Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,719 --> 00:00:55,846
Come on, let's go! Let's go!
2
00:00:58,224 --> 00:00:59,684
Hey! Hey, guys!
3
00:01:18,035 --> 00:01:19,370
Faster!
4
00:01:20,705 --> 00:01:22,331
Hey, what you got under there?
5
00:01:22,415 --> 00:01:24,166
-Hey, you want to race?
-Oh, please.
6
00:01:24,250 --> 00:01:26,335
-Come on!
-Come on, let's go!
7
00:01:34,010 --> 00:01:35,511
Come on!
8
00:01:38,264 --> 00:01:41,517
-Please?
-Come on! Let's go! Come on!
9
00:01:58,075 --> 00:01:59,577
Come on. Let's go.
10
00:02:02,121 --> 00:02:04,123
Go faster! Faster!
11
00:02:52,546 --> 00:02:53,673
Sorry, gentlemen.
12
00:02:53,756 --> 00:02:56,592
This whole area is closed for
weapons testing for the next 24 hours.
13
00:02:56,676 --> 00:02:59,679
That includes all on-base personnel.
14
00:02:59,762 --> 00:03:01,555
Good afternoon, sir.
15
00:03:08,729 --> 00:03:10,356
I'm afraid that goes for you, too,
Colonel, sir.
16
00:03:10,439 --> 00:03:11,774
The Pentagon sent out revised...
17
00:04:35,900 --> 00:04:37,234
Russians.
18
00:04:39,069 --> 00:04:41,363
This ain't gonna be easy.
19
00:04:41,447 --> 00:04:43,240
Not as easy as it used to be.
20
00:04:43,324 --> 00:04:46,118
-Well, we've been through worse.
-Yeah? When?
21
00:04:46,202 --> 00:04:48,120
Flensburg. There was twice as many.
22
00:04:48,204 --> 00:04:50,498
-We were younger.
-I still am young!
23
00:04:50,581 --> 00:04:51,832
We had guns.
24
00:04:51,916 --> 00:04:55,753
Put your hands down, will you?
You're embarrassing us.
25
00:04:55,836 --> 00:04:58,422
Bet you 500 bucks
we can get out of this.
26
00:05:08,474 --> 00:05:10,184
Let's call it 100.
27
00:05:13,938 --> 00:05:16,106
You recognize building, yes?
28
00:05:22,947 --> 00:05:24,281
Drop dead.
29
00:05:29,787 --> 00:05:31,705
I'm sorry.
30
00:05:31,789 --> 00:05:34,124
I meant drop dead, comrade.
31
00:05:51,684 --> 00:05:54,603
-Where was he found?
-In Mexico.
32
00:05:54,687 --> 00:05:58,274
They were digging in the dirt,
looking for this stuff.
33
00:06:03,320 --> 00:06:05,739
You're not from around here, are you?
34
00:06:05,823 --> 00:06:10,411
Where is it you would imagine
I am from, Dr. Jones?
35
00:06:11,412 --> 00:06:13,581
Well, the way you're sinking your teeth
into those wubble-u's,
36
00:06:13,664 --> 00:06:17,084
I should think maybe Eastern Ukraine.
37
00:06:17,167 --> 00:06:19,086
Highest marks.
38
00:06:19,169 --> 00:06:21,213
Colonel Dr. Irina Spalko.
39
00:06:23,173 --> 00:06:26,552
Three times
I have received Order of Lenin.
40
00:06:26,635 --> 00:06:30,639
Also medal as Hero of Socialist Labor.
41
00:06:30,723 --> 00:06:32,057
And why?
42
00:06:33,350 --> 00:06:38,314
Because I know things.
I know them before anyone else.
43
00:06:38,397 --> 00:06:41,650
And what I do not know, I find out.
44
00:06:42,526 --> 00:06:47,406
Now, what I need to know now
is in here.
45
00:07:02,713 --> 00:07:07,217
-You are a hard man to read, Dr. Jones.
-Ouch.
46
00:07:07,343 --> 00:07:12,139
So, we will do this,
what is expression, old-fashioned way.
47
00:07:12,222 --> 00:07:15,726
You will tell us.
You will help us find what we seek.
48
00:07:37,915 --> 00:07:40,334
This warehouse
is where you and your government
49
00:07:40,417 --> 00:07:43,170
have hidden all of your secrets, yes?
50
00:07:43,253 --> 00:07:47,549
This is a military warehouse.
I've never been here before in my life.
51
00:07:49,134 --> 00:07:51,345
Object we seek,
rectangular storage container,
52
00:07:51,428 --> 00:07:55,182
dimensions 2 meters by 0.5 meter
by 66 centimeters.
