39,052 --> 01:38:40,722
[Steve] Sure, yeah.
1376
01:38:40,789 --> 01:38:43,691
[seagulls crying]
1377
01:38:59,440 --> 01:39:02,342
[Judith] Steph!
1378
01:39:02,409 --> 01:39:04,178
Emmy!
1379
01:39:04,244 --> 01:39:05,412
-[Steve] God. [chuckling]
-[Judith] What? What?
1380
01:39:05,479 --> 01:39:07,782
[Steve]
Nothing! This is pointless.
1381
01:39:07,849 --> 01:39:08,883
They're probably
just gonna come back
1382
01:39:08,949 --> 01:39:10,017
when they aren't angry anymore.
1383
01:39:10,083 --> 01:39:11,151
[Judith] Okay, well,
until they do,
1384
01:39:11,218 --> 01:39:12,520
we're gonna
keep looking for them.
1385
01:39:12,587 --> 01:39:14,455
What, you just wanna
leave them out here, Steve?
1386
01:39:14,522 --> 01:39:16,256
No! I mean...
1387
01:39:16,323 --> 01:39:18,392
They're gone because they're
angry, not lost, Judith.
1388
01:39:18,459 --> 01:39:20,762
Okay, so it's all my fault
now, is it? Sure.
1389
01:39:20,829 --> 01:39:22,062
Well, whose fault
do you think it is?
1390
01:39:22,129 --> 01:39:23,263
Oh, whatever! You know,
1391
01:39:23,330 --> 01:39:24,532
none of this
actually would have happened
1392
01:39:24,599 --> 01:39:26,066
if you'd been
looking after them for once
1393
01:39:26,133 --> 01:39:27,802
instead of being
glued to the TV!
1394
01:39:27,869 --> 01:39:29,771
[Steve]
I wasn't even watching it.
1395
01:39:29,838 --> 01:39:31,071
I was... I was fucking thinking.
1396
01:39:31,138 --> 01:39:32,339
Oh, right, right.
1397
01:39:32,406 --> 01:39:34,074
Thinking conveniently
in front of the TV.
1398
01:39:34,141 --> 01:39:36,276
Well, what? So watching TV
is some sort of crime now?
1399
01:39:36,343 --> 01:39:38,412
It's not like your dad
didn't watch TV.
1400
01:39:38,479 --> 01:39:39,980
What does my dad
have to do with this, huh?
1401
01:39:40,047 --> 01:39:41,783
Nothing, I'm just saying
that that's what dads do.
1402
01:39:41,850 --> 01:39:43,150
What-- what does that--
1403
01:39:43,217 --> 01:39:44,552
what does this have to do
with anything, Steve?
1404
01:39:44,619 --> 01:39:47,555
TV! Judith! TV!
1405
01:39:47,622 --> 01:39:48,857
Did your dad not watch TV?
1406
01:39:48,923 --> 01:39:50,658
Yes, he watched TV! So what?
1407
01:39:50,725 --> 01:39:51,893
So dads watch TV sometimes!
1408
01:39:51,960 --> 01:39:53,528
It's not the end
of the fucking world!
1409
01:39:56,430 --> 01:39:59,366
You know what? My dad, he worked
12-hour shifts, you know that?
1410
01:39:59,433 --> 01:40:00,535
So?
1411
01:40:00,602 --> 01:40:03,070
So he was tired after
he worked 12-hour shifts!
1412
01:40:03,136 --> 01:40:04,772
I'm not the one who told him
to have so many kids.
1413
01:40:04,839 --> 01:40:05,874
Are you serious?
1414
01:40:05,940 --> 01:40:07,474
Did you seriously
just say that?
1415
01:40:07,542 --> 01:40:09,577
I'm just saying,
if your family was so poor,
1416
01:40:09,644 --> 01:40:10,879
why have so many children?
1417
01:40:10,945 --> 01:40:13,146
Oh, wouldn't it be nice if
they weren't so poor, then, huh?
1418
01:40:13,213 --> 01:40:14,281
I'm not the one
who made them poor!
1419
01:40:14,348 --> 01:40:16,016
Yeah, well, it wasn't
them either!
1420
01:40:19,954 --> 01:40:22,389
Steph! Emmy!
1421
01:43:06,120 --> 01:43:07,855
[turning water on]
1422
01:43:07,922 --> 01:43:09,289
[turning water off]
1423
01:43:23,938 --> 01:43:26,708
[brushing her teeth]
1424
01:43:30,210 --> 01:43:31,646
[spitting]
1425
01:43:38,119 --> 01:43:40,088
-Steph!
-Where's Emmy?
1426
01:43:40,154 --> 01:43:41,488
She's not with you?
1427
01:43:44,926 --> 01:43:46,393
Steph! Steph!
1428
01:43:50,330 --> 01:43:51,666
[Judith] Stephanie, wait!
1429
01:43:57,772 --> 01:43:59,372
Steph?
1430
01:44:02,944 --> 01:44:03,911
[Steve] Steph!
1431
01:45:17,919 --> 01:45:19,319
[Judith] Steph?
1432
01:45:20,721 --> 01:45:21,923
Stephanie!
1433
01:45:29,730 --> 01:45:30,598
Steph!
1434
01:45:32,900 --> 01:45:34,702
Emmy?
1435
01:45:41,709 --> 01:45:43,544
Emmy?
1436
01:45:51,752 --> 01:45:52,620
Emmy?
1437
01:45:55,189 --> 01:45:55,990
[Emmy] Steph!
1438
01:45:56,057 --> 01:45:58,125
Emmy!
1439
01:46:15,442 --> 01:46:17,178
-[Stephanie] Shh. Shh.
-[Emmy crying]
1440
01:46:17,245 --> 01:46:20,447
It's okay. It's okay.
1441
01:46:20,514 --> 01:46:22,149
I'm here now.
1442
01:46:22,216 --> 01:46:25,720
[Emmy crying]
1443
01:46:25,786 --> 01:46:27,188
[Judith calling]
1444
01:46:27,255 --> 01:46:30,591
[Steve calling]
1445
01:46:30,658 --> 01:46:32,459
[Stephanie]
I'm here, don't worry.
1446
01:46:32,526 --> 01:46:34,896
-[Steve] Steph! Steph!
-[Judith] Steph!
1447
01:46:34,962 --> 01:46:36,264
[Stephanie] It's okay.
1448
01:46:36,330 --> 01:46:38,165
[Steve]
Emmy! Stay where you are!
1449
01:46:49,442 --> 01:46:51,178
Come on.
1450
01:47:02,356 --> 01:47:05,593
Come on.
1451
01:47:57,044 --> 01:48:00,147
[Stephanie]
We should go home tomorrow.
1452
01:48:00,214 --> 01:48:02,149
I don't wanna be here anymore.
1453
01:48:02,216 --> 01:48:03,617
[Emmy] Me neither.
1454
01:48:10,057 --> 01:48:11,125
[Judith] Okay.
1455
01:48:30,611 --> 01:48:33,814
[muffled conversation]
1456
01:48:56,437 --> 01:48:57,271
Judith?
1457
01:49:16,357 --> 01:49:18,225
I don't know
if I've ever loved you.
1458
01:49:22,663 --> 01:49:24,932
But somehow, I...
1459
01:49:24,999 --> 01:49:28,035
I convinced myself
that I didn't need to.
1460
01:50:22,623 --> 01:50:26,694
[waves lapping]
1461
01:54:31,706 --> 01:54:35,342
[birds singing]
97379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.