All language subtitles for Mathimaran (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:54,930 --> 00:05:56,760 I am Nedumaran. My height is... 2 00:05:57,100 --> 00:05:58,180 3 feet 8 inches. 3 00:05:58,520 --> 00:06:01,310 Just like I am, my world is also small but beautiful at the same time. 4 00:06:01,890 --> 00:06:04,760 Though initially this society mocked at me calling me shorty, dwarf... 5 00:06:05,020 --> 00:06:07,360 my family ensured that it never impacted me. 6 00:06:07,980 --> 00:06:11,270 I too never felt that being short was a short coming. 7 00:06:11,810 --> 00:06:13,400 But it was all just until few days ago. 8 00:06:13,980 --> 00:06:16,190 That day dawned upon me like a huge storm. 9 00:06:16,640 --> 00:06:20,430 That day; which made me regret that I am short! 10 00:06:21,180 --> 00:06:23,350 That day; when I cried and confronted God... 11 00:06:23,520 --> 00:06:25,810 for giving happiness and snatching it away. 12 00:06:28,980 --> 00:06:32,940 Everybody has a strong reason to live. 13 00:06:33,520 --> 00:06:34,360 But for me... 14 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 'Nedumara...' 15 00:07:01,890 --> 00:07:05,010 'even if we are not around, you must take care of Mathi till your last breath' 16 00:07:05,230 --> 00:07:05,940 'Okay?' 17 00:07:52,850 --> 00:07:55,100 What are you doing here, so early in the morning? 18 00:07:56,890 --> 00:07:58,220 -Where is Mathi? -I don't know. 19 00:07:58,560 --> 00:08:00,060 -You know! Tell me! -Why are you hitting me? 20 00:08:00,390 --> 00:08:02,260 -Answer me! Speak! -I don't know! 21 00:08:02,680 --> 00:08:03,970 -I said, tell me! -I don't know! 22 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 I know! But I won't tell! 23 00:08:11,680 --> 00:08:13,930 I'll fall at your feet. Please tell me. 24 00:08:45,770 --> 00:08:49,230 A girl who went fishing in Kaikaan Kuppam lake... 25 00:08:49,770 --> 00:08:52,770 found a gold ring inside one of the fishes she caught. 26 00:08:53,560 --> 00:08:56,110 To put the letters together and read them is quite exhausting! 27 00:08:56,350 --> 00:08:56,970 Sir... 28 00:08:57,680 --> 00:08:58,640 are you free for a ride? 29 00:09:00,230 --> 00:09:02,150 -Where to? -K K Nagar Police station. 30 00:09:02,850 --> 00:09:04,760 This is OLA auto. You have to book it in the app. 31 00:09:06,180 --> 00:09:07,720 Fine, I'll come. 32 00:09:08,060 --> 00:09:10,730 I'll go by the pay meter but you must pay me extra 50 rupees on top of it. 33 00:09:10,930 --> 00:09:15,140 Later don't tell me "I'm, myself shorter than meter then why on top of that?" 34 00:09:15,350 --> 00:09:15,930 Got it? 35 00:09:16,480 --> 00:09:17,310 Hop on! 36 00:09:19,390 --> 00:09:20,430 Are you able to climb? 37 00:09:22,560 --> 00:09:25,360 You look like a school kid. Why are you going to police station? 38 00:09:26,480 --> 00:09:27,980 I wonder what problem you're facing. 39 00:09:28,560 --> 00:09:30,650 Drink malt drinks. It's very good for the health. 40 00:09:55,230 --> 00:09:55,860 Sir! 41 00:10:10,770 --> 00:10:12,560 Sir, similar death. 42 00:10:12,890 --> 00:10:15,600 Nailed on forehead. A small would on side of her forehead. 43 00:10:15,890 --> 00:10:18,180 Also, she was raped. Weapon of murder is still unknown. 44 00:10:18,390 --> 00:10:20,970 Sir, to prevent from getting caught by semen traces... 45 00:10:21,270 --> 00:10:22,560 the murderer poured acid on her genitals. 46 00:10:23,680 --> 00:10:24,760 Must be the same killer... 47 00:10:24,890 --> 00:10:26,640 Sudharshan, talk like a responsible officer! 48 00:10:27,140 --> 00:10:28,850 Don't talk like a press reporter! 49 00:10:29,770 --> 00:10:32,060 When you can find so much about these murders... 50 00:10:32,350 --> 00:10:34,550 then what's stopping you from finding out the murderer? 51 00:10:36,560 --> 00:10:39,520 Sir, sorry. We tracked the phone calls and CCTV... 52 00:10:39,890 --> 00:10:41,010 but we got nothing. 53 00:10:41,890 --> 00:10:44,100 If not for phones and CCTV, 54 00:10:44,270 --> 00:10:46,560 the plight police department would be sorry today! 55 00:10:46,980 --> 00:10:48,230 I don't want your 'Sorry!' 56 00:10:48,770 --> 00:10:50,020 Six murders like this! 57 00:10:50,730 --> 00:10:52,400 All of the victims are ladies! 58 00:10:53,230 --> 00:10:55,520 One clue! Didn't you find one clue? 59 00:10:58,520 --> 00:11:00,650 Learn to investigate the suspects properly. 60 00:11:09,430 --> 00:11:12,600 Sudharshan, all these murders are serial killings. 61 00:11:13,560 --> 00:11:15,360 The press and public might not know this. 62 00:11:15,770 --> 00:11:17,440 But we both know it, right? 63 00:11:18,180 --> 00:11:19,890 The press has started sniffing it out now. 64 00:11:20,310 --> 00:11:23,150 We must do something before this matter becomes a wildfire. 65 00:11:25,770 --> 00:11:27,230 This is your last chance! Mind It! 66 00:11:28,270 --> 00:11:29,480 -Yes, sir. -Get lost! 67 00:11:29,890 --> 00:11:32,050 -Since when are you guys married? -Four months, ma'am. 68 00:11:32,350 --> 00:11:34,890 Just four months and you left your wife alone? What was so important? 69 00:11:37,350 --> 00:11:39,100 Do you doubt anybody? 70 00:11:39,730 --> 00:11:41,810 -I actually doubt my wife. -What? 71 00:11:42,100 --> 00:11:42,850 Yes, ma'am. 72 00:11:42,980 --> 00:11:45,860 I told her to stay with my parents but she asked for an individual flat. 73 00:11:45,930 --> 00:11:47,220 That is why I arranged this one. 74 00:11:48,020 --> 00:11:49,940 Every time I call her, the line will be engaged. 75 00:11:50,390 --> 00:11:53,970 We checked her call records and she was talking to your mother all the time! 76 00:11:55,140 --> 00:11:57,140 Whatever, ma'am. Can I leave tomorrow? 77 00:11:57,520 --> 00:12:00,020 What's the hurry? You may leave once the formalities are over! 78 00:12:00,310 --> 00:12:01,270 Greetings, sir. 79 00:12:02,930 --> 00:12:04,800 -Your name! -Karuppusamy, sir. 80 00:12:06,060 --> 00:12:07,810 You better tell me everything that happened that night. 81 00:12:07,890 --> 00:12:08,470 Sir! 82 00:12:08,930 --> 00:12:11,930 Your tone sounds to me like you're looking at me as the suspect. 83 00:12:12,390 --> 00:12:15,550 Better tell the truth. Nothing would've happened without your knowledge! 84 00:12:16,560 --> 00:12:18,900 How dare you sit in front of me? Get up! 85 00:12:19,310 --> 00:12:21,690 Dear, you must be what, my son's age? 86 00:12:22,310 --> 00:12:23,520 And you talk like that to me? 87 00:12:23,980 --> 00:12:26,190 Watchman is my profession. 88 00:12:26,680 --> 00:12:30,760 That's all. In a way, we both do the same job. 89 00:12:31,560 --> 00:12:32,810 You better show some respect! 90 00:12:33,730 --> 00:12:35,860 You're a watchdog and you want respect? 91 00:12:36,350 --> 00:12:38,640 You tell me that the police and watchmen are the same? 92 00:12:38,980 --> 00:12:42,190 Do I look like your son? Get out! 93 00:12:48,770 --> 00:12:51,190 We have arrived K K Nagar police station. Get down. 94 00:12:52,520 --> 00:12:53,360 Greetings viewers. 95 00:12:53,480 --> 00:12:56,310 Today in our "Kolai petchu" show, we'll be talking about Homicides. 96 00:12:56,600 --> 00:12:59,760 We know what is a suicide. A few words about Homicides. 97 00:13:00,060 --> 00:13:02,940 Homicides means committing a murder inside the house. 98 00:13:03,310 --> 00:13:08,480 Women, especially married ones, are targetted, raped and killed brutally. 99 00:13:08,890 --> 00:13:10,300 Already such murders have taken place in... 100 00:13:10,600 --> 00:13:14,510 Valasaravakkam, K K Nagar, Thiruvanmiyur, Nungambakkam etc. 101 00:13:14,810 --> 00:13:16,230 Yes and in today's news... 102 00:13:16,390 --> 00:13:19,970 a woman was raped and murdered in an apartments in Kotturpuram. 103 00:13:20,310 --> 00:13:23,400 The wonder here is that the police, who are suppose to nab the murderer... 104 00:13:23,730 --> 00:13:28,060 are more focused on ensuring that this news doesn't reach the press or people! 105 00:13:28,390 --> 00:13:29,600 Why so, sir? 106 00:13:43,560 --> 00:13:44,980 Sir... sir... 107 00:13:46,890 --> 00:13:48,260 Yes? What do you want? 108 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 I'm Nedumaran. 109 00:13:50,270 --> 00:13:52,400 -I wanna meet SI Prabhavathy. -Is it? 110 00:13:52,770 --> 00:13:55,980 Madam isn't here yet. She'll arrive any minute. Please wait. 111 00:14:13,980 --> 00:14:16,400 The only one left for me in this world... 112 00:14:16,600 --> 00:14:18,430 is Mathi, my elder sister. 113 00:14:18,980 --> 00:14:20,310 We both are twins. 114 00:14:20,640 --> 00:14:22,350 But I still address her as my elder sister. 115 00:14:23,520 --> 00:14:25,650 You deliver letters to the whole village, 116 00:14:26,020 --> 00:14:29,900 and God has delivered you twin babies, postman. 117 00:14:31,180 --> 00:14:32,220 My dear. 118 00:14:47,180 --> 00:14:51,430 "This world has become a heaven now" 119 00:14:52,350 --> 00:14:56,010 "Everyday has turned into a melody" 120 00:14:56,480 --> 00:15:01,150 "There are two new birds in our nest which is built in a garden called life" 121 00:15:01,390 --> 00:15:06,010 "There are new eyes in our love nest that will also live with same vision" 122 00:15:06,770 --> 00:15:10,650 "Now this is our new world" 123 00:15:14,520 --> 00:15:18,900 "This world has become a heaven now" 124 00:15:19,640 --> 00:15:23,220 "Everyday has turned into a melody" 125 00:15:27,560 --> 00:15:29,810 Why did you wanna become a postman, dad? 126 00:15:30,020 --> 00:15:32,520 What's so exciting about this job? Tell me. 127 00:15:32,980 --> 00:15:35,020 Post man is like a messenger. 128 00:15:35,930 --> 00:15:38,010 The letter that we deliver... 129 00:15:38,390 --> 00:15:43,640 could be happy or sad messages that could change people's life. 130 00:15:44,810 --> 00:15:49,400 Not just that, there's a kick in finding addresses! 131 00:15:49,480 --> 00:15:51,020 -Is it? -Well... 132 00:15:51,180 --> 00:15:53,550 Vanthiyathevan did this in horse and I'm doing it in cycle. 133 00:15:53,730 --> 00:15:55,810 Yes, brother. This is our father's horse. 134 00:15:56,770 --> 00:15:58,270 Then go fast, dad! Faster! 135 00:15:58,560 --> 00:16:01,270 -Dwarf! Dwarf! -Get lost! Run! 136 00:16:04,060 --> 00:16:06,650 Sundaran, your son is very short. 137 00:16:07,020 --> 00:16:08,270 Give him Pirandai herb mix. 138 00:16:08,480 --> 00:16:11,770 Your work here is done, right? Then just shut up and leave. 139 00:16:12,390 --> 00:16:13,890 Or else you'll get an earful from me! 140 00:16:14,270 --> 00:16:15,860 I know how to raise my child. 141 00:16:16,600 --> 00:16:19,970 I saw your son smoking by the pond, when I was on my way here in the morning. 142 00:16:20,600 --> 00:16:23,640 Doctor, both of them are twins but why he is not getting tall? 143 00:16:25,930 --> 00:16:29,720 Sundaram sir, out of the twins, your son is a dwarf. 144 00:16:31,180 --> 00:16:36,800 So he'll grow tall only in the range of 120-142 cms tall. 145 00:16:37,310 --> 00:16:40,770 Is that all, doctor? I was worried you'd say he had some serious condition. 146 00:16:41,390 --> 00:16:43,930 Doctor, what's the big deal with height? Life is what matters the most. 147 00:16:44,270 --> 00:16:45,980 Both my kids are my life. 148 00:16:46,310 --> 00:16:50,860 Sundaram sir, nobody in our village has a basic knowledge about dwarfism. 149 00:16:51,140 --> 00:16:53,800 They are used to mock short people and look at them as buffoons. 150 00:16:54,270 --> 00:16:58,980 He will definitely have an inferiority complex that his sister is growing tall. 151 00:16:59,770 --> 00:17:01,230 You must somehow handle it. 152 00:17:01,600 --> 00:17:04,510 If possible, raise them separately. 153 00:17:05,520 --> 00:17:09,270 Doctor sir, you are a reputed man. I don't have to tell you this. 154 00:17:10,390 --> 00:17:14,260 If one of our eyes is slightly different, doesn't mean we must poke it out. 155 00:17:14,850 --> 00:17:16,350 We value both the same, right. 156 00:17:16,890 --> 00:17:18,890 Both my kids are the apple of my eyes. 157 00:17:19,140 --> 00:17:20,970 I will raise them together. 158 00:17:21,310 --> 00:17:22,110 -Mathi... -Yes, dad? 159 00:17:22,390 --> 00:17:24,850 You must never fight with your brother. Understood? 160 00:17:25,060 --> 00:17:25,940 Okay, dad. 161 00:17:26,480 --> 00:17:27,270 Nedumara... 162 00:17:27,560 --> 00:17:30,690 even if we aren't around, you must take care of Mathi till your last breath 163 00:17:38,980 --> 00:17:43,400 "The sun blesses us as it is now the holy lamp of our house" 164 00:17:43,850 --> 00:17:48,350 "Feels like the sun rises first for us" 165 00:17:48,890 --> 00:17:53,050 "The sun blesses us as it is now the holy lamp of our house" 166 00:17:53,890 --> 00:17:58,220 "Feels like the sun rises first for us" 167 00:17:58,480 --> 00:18:02,940 "The flowers might worn out but not it's fragrance" 168 00:18:03,600 --> 00:18:08,050 "The moon might diminish but not our love for each other" 169 00:18:08,310 --> 00:18:12,900 "We can even pluck the clouds from our roof because our home in in heaven" 170 00:18:13,100 --> 00:18:17,260 "We might fight but it'll only thicken our bond" 171 00:18:17,680 --> 00:18:22,010 "We bloom like the colours of the rainbow" 172 00:18:37,180 --> 00:18:38,260 Go home! 173 00:18:39,060 --> 00:18:40,440 I said, go! 174 00:18:43,270 --> 00:18:47,690 "The letters at home formed a bond with us" 175 00:18:48,180 --> 00:18:52,720 "It made our home, built by our father, even more beautiful 176 00:18:53,180 --> 00:18:57,260 "We now realize the form of pure souls" 177 00:18:57,390 --> 00:19:02,470 "We understood it's a gift from our parents" 178 00:19:03,060 --> 00:19:07,860 "The waves may fall and vanish, but the shore doesn't disappear" 179 00:19:08,100 --> 00:19:12,300 "A river might dry but an ocean will not" 180 00:19:12,520 --> 00:19:16,770 "Even the breeze will love to breathe into our life" 181 00:19:17,520 --> 00:19:21,560 "The whole village appreciates but looks at my shape" 182 00:19:22,600 --> 00:19:27,390 "Yet we walk in the path taught by the God" 183 00:19:27,810 --> 00:19:28,440 Mathi! 