53
00:07:55,265 --> 00:07:58,352
Contents of box, mummified remains.
54
00:07:58,435 --> 00:08:00,854
This is no doubt familiar to you.
55
00:08:00,938 --> 00:08:04,358
What makes you think I've got any idea
what box you're talking about?
56
00:08:04,441 --> 00:08:06,527
Because 10 years ago
57
00:08:06,610 --> 00:08:09,613
you were part of the team
that examined it.
58
00:08:12,616 --> 00:08:14,159
Look...
59
00:08:14,243 --> 00:08:17,788
Even if I
knew what you were talking about...
60
00:08:17,871 --> 00:08:21,375
You will help us find it.
61
00:08:32,636 --> 00:08:35,180
Compass. I need a compass.
62
00:08:35,264 --> 00:08:36,974
You know, north, south, east...
63
00:08:37,057 --> 00:08:38,392
West.
64
00:08:39,977 --> 00:08:41,645
No compass?
65
00:08:43,522 --> 00:08:45,441
I need your bullets.
66
00:08:52,948 --> 00:08:56,410
The contents of that box
are highly magnetized.
67
00:08:56,493 --> 00:08:57,578
I need gunpowder.
68
00:08:57,661 --> 00:09:00,622
You want my help or not?
69
00:09:13,510 --> 00:09:17,681
Don't toy with me, Dr. Jones.
What is the point of all this?
70
00:09:17,765 --> 00:09:19,641
If it's still magnetic,
71
00:09:19,725 --> 00:09:22,978
the metal in this gunpowder
should point the way.
72
00:09:53,342 --> 00:09:56,220
Shells. Give me some shotgun shells.
73
00:09:59,556 --> 00:10:00,724
Pliers.
74
00:13:18,839 --> 00:13:22,676
Drop the guns,
or Colonel Dr. Spalko is dead.
75
00:13:43,613 --> 00:13:45,324
Why, Mac?
76
00:13:45,407 --> 00:13:47,784
Well, what can I say, Jonesey?
77
00:13:47,868 --> 00:13:51,204
I'm a capitalist, and they pay.
78
00:13:53,040 --> 00:13:56,293
After all those years
we spent spying on the Reds?
79
00:13:58,378 --> 00:14:00,714
I thought we were friends, Mac.
80
00:14:00,797 --> 00:14:03,967
I've had a run of bad luck
with the cards lately, mate.
81
00:14:04,051 --> 00:14:06,595
Awful. Bloody awful.
82
00:14:08,221 --> 00:14:10,891
I can't go home empty-handed again.
83
00:14:11,600 --> 00:14:14,770
No defiant last words, Dr. Jones?
84
00:14:17,230 --> 00:14:19,399
| like Ike.
85
00:14:19,483 --> 00:14:20,984
Put down gun.
86
00:14:21,818 --> 00:14:23,487
You got it, pal.
87
00:14:50,430 --> 00:14:52,849
Damn, I thought that was closer.
88
00:14:57,020 --> 00:14:58,188
Come on. Come on.
89
00:15:16,706 --> 00:15:18,750
He's not to get out of here alive!
Block the exits!
90
00:15:24,798 --> 00:15:26,967
Don't get clever, Boris.
You don't know him.
91
00:15:27,050 --> 00:15:28,093
Know him. Know him.
92
00:15:28,176 --> 00:15:30,303
You don't know him!
You don't know him!
93
00:15:30,387 --> 00:15:33,473
You don't know him! You don't know...
94
00:17:13,490 --> 00:17:14,991
You did well.
95
00:18:54,924 --> 00:18:57,552
Hello? Hello?
96
00:19:03,391 --> 00:19:04,601
Hello!
97
00:19:05,977 --> 00:19:08,104
Hey. I knocked. You guys got a...
98
00:19:15,487 --> 00:19:16,946
Wait a minute.
99
00:19:17,030 --> 00:19:18,782
Come on, gang!
100
00:19:31,836 --> 00:19:33,838
Oh, that can't be good.
101
00:19:36,257 --> 00:19:39,636
All personnel,
it is now one minute to zero time.
102
00:19:39,886 --> 00:19:42,430
Put on goggles or turn away.
103
00:19:42,514 --> 00:19:47,769
Do not remove goggles or face burst
until 10 seconds after first light.
104
00:19:47,852 --> 00:19:49,354
That can't be good at all.
105
00:19:57,112 --> 00:20:00,907
Wait! Wait! Wait, wait, wait! Wait!
106
00:20:03,827 --> 00:20:06,162
Sure! Great! Don't wait for me!
107
00:20:06,246 --> 00:20:07,831
Minus 15 seconds.
108
00:20:15,839 --> 00:20:18,341
Minus 10 seconds.
109
00:20:18,591 --> 00:20:24,639
Niner, eight, seven, six,
110
00:20:24,723 --> 00:20:27,517
fiver, four,
111
00:20:28,017 --> 00:20:32,939
three, two, one, zero.
112
00:22:03,863 --> 00:22:06,950
I had no reason lo believe
that Mac was a spy.
113
00:22:07,033 --> 00:22:09,369
He was MI6 when I was in OSS.
114
00:22:09,452 --> 00:22:12,330
We did 20, 30 missions together
in Europe and the Pacific.
115
00:22:12,413 --> 00:22:14,833
Don't wave your war record
in our face, Colonel Jones.
116
00:22:14,916 --> 00:22:16,835
We all served.
117
00:22:16,918 --> 00:22:19,254
No kidding? What side were you on?
118
00:22:19,337 --> 00:22:22,131
I don't think you recognize
the gravity of your situation.
119
00:22:22,215 --> 00:22:24,717
You aided and abetted KGB agents
120
00:22:24,801 --> 00:22:27,971
who broke into
a top-secret military installation
121
00:22:28,054 --> 00:22:30,849
in the middle of the
United States of America, my country.
122
00:22:30,932 --> 00:22:33,893
What was in the steel box they took?
123
00:22:33,977 --> 00:22:36,688
You tell us. You've seen it before.
124
00:22:41,150 --> 00:22:43,820
You mean that Air Force fiasco in '47.
125
00:22:45,989 --> 00:22:48,199
I was tossed into a bus
with blacked-out windows
126
00:22:48,283 --> 00:22:51,202
and 20 people
I wasn't allowed to speak to.
127
00:22:51,286 --> 00:22:53,371
Hauled out in the middle of the night
in the middle of nowhere
128
00:22:53,454 --> 00:22:55,999
on some urgent recovery project
and shown what?
129
00:22:56,082 --> 00:22:57,125
Pieces of wreckage
130
00:22:57,208 --> 00:23:01,921
and an intensely magnetic shroud
covering mutilated remains?
131
00:23:02,005 --> 00:23:04,924
None of us
was ever given the full picture.
132
00:23:05,008 --> 00:23:07,635
And we were threatened with treason
if we ever talked about it.
133
00:23:07,719 --> 00:23:09,596
So, you tell me, what was in the box?
134
00:23:09,679 --> 00:23:11,014
Indy, thank God.
135
00:23:11,097 --> 00:23:13,349
Don't you know it's dangerous
to climb into a refrigerator?
136
00:23:13,433 --> 00:23:15,143
Those things can be deathtraps!
137
00:23:15,226 --> 00:23:17,687
Good to see you, too, Bob.
138
00:23:17,770 --> 00:23:20,148
Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones.
139
00:23:20,231 --> 00:23:22,108
What the hell is going on?
140
00:23:22,191 --> 00:23:24,944
KGB on American soil?
Who is that woman?
141
00:23:25,028 --> 00:23:26,779
Describe her.
142
00:23:26,863 --> 00:23:28,531
Tall, thin, mid-30s,
143
00:23:28,615 --> 00:23:31,326
carried a sword of some kind,
a rapier, I think.
144
00:23:34,913 --> 00:23:36,789
Yeah, that's her.
145
00:23:36,873 --> 00:23:38,458
You sure she's here?
146
00:23:38,541 --> 00:23:40,919
Here and gone. Who is she?
147
00:23:41,002 --> 00:23:44,589
Irina Spalko,
she was Stalin's fair-haired girl.
148
00:23:44,672 --> 00:23:48,551
His favorite scientist, if you can call
psychic research science.
149
00:23:48,635 --> 00:23:49,719
General Ross...
150
00:23:49,802 --> 00:23:52,013
She's leading teams from the Kremlin
all over the world.
151
00:23:52,096 --> 00:23:53,264
Scooping up artifacts
152
00:23:53,348 --> 00:23:56,017
she thinks might have
paranormal military applications.
153
00:23:56,100 --> 00:23:59,103
-General Ross!
-Back off, Paul.
154
00:23:59,187 --> 00:24:02,690
Not everyone in the Army's a Commie
and certainly not Indy.
155
00:24:02,774 --> 00:24:07,195
What exactly am I being accused of,
besides surviving a nuclear blast?