184 00:19:28,930 --> 00:19:30,100 Failed in all subjects! 185 00:19:30,430 --> 00:19:32,510 "Looks beautiful but studies awful" 186 00:19:34,770 --> 00:19:36,400 Nedumaran. Nedumaran! 187 00:19:37,430 --> 00:19:40,390 How many times do I tell you? Why do you keep sitting in the last bench? 188 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 Well miss, he want all of us to look back at him. That's why. 189 00:19:43,930 --> 00:19:46,850 Sad thing is that we can't look back at him but only look down on him! 190 00:19:48,930 --> 00:19:51,930 Fine! Once again Nedumaran is the topper. 191 00:19:52,310 --> 00:19:55,230 Every time you prove that "What might look small can do mighty wonders!" 192 00:19:55,560 --> 00:19:57,610 What's the link between a person's size and work? 193 00:19:57,810 --> 00:20:00,560 Didn't you teachers teach you body shaming is wrong? 194 00:20:00,770 --> 00:20:02,060 Don't judge a book by its cover! 195 00:20:07,560 --> 00:20:08,610 See you, dad. 196 00:20:08,730 --> 00:20:10,060 -Apply some powder. -No need, mom. 197 00:20:10,310 --> 00:20:13,020 Why do you keep refusing it all the time? 198 00:20:14,930 --> 00:20:17,180 Dear, what's your mom saying? 199 00:20:17,520 --> 00:20:20,560 Yeah, question her about me! Ask her why won't she apply talcum powder? 200 00:20:20,810 --> 00:20:21,690 Why won't you, dear? 201 00:20:21,890 --> 00:20:23,430 I won't apply talcum powder hereafter. 202 00:20:24,020 --> 00:20:25,940 I won't even stand in front of mirror along with him. 203 00:20:26,020 --> 00:20:26,940 Why do you say so? 204 00:20:27,020 --> 00:20:28,610 He'll feel bad that he is short. 205 00:20:29,980 --> 00:20:32,110 Still not done getting ready? Come fast! 206 00:20:37,890 --> 00:20:41,470 -Hey dwarf! Hey shorty! -Mr. Four feet! 207 00:20:51,180 --> 00:20:52,510 Nedumara, come here. 208 00:20:58,020 --> 00:21:01,610 This is my brother - Nedumaran! I warn you all! Dare you body shame him! 209 00:21:02,560 --> 00:21:03,440 Mind you! 210 00:21:04,180 --> 00:21:05,640 If any still mocks you, punch them! 211 00:21:05,930 --> 00:21:09,390 "Oh baby, I'm your hero. Come to me" 212 00:21:11,270 --> 00:21:13,360 -Dwarf is coming. Let's pull his leg. -You dwarf! 213 00:21:15,810 --> 00:21:17,230 So your feet can reach the pedals? 214 00:21:18,980 --> 00:21:19,810 Come here. 215 00:21:20,850 --> 00:21:22,050 Go, find out what he wants. 216 00:21:29,560 --> 00:21:30,650 -What? -What's your name? 217 00:21:31,020 --> 00:21:31,980 Don't you know? 218 00:21:32,310 --> 00:21:33,770 We know it, you jerk! Just answer him. 219 00:21:34,140 --> 00:21:36,760 His name is Nedumaran. What's your problem? 220 00:21:38,100 --> 00:21:41,300 'Nedu' means tall. 'Kullam" means short. So, your name must be Kullamaran! 221 00:21:43,350 --> 00:21:44,720 Now buzz off you dwarf! 222 00:21:49,310 --> 00:21:50,440 Come here, I'll tell you. 223 00:21:53,560 --> 00:21:54,230 What? 224 00:21:59,430 --> 00:22:00,180 I dare you guys! 225 00:22:02,180 --> 00:22:05,430 Call me a dwarf and I'll... 226 00:22:08,640 --> 00:22:11,010 If anyone calls him dwarf and mocks at him... 227 00:22:12,140 --> 00:22:13,180 you'll get bashed! 228 00:22:14,230 --> 00:22:15,230 Let's go. 229 00:22:19,770 --> 00:22:20,560 Punch! 230 00:22:28,390 --> 00:22:31,890 People speak without thinking twice. You can not ask him to hit people for that. 231 00:22:32,730 --> 00:22:34,860 Dear, violence is not the solution. 232 00:22:35,100 --> 00:22:37,260 Don't hit anyone just because she asked you to. 233 00:22:37,810 --> 00:22:42,980 You hit the boy so hard that his mom came to complain that his broken nose. 234 00:22:43,270 --> 00:22:45,440 Okay father. Don't you have any delivery today? 235 00:22:46,230 --> 00:22:46,940 No dear. 236 00:22:47,810 --> 00:22:50,440 Every villagers has got access to cellphones now. 237 00:22:50,850 --> 00:22:52,180 Nobody writes letters anymore. 238 00:22:52,930 --> 00:22:55,720 I was getting few passports and ATM cards to deliver. But today I got none. 239 00:22:57,680 --> 00:22:58,800 In the near future... 240 00:22:59,640 --> 00:23:01,850 I doubt the existence of Postal department. 241 00:23:03,350 --> 00:23:05,260 Will they shut down your department in the future? 242 00:23:05,520 --> 00:23:06,360 Why do you worry? 243 00:23:06,730 --> 00:23:10,020 I was worried because he said he wants to be a Postman like you. 244 00:23:11,020 --> 00:23:12,560 Do you speak for him? 245 00:23:12,980 --> 00:23:15,400 There are other professions like Doctor and Engineer. 246 00:23:16,680 --> 00:23:20,050 Listen, I am off to uncles house in Seevalaperi. You go home now. 247 00:23:21,230 --> 00:23:23,360 -Dear, take this with you. -I am coming. 248 00:23:24,600 --> 00:23:26,970 -You came early today -Yes, so what? 249 00:23:32,350 --> 00:23:33,260 Father! 250 00:23:34,140 --> 00:23:37,510 What Mathi said was true. I will become a Postman like you in future. 251 00:23:38,140 --> 00:23:40,550 Didn't you tell me about the kick you get from finding addresses? 252 00:23:40,810 --> 00:23:43,230 I want the excitement too. No one can talk me out of it. 253 00:23:43,640 --> 00:23:44,300 Okay, dad? 254 00:23:55,430 --> 00:23:57,220 What did you say your name was? 255 00:23:57,890 --> 00:24:00,010 -Sir, it's Nedumaran. -Nedumaran. 256 00:24:00,270 --> 00:24:02,810 Madam will be late I guess. Why don't you call her? 257 00:24:03,850 --> 00:24:05,140 Sir, I don't have a phone. 258 00:24:05,270 --> 00:24:06,810 Why, did you lose it? 259 00:24:07,350 --> 00:24:09,260 No sir. I don't use phones. 260 00:24:09,680 --> 00:24:11,300 Really? Sounds great! 261 00:24:11,730 --> 00:24:14,060 Fine, wait for a while. She'll come. 262 00:24:18,810 --> 00:24:19,480 Sir! 263 00:24:20,770 --> 00:24:21,520 Good morning. 264 00:24:32,730 --> 00:24:34,110 Greetings, Madam! 265 00:24:34,480 --> 00:24:35,860 He is here to see you. 266 00:24:43,310 --> 00:24:45,400 Prabha, I need your help. 267 00:24:45,930 --> 00:24:47,550 Mathi is here somewhere... 268 00:24:47,850 --> 00:24:49,970 Sir, your phone is ringing. Why don't you pick it up? 269 00:25:16,770 --> 00:25:18,560 Ticket! Ticket! 270 00:25:19,100 --> 00:25:20,180 Buy your tickets. 271 00:25:27,810 --> 00:25:30,690 Why are you upset about this? I will return by evening. 272 00:25:31,020 --> 00:25:33,230 You could have joined my college too. 273 00:25:33,640 --> 00:25:36,600 My marks were not sufficient to get into your college. 274 00:25:39,680 --> 00:25:41,600 Palay bus stand. 275 00:25:42,640 --> 00:25:45,350 -Mathi, see you. -Take care 276 00:26:04,480 --> 00:26:06,190 My name is Hasan. I am from Tenkasi. 277 00:26:06,350 --> 00:26:08,970 My name is Silambarasan. I come from Muthuoor. 278 00:26:09,140 --> 00:26:11,260 My name is Vinodhini. I come from Devakottai. 279 00:26:11,600 --> 00:26:13,260 -I want to become a teacher. -You! 280 00:26:13,520 --> 00:26:16,020 My name is Prabavathi. I come from Sankarankovil. 281 00:26:16,180 --> 00:26:18,970 -I want to become a Police officer. -One from the last bench. 282 00:26:19,600 --> 00:26:22,680 I am Guna, from Seevalaperi. I have not decided on my future. 283 00:26:23,930 --> 00:26:24,720 Nice to hear. 284 00:26:24,890 --> 00:26:25,470 You tell me. 285 00:26:25,770 --> 00:26:28,230 My name is Nedumaran. I come from Sivanthipatti. 286 00:26:28,600 --> 00:26:29,890 I want to become a postman. 287 00:26:30,430 --> 00:26:33,850 Why don't you stand up like everyone else to answer? 288 00:26:36,060 --> 00:26:37,940 Sir, he is standing up alright. 289 00:27:02,560 --> 00:27:03,440 Didn't you go? 290 00:27:05,390 --> 00:27:07,850 Everyone proposed to me. 291 00:27:08,270 --> 00:27:11,110 I agreed to accept the proposal of whoever lifts that rock. 292 00:27:11,390 --> 00:27:12,850 Hence the competition is on. 293 00:27:13,770 --> 00:27:14,650 Are you not interested? 294 00:27:17,140 --> 00:27:19,510 Nedumaran, are you not going there? 295 00:27:21,390 --> 00:27:22,890 I should like you first. 296 00:27:23,850 --> 00:27:26,550 Finally, I met a man! 297 00:27:27,140 --> 00:27:28,800 Hi Nedumaran, I am Prabha. 298 00:27:31,230 --> 00:27:32,940 Hi Prabha, I am Nedumaran. 299 00:27:34,640 --> 00:27:37,680 Apart from my parents and my sister, I finally met someone... 300 00:27:38,060 --> 00:27:39,900 who looks at me as a normal person 301 00:27:40,310 --> 00:27:42,190 After all, you too are a human being. 302 00:27:42,520 --> 00:27:45,060 Life matters not height! 303 00:27:45,560 --> 00:27:48,440 'Doctor, what's the big deal with height? Life is what matters the most' 304 00:27:53,810 --> 00:27:55,400 -Mathi, please wait. -Yes, dad. 305 00:27:56,680 --> 00:27:57,300 Take this. 306 00:27:59,350 --> 00:28:01,010 What is the need for cellphone for a college going kid? 307 00:28:01,270 --> 00:28:03,230 -It is a luxury for us. -Thanks, dad. 308 00:28:03,980 --> 00:28:07,940 You are pampering her too much. I don't like her going to college and now this. 309 00:28:08,480 --> 00:28:10,860 -This does not sound good. -Can you be quiet? 310 00:28:11,180 --> 00:28:12,760 Why do you keep scolding her? 311 00:28:13,230 --> 00:28:15,690 When all her friends have it. She would want one for herself too. 312 00:28:16,060 --> 00:28:16,980 You may keep it, dear. 313 00:28:18,020 --> 00:28:20,190 Get lost. No one listens to me in this house. 314 00:28:20,930 --> 00:28:21,600 Let's go. 315 00:28:21,810 --> 00:28:23,980 -Don't you want one? -No, I don't. 316 00:28:25,640 --> 00:28:27,430 -Are you not going to college? -I am leaving now. 317 00:28:27,730 --> 00:28:31,810 -Mom, I am hungry. -Wait! Let me finish cooking. 318 00:28:32,100 --> 00:28:33,600 Father and son keeps torturing me 319 00:28:44,520 --> 00:28:45,810 I thought of asking you this. 320 00:28:46,350 --> 00:28:49,470 Why do you want to be a postman? There is no future in the department. 321 00:28:50,600 --> 00:28:53,720 No future? We have swiggy and Zomato which delivers food. 322 00:28:54,060 --> 00:28:55,520 Postal department can do that too. 323 00:28:55,640 --> 00:28:58,850 It'll be huge if the postal department takes up food delivery through out India. 324 00:28:59,430 --> 00:29:00,350 You don't know about it. 325 00:29:00,770 --> 00:29:02,560 Alright. Forgive me. 326 00:29:13,980 --> 00:29:15,110 Hello everyone. 327 00:29:15,680 --> 00:29:20,350 We are at the cultural week to celebrate the 25th anniversary of our college. 328 00:29:20,600 --> 00:29:25,640 Mr.Guna is the first participant in the dance competition. 329 00:29:30,310 --> 00:29:33,770 ('Tirunelveli halwada' song from the movie 'Saamy') 330 00:29:44,640 --> 00:29:48,930 ('Dia dia dole' song from the movie 'Avan Ivan') 331 00:30:04,180 --> 00:30:08,800 ('Malai malai' song from the movie 'Chocolate') 332 00:30:12,850 --> 00:30:16,890 ('Naakka Mukka' song from the movie 'Kadhalil vizhuthen') 333 00:30:22,230 --> 00:30:25,860 The next participant in the dance competition is... 334 00:30:26,180 --> 00:30:27,390 Mr. Nedumaran! 335 00:30:49,390 --> 00:30:53,550 Lillyput! Lillyput! 336 00:30:55,640 --> 00:30:56,760 Dance! Dance! 337 00:30:58,520 --> 00:31:01,860 ('Muqabala Muqabala' song from the movie 'Kadhalan') 338 00:31:47,270 --> 00:31:50,940 You all must be excited to know who the winner is. 339 00:31:52,270 --> 00:31:55,400 Mr Nedumaran is the winner of the dance competition... 340 00:31:58,060 --> 00:31:59,440 It is surprising... 341 00:31:59,980 --> 00:32:02,520 to know that a bundle of talent is hidden in a small figure. 342 00:32:02,770 --> 00:32:05,650 He has proven that, size doesn't matter to prove yourself! 343 00:32:05,980 --> 00:32:06,860 Get lost! 344 00:32:11,850 --> 00:32:15,600 Yesterday, former MLA Nellaiappan during his evening walk... 345 00:32:15,850 --> 00:32:19,720 was killed by unknown men after cutting the power down in the locality. 346 00:32:20,230 --> 00:32:23,770 He was bleeding and admitted to the Palay Government hospital... 347 00:32:24,100 --> 00:32:26,010 He has passed away sometime before. 348 00:32:26,390 --> 00:32:29,010 Tense situation has developed Nellai... 349 00:32:29,350 --> 00:32:31,640 Holiday has been declared for schools and colleges. 350 00:32:31,930 --> 00:32:36,890 A special team has been formed under Kattabomman, SP of Nellai... 351 00:32:37,230 --> 00:32:38,980 to investigate the murder, says Police... 352 00:32:39,980 --> 00:32:41,900 -Mathi. -Nedumaran. 353 00:32:42,100 --> 00:32:43,640 Come on. Get inside. 354 00:32:43,890 --> 00:32:45,300 -Was there any problem? -No. 355 00:32:45,730 --> 00:32:47,230 They left us early. 356 00:32:47,930 --> 00:32:49,550 Our father knows the deceased person. 357 00:32:49,850 --> 00:32:51,510 I have spoken to him a couple of times. 358 00:32:53,230 --> 00:32:56,020 Pity on him. He was chopped to pieces, they said. 359 00:33:00,100 --> 00:33:01,640 -Your name? -Perumalsamy, sir. 360 00:33:01,730 --> 00:33:04,230 -When was the power outage? -Around 10 'O clock. 361 00:33:04,480 --> 00:33:07,110 -When did you reach there? -Within five minutes. 362 00:33:17,640 --> 00:33:19,260 Come on people. Get down. 363 00:33:21,140 --> 00:33:23,890 Come on. Start moving. 364 00:33:37,140 --> 00:33:38,680 What math are you doing? 365 00:33:39,270 --> 00:33:40,110 Mathi, don't disturb me. 366 00:33:41,350 --> 00:33:45,100 Alright, I won't. You have missed your stop. Get down. 367 00:33:46,810 --> 00:33:47,810 Brother! 368 00:33:48,480 --> 00:33:50,310 -Who was that? -It was me. I will get down now. 369 00:33:53,430 --> 00:33:55,890 Half person, why do you jump like this? 370 00:33:56,020 --> 00:33:57,020 How dare you? 371 00:34:04,430 --> 00:34:06,300 Mathi, look what your brother did. 372 00:34:06,680 --> 00:34:08,390 Didn't you tease him first? 373 00:34:08,770 --> 00:34:11,400 We have taught and raised him to hit people when they tease him. 374 00:34:11,680 --> 00:34:13,850 You taught him alright. But don't tell you raised him! 375 00:34:14,310 --> 00:34:15,940 There is nothing wrong in hitting you. 376 00:34:16,140 --> 00:34:17,800 Driver, look how he hit me. 377 00:34:29,100 --> 00:34:31,510 Genius, what are you doing here bunking your classes? 378 00:34:32,230 --> 00:34:35,060 -Why are you not in class? -I just came from NCC. What's this? 379 00:34:35,600 --> 00:34:38,100 -You won't understand. -Then make me understand. 380 00:34:39,100 --> 00:34:41,510 I am thinking about the murder that happened that day. 381 00:34:41,890 --> 00:34:43,220 Why are you so interested in this? 382 00:34:44,560 --> 00:34:45,900 I know the victim. 383 00:34:46,430 --> 00:34:48,550 I have been following the case since he got murdered. 384 00:34:48,640 --> 00:34:50,220 Nedumaran, you know what? 385 00:34:50,560 --> 00:34:52,650 My father wants to see me become a police officer. 386 00:34:52,930 --> 00:34:54,930 Is it? Then why don't you attend your classes. 387 00:34:57,730 --> 00:34:58,770 We will meet in bus. 388 00:34:59,980 --> 00:35:03,150 Don't you worry. I will find out the murderers. 389 00:35:03,770 --> 00:35:05,900 If you suspect anyone... 390 00:35:06,270 --> 00:35:08,440 Sir was supposed to contest the elections right? 391 00:35:08,810 --> 00:35:10,560 How long is the driver employed with us? 392 00:35:10,890 --> 00:35:11,890 Ten years. 393 00:35:12,980 --> 00:35:15,440 Who are you investigating like a police officer? Who is he? 394 00:35:16,600 --> 00:35:18,050 He is the son of postman Sundaram. 395 00:35:18,270 --> 00:35:20,440 Sir, I overheard your investigations in the market. 396 00:35:20,680 --> 00:35:22,850 They say he was killed during power outage, isn't it? 397 00:35:22,980 --> 00:35:25,400 When you were investigating electrician Perumalsamy... 398 00:35:25,640 --> 00:35:28,680 The power went out by 9.30 and I learnt about it by 10 O clock... 399 00:35:28,850 --> 00:35:30,600 He said he got to the spot in five minutes time. 400 00:35:30,730 --> 00:35:32,190 But he lives in V M Chathiram. 401 00:35:32,480 --> 00:35:34,310 He can never reach the spot in five minutes. 402 00:35:34,930 --> 00:35:37,600 I suspected him, so I followed him. 403 00:35:39,310 --> 00:35:41,480 I came to know that this is a problem inside the political party 404 00:35:41,600 --> 00:35:44,010 Current MLA Ayyappan was denied the seat in upcoming elections 405 00:35:44,180 --> 00:35:46,890 The party had decided to announce Nellaiappan as the candidate. 406 00:35:47,270 --> 00:35:48,900 This irked MLA Ayyappan... 407 00:35:49,020 --> 00:35:55,190 He bribed Perumalsamy to cut the power line so that he can carry out murder. 408 00:35:55,770 --> 00:35:57,480 This is the telephone bill of Perumalsamy. 409 00:35:57,980 --> 00:36:01,190 He has been talking with Pechimuthu, the PA of Ayyappan 410 00:36:01,520 --> 00:36:05,310 Notice from bank, asking him to repay the jewel loan he took 5 years ago. 411 00:36:06,480 --> 00:36:09,190 Perumalsamy repaid the jewel loans yesterday. This is the receipt. 412 00:36:10,640 --> 00:36:15,100 They had bribed the driver to know the whereabouts of Nellaiappan. 413 00:36:15,270 --> 00:36:16,730 It is a planned political murder. 414 00:36:17,020 --> 00:36:19,980 The motive was to prevent him from contesting in the upcoming elections. 415 00:36:22,310 --> 00:36:24,730 Why are you so interested in this case? 416 00:36:25,390 --> 00:36:30,850 Just like his father, he knows all the addresses of this locality 417 00:36:31,100 --> 00:36:32,640 -That is why? -Forget that? 418 00:36:32,810 --> 00:36:34,060 People linked to this murder... 419 00:36:34,180 --> 00:36:37,600 Driver Ravi, Electrician Perumalsamy, MLA's PA Pechimuthu, MLA Ayyappan. 420 00:36:37,980 --> 00:36:39,730 Please arrest everyone and punish them. 421 00:36:39,850 --> 00:36:40,550 See you, sir. 422 00:36:43,060 --> 00:36:46,980 Regarding the violent murder that happened two days ago... 423 00:36:47,270 --> 00:36:49,940 police were investigating through various angles... 424 00:36:50,350 --> 00:36:55,510 An arts college student Nedumaran had helped Police nab the murderers. 425 00:36:55,980 --> 00:37:01,770 Public and police department appreciated Nedumaran, son of Postman Sundaram. 426 00:37:07,640 --> 00:37:09,260 -Are you back from meeting? -Yes. 427 00:37:09,480 --> 00:37:10,860 -Alright. -Tell me! 428 00:37:11,180 --> 00:37:14,260 My son is in Singapore. He is earning well. 429 00:37:14,640 --> 00:37:15,800 I am waiting for your response. 430 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 I don't think so. 431 00:37:18,100 --> 00:37:20,470 Mathi is too young to get married. 432 00:37:20,980 --> 00:37:22,560 She is in her second year at college. 433 00:37:23,230 --> 00:37:24,020 Don't be mad at me. 434 00:37:24,270 --> 00:37:27,810 Sundaram if you decline the marriage offer it would end the ties between us. 435 00:37:28,270 --> 00:37:31,810 My daughter's life is more important to me than our ties. 436 00:37:32,680 --> 00:37:35,930 Let's say I get her married now. What will become of her life? 437 00:37:36,770 --> 00:37:39,190 She will give birth to a child and be confined to kitchen. 438 00:37:39,390 --> 00:37:41,220 Then another child. Isn't it? 439 00:37:41,930 --> 00:37:45,220 I don't want her to lead that life. Let her get educated. 440 00:37:45,600 --> 00:37:49,010 Let the girls decide what they want to do in their life. That's my principle. 441 00:37:49,850 --> 00:37:52,510 Alright, I will leave now. As you wish. 442 00:37:54,020 --> 00:37:56,020 Sundaram what is it with your principle? 443 00:37:56,390 --> 00:37:58,850 Being a communist you pray to God. Now, isn't that wrong? 444 00:37:58,980 --> 00:38:02,480 Do you know how many staunch communists were pious too? 445 00:38:03,180 --> 00:38:06,390 1000 years ago, when low caste people were forbidden to enter the temple... 446 00:38:06,640 --> 00:38:08,890 Ramanujam is the one who took them inside. 447 00:38:09,640 --> 00:38:12,640 Siva Vaakkiyar is the one who asked if the meat is numbered? 448 00:38:13,270 --> 00:38:17,900 Pattanathar asked "Why are the future corpses are fighting over today's corpses?" 449 00:38:18,480 --> 00:38:20,810 The principle of communist is to treat everyone equally 450 00:38:21,100 --> 00:38:23,640 They proved it back then, so they must be communists too 451 00:38:23,890 --> 00:38:26,430 Real communist and a God are the same according to me. 452 00:38:27,270 --> 00:38:29,810 Without judging based on the differences... 453 00:38:30,180 --> 00:38:33,850 I deliver letters to everyone ranging from collectors to peons. 454 00:38:34,140 --> 00:38:37,010 So I am a communist too. There is nothing wrong if I am pious. 455 00:38:37,730 --> 00:38:41,020 Who came in your dream to preach that communists should not be pious? 456 00:38:41,310 --> 00:38:43,110 Go mind your business, you idiot. 457 00:38:43,520 --> 00:38:44,730 What did he just say? 458 00:38:48,140 --> 00:38:51,350 'I agreed to accept the proposal of whoever lifts that rock' 459 00:39:24,810 --> 00:39:26,270 Where did you guys show up from? 460 00:39:37,140 --> 00:39:39,970 "I'm floating in love! I'm vibing! Vibing!" 461 00:39:40,180 --> 00:39:43,010 "I'm flying high in love I'm vibing! Vibing!" 462 00:39:43,140 --> 00:39:48,930 "I feel like I'm lost in space I'm vibing! Vibing!" 463 00:39:54,520 --> 00:39:59,360 "My hearts racing like a horse in a race" 464 00:40:00,310 --> 00:40:05,060 "The beast inside me is now enjoying the music of love" 465 00:40:06,350 --> 00:40:11,430 "My world was very small before I saw her" 466 00:40:12,020 --> 00:40:17,230 "But when she laid her eyes on me, I felt I could conquer this whole world" 467 00:40:18,230 --> 00:40:20,690 "I feel like I'm floating, I'm on cloud nine" 468 00:40:21,020 --> 00:40:23,730 "I feel like I'm flying, I feel so light" 469 00:40:23,930 --> 00:40:29,430 "I feel like I'm lost in space" 470 00:40:29,640 --> 00:40:34,760 "My hearts racing like a horse in a race" 471 00:40:35,430 --> 00:40:40,050 "The beast inside me is now enjoying the music of love" 472 00:40:41,730 --> 00:40:43,400 The one standing in between those two. 473 00:40:46,350 --> 00:40:47,010 Her name? 474 00:40:47,810 --> 00:40:48,560 Prabha. 475 00:40:49,560 --> 00:40:50,270 Prabha! 476 00:40:51,520 --> 00:40:53,110 Hi. 477 00:40:53,270 --> 00:40:54,560 You get up and go. 478 00:40:57,430 --> 00:40:58,100 Who is she? 479 00:40:58,430 --> 00:40:59,680 -My elder sister. -Elder sister? 480 00:41:00,930 --> 00:41:02,890 -Hope you're doing good. -Yes, I am. 481 00:41:07,980 --> 00:41:09,940 Good choice. Good! 482 00:41:10,560 --> 00:41:15,190 "You're a star and I'm a firefly" 483 00:41:16,230 --> 00:41:21,310 "Can I hold hands with you?" 484 00:41:22,230 --> 00:41:26,560 "You are the space and I'm the lawn" 485 00:41:27,980 --> 00:41:32,060 "Will you ever see my dreams about us" 486 00:41:32,140 --> 00:41:34,100 -He left early morning. -Is it? 487 00:41:34,350 --> 00:41:39,550 "I don't know why am I nervous" 488 00:41:39,980 --> 00:41:45,310 "I am scared to confess my love for you" 489 00:41:45,980 --> 00:41:51,440 "O love, do you hear my soul melting in your love" 490 00:41:51,850 --> 00:41:54,640 "I'm floating in love! I'm vibing! Vibing!" 491 00:41:55,020 --> 00:41:57,520 "I'm flying high in love I'm vibing! Vibing!" 492 00:41:57,730 --> 00:42:03,020 "I feel like I'm lost in space I'm vibing! Vibing!" 493 00:42:03,270 --> 00:42:04,020 Mathi... 494 00:42:05,310 --> 00:42:06,520 do I deserve to fall in love? 495 00:42:07,390 --> 00:42:08,930 Why would you ask such a question? 496 00:42:09,230 --> 00:42:12,310 Well, even if so, shouldn't I fall in love with someone same height as mine? 497 00:42:12,770 --> 00:42:16,980 Who said so? Love never asks our permission. There's no logic in love. 498 00:42:17,730 --> 00:42:18,860 Love is a magic. 499 00:42:18,930 --> 00:42:22,100 Nothing wrong in falling in love with the person who also loves you. 500 00:42:24,020 --> 00:42:29,400 Remember this. Girls like smart guys than handsome guys. 501 00:42:29,890 --> 00:42:32,140 Brians over beauty! Go and confess at once. 502 00:42:36,020 --> 00:42:38,770 "I'm floating in love! I'm vibing! Vibing!" 503 00:42:38,980 --> 00:42:41,560 "I'm flying high in love I'm vibing! Vibing!" 504 00:42:41,730 --> 00:42:47,520 "I feel like I'm lost in space I'm vibing! Vibing!" 505 00:42:47,730 --> 00:42:52,520 "My hearts racing like a horse in a race" 506 00:42:53,230 --> 00:42:57,980 "The beast inside me is now enjoying the music of love" 507 00:43:19,600 --> 00:43:24,050 "There's a new rainbow in my sky" 508 00:43:25,180 --> 00:43:30,050 "And I see you as a new colour in it" 509 00:43:31,230 --> 00:43:35,560 "Your smile is an energy" 510 00:43:37,020 --> 00:43:42,270 "And that energy shines bright in me" 511 00:43:43,310 --> 00:43:48,270 "Your love is the sun that dries up my heart" 512 00:43:48,890 --> 00:43:54,300 "When you come closer, I can feel an adrenaline rush in me" 513 00:43:55,060 --> 00:43:59,900 "O love, do you hear my soul melting in your love" 514 00:44:00,890 --> 00:44:03,600 "I'm floating in love! I'm vibing! Vibing!" 515 00:44:03,850 --> 00:44:06,350 "I'm flying high in love I'm vibing! Vibing!" 516 00:44:06,520 --> 00:44:12,610 "I feel like I'm lost in space I'm vibing! Vibing!" 517 00:44:17,680 --> 00:44:19,140 Why do you look dull, Kalai? 518 00:44:19,390 --> 00:44:21,220 You're on the wrong track. Mind you! 519 00:44:21,640 --> 00:44:23,640 -What do you mean? -That dwarf! 520 00:44:23,980 --> 00:44:25,020 I slipper you! 521 00:44:25,310 --> 00:44:27,690 Fine, Nedumaran. Happy! 522 00:44:28,020 --> 00:44:29,610 Why do you have a soft corner for him? 523 00:44:29,810 --> 00:44:31,560 Do you really need to know? 524 00:44:32,430 --> 00:44:33,300 Then hear me out! 525 00:44:33,850 --> 00:44:34,760 I'm in love with him. 526 00:44:35,140 --> 00:44:37,680 Look at your heights. Please talk with some logic! 527 00:44:38,100 --> 00:44:39,140 Forget all the logic! 528 00:44:39,640 --> 00:44:43,550 Kalai, I like him. You and people may bother about his height but I don't. 529 00:44:44,230 --> 00:44:46,650 I always love brains over beauty. 530 00:44:47,730 --> 00:44:49,060 Are you going to propose to him? 531 00:44:49,140 --> 00:44:50,970 I won't. Let him propose to me. 532 00:44:52,270 --> 00:44:53,270 Nedumaran! 533 00:44:57,680 --> 00:44:59,970 -Tell me, Prabha. -Do you have anything to tell me? 534 00:45:01,980 --> 00:45:03,730 -Yes. -Then say it. 535 00:45:05,730 --> 00:45:07,060 Do you have anything to tell me? 536 00:45:07,180 --> 00:45:10,010 Yes, I do but I'll only tell after you tell me. 537 00:45:10,430 --> 00:45:11,220 Really? 538 00:45:11,810 --> 00:45:13,980 Looks like you already know what I want to tell you. 539 00:45:14,850 --> 00:45:16,720 -I do. -You do? 540 00:45:17,640 --> 00:45:20,640 -Then should I tell it? -Yes, I wanna hear you say it. 541 00:45:22,810 --> 00:45:23,560 I see. 542 00:45:29,350 --> 00:45:30,050 Fine. 543 00:45:32,890 --> 00:45:33,800 Prabha... 544 00:45:34,350 --> 00:45:35,470 I... 545 00:45:36,060 --> 00:45:37,150 Shall I say it tomorrow? 546 00:45:38,770 --> 00:45:39,610 Okay. 547 00:45:47,520 --> 00:45:48,980 -Careful! -Where's Mathi? 548 00:45:49,230 --> 00:45:52,150 I didn't see her. Looks like you are returning late these days. 549 00:46:19,020 --> 00:46:20,440 Why have you all crowded here? 550 00:46:23,430 --> 00:46:24,220 Dad! 551 00:46:25,430 --> 00:46:27,510 Why are everyone here, mom? 552 00:46:33,930 --> 00:46:34,850 Mathi! 553 00:46:35,680 --> 00:46:36,640 Mathi! 554 00:46:37,270 --> 00:46:38,060 Ma... 555 00:46:39,140 --> 00:46:40,970 Dad, she and Selvi would have... 556 00:46:41,680 --> 00:46:43,220 Selvi, where is Mathi? 557 00:46:43,600 --> 00:46:46,220 I've no idea. I didn't attend college today. 558 00:46:47,890 --> 00:46:51,300 Your sister eloped with her college professor it seems. 559 00:46:51,890 --> 00:46:55,680 -Out! Get out all of you! -Run! He's out of control! 560 00:46:56,310 --> 00:46:58,060 Will you all wait for some fresh gossips? 561 00:46:58,560 --> 00:47:00,020 Out! I said out! 562 00:47:00,600 --> 00:47:02,140 Out! Out you old lady! Out! 563 00:47:02,770 --> 00:47:03,520 Get lost! 564 00:47:18,060 --> 00:47:18,940 Dad... 565 00:47:43,180 --> 00:47:46,600 Wonder what more is left to happen? Our lives have been destroyed! 566 00:47:46,890 --> 00:47:49,300 What are you weeping for? 567 00:47:51,060 --> 00:47:51,860 Quiet! 568 00:47:53,930 --> 00:47:55,550 I want to talk to my daughter. 569 00:47:59,730 --> 00:48:00,940 Mathi... 570 00:48:02,060 --> 00:48:04,150 your grandpa was an illegal liquor seller. 571 00:48:05,850 --> 00:48:09,010 Actually that was the profession of every ancestors of this village. 572 00:48:10,100 --> 00:48:11,850 There were no schools. 573 00:48:13,310 --> 00:48:14,690 They used to sell liquor packets. 574 00:48:16,980 --> 00:48:19,150 If caught, then they'd be in prison. 575 00:48:21,310 --> 00:48:23,400 Like I said, it was the profession of everybody here. 576 00:48:26,640 --> 00:48:28,300 Back then, I won't go to school properly. 577 00:48:30,640 --> 00:48:32,890 Selling one packet would earn a profit of 50 paise. 578 00:48:33,520 --> 00:48:37,400 In greed, I'd steal two packets and sell them without anybody's knowledge. 579 00:48:39,390 --> 00:48:42,430 An officer caught me, took me to police station... 580 00:48:42,850 --> 00:48:44,390 and asked where was all the stuff? 581 00:48:46,060 --> 00:48:48,610 I was so innocent that I brought the officer along... 582 00:48:48,890 --> 00:48:52,550 and showed him all the liquor your grandpa has made and stacked up. 583 00:48:54,520 --> 00:48:58,860 The villagers insulted me saying I I turned my own father to the police. 584 00:49:01,390 --> 00:49:05,890 Your grandpa came to me and said "Forget the lost liquor! It's no big deal" 585 00:49:07,390 --> 00:49:11,680 "Didn't I send you to school to study but instead why did you do this?" 586 00:49:12,230 --> 00:49:13,520 He asked me that and said... 587 00:49:16,140 --> 00:49:18,260 "Fine, let me tell you" 588 00:49:19,980 --> 00:49:22,060 "You are the most educated in our family" 589 00:49:25,810 --> 00:49:27,610 I was studying in the 3rd grade back then. 590 00:49:29,810 --> 00:49:31,020 He said "It isn't enough" 591 00:49:32,270 --> 00:49:36,940 "You must study higher because education is very important" 592 00:49:39,640 --> 00:49:43,300 He said he didn't want his business to affect my education... 593 00:49:44,560 --> 00:49:46,190 and quit making liquor. 594 00:49:50,930 --> 00:49:56,260 He sold provision, dry fish and did labour job... 595 00:50:00,180 --> 00:50:02,220 to educate me! 596 00:50:07,060 --> 00:50:09,150 "You must explore the world that I couldn't" 597 00:50:10,100 --> 00:50:12,600 "You must get all that I didn't" 598 00:50:13,230 --> 00:50:16,810 He used to say all that and motivate me to go to school. 599 00:50:19,390 --> 00:50:22,350 That's how I became educated in this village where nobody is educated. 600 00:50:23,560 --> 00:50:26,440 My dad, who got me educated didn't let my sister get educated. 601 00:50:28,480 --> 00:50:34,150 After so many generations, finally now people are educating their daughters. 602 00:50:36,060 --> 00:50:37,900 Being in a village where no girls are educated, 603 00:50:37,980 --> 00:50:40,060 I wanted you to get educated. 604 00:50:42,680 --> 00:50:46,010 You're the first girl in our legacy to study a degree course, dear. 605 00:50:47,350 --> 00:50:49,300 But your education isn't completed. 606 00:50:53,270 --> 00:50:56,190 Few days ago, one of our relative came asking your hand in marriage. 607 00:50:56,890 --> 00:50:57,930 I refused. 608 00:51:00,140 --> 00:51:05,760 Even your mom fought with me asking me to marry you off soon. 609 00:51:07,100 --> 00:51:08,890 I paid heed to nobody. 610 00:51:11,850 --> 00:51:12,760 For me... 611 00:51:13,600 --> 00:51:15,300 my daughter matters the most, isn't it? 612 00:51:17,770 --> 00:51:19,900 There is no fault of yours, dear. 613 00:51:20,930 --> 00:51:22,470 It's all my fault. 614 00:51:23,520 --> 00:51:25,730 If I had raised you saying all that I said now... 615 00:51:26,390 --> 00:51:28,220 you wouldn't have done this. 616 00:51:30,810 --> 00:51:33,230 Tell me you'll be back in two days, dear. 617 00:51:34,640 --> 00:51:37,640 Why? Why are you so innocent and naive? 618 00:51:38,140 --> 00:51:39,720 She wasn't just in a relationship... 619 00:51:40,680 --> 00:51:46,140 at this age of studying, she got pregnant and eloped in embarrassment. 620 00:51:47,140 --> 00:51:48,720 What are you wondering? 621 00:51:48,980 --> 00:51:50,900 Yes, she is pregnant! 622 00:52:55,810 --> 00:52:56,730 Dad... 623 00:52:59,350 --> 00:53:00,140 Mom... 624 00:53:07,350 --> 00:53:08,800 Dad! 625 00:53:18,060 --> 00:53:22,150 Dad! Dad! 626 00:53:23,520 --> 00:53:24,860 Mom! 627 00:53:25,730 --> 00:53:28,360 Mom! Dad! 628 00:54:25,600 --> 00:54:29,640 "Is this fair? O God!" 629 00:54:29,930 --> 00:54:33,800 "Please descend and answer me" 630 00:54:34,270 --> 00:54:38,190 "Is this fair? O God!" 631 00:54:38,640 --> 00:54:43,180 "Why did you make me like this" 632 00:54:43,770 --> 00:54:47,270 "Disability of the heart..." 633 00:54:47,930 --> 00:54:51,550 "is the mistake of the bearer" 634 00:54:52,310 --> 00:54:56,230 "Disability of the body..." 635 00:54:56,520 --> 00:54:59,980 "is the mistake of the creator" 636 00:55:00,560 --> 00:55:04,190 "Is this fair?" 637 00:55:04,890 --> 00:55:09,260 "Is this fair?" 638 00:55:11,430 --> 00:55:13,350 Why did you hide all this from me, Kalai? 639 00:55:14,560 --> 00:55:17,810 Sorry, Prabha. I just did what your mother would've done if she was alive. 640 00:55:18,180 --> 00:55:19,850 I hid it from you, for your welfare. 641 00:55:20,810 --> 00:55:22,940 -That's why I didn't tell you... -Hang up! 642 00:55:23,060 --> 00:55:24,270 Acts oversmart! 643 00:55:25,310 --> 00:55:27,110 Nedumaran, stop! 644 00:55:28,180 --> 00:55:29,760 Nedumaran, sorry. 645 00:55:30,350 --> 00:55:33,640 Until now, I didn't know what had happened. Kalai just told me. 646 00:55:34,310 --> 00:55:35,940 Can you do me a favour? 647 00:55:36,480 --> 00:55:37,400 Tell me, Nedumaran. 648 00:55:37,680 --> 00:55:39,050 Mathi is here in Chennai. 649 00:55:39,480 --> 00:55:41,270 Her husband name is Chandran Manickavel. 650 00:55:41,680 --> 00:55:43,510 He's some kinda professor in CIT college. 651 00:55:43,980 --> 00:55:44,940 Can I get his address? 652 00:55:54,730 --> 00:55:57,270 Vijay, name is Chandran Manickavel. 653 00:55:57,390 --> 00:56:00,600 He's a professor in CIT college. Can I please get his address? 654 00:56:09,890 --> 00:56:11,600 Yes, Vijay. Tell me. 655 00:56:13,770 --> 00:56:17,520 #18, Agathiyar street, Valasaravakkam. 656 00:56:18,640 --> 00:56:19,550 Thanks Vijay. 657 00:56:22,520 --> 00:56:24,270 Nedumaran, here's the address. 658 00:56:27,060 --> 00:56:30,060 Nedumaran, my duty gets over at 4 'O clock. 659 00:56:30,310 --> 00:56:32,360 Can you wait? I'll take you there. 660 00:56:32,730 --> 00:56:34,310 No Prabha. It's okay. 661 00:56:35,310 --> 00:56:36,980 I'll manage. Thanks. 662 00:56:37,390 --> 00:56:38,550 Nedumaran... 663 00:57:35,270 --> 00:57:36,520 Mathi! 664 00:57:41,390 --> 00:57:42,510 Open the door! 665 00:57:46,730 --> 00:57:47,610 Mathi! 666 00:58:31,060 --> 00:58:33,360 We have been together since we were in our mother's womb. 667 00:58:33,930 --> 00:58:35,470 Have I ever hid anything from you? 668 00:58:37,480 --> 00:58:38,650 Why did you do it? 669 00:58:41,100 --> 00:58:44,010 If we grow up together, I might get inferiority complex they said... 670 00:58:44,270 --> 00:58:46,360 People advised our parents to raise us separately. 671 00:58:46,770 --> 00:58:48,770 But our father did not do that. 672 00:58:49,270 --> 00:58:51,230 He wanted us to be together always. 673 00:58:52,810 --> 00:58:55,400 Why did you go away without telling anyone? 674 00:58:58,020 --> 00:59:00,900 Our parents, relations... Forget about them. 675 00:59:03,230 --> 00:59:05,190 Did you even think about me? 676 00:59:07,430 --> 00:59:09,050 Mathi you are my everything. 677 00:59:19,390 --> 00:59:20,680 I made a mistake. 678 00:59:21,180 --> 00:59:23,430 I made the decision in haste... 679 00:59:23,890 --> 00:59:25,600 I killed our parents. 680 00:59:27,020 --> 00:59:29,360 How am I going to ask for forgiveness? 681 01:00:33,270 --> 01:00:33,940 Here. 682 01:00:38,770 --> 01:00:40,940 What are you looking at? I will be here for few days 683 01:00:41,180 --> 01:00:42,140 You got a spare room? 684 01:01:12,020 --> 01:01:14,480 Sir, the homicide started last February. 685 01:01:14,600 --> 01:01:16,300 First it was in Tiruvanmiyur on Feb 27. 686 01:01:16,640 --> 01:01:18,220 Madhavaram on April 18th. 687 01:01:18,480 --> 01:01:19,940 Porur on April 29th. 688 01:01:20,270 --> 01:01:21,560 Kodambakkam on May 18th. 689 01:01:21,930 --> 01:01:23,180 Anna Nagar on June 20th. 690 01:01:23,480 --> 01:01:25,440 The last one in Kotturpuram on July 15th. 691 01:01:25,930 --> 01:01:28,640 It took us so long to find out these were done by one person. 692 01:01:29,230 --> 01:01:31,810 He knows our investigation process and plays intelligently. 693 01:01:32,140 --> 01:01:35,220 When we tried to match the finger prints other than family members... 694 01:01:35,850 --> 01:01:36,760 there were no matches. 695 01:01:37,310 --> 01:01:39,190 There is only one reason for him not getting caught. 696 01:01:39,520 --> 01:01:41,190 He is very wise in choosing his victims. 697 01:01:41,430 --> 01:01:44,390 Women without a male companion or women without male attention... 698 01:01:44,640 --> 01:01:46,680 sexually deprived women and divorcees... 699 01:01:46,930 --> 01:01:48,640 are the easy targets for him. 700 01:01:49,850 --> 01:01:52,550 -Please give me some more time. I will. -Sudharsan! 701 01:01:53,600 --> 01:01:55,640 It was a normal murder case at first. 702 01:01:55,890 --> 01:01:58,180 You found out the mystery behind it all. 703 01:01:58,520 --> 01:02:03,230 I handed over this case to you after understanding how interested you were. 704 01:02:03,680 --> 01:02:06,180 I know your efficiency. So... 705 01:02:06,560 --> 01:02:08,900 You don't have to say anything to pacify me. 706 01:02:09,850 --> 01:02:13,430 He is not a regular murderer to identify him through crime history. 707 01:02:13,810 --> 01:02:17,770 And looking at his perfect plans... 708 01:02:19,180 --> 01:02:22,760 He is always in his senses. He does not have to be a psycho. 709 01:02:23,180 --> 01:02:26,430 Within two days, we should find a way to move forward. 710 01:02:26,810 --> 01:02:28,860 Let there be no murders in the city hereafter. 711 01:02:29,230 --> 01:02:30,560 Do what you need to achieve that. 712 01:02:30,980 --> 01:02:32,900 We have to find him as soon as possible. 713 01:02:33,270 --> 01:02:34,560 -Prove yourself. -Yes, sir. 714 01:02:38,680 --> 01:02:39,390 Nedumaran. 715 01:02:39,930 --> 01:02:41,390 He is Professor Chandran, my husband. 716 01:02:42,140 --> 01:02:43,010 So what? 717 01:02:43,480 --> 01:02:45,690 He wants to talk to you. 718 01:02:47,100 --> 01:02:49,720 Nedumaran we are extremely sorry for your loss. 719 01:02:50,600 --> 01:02:52,600 It is an irreconcilable loss. 720 01:02:53,600 --> 01:02:54,430 I am sorry. 721 01:02:54,850 --> 01:02:56,970 Who are you? Why should I forgive you? 722 01:02:57,640 --> 01:02:59,220 Even my sister did not think about me. 723 01:02:59,810 --> 01:03:02,230 -What could you do? -I am the one to be blamed. 724 01:03:03,390 --> 01:03:05,550 Love between a professor and a student... 725 01:03:06,230 --> 01:03:08,270 is unacceptable in our society. 726 01:03:09,140 --> 01:03:10,260 Before marriage... 727 01:03:10,600 --> 01:03:12,890 You are brave enough to love. 728 01:03:13,140 --> 01:03:16,470 If you are not brave enough to confess to our parents, why do you fall in love? 729 01:03:16,730 --> 01:03:19,150 She is innocent but you are a professor, aren't you? 730 01:03:19,480 --> 01:03:21,110 You should have come forward to initiate the talks. 731 01:03:21,600 --> 01:03:24,100 -Nedumaran. -Mathi, he is right. 732 01:03:25,640 --> 01:03:28,970 Nedumaran, you have the rights to blame me. 733 01:03:29,480 --> 01:03:32,480 But when your mother came to know about her pregnancy, 734 01:03:32,850 --> 01:03:35,390 Mathi was not sure what to do and left the house. 735 01:03:35,850 --> 01:03:38,180 Before I could convince her and come to your house. 736 01:03:39,140 --> 01:03:40,300 Lot has happened by then. 737 01:03:40,680 --> 01:03:44,390 She has been guilt ridden since then and cries daily. 738 01:03:45,430 --> 01:03:48,050 The most favourite person to her in the world... 739 01:03:48,850 --> 01:03:49,470 is you. 740 01:03:50,560 --> 01:03:55,150 She likes you more than me and my parents. That is why she came to you. 741 01:03:56,310 --> 01:03:58,150 People become selfish when they fall in love. 742 01:03:58,770 --> 01:04:01,940 Don't rekindle the past. I am not in the mood to forgive anyone now. 743 01:04:10,270 --> 01:04:11,860 Sir, the search is on. 744 01:04:12,020 --> 01:04:14,110 -We will call you when we find out. -When will you? 745 01:04:14,480 --> 01:04:18,060 Sir, if you call us regularly we won't we be able to do other jobs 746 01:04:18,270 --> 01:04:19,940 My daughter's marriage is planned for next week. 747 01:04:20,430 --> 01:04:22,510 I am not sure what to tell the in-laws. 748 01:04:22,730 --> 01:04:25,310 Sir, it is your problem. You have to solve it. 749 01:04:28,640 --> 01:04:30,550 You keep doing this. 750 01:04:30,850 --> 01:04:32,680 Why did you appoint me as a maid? 751 01:04:32,930 --> 01:04:35,180 -It's okay. -Why do you trouble yourself? 752 01:04:40,560 --> 01:04:41,860 Sundari dear! 753 01:04:42,140 --> 01:04:44,100 I got your grandfather's job. 754 01:04:44,270 --> 01:04:46,190 I am going to become a postman. 755 01:04:47,020 --> 01:04:48,270 Come on dear! 756 01:04:50,140 --> 01:04:52,720 You keep telling that you want to become a postman like father. 757 01:04:53,730 --> 01:04:54,770 When are you joining? 758 01:04:55,060 --> 01:04:56,440 In ten days. 759 01:04:56,730 --> 01:04:58,690 I need to leave in two days. 760 01:04:58,890 --> 01:05:00,800 Nedumaran, don't be upset. 761 01:05:01,480 --> 01:05:03,860 Do you know why father did not want you to be a postman? 762 01:05:04,350 --> 01:05:06,850 You might have to meet new people everyday. 763 01:05:07,390 --> 01:05:10,430 He thought their attitude towards you might break your heart. 764 01:05:10,850 --> 01:05:13,510 If you stay with me... 765 01:05:13,730 --> 01:05:14,190 Hey! 766 01:05:17,140 --> 01:05:20,510 When everyone do what they want. Can't I take up what I wish for? 767 01:05:21,060 --> 01:05:23,020 What's with the new found love for father? 768 01:05:25,230 --> 01:05:27,150 I won't be here. Tell your mother that. 769 01:05:29,560 --> 01:05:32,360 Nedumaran, did you say you are leaving? 770 01:05:32,640 --> 01:05:34,930 Yes, sir. I got my father's job. 771 01:05:35,680 --> 01:05:38,930 Congratulations Nedumaran. I thought you will stay here with your sister. 772 01:05:39,480 --> 01:05:41,980 You don't know about it. It is his childhood dream. 773 01:05:42,480 --> 01:05:44,770 Let him go. Let him take up his dream job. 774 01:05:45,770 --> 01:05:46,520 Sorry Nedumaran. 775 01:05:47,020 --> 01:05:50,110 Only after you came here, I saw her smile. 776 01:05:50,480 --> 01:05:53,360 That is why I asked you so. Please don't be upset. 777 01:05:53,640 --> 01:05:54,140 Mathi... 778 01:05:54,810 --> 01:05:56,110 Please eat and go. 779 01:05:58,430 --> 01:05:59,720 -See you, sir. -Okay. 780 01:06:00,270 --> 01:06:01,900 -Hello sir. -Hello Nedumaran. 781 01:06:02,310 --> 01:06:05,310 Sir, I got my father's job. 782 01:06:05,680 --> 01:06:07,470 I came here to inform Prabha about that. 783 01:06:07,930 --> 01:06:09,640 -Isn't she here yet? -No. 784 01:06:09,730 --> 01:06:11,150 -Writer! -Sir? 785 01:06:11,600 --> 01:06:13,930 -Call that dwarf here. -Sir is calling you. 786 01:06:23,890 --> 01:06:24,760 Hey Lillyput! 787 01:06:25,390 --> 01:06:28,800 You look like a criminal. Why are you here? 788 01:06:31,020 --> 01:06:32,770 Are you staring at me? 789 01:06:33,390 --> 01:06:34,260 Lower your eyes. 790 01:06:36,390 --> 01:06:37,300 What? 791 01:06:38,770 --> 01:06:39,980 Sir! Sir! 792 01:06:40,680 --> 01:06:41,970 Is there a problem? 793 01:06:42,850 --> 01:06:44,600 -He is Nedumaran, my college mate. -Nothing 794 01:06:44,980 --> 01:06:46,190 I was just interrogating him. 795 01:06:46,560 --> 01:06:47,980 -Is he your friend? -Yes, sir. 796 01:06:48,180 --> 01:06:51,140 -Ask him not to come here again! Go. -Thank you sir. 797 01:06:53,140 --> 01:06:54,350 Don't look at him. 798 01:07:03,270 --> 01:07:04,810 Nedumaran, what did you do to him? 799 01:07:05,520 --> 01:07:07,480 He said he can detect a criminal in one look! 800 01:07:08,020 --> 01:07:09,770 How can you judge a person by his stature? 801 01:07:10,430 --> 01:07:13,100 -He called me a dwarf! So I punched him. -Did you punch him? 802 01:07:13,730 --> 01:07:17,560 Does an accused have to look short and with messy hair like me? 803 01:07:17,810 --> 01:07:19,810 Fair skinned people can't be a criminal, is it? 804 01:07:21,390 --> 01:07:22,800 Is he an higher official? 805 01:07:23,270 --> 01:07:24,360 Will this cause any trouble to you? 806 01:07:24,640 --> 01:07:26,470 Nedumaran, you have not changed at all. 807 01:07:27,520 --> 01:07:32,020 I remember our college days. I was expecting you that day. 808 01:07:34,480 --> 01:07:37,770 When you came here, I felt like killing you. 809 01:07:39,350 --> 01:07:41,510 Fate! Everything happened on its own. 810 01:07:42,020 --> 01:07:44,520 I can see a brightness in your face. 811 01:07:44,810 --> 01:07:48,480 "Their eyes met each other, and now they're in love" 812 01:07:48,810 --> 01:07:50,610 -Hey you! -Yes, madam. 813 01:07:51,180 --> 01:07:53,850 -Don't you want love song? -I will thrash you down. Get in 814 01:07:57,430 --> 01:07:58,680 How is Mathi? 815 01:08:00,890 --> 01:08:02,640 Will you be here hereafter? 816 01:08:03,270 --> 01:08:04,770 I have a lot to talk to you. 817 01:08:06,020 --> 01:08:07,560 It's been so long since we spoke. 818 01:08:08,430 --> 01:08:12,010 Why are you so quiet? Will you be staying here? 819 01:08:13,140 --> 01:08:15,760 Prabha, I got my father's job. 820 01:08:16,060 --> 01:08:17,610 I am going back home in two days. 821 01:08:17,850 --> 01:08:20,510 I came here to inform you that. And... 822 01:08:20,980 --> 01:08:24,480 -Please look after Mathi. -You don't have to say that. 823 01:08:25,180 --> 01:08:27,010 You don't speak about me at all. 824 01:08:27,430 --> 01:08:28,680 I mean. About us. 825 01:08:29,600 --> 01:08:31,930 You only care about your sister. What about me? 826 01:08:33,350 --> 01:08:35,100 You said you will be back the next day. 827 01:08:35,350 --> 01:08:36,800 I keep looking forward to that day. 828 01:08:42,060 --> 01:08:43,360 We will meet tomorrow. 829 01:09:04,930 --> 01:09:05,850 Nedumaran. 830 01:09:06,600 --> 01:09:08,600 Prabha called. She is coming here it seems. 831 01:09:09,140 --> 01:09:10,720 Why don't you use a phone? 832 01:09:11,600 --> 01:09:13,760 I have two phones. Shall I give you one? 833 01:09:14,180 --> 01:09:16,510 Why do you want me to run away like you? 834 01:09:17,230 --> 01:09:18,690 I don't need a phone. 835 01:09:25,680 --> 01:09:29,430 Alright, where is the baby? I don't see her at all. 836 01:09:29,850 --> 01:09:32,430 She is sleeping. This is her sleeping time. 837 01:09:32,850 --> 01:09:34,890 Madam. Are you police? 838 01:09:35,390 --> 01:09:36,760 Yes, madam. What is the matter? 839 01:09:37,810 --> 01:09:40,900 Mathi, Banu daughter of Ramalingam from third street. 840 01:09:41,310 --> 01:09:44,440 She is missing for a week. Her marriage was scheduled next week. 841 01:09:44,810 --> 01:09:48,020 They hid the fact from the groom's family. 842 01:09:48,430 --> 01:09:50,680 They came to know about this... 843 01:09:50,980 --> 01:09:53,810 'Why do you arrange the marriage when the girl has eloped?' 844 01:09:54,100 --> 01:09:56,010 They asked the marriage expenses back from them. 845 01:09:56,270 --> 01:09:59,310 They scolded the girl's parents thus and left. 846 01:09:59,890 --> 01:10:02,470 The parents are so upset. 847 01:10:03,350 --> 01:10:06,300 Prabha madam, I suspect Banu. 848 01:10:06,640 --> 01:10:09,100 She shows off with her make up all the time. 849 01:10:09,850 --> 01:10:11,260 She is on phone all the time. 850 01:10:12,310 --> 01:10:14,690 She eloped away with someone without letting anyone know. 851 01:10:15,270 --> 01:10:16,020 Madam.. 852 01:10:16,600 --> 01:10:19,550 You must find out that girl soon. 853 01:10:19,930 --> 01:10:23,720 Dear, this is not our jurisdiction. Other police team is on it already. 854 01:10:23,930 --> 01:10:25,390 I will ask them to hurry up. Okay? 855 01:10:27,020 --> 01:10:29,190 Sir, why do you take so long to get ready? 856 01:10:29,930 --> 01:10:30,430 Let's go. 857 01:10:30,600 --> 01:10:32,640 -Okay, Mathi. We will leave now. -Prabha. 858 01:10:32,850 --> 01:10:35,720 Please try to calm him down. 859 01:10:35,980 --> 01:10:37,310 He is still angry. 860 01:10:37,560 --> 01:10:38,730 I will take care. 861 01:10:47,980 --> 01:10:49,020 Shall I tell you tomorrow? 862 01:10:50,680 --> 01:10:51,300 Okay. 863 01:10:53,230 --> 01:10:57,480 "I can't keep my eyes off you" 864 01:10:58,060 --> 01:11:01,940 "It took a year to feel confident and prepare to confess my love" 865 01:11:02,600 --> 01:11:04,050 Where is Nedumaran? 866 01:11:04,520 --> 01:11:06,020 I don't know. Listen to the class. 867 01:11:06,930 --> 01:11:11,180 "Back then I was in a sorrow that drained out even my last tear" 868 01:11:11,520 --> 01:11:15,230 "Time was also not on my side" 869 01:11:15,560 --> 01:11:17,360 Kalai will you take me to his house? 870 01:11:17,680 --> 01:11:20,010 Try to understand. They have moved away. 871 01:11:20,350 --> 01:11:22,180 I will take you there. Will you believe then? 872 01:11:24,810 --> 01:11:25,690 You will never learn. 873 01:11:37,520 --> 01:11:41,400 "I was completely lost" 874 01:11:41,850 --> 01:11:46,010 "A lot of unanswered questions in my heart" 875 01:11:46,600 --> 01:11:50,220 "Ruined and destroyed..." 876 01:11:50,680 --> 01:11:54,800 "were the dreams that I had for my family" 877 01:11:55,180 --> 01:11:59,180 "I made a doll out of clay" 878 01:11:59,480 --> 01:12:03,150 "I called it Love" 879 01:12:03,930 --> 01:12:11,640 "You're the one who gave life to that doll" 880 01:12:12,730 --> 01:12:16,940 "It was too late when I wanted to confess my love for you" 881 01:12:17,180 --> 01:12:21,050 "You were like the train I missed" 882 01:12:21,560 --> 01:12:25,770 "With fear and pain, like a lost kid" 883 01:12:25,930 --> 01:12:30,010 "I was lost in thoughts and living thinking of you" 884 01:12:30,600 --> 01:12:34,600 "Times when we could see or talk..." 885 01:12:34,890 --> 01:12:38,640 "our love still sung lullaby to me" 886 01:12:52,390 --> 01:13:00,640 "Sometimes the rock is a shelter" 887 01:13:01,140 --> 01:13:09,430 "So don't see your burdens as burden, O dear" 888 01:13:10,060 --> 01:13:14,360 "The storm can be hard on the grass" 889 01:13:14,430 --> 01:13:17,640 "But the grass will get back up" 890 01:13:18,810 --> 01:13:22,860 "When the river gushes, the fishes find it hard" 891 01:13:23,180 --> 01:13:26,470 "But they still keeping swimming without getting exhausted" 892 01:13:27,640 --> 01:13:31,850 "I was stranded like one wing and you showed up as the second one" 893 01:13:32,020 --> 01:13:36,190 "But before we could set flight, you left me" 894 01:13:36,350 --> 01:13:40,640 "I was lost in sadness because of the events unfolded during tough times" 895 01:13:40,810 --> 01:13:44,940 "But when I saw you again, I flourished like the river" 896 01:13:45,480 --> 01:13:52,610 "So many battles and so many callings yet the love for each other is strong" 897 01:14:10,640 --> 01:14:12,050 Prabha. Bye. 898 01:14:13,810 --> 01:14:14,860 Nedumaran. 899 01:14:18,230 --> 01:14:20,440 Are you leaving tomorrow? 900 01:14:22,230 --> 01:14:24,730 Why don't you speak to me like before? 901 01:14:25,600 --> 01:14:27,680 I feel like talking to you. 902 01:14:29,230 --> 01:14:31,230 You don't let me speak at all. 903 01:14:36,310 --> 01:14:39,020 You promised to be back the next day. 904 01:14:40,100 --> 01:14:42,100 If you had come back, what would you have told me? 905 01:14:42,390 --> 01:14:44,010 I would have told what was in your mind. 906 01:14:46,060 --> 01:14:47,060 Nedumaran! 907 01:14:49,680 --> 01:14:52,550 If you had told that, do you know what my reply would have been? 908 01:14:53,230 --> 01:14:54,360 I know. 909 01:15:03,930 --> 01:15:05,300 Are you leaving tomorrow? 910 01:15:05,730 --> 01:15:06,230 Yes. 911 01:15:18,680 --> 01:15:22,050 You are the only one keeping up this tradition in this city. Come back soon. 912 01:15:22,350 --> 01:15:23,850 The baby might cry. 913 01:15:31,890 --> 01:15:34,550 Why have you come back with only one box? 914 01:15:34,770 --> 01:15:37,230 No one opened the door at Ramalingam sir's house. 915 01:15:37,480 --> 01:15:39,900 I was there this morning. 916 01:15:40,140 --> 01:15:41,100 They must be inside. 917 01:15:41,350 --> 01:15:43,300 I heard people inside too. 918 01:15:43,560 --> 01:15:45,270 Why don't you give this when you go? 919 01:15:45,520 --> 01:15:49,110 Since Banu left, the parents were so broken. 920 01:15:49,770 --> 01:15:51,940 They kept crying all night. 921 01:16:10,680 --> 01:16:11,180 Sir! 922 01:16:11,930 --> 01:16:13,930 -Sir. -Nedumaran. 923 01:16:14,890 --> 01:16:15,970 What are you doing? 924 01:16:18,180 --> 01:16:19,640 Sir! 925 01:16:22,480 --> 01:16:24,270 Sir! Sir! 926 01:16:31,890 --> 01:16:33,050 Sir, Ramalingam sir! 927 01:16:40,810 --> 01:16:42,520 There is no way there to get inside! 928 01:16:46,680 --> 01:16:48,100 Stop gawking and help! 929 01:17:46,100 --> 01:17:47,550 So what if your girl eloped? 930 01:17:48,310 --> 01:17:49,560 Ain't I, your son, here? 931 01:17:50,480 --> 01:17:53,900 You did not think about me. 932 01:17:56,520 --> 01:17:58,690 My daughter did not elope anywhere. 933 01:17:59,810 --> 01:18:02,480 She is not someone who would elope. 934 01:18:03,520 --> 01:18:05,980 My daughter will never hide anything from us. 935 01:18:06,600 --> 01:18:08,050 We gave her lot of freedom. 936 01:18:08,810 --> 01:18:10,690 Something has happened to her. 937 01:18:14,810 --> 01:18:16,360 I will find out your daughter. 938 01:18:17,680 --> 01:18:18,970 I will bring her back. 939 01:18:19,270 --> 01:18:22,110 Brother, did you not say you are going home today? 940 01:18:22,230 --> 01:18:23,060 Keep quiet sister. 941 01:18:23,680 --> 01:18:25,140 Don't you worry, uncle. 942 01:18:25,310 --> 01:18:27,230 He will bring back our Banu. 943 01:18:27,520 --> 01:18:30,060 You should not try anything like this again. 944 01:18:32,060 --> 01:18:34,270 Guys I can't do anything without your help! 945 01:18:34,730 --> 01:18:39,230 Sir there is only one clue from the murder in my area of all the murders. 946 01:18:39,680 --> 01:18:42,390 The paperboy said that he saw a blue car. 947 01:18:42,730 --> 01:18:44,610 I believe that if we track the car, we might find something 948 01:18:45,350 --> 01:18:47,930 Vijay, can cyber crime help us with this? 949 01:18:48,140 --> 01:18:50,930 Sir, we checked the recent calls from the victim's phone numbers. 950 01:18:51,140 --> 01:18:54,180 No use. We need some extra information or at least an exact number. 951 01:18:56,600 --> 01:19:00,220 Check all the stations from now for homicide and missing cases. 952 01:19:00,600 --> 01:19:02,390 There are twelve missing cases this month alone. 953 01:19:02,560 --> 01:19:04,810 I think we have not connected several cases yet. 954 01:19:05,180 --> 01:19:07,010 Even a small clue would do. 955 01:19:07,810 --> 01:19:09,110 What about your postman job? 956 01:19:09,770 --> 01:19:11,520 My job is not important than saving a life. 957 01:19:13,180 --> 01:19:15,720 If I ask you why, you will say you know them... 958 01:19:15,930 --> 01:19:18,430 So, you made the decision. Tell me what do you want me to do. 959 01:19:28,850 --> 01:19:30,510 This is Banu's friend's house. 960 01:19:30,810 --> 01:19:33,730 After giving the invitation, she left here late at night. 961 01:20:32,600 --> 01:20:34,390 Nedumaran! Nedumaran! 962 01:21:07,640 --> 01:21:09,600 On Friday, the 18th around the same time... 963 01:21:09,810 --> 01:21:12,150 did you see anyone dragging a girl? 964 01:21:12,680 --> 01:21:14,640 10 Rs for ordinary. 20 Rs for Special one... 965 01:21:17,270 --> 01:21:19,400 On Friday, the 18th around the same time... 966 01:21:19,520 --> 01:21:20,980 did you see anyone dragging a girl? 967 01:21:21,180 --> 01:21:23,470 No one was dragging her. She left with someone in a car. 968 01:21:23,600 --> 01:21:24,550 Did you see the person? 969 01:21:24,810 --> 01:21:28,690 No sir. He was black. I couldn't recognise him in the dark. 970 01:21:29,430 --> 01:21:30,930 The car... 971 01:21:31,430 --> 01:21:32,970 was blue in color 972 01:21:33,310 --> 01:21:35,860 -He was dark and as tall as me. -Number? 973 01:21:36,600 --> 01:21:38,470 I did not note the number. It was a blue car 974 01:21:38,560 --> 01:21:40,310 You roam the streets at night... 975 01:21:40,560 --> 01:21:42,520 Why did you not inform this in the station earlier? 976 01:21:42,890 --> 01:21:45,600 Why are you disturbing me during business hours? 977 01:21:45,730 --> 01:21:47,400 -Let me do my work. -I don't know Hindi! 978 01:21:47,480 --> 01:21:48,150 See you, madam. 979 01:21:51,020 --> 01:21:52,940 Don't get angry. What will he do? 980 01:21:53,140 --> 01:21:55,850 Nedumaran I have a feeling this case will get more serious. 981 01:21:56,060 --> 01:21:58,270 Few days ago, a homicide happened in this area. 982 01:21:58,560 --> 01:22:00,150 The same car was involved in that too. 983 01:22:00,140 --> 01:22:03,680 I guess Banu's missing case is related to the murders in the apartment. 984 01:22:08,430 --> 01:22:09,050 Prabha... 985 01:22:09,310 --> 01:22:13,190 Can I hear the details of the case or any statements regarding it? 986 01:22:16,680 --> 01:22:18,720 This is the voice record you asked for. 987 01:22:18,980 --> 01:22:21,730 The voice record of all the victims are in here. 988 01:22:21,850 --> 01:22:23,470 Handle this carefully. 989 01:22:33,890 --> 01:22:35,680 Do you know where his husband is? 990 01:22:35,890 --> 01:22:38,220 The husband is abroad. The girl is here alone. 991 01:22:38,480 --> 01:22:40,520 I live in the neighboring apartment. 992 01:22:40,930 --> 01:22:43,050 The girl won't talk with anyone. 993 01:22:43,230 --> 01:22:46,310 You sound like you guys are doubting me! 994 01:22:46,680 --> 01:22:48,680 Sir, they are in the neighboring flat. 995 01:22:48,980 --> 01:22:52,770 I reside in the same flat for 15 years. No such thing has happened before. 996 01:22:53,230 --> 01:22:54,860 The CCTV camera does not function. 997 01:23:00,140 --> 01:23:03,300 -When did they move here? -Ten days before. 998 01:23:03,980 --> 01:23:05,860 They moved in here a month ago. 999 01:23:06,850 --> 01:23:08,390 They moved in here, ten days before. 1000 01:23:08,810 --> 01:23:10,440 They moved in here last month. 1001 01:23:19,600 --> 01:23:22,180 -Too much pressure from commissioner. -Nedumaran, how are you? 1002 01:23:22,890 --> 01:23:25,260 -Sir, is Prabha here? -No. She is not here yet. 1003 01:23:26,430 --> 01:23:29,220 What are you doing here? Why did you let him in? 1004 01:23:29,390 --> 01:23:30,640 Sir, he is friend of Prabha's. 1005 01:23:30,680 --> 01:23:32,930 Let them meet at their house. This is my office. 1006 01:23:33,480 --> 01:23:34,690 Midget, take a walk. 1007 01:23:35,770 --> 01:23:38,270 I need to speak to you about the homicide cases. 1008 01:23:38,480 --> 01:23:41,440 About the case? 1009 01:23:42,430 --> 01:23:43,300 Sir! 1010 01:23:43,640 --> 01:23:45,890 Sir, did I not apologize to you for what happened that day? 1011 01:23:46,100 --> 01:23:47,970 Prabha, I didn't mean to hurt him. 1012 01:23:48,230 --> 01:23:50,110 But he wants to speak about the case it seems. 1013 01:23:50,480 --> 01:23:53,610 I don't like him at all. Look at his size. 1014 01:23:54,350 --> 01:23:56,140 Nedumaran is interested... 1015 01:23:56,230 --> 01:23:58,810 Prabha do you think high of yourself because commissioner speaks to you. 1016 01:23:59,270 --> 01:24:01,400 Are you trying to run a James bond movie here? 1017 01:24:01,730 --> 01:24:04,270 -Ask him to leave? -Sir, please. 1018 01:24:07,060 --> 01:24:08,310 Alright. What do you want me to do? 1019 01:24:08,810 --> 01:24:10,440 Tell me what do you want? 1020 01:24:11,390 --> 01:24:13,510 The watchman of the apartment from the last murder has to be investigated. 1021 01:24:13,600 --> 01:24:15,140 The one with the attitude... 1022 01:24:15,270 --> 01:24:19,150 He speaks like he is related to Che Guevara.. It is of no use. 1023 01:24:20,100 --> 01:24:21,970 Let's do one thing. Why don't you investigate? 1024 01:24:22,270 --> 01:24:23,650 Let's see what you can crack! 1025 01:24:24,060 --> 01:24:26,150 Come on Prabha. Let's go. 1026 01:24:26,600 --> 01:24:27,890 Let's see what this buffoon is up-to. 1027 01:24:28,350 --> 01:24:30,050 Come on. Move. 1028 01:24:30,770 --> 01:24:31,730 Sir, what about us? 1029 01:24:31,850 --> 01:24:32,930 No need. 1030 01:24:44,020 --> 01:24:44,520 Sir! 1031 01:24:45,390 --> 01:24:46,390 Sir... 1032 01:24:49,310 --> 01:24:50,770 -He is the one. -Okay sir. 1033 01:24:51,520 --> 01:24:52,020 Sir! 1034 01:24:52,730 --> 01:24:55,650 My name is Nedumaran. I need to speak to you about the apartment case. 1035 01:24:58,430 --> 01:25:00,720 I am not in the mood. Come tomorrow. 1036 01:25:01,560 --> 01:25:04,440 Told you! He wants us to come tomorrow it seems. 1037 01:25:04,890 --> 01:25:07,300 Watchman sir, we will come tomorrow. 1038 01:25:08,270 --> 01:25:10,440 Nedumaran. Come here. 1039 01:25:12,520 --> 01:25:13,440 Sit down. 1040 01:25:14,230 --> 01:25:14,940 Thank you, sir. 1041 01:25:15,230 --> 01:25:17,520 Sir, can you tell me what happened in the apartment that day? 1042 01:25:19,140 --> 01:25:20,050 Sir? 1043 01:25:21,020 --> 01:25:22,360 Did you address me as 'Sir'? 1044 01:25:22,890 --> 01:25:24,300 Do you know who I am? 1045 01:25:24,560 --> 01:25:26,650 -No sir. -I passed fifth standard long back. 1046 01:25:27,560 --> 01:25:29,770 But I speak twelve languages. 1047 01:25:30,770 --> 01:25:34,360 A man should not be judged on his appearances. 1048 01:25:36,680 --> 01:25:38,890 Why didn't you say anything at the interrogation? 1049 01:25:39,270 --> 01:25:41,270 He dealt me the wrong way that day. 1050 01:25:41,980 --> 01:25:43,810 That is why I refused to speak that day. 1051 01:25:44,310 --> 01:25:45,940 I mentioned that he was like my son. 1052 01:25:46,640 --> 01:25:48,180 Do you know how badly he abused me? 1053 01:25:48,680 --> 01:25:51,850 One must judge a person by his personality not his color. 1054 01:25:53,140 --> 01:25:54,760 He slapped me. 1055 01:25:55,640 --> 01:25:57,260 But I like you very much. 1056 01:25:58,100 --> 01:25:59,890 I will tell you whatever you need to know. 1057 01:26:01,560 --> 01:26:03,610 Sir, can you tell me what happened that night? 1058 01:26:04,100 --> 01:26:05,800 It must be around 10 O clock at night. 1059 01:26:06,230 --> 01:26:08,650 I was on duty for two days straight. 1060 01:26:09,020 --> 01:26:11,650 So, I was tired and I fell asleep. 1061 01:26:12,350 --> 01:26:14,010 I heard the sound of a car. 1062 01:26:14,890 --> 01:26:17,600 When I woke up, I saw someone who might by my height. 1063 01:26:18,520 --> 01:26:21,560 He was swift like a cat and got in. 1064 01:26:22,100 --> 01:26:25,550 I followed him. He got into F1 flat. 1065 01:26:26,480 --> 01:26:27,940 I rang the calling bell. 1066 01:26:28,430 --> 01:26:30,140 The lady opened the door. 1067 01:26:30,600 --> 01:26:33,510 Told me that she knew him and she will take care. 1068 01:26:34,850 --> 01:26:37,970 Idiot. She tipped me hundred rupees after that. 1069 01:26:38,810 --> 01:26:40,190 'I don't want the money' 1070 01:26:40,850 --> 01:26:42,720 'Be safe dear' I said 1071 01:26:44,100 --> 01:26:46,760 You know what happened after that. 1072 01:26:48,140 --> 01:26:51,220 -Do you remember the vehicle's number? -Of course I remember. 1073 01:26:52,730 --> 01:26:55,730 TN 01 BC 8888. 1074 01:26:55,980 --> 01:26:58,060 It was a brand new blue car. 1075 01:26:59,850 --> 01:27:01,800 Do you want to know anything else from me? 1076 01:27:01,980 --> 01:27:04,190 -No sir. Thank you. -Okay, see you dear. 1077 01:27:07,730 --> 01:27:08,900 What are you doing at this hour? 1078 01:27:09,390 --> 01:27:11,600 Nedumaran, Sudharshan is an egomaniac. 1079 01:27:11,810 --> 01:27:12,480 Why? 1080 01:27:12,730 --> 01:27:14,650 He was not interested in the car so far. 1081 01:27:14,810 --> 01:27:16,520 Now he alerted the entire department. 1082 01:27:16,770 --> 01:27:20,400 Now they have located the car near Kaikaan kuppam tolgate. 1083 01:27:22,020 --> 01:27:24,310 -What area did you say? -Kaikaan kuppam. 1084 01:27:25,180 --> 01:27:26,180 Kaikaan kuppam. 1085 01:27:26,600 --> 01:27:30,260 A girl who went fishing in Kaikaan Kuppam lake... 1086 01:27:30,520 --> 01:27:33,440 found a gold ring inside one of the fishes she caught. 1087 01:27:34,140 --> 01:27:35,510 Prabha did you come in your bike? 1088 01:28:19,430 --> 01:28:21,850 Nedumaran are you going to tell me what happened? 1089 01:28:22,230 --> 01:28:23,400 There was a news few days ago... 1090 01:28:24,390 --> 01:28:28,760 A girl who went fishing in lake got a ring from a fish's stomach! 1091 01:28:31,100 --> 01:28:32,510 So what? 1092 01:28:33,100 --> 01:28:34,850 It is the same Kaikaan kuppam lake. 1093 01:28:36,180 --> 01:28:37,680 I don't understand at all. 1094 01:28:37,850 --> 01:28:41,600 You don't bother. Bring some swimmers from nearby area. 1095 01:28:42,180 --> 01:28:43,850 Call your senior officers too. 1096 01:28:54,230 --> 01:28:55,940 Sir, there's nothing here. 1097 01:28:57,020 --> 01:28:58,560 Sir, there is nothing to find out here. 1098 01:28:58,810 --> 01:29:01,690 Sir, please move out. The officers are about to come. 1099 01:29:06,520 --> 01:29:07,940 -Where? -Control them. 1100 01:29:08,060 --> 01:29:08,650 Prabha. 1101 01:29:09,640 --> 01:29:12,140 Who gave you orders? Why am I here? 1102 01:29:13,430 --> 01:29:16,640 What are you doing here James bond? Get lost! 1103 01:29:20,640 --> 01:29:22,720 Lenin sir, get rid of this midget. 1104 01:29:22,980 --> 01:29:24,310 I should not see him at all. 1105 01:29:25,850 --> 01:29:27,550 Come on. 1106 01:29:32,980 --> 01:29:34,360 I will kill you if you get down. 1107 01:29:35,100 --> 01:29:36,600 Prabha, have you lost your mind? 1108 01:29:36,890 --> 01:29:38,720 Don't you know that we maintain secrecy? 1109 01:29:39,100 --> 01:29:40,300 Why did you inform the press? 1110 01:29:40,770 --> 01:29:43,940 I did not inform the press. There was a reporter in the area who called them. 1111 01:29:44,180 --> 01:29:46,640 Whatever? What did you accomplish with him? 1112 01:29:46,810 --> 01:29:47,860 Why don't you accomplish something then? 1113 01:29:47,980 --> 01:29:50,650 -Watch your mouth, Prabha. -Sorry, sir. With all due respect... 1114 01:29:50,810 --> 01:29:53,440 We aren't getting anywhere. He is at least trying something. 1115 01:29:53,640 --> 01:29:54,970 Why are you getting jealous? 1116 01:29:55,730 --> 01:29:57,810 Nedumaran believes that there is something under water. 1117 01:29:57,930 --> 01:29:58,850 Bull shit! There is nothing. 1118 01:29:59,640 --> 01:30:00,430 Sir! 1119 01:30:27,810 --> 01:30:29,860 I don't know which one is my daughter! 1120 01:30:36,520 --> 01:30:39,150 You were supposed to get married this week. 1121 01:30:39,270 --> 01:30:41,520 Who did this to you? 1122 01:30:42,430 --> 01:30:44,390 God, how can you turn a blind eye to this? 1123 01:30:48,640 --> 01:30:50,180 Please forgive me. 1124 01:30:51,100 --> 01:30:52,470 What can you do? 1125 01:30:53,520 --> 01:30:55,190 Didn't I tell the other day? 1126 01:30:56,430 --> 01:30:59,350 I told them that something happened to my daughter. 1127 01:31:00,310 --> 01:31:03,230 You are the reason for everything. Who told you about these bodies? 1128 01:31:03,350 --> 01:31:06,180 How come you know everything? You are my first suspect. 1129 01:31:06,390 --> 01:31:07,640 Keep him in custody. 1130 01:31:07,890 --> 01:31:10,850 -Come on. -Clear the crowd. 1131 01:31:11,480 --> 01:31:13,980 -What did he do? -Prabha, that's the limit. Go. 1132 01:31:24,480 --> 01:31:26,730 -Have you identified the bodies? -Not yet, sir. 1133 01:31:34,520 --> 01:31:36,650 Finally we got a break through in the case. 1134 01:31:37,640 --> 01:31:41,260 But you made the same mistake in handling the media again. 1135 01:31:42,640 --> 01:31:44,890 Sir, it was not me. It was an amateur's work. 1136 01:31:45,730 --> 01:31:46,810 Who was that? 1137 01:31:47,680 --> 01:31:48,430 -Sir. -Where is he? 1138 01:31:48,680 --> 01:31:49,600 He is here. 1139 01:31:57,930 --> 01:31:58,430 Sir! 1140 01:32:00,140 --> 01:32:02,140 -Nedumaran. -Sir. 1141 01:32:02,390 --> 01:32:03,800 When did you come to Chennai? 1142 01:32:04,180 --> 01:32:07,220 Sir my parents passed away. I came in search of my sister. 1143 01:32:15,980 --> 01:32:19,360 So, you got into the case for the neighboring girl. 1144 01:32:20,310 --> 01:32:21,060 Yes, sir. 1145 01:32:22,270 --> 01:32:26,230 You could have joined the police force. Your height might have stopped you. 1146 01:32:27,520 --> 01:32:30,690 Department is not just muscles. Brains are required in the department too. 1147 01:32:31,350 --> 01:32:33,890 Anyway, I am happy you are involved in this case. 1148 01:32:34,770 --> 01:32:36,440 Why do you have to do it secretly? 1149 01:32:36,640 --> 01:32:39,100 I will permit you to assist in this case. Okay? 1150 01:32:40,230 --> 01:32:41,520 Sudharshan. 1151 01:32:42,020 --> 01:32:44,610 Let Nedumaran help you in this case. 1152 01:32:44,810 --> 01:32:47,270 Father, are you mad? Speak like a commissioner. 1153 01:32:47,730 --> 01:32:50,560 I would have respected you if you behaved like a commissioner. 1154 01:32:50,810 --> 01:32:53,110 What qualities does he have to help me? 1155 01:32:53,390 --> 01:32:55,390 Am I running a circus to employ midgets? 1156 01:32:56,180 --> 01:32:56,970 Damn. 1157 01:32:57,430 --> 01:32:59,300 Nedumaran, Sudharshan is my son. 1158 01:32:59,730 --> 01:33:01,650 Very sincere but he is a bit possessive. 1159 01:33:03,480 --> 01:33:04,360 Let me handle this. 1160 01:33:05,640 --> 01:33:07,930 -Let me go. -Why are you so angry? 1161 01:33:08,480 --> 01:33:10,610 When everything in is falling in place, don't spoil it. 1162 01:33:10,810 --> 01:33:13,020 Haven't I told you about a case in Tirunelveli? 1163 01:33:13,140 --> 01:33:15,010 You told me that was your inspiration. 1164 01:33:15,180 --> 01:33:17,390 He is the Nedumaran who helped me in the case. 1165 01:33:17,810 --> 01:33:20,860 He was a hero to you then. Does his appearance stop you from accepting him? 1166 01:33:21,270 --> 01:33:23,690 Police needs to nab the killer somehow. 1167 01:33:24,020 --> 01:33:25,230 No matter who helps us. 1168 01:33:25,560 --> 01:33:27,560 First let go of your ego. 1169 01:33:27,770 --> 01:33:30,360 Why don't you add him as your witness? 1170 01:33:31,230 --> 01:33:33,560 Better than the players of the game... 1171 01:33:33,770 --> 01:33:38,020 The spectators will have a winning approach to the game. 1172 01:33:38,520 --> 01:33:40,520 For tough cases like this... 1173 01:33:40,770 --> 01:33:43,860 More than our police mind and technicalities... 1174 01:33:44,100 --> 01:33:45,600 we need a different perspective. 1175 01:33:46,140 --> 01:33:49,260 You must use people like him if you are intelligent. 1176 01:33:50,890 --> 01:33:52,850 Listen to me. Come on now. 1177 01:34:28,600 --> 01:34:29,350 What happened? 1178 01:34:29,930 --> 01:34:30,430 Rat. 1179 01:34:31,060 --> 01:34:31,810 Where? 1180 01:34:32,430 --> 01:34:33,300 It went that way. 1181 01:34:57,060 --> 01:34:59,190 Change the sofa. It is filled with rats. 1182 01:35:54,230 --> 01:35:54,860 Mathi... 1183 01:35:55,230 --> 01:35:58,270 This shop has offers on sofas. Try this. 1184 01:36:05,480 --> 01:36:08,860 We finish all the cases with the call records of victims. 1185 01:36:09,100 --> 01:36:12,970 But in this case, victim never spoke to the murderer over phone. 1186 01:36:13,680 --> 01:36:15,220 That is the problem in the case. 1187 01:36:26,520 --> 01:36:30,480 But in this case, victim never spoke to the murderer over phone. 1188 01:36:31,060 --> 01:36:33,020 I have two phones with me. Shall I give you one? 1189 01:37:32,100 --> 01:37:35,140 There were six murders in the apartment and several bodies in the lakes too. 1190 01:37:36,600 --> 01:37:39,680 The car was the only clue we had about our murderer. 1191 01:37:40,640 --> 01:37:42,640 We located the car near the lake too. 1192 01:37:43,810 --> 01:37:47,980 To help us proceed with this case, we have a special talent in the house. 1193 01:37:48,850 --> 01:37:51,390 Now, let me introduce you to the genius. 1194 01:37:52,060 --> 01:37:53,650 He might be short... 1195 01:37:54,180 --> 01:37:55,430 but his name is Nedumaran. 1196 01:37:55,850 --> 01:37:57,970 So, lets welcome Mr. Nedumaran. 1197 01:37:58,390 --> 01:38:00,350 Nedumaran, you may proceed. 1198 01:38:43,520 --> 01:38:47,270 After hearing the voice records of victims, I understand one thing... 1199 01:38:48,430 --> 01:38:51,850 Every victim has recently moved to the houses. 1200 01:38:53,310 --> 01:38:58,690 For example, they all moved in before one month, ten days, a week before etc. 1201 01:38:59,430 --> 01:39:01,760 What will the new tenants buy for their houses? 1202 01:39:06,350 --> 01:39:08,140 These are the photos that have been taken at the victims houses. 1203 01:39:09,270 --> 01:39:10,440 If you look closely... 1204 01:39:10,890 --> 01:39:13,300 There is a new furniture in all the houses. 1205 01:39:14,180 --> 01:39:15,220 Mainly sofa... 1206 01:39:15,810 --> 01:39:18,690 All the sofas you seen in the murder photos are made of same material. 1207 01:39:19,180 --> 01:39:20,260 While asking around, 1208 01:39:20,640 --> 01:39:24,100 I found out that it was from a sofa manufacturing company in Guduvanchery. 1209 01:39:24,600 --> 01:39:29,800 The sofas arrive at the Subam furniture shop in Ramapuram for sales. 1210 01:39:30,810 --> 01:39:34,270 I started suspecting Anuman, the owner of the Subam furniture’s shop. 1211 01:39:48,520 --> 01:39:51,520 Anuman has the habit of delivering the sofas to the houses himself. 1212 01:39:52,140 --> 01:39:54,180 Not everyone he delivers to become his victims. 1213 01:39:54,230 --> 01:39:57,310 He chooses his victims carefully like four out of ten. 1214 01:39:58,020 --> 01:40:00,650 While completing the delivery, he learns the details about them. 1215 01:40:00,730 --> 01:40:02,770 He makes sure that if they are possible victim... 1216 01:40:02,850 --> 01:40:05,430 He plants his mobile phone like he left it there mistakenly. 1217 01:40:05,640 --> 01:40:08,800 Then he calls the number and promises to pick it up from them later. 1218 01:40:09,100 --> 01:40:12,260 He chooses a perfect time to pick up the cellphones and did his job. 1219 01:40:13,390 --> 01:40:16,100 He has used the same technique for all the girls. 1220 01:40:21,060 --> 01:40:22,980 -Hello. -Hello, ma'am. 1221 01:40:23,770 --> 01:40:24,270 Who is this? 1222 01:40:24,560 --> 01:40:26,980 -It's me, the guy who delivered the sofa. -Yes, tell me. 1223 01:40:27,230 --> 01:40:29,650 He knows that police track the victims through the phone calls. 1224 01:40:29,890 --> 01:40:31,100 So he made this smart play. 1225 01:40:31,600 --> 01:40:36,260 There are no traces of call history between his and his victims numbers. 1226 01:40:39,520 --> 01:40:42,360 He rapes and kills them without any evidence. 1227 01:40:42,850 --> 01:40:44,680 He continues with his murder. 1228 01:40:45,100 --> 01:40:47,890 After the last murder, both his numbers are switched off. 1229 01:40:48,560 --> 01:40:53,020 After two days, his current number is switched on at Triplicane area. 1230 01:40:53,350 --> 01:40:56,100 -According to my plan -Call Vijay from cyber crime immediately 1231 01:40:56,770 --> 01:40:59,480 We need to track Anuman's location through GPS and arrest him today itself. 1232 01:40:59,850 --> 01:41:00,350 Okay, sir. 1233 01:41:00,770 --> 01:41:01,520 Lenin sir! 1234 01:41:01,680 --> 01:41:04,010 We will assemble as a team at his Ramapuram furniture shop. 1235 01:41:04,430 --> 01:41:06,220 -He must come there eventually. -Yes, sir. 1236 01:41:06,480 --> 01:41:08,060 He won't come there. Sofa... 1237 01:41:08,140 --> 01:41:10,140 Nedumaran, you have helped me so much. 1238 01:41:10,350 --> 01:41:12,010 Thanks, you have almost finished this case. 1239 01:41:12,180 --> 01:41:14,550 You may leave now. We will catch him today. 1240 01:41:14,730 --> 01:41:15,230 Sir! 1241 01:41:58,310 --> 01:42:00,060 -Get down! Come! -Hands off my shirt! 1242 01:42:00,270 --> 01:42:01,900 -Sir, leave me! -Go meet the officer. 1243 01:42:02,140 --> 01:42:02,640 Go! 1244 01:42:03,310 --> 01:42:04,520 -Sir? -We were looking for you! 1245 01:42:04,770 --> 01:42:06,400 You filthy mongrel! Aren’t you Anuman? 1246 01:42:06,680 --> 01:42:08,260 No, sir. I am Marimuthu 1247 01:42:09,180 --> 01:42:10,640 What are you doing in this vehicle? 1248 01:42:10,730 --> 01:42:12,520 -I'm the driver, sir. -Prabha! 1249 01:42:16,060 --> 01:42:17,560 Whose phone is that? 1250 01:42:18,020 --> 01:42:21,020 This is my owner's phone. Guess he forgot it. 1251 01:42:21,230 --> 01:42:22,230 Where is your owner now? 1252 01:42:22,390 --> 01:42:24,600 -He said he had to go for a delivery. -Where? 1253 01:42:24,930 --> 01:42:26,930 Valasaravakkam I think. Let me check the ledger book. 1254 01:42:27,020 --> 01:42:28,190 Do it! Now! 1255 01:42:33,230 --> 01:42:36,270 #18, Agathiyar street, Valasaravakkam, Chennai 87. 1256 01:42:36,430 --> 01:42:38,220 A sofa was booked under the name "Mathi" 1257 01:42:39,100 --> 01:42:40,760 That's Nedumaran's sister, sir. 1258 01:42:40,930 --> 01:42:41,760 Oh shit! 1259 01:42:42,100 --> 01:42:42,890 Bill, ma'am. 1260 01:42:43,640 --> 01:42:45,050 You said the delivery was tomorrow. 1261 01:42:45,350 --> 01:42:47,640 Yes, ma'am. We always deliver fast to our... 1262 01:42:48,020 --> 01:42:49,270 beautiful customers. 1263 01:42:49,560 --> 01:42:50,400 What do you mean? 1264 01:42:51,020 --> 01:42:52,730 Nothing. Can I get some water? 1265 01:43:06,520 --> 01:43:07,940 Sir, Mathi isn't picking the call. 1266 01:43:08,310 --> 01:43:10,810 Shit! Shit! Then try reaching Nedumaran. 1267 01:43:11,060 --> 01:43:12,860 Sir, Nedumaran doesn't use a phone. 1268 01:43:14,020 --> 01:43:15,150 Thank you. 1269 01:43:19,100 --> 01:43:21,680 Nobody's home? Are you home alone? 1270 01:43:22,230 --> 01:43:23,360 You! Get up! 1271 01:43:23,930 --> 01:43:26,930 Out! You got the money, right? Leave! 1272 01:43:27,810 --> 01:43:29,060 Asking unnecessary details! 1273 01:43:29,350 --> 01:43:30,850 -I said, get out! -Sorry... sorry... 1274 01:43:49,680 --> 01:43:50,680 Anuman sir... 1275 01:43:51,310 --> 01:43:52,360 you forgot this. 1276 01:43:53,180 --> 01:43:54,550 Isn't this very important to you? 1277 01:43:54,930 --> 01:43:55,550 Nail gun. 1278 01:43:55,930 --> 01:43:58,550 You use this to nail on sofa and on women's head, isn't it? 1279 01:44:47,810 --> 01:44:51,060 Damn, I'm a fool. Why am I running away from you? 1280 01:44:51,680 --> 01:44:55,760 You dwarf! You're short and you wanna play gangster? 1281 01:44:56,140 --> 01:44:57,350 You mongrel! 1282 01:44:58,100 --> 01:45:00,010 Come on... come on... 1283 01:45:00,390 --> 01:45:01,510 Bring it on! 1284 01:45:42,230 --> 01:45:43,400 His name is Anuman. 1285 01:45:43,770 --> 01:45:46,230 Every time he delivers sofa to women customers' house, 1286 01:45:46,270 --> 01:45:48,060 he analysis their situation... 1287 01:45:48,230 --> 01:45:49,810 then rapes and murders them. 1288 01:45:50,180 --> 01:45:52,550 -Then remember those missing cases? -Yes. 1289 01:45:52,730 --> 01:45:54,190 The same mongrel is involved in it. 1290 01:45:54,480 --> 01:45:57,020 No use taking him to the court and judge. 1291 01:45:57,310 --> 01:45:59,860 We will deal him our usual way. I'll convince the commissioner. 1292 01:46:00,060 --> 01:46:01,020 We'll take care of it. 1293 01:46:04,560 --> 01:46:06,480 Do you confess? 1294 01:46:11,640 --> 01:46:12,850 -Lenin... -Sir? 1295 01:46:14,980 --> 01:46:15,770 Okay, sir. 1296 01:46:31,310 --> 01:46:32,940 Sir, I want to meet Anuman. Can I? 1297 01:46:34,140 --> 01:46:36,550 -You got 10 minutes. Go. -Thank you. 1298 01:46:39,270 --> 01:46:42,360 Nedumaran, they've planned- Make it fast. 1299 01:47:02,600 --> 01:47:04,100 Nedumaran... 1300 01:47:05,060 --> 01:47:09,400 you found what the police couldn't find all these days. 1301 01:47:10,270 --> 01:47:11,520 Brilliant! 1302 01:47:12,850 --> 01:47:15,300 "Trust a guy who falls short but not a short guy" 1303 01:47:15,640 --> 01:47:16,720 You proved it right! 1304 01:47:17,100 --> 01:47:19,050 No crow ever regretted for being black! 1305 01:47:19,890 --> 01:47:21,850 No crane ever showed off for being white! 1306 01:47:22,640 --> 01:47:28,050 It's only humans who play politics with size and colour. 1307 01:47:29,480 --> 01:47:30,270 Forget that. 1308 01:47:30,850 --> 01:47:32,510 What do you take women for? Tissue paper? 1309 01:47:34,100 --> 01:47:35,430 You have ruined so many lives! 1310 01:47:35,680 --> 01:47:37,300 To hell with women! 1311 01:47:38,480 --> 01:47:40,110 As if they are pure souls! 1312 01:47:42,270 --> 01:47:43,770 I am not saying all women are wrong. 1313 01:47:44,350 --> 01:47:45,800 It's so easy these days, that... 1314 01:47:46,520 --> 01:47:49,270 a guys comes to deliver sofa... a stranger... 1315 01:47:49,640 --> 01:47:52,300 but they share everything with him in detail. 1316 01:47:53,770 --> 01:47:57,650 All it requires is 10 minutes. They will even share the bedroom secrets. 1317 01:47:58,060 --> 01:48:00,940 Get to know them for two days and... 1318 01:48:07,430 --> 01:48:10,680 Forcing and snatching it from them is a different kick! 1319 01:48:11,730 --> 01:48:13,310 You'd never know about it. 1320 01:48:15,810 --> 01:48:19,310 Then I hear you found out each and everything about the cases. 1321 01:48:20,850 --> 01:48:21,640 What else you want? 1322 01:48:23,140 --> 01:48:25,050 You want to know the reason behind my lust? 1323 01:48:26,310 --> 01:48:27,480 Who needs that? 1324 01:48:28,310 --> 01:48:30,610 I know one thing and that is you didn't do all this alone. 1325 01:48:32,850 --> 01:48:35,760 I know that you got nothing to do with the corpses found in the lake. 1326 01:48:37,520 --> 01:48:39,560 There's another guy hiding behind your shadows. 1327 01:48:40,060 --> 01:48:40,810 Who is he? 1328 01:48:44,230 --> 01:48:46,110 Actions are mine but he's the brains. 1329 01:48:46,600 --> 01:48:47,600 You were right! 1330 01:48:48,230 --> 01:48:51,690 I'm responsible for apartment murders but corpses from lake; not me! 1331 01:48:51,930 --> 01:48:53,550 My partner is responsible for those murders. 1332 01:48:53,680 --> 01:48:54,850 Fine, who is your partner? 1333 01:48:55,430 --> 01:48:57,550 You think I'll give away his name so easily? 1334 01:48:59,140 --> 01:49:02,180 By the way, who is she? Your sister? 1335 01:49:03,100 --> 01:49:04,390 I didn't harm her at all. 1336 01:49:04,890 --> 01:49:06,300 Then why are you so angry? 1337 01:49:09,730 --> 01:49:12,020 I know how to handle this case. 1338 01:49:12,600 --> 01:49:13,430 You may leave. 1339 01:49:14,560 --> 01:49:16,150 It's not like they will hang me to death. 1340 01:49:16,730 --> 01:49:17,400 Get going! 1341 01:49:17,980 --> 01:49:20,360 You don't look like you're someone who's afraid of death. 1342 01:49:23,100 --> 01:49:24,890 Let me know if you have any last wishes. 1343 01:49:25,100 --> 01:49:28,350 You think they will kill me for this silly thing. They must follow the law! 1344 01:49:31,890 --> 01:49:33,890 -Inspector sir! Sir! -You! Leave now. 1345 01:49:34,560 --> 01:49:35,230 Just a moment. 1346 01:49:45,480 --> 01:49:46,730 Nedumaran sir... 1347 01:49:58,020 --> 01:50:00,730 'Psycho killer Anuman who was arrested yesterday...' 1348 01:50:00,810 --> 01:50:03,610 'was found dead under mysterious condition in prison' 1349 01:50:03,810 --> 01:50:09,190 'Police informed us that he bit an electric wire and electrocuted himself' 1350 01:50:42,810 --> 01:50:44,810 Let me tell you a small story. Sit down. 1351 01:50:46,180 --> 01:50:47,050 I said, sit down! 1352 01:50:53,140 --> 01:50:55,350 There were two wolves in a forest. 1353 01:50:55,680 --> 01:50:59,260 A gigantic wolf and it's smart friend, this wolf. 1354 01:50:59,850 --> 01:51:02,760 Both wolves hunted on many beautiful vixens. 1355 01:51:03,350 --> 01:51:05,800 They both were very happy as nobody could catch them. 1356 01:51:06,520 --> 01:51:10,060 Now, a beautiful deer fell in this smart wolf's trap. 1357 01:51:11,560 --> 01:51:12,310 Nedumaran... 1358 01:51:12,770 --> 01:51:14,900 Vixen and deer are two separate things. 1359 01:51:15,430 --> 01:51:18,140 So, that beautiful deer fell in this smart wolf's trap. 1360 01:51:19,230 --> 01:51:23,020 If this wolf can murder vixens, imagine how easy it is for it to kill the deer? 1361 01:51:25,930 --> 01:51:27,760 But it didn't kill it. Why? 1362 01:51:28,520 --> 01:51:29,400 Because... 1363 01:51:30,730 --> 01:51:33,310 that wolf and deer were so deep in love. 1364 01:51:34,230 --> 01:51:39,230 So one day, that deer left it's forest and came with that wolf to it's forest. 1365 01:51:39,890 --> 01:51:40,600 Then... 1366 01:51:41,140 --> 01:51:44,220 the wolf and deer had a beautiful deer baby. 1367 01:51:45,100 --> 01:51:48,050 But the wolf still didn't reform. 1368 01:51:48,520 --> 01:51:50,980 Every now and then it stepped out to hunt. 1369 01:51:51,770 --> 01:51:55,190 Without knowing any of this, the deer loved the wolf without any limits. 1370 01:51:55,430 --> 01:51:57,800 The smart wolf wanted to take care of innocent deer forever. 1371 01:51:57,850 --> 01:52:01,510 So, it didn't even tell it's friend wolf about deer and led a happy family life. 1372 01:52:01,890 --> 01:52:04,180 So, when the wolf and deer were happy with their baby, 1373 01:52:04,350 --> 01:52:06,050 where did you rat pop up from! You jerk! 1374 01:52:11,100 --> 01:52:11,890 Nedumaran... 1375 01:52:13,850 --> 01:52:16,010 what's the big deal now? The case is solved, right? 1376 01:52:16,270 --> 01:52:18,400 You turned him in, right? Let go of me! 1377 01:52:18,600 --> 01:52:20,350 I didn't do you any wrong. 1378 01:52:21,350 --> 01:52:24,930 Fine. Forgive me when it comes to Banu's case. 1379 01:52:25,680 --> 01:52:28,800 She was disturbing me from the opposite house, everyday! And that's why... 1380 01:52:29,310 --> 01:52:30,520 Isn't it her fault? 1381 01:52:31,730 --> 01:52:33,360 But okay. You just forgive me. 1382 01:52:34,100 --> 01:52:36,180 Forget everything. Let's forget and forgive. 1383 01:52:38,270 --> 01:52:39,440 I am not... 1384 01:52:39,770 --> 01:52:41,150 a psycho. 1385 01:52:41,520 --> 01:52:42,940 This is a kind of complex. 1386 01:52:43,480 --> 01:52:45,520 You feel you're short. That's a kind of complex. 1387 01:52:45,730 --> 01:52:48,440 Similarly, this a complex in mind. A superior complex. 1388 01:52:48,680 --> 01:52:49,510 I feel it! 1389 01:52:51,850 --> 01:52:55,300 How'd you feel if you get to drive a new car everyday? This is similar! 1390 01:53:00,680 --> 01:53:02,890 Why am I explaining you all this? 1391 01:53:04,980 --> 01:53:06,690 Go back to your village. Mind your work! 1392 01:53:07,020 --> 01:53:09,650 You've no other option! Understood? Got it? 1393 01:53:10,600 --> 01:53:11,890 Get lost! Leave at once! 1394 01:53:26,020 --> 01:53:27,810 The complex I've isn't a disability at all. 1395 01:53:28,600 --> 01:53:29,260 But you? 1396 01:53:30,060 --> 01:53:31,400 You've got a complex here... 1397 01:53:32,060 --> 01:53:33,900 and there's no cure for it in this world. 1398 01:53:41,350 --> 01:53:42,180 Dear... 1399 01:53:44,390 --> 01:53:46,050 don't worry and go back to your village. 1400 01:53:46,310 --> 01:53:48,190 I won't harm your sister, okay? 1401 01:53:48,980 --> 01:53:49,770 Bye, dear. 1402 01:53:53,180 --> 01:53:57,430 "Oh my dear, are the red ants biting you?" 1403 01:53:58,600 --> 01:53:59,470 You rat! 1404 01:54:00,600 --> 01:54:02,470 Don't rat me out to the police in haste. 1405 01:54:03,100 --> 01:54:06,180 I know you won't because your sister's life is important to you. Isn't it? 1406 01:54:57,730 --> 01:55:00,610 You don't know Maara, how much I loved him. 1407 01:55:02,020 --> 01:55:02,980 For his sake... 1408 01:55:03,680 --> 01:55:06,220 I even threw away our parents, you and eloped with him. 1409 01:55:07,060 --> 01:55:08,360 But this mongrel? 1410 01:55:14,350 --> 01:55:15,510 Remember what you said? 1411 01:55:15,850 --> 01:55:17,680 The complex you've isn't a disability at all... 1412 01:55:17,850 --> 01:55:20,140 and there's no cure for his complex. 1413 01:55:20,930 --> 01:55:22,220 This is the cure for it! 1414 01:55:24,180 --> 01:55:25,390 Let him die! 1415 01:56:23,480 --> 01:56:25,480 Look, how my foolish decision... 1416 01:56:26,350 --> 01:56:28,350 ruined my life. 1417 01:56:32,140 --> 01:56:34,220 If I hadn't fallen in love with him... 1418 01:56:34,520 --> 01:56:37,020 at least our parents would've been alive. 1419 01:56:38,930 --> 01:56:40,760 I've sinned! 1420 01:56:43,520 --> 01:56:45,810 I got cheated! 1421 01:56:56,270 --> 01:56:57,860 I got cheated! 1422 01:56:58,640 --> 01:56:59,350 Mathi... 1423 01:57:00,140 --> 01:57:02,260 cheating is the worst sin in this world. 1424 01:57:02,850 --> 01:57:04,390 Getting cheated isn't a sin. 1425 01:57:05,520 --> 01:57:06,480 I am here for you! 1426 01:57:43,060 --> 01:57:45,690 If you take care of everything, then what are we here for, sir? 1427 01:57:46,980 --> 01:57:48,190 You could've told me. 1428 01:57:49,810 --> 01:57:51,150 I am not a hero like you, sir. 1429 01:57:52,020 --> 01:57:52,900 I'm a postman. 1430 01:57:53,770 --> 01:57:54,940 We've certain principles. 1431 01:57:58,270 --> 01:58:01,360 We must deliver the message only to the right address, isn't it? 1432 01:58:49,230 --> 01:58:53,940 "As I sing this lullaby to you, my dear" 1433 01:58:54,180 --> 01:58:58,100 "Don't you cry, O dear" 1434 01:58:58,520 --> 01:59:02,940 "O my dear! O Darling" 1435 01:59:03,140 --> 01:59:07,260 "Don't you worry, my dear life" 1436 01:59:07,850 --> 01:59:16,260 "Like a father, I'll bear all your burdens" 1437 01:59:17,140 --> 01:59:25,760 "When you smile, I see motherhood in it" 1438 01:59:26,520 --> 01:59:31,190 "As I sing this lullaby to you, my dear" 1439 01:59:50,140 --> 01:59:50,850 Sir... 1440 01:59:51,890 --> 01:59:52,850 I am Nedumaran. 1441 01:59:53,770 --> 01:59:55,190 I'm here to join as the postman. 1442 01:59:57,430 --> 02:00:00,720 See that? He isn't even tall as the post box and he's here for postman job. 1443 02:00:02,730 --> 02:00:04,860 -Is it, little fellow? -Madam, see this. 1444 02:00:05,230 --> 02:00:06,980 Mr. Lillyput, come here. 1445 02:00:07,850 --> 02:00:08,640 Come on. 1446 02:00:13,100 --> 02:00:14,930 So your name is Nedumaran? 1447 02:00:15,180 --> 02:00:16,720 Here to take up the postman job? 1448 02:00:16,980 --> 02:00:18,610 You can start the delivery from today. 1449 02:00:18,980 --> 02:00:21,310 Before that you have to meet the chief post master. 1450 02:00:21,640 --> 02:00:22,640 Please go, wait there. 1451 02:00:31,270 --> 02:00:32,400 Don't worry, dear. 1452 02:00:33,480 --> 02:00:37,150 This world will mock at people like you. 1453 02:00:37,680 --> 02:00:39,220 You must not feel bad for it. 1454 02:00:39,890 --> 02:00:41,720 Do you know cricketer Sachin Tendulkar? 1455 02:00:42,520 --> 02:00:43,400 He is only this tall. 1456 02:00:44,100 --> 02:00:46,140 But he scored 100 centuries. 1457 02:00:46,430 --> 02:00:49,140 Arignar Anna, Ilaiyaraaja, A R Rahman, Vijay... 1458 02:00:49,560 --> 02:00:53,440 In fact we live in a society that body shammed Ajith Kumar. 1459 02:00:54,680 --> 02:00:56,510 Later when they reached heights... 1460 02:00:57,100 --> 02:00:59,350 didn't the same society accept and celebrate them? 1461 02:00:59,850 --> 02:01:02,850 If you also reach heights and achieve, then people will accept you too. 1462 02:01:03,560 --> 02:01:05,060 So go ahead and achieve something! 1463 02:01:06,020 --> 02:01:07,110 Why should I, sir? 1464 02:01:08,180 --> 02:01:09,300 Tell me, why must I achieve? 1465 02:01:10,430 --> 02:01:11,640 For these people to accept me? 1466 02:01:13,230 --> 02:01:14,980 Fine, you'll accept us only if we achieve... 1467 02:01:15,680 --> 02:01:19,260 but what about Ilaiyaraajas, Sachins, Ajiths and Vijays who couldn't achieve? 1468 02:01:19,680 --> 02:01:21,760 There are many such like us. What about our plight? 1469 02:01:23,560 --> 02:01:24,770 Forget about others. 1470 02:01:25,770 --> 02:01:27,360 What did you achieve in your life, sir? 1471 02:01:29,520 --> 02:01:31,770 I am just another human being like them and you. 1472 02:01:32,850 --> 02:01:34,140 I've no special abilities. 1473 02:01:35,600 --> 02:01:37,800 When others achieve something, they are achievers... 1474 02:01:38,600 --> 02:01:41,600 but if you'll accept us as ordinary human being only after we achieve... 1475 02:01:42,850 --> 02:01:43,970 then I don't need that, sir! 1476 02:01:45,310 --> 02:01:49,440 Let the world call me shorty, dwarf... lillyput... or anything. 1477 02:01:50,100 --> 02:01:51,510 I don't give a damn about it, sir. 1478 02:01:52,560 --> 02:01:53,560 I shall be myself. 1479 02:01:54,230 --> 02:02:01,770 "Our heart lives in our own land" 1480 02:02:03,600 --> 02:02:09,680 "That is where our Gods talk to us" 1481 02:02:12,980 --> 02:02:21,020 "If you smile even during the tough times" 1482 02:02:21,520 --> 02:02:23,440 "Then you are a real human" 1483 02:02:23,640 --> 02:02:26,470 Father! I will become a Postman like you in future 1484 02:02:26,850 --> 02:02:28,010 No one can talk me out of it! 1485 02:02:28,310 --> 02:02:29,150 Okay, father? 1486 02:02:41,930 --> 02:02:45,760 The worst violence in this world is body shaming. 1487 02:02:46,430 --> 02:02:49,180 To all my friends who live here with a complex like mine, 1488 02:02:49,560 --> 02:02:50,770 I just want to tell you this. 1489 02:02:51,140 --> 02:02:52,930 The world is not going to shut up! 1490 02:02:53,480 --> 02:02:54,770 But we can ignore, right? 1491 02:02:55,310 --> 02:02:56,310 Sir, post! 1492 02:02:57,180 --> 02:03:03,760 "Keep moving like the ever flowing river" 1493 02:03:06,560 --> 02:03:13,360 "Break all the barriers that show up in front of you" 1494 02:03:15,930 --> 02:03:24,390 "The trails left by everyone who travelled before you..." 1495 02:03:24,600 --> 02:03:28,930 "will become your journey" 1496 02:03:29,310 --> 02:03:36,310 "As I sing this lullaby to you, my dear" 117464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.