156
00:24:07,278 --> 00:24:08,404
Nothing yet.
157
00:24:08,488 --> 00:24:10,406
But frankly your association
with George Michale
158
00:24:10,490 --> 00:24:14,744
makes all your activities suspicious,
including those during the war.
159
00:24:14,827 --> 00:24:16,746
Are you nuts?
160
00:24:16,829 --> 00:24:20,083
Do you have any idea how many medals
this son of a bitch won?
161
00:24:20,166 --> 00:24:22,168
A great many, I'm sure.
162
00:24:23,294 --> 00:24:25,922
But does he deserve them?
163
00:24:26,005 --> 00:24:30,009
Dr. Jones, let's just say for now
that you are of interest to the Bureau.
164
00:24:30,093 --> 00:24:32,261
Of great interest.
165
00:24:41,104 --> 00:24:43,856
Grooved Ware in the beginning
of modern drainage practices,
166
00:24:43,940 --> 00:24:47,443
which we also see in Skara Brae
on the west coast of Scotland.
167
00:24:47,527 --> 00:24:50,154
Skara Brae dates from 3100 B.C.
168
00:24:50,238 --> 00:24:52,949
and was continuously occupied
for 600 years
169
00:24:53,032 --> 00:24:55,868
until it was apparently
abandoned in 2500 B.C.
170
00:24:55,952 --> 00:24:58,121
There's no clear evidence
as to why its occupants
171
00:24:58,204 --> 00:25:03,042
decided to abandon
a perfectly healthy environment. Yes?
172
00:25:03,126 --> 00:25:06,504
-May I have a moment, Professor?
-Yes.
173
00:25:07,171 --> 00:25:09,048
Open up Michaelson. Review Chapter 4.
174
00:25:09,132 --> 00:25:10,258
When I come back we'll discuss
175
00:25:10,341 --> 00:25:13,302
the difference between
migration and exodus.
176
00:25:19,475 --> 00:25:20,727
What?
177
00:25:21,436 --> 00:25:24,230
You have no idea the pressure
coming from the Board of Regents.
178
00:25:24,313 --> 00:25:25,606
The FBI showed up this morning,
179
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
ransacked your office,
searched all your files!
180
00:25:28,359 --> 00:25:30,236
You're the dean of the college.
Why didn't you stop them?
181
00:25:30,319 --> 00:25:31,571
They have no right.
182
00:25:31,654 --> 00:25:34,073
They had every right!
They weren't vandals.
183
00:25:34,157 --> 00:25:36,576
They were federal agents
with search warrants!
184
00:25:36,659 --> 00:25:40,079
The university isn't gonna get itself
embroiled in that kind of controversy,
185
00:25:40,163 --> 00:25:42,331
not in this charged climate.
186
00:25:43,332 --> 00:25:45,752
So you're firing me.
187
00:25:45,835 --> 00:25:50,131
A leave of absence is all.
An indefinite leave of absence.
188
00:25:50,214 --> 00:25:51,758
-You are firing me.
-During which
189
00:25:51,841 --> 00:25:54,719
they've agreed to continue to pay
your full salary for a period...
190
00:25:54,802 --> 00:25:56,262
I don't want their money!
191
00:25:56,345 --> 00:25:58,848
Please don't be foolish.
192
00:25:58,931 --> 00:26:00,808
You don't know what I had to go through
to get that for you.
193
00:26:00,892 --> 00:26:04,187
You went through? What exactly
did you have to go through, Charlie?
194
00:26:04,270 --> 00:26:05,646
Henry...
195
00:26:07,732 --> 00:26:09,650
I resigned.
196
00:26:17,366 --> 00:26:19,035
Where will you go?
197
00:26:20,495 --> 00:26:24,165
Train to New York,
overnight to London, for starts.
198
00:26:25,249 --> 00:26:29,587
I might end up teaching in Leipzig.
Heinrich owes me a favor.
199
00:26:29,670 --> 00:26:31,047
I'll wire you when I get settled.
200
00:26:31,130 --> 00:26:32,840
You can send on
the rest of my things.
201
00:26:32,924 --> 00:26:35,093
I suppose
there's nothing to keep you here.
202
00:26:35,176 --> 00:26:37,136
I barely recognize this country anymore.
203
00:26:37,220 --> 00:26:40,306
The government's got us
seeing Communists in our soup.
204
00:26:40,389 --> 00:26:44,936
When the hysteria reaches academia,
I guess it's time to call it a career.
205
00:26:45,019 --> 00:26:47,063
How did Deirdre take the news?
206
00:26:47,146 --> 00:26:49,440
How does any wife take such things?
207
00:26:49,524 --> 00:26:52,652
The look on her face
was a combination of pride and panic.
208
00:26:52,735 --> 00:26:55,738
I never should've doubted you,
my friend.
209
00:26:55,822 --> 00:26:59,575
No, you have reason to question
your friends these days.
210
00:27:04,163 --> 00:27:06,582
Brutal couple of years, huh, Charlie?
211
00:27:08,584 --> 00:27:11,254
First Dad, then Marcus.
212
00:27:12,338 --> 00:27:14,715
We seem to have reached the age
where life stops giving us things
213
00:27:14,799 --> 00:27:17,009
and starts taking them away.
214
00:27:20,138 --> 00:27:22,348
Just another half glass.
215
00:28:20,489 --> 00:28:21,741
Hey!
216
00:28:23,534 --> 00:28:25,036
Hey, old man!
217
00:28:26,204 --> 00:28:30,249
Professor, hello! Hey!
Are you Dr. Jones?
218
00:28:30,333 --> 00:28:32,126
You're running out of platform, kid.
219
00:28:32,210 --> 00:28:34,420
Are you a friend of Dr. Oxley's?
220
00:28:34,503 --> 00:28:36,923
-Harold Oxley? The archeologist?
-Yeah.
221
00:28:37,006 --> 00:28:38,507
What about him?
222
00:28:39,550 --> 00:28:40,676
They're going to kill him.
223
00:28:43,471 --> 00:28:46,474
I haven't talked to Harold Oxley
in 20 years.
224
00:28:47,850 --> 00:28:50,102
He's a brilliant guy.
225
00:28:50,186 --> 00:28:53,064
He could put you to sleep
just by talking.
226
00:28:53,147 --> 00:28:56,234
Yeah. Yeah. When I was a kid,
that's how I did get to sleep.
227
00:28:56,317 --> 00:29:00,238
Oxley's voice was better than
a glass of warm milk, you know.
228
00:29:00,321 --> 00:29:02,281
The name's Mutt, Mutt Williams.
229
00:29:02,365 --> 00:29:05,534
-Mutt? What kind of name is that?
-Yeah.
230
00:29:05,618 --> 00:29:07,620
It's the one I picked.
You got a problem with it?
231
00:29:07,703 --> 00:29:11,999
Take it easy.
What was your relationship to Oxley?
232
00:29:12,083 --> 00:29:16,629
My dad died in the war.
Ox kind of helped my mom raise me.
233
00:29:16,712 --> 00:29:19,674
You were saying
somebody's going to kill him?
234
00:29:22,343 --> 00:29:25,638
Six months ago,
my mom gets a letter from the Ox.
235
00:29:25,721 --> 00:29:27,181
He's down in Peru.
236
00:29:27,265 --> 00:29:29,976
Found some type of skull,
a crystal skull.
237
00:29:30,059 --> 00:29:33,729
Like the one that guy
Mitchell-Hodgkiss? Hedgkiss?
238
00:29:33,813 --> 00:29:36,107
-The one he found.
-Nice jacket.
239
00:29:37,149 --> 00:29:41,529
The Ox and I were obsessed with
the Mitchell-Hedges skull in college.
240
00:29:41,612 --> 00:29:42,822
How do you know about it?
241
00:29:42,905 --> 00:29:44,156
Are you kidding? It's all he talked about.
242
00:29:44,240 --> 00:29:46,075
He'd talk about that thing
till the cows come home.
243
00:29:46,158 --> 00:29:48,077
What's it? It's like an idol?
244
00:29:48,160 --> 00:29:50,955
Deity carving. Mesoamerican.
245
00:29:51,038 --> 00:29:53,165
There are a number of crystal skulls
in the world.
246
00:29:53,249 --> 00:29:56,002
I saw one in the British Museum.
247
00:29:56,335 --> 00:29:59,964
Interesting craftsmanship,
but that's about it.
248
00:30:00,047 --> 00:30:02,842
All right, well, laugh if you want.
Oxley said he found it this time.
249
00:30:02,925 --> 00:30:06,929
He said this was real and he was off
to a place called Akator with it.
250
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
-Akator? He said that? You're sure?
-Yeah.
251
00:30:09,807 --> 00:30:13,519
That's what he said.
He said Akator. What is it?
252
00:30:13,602 --> 00:30:17,189
It's a mythical lost city in the Amazon.
253
00:30:17,273 --> 00:30:20,276
Conquistadors called it El Dorado.
254
00:30:20,359 --> 00:30:24,405
Supposedly, the Ugha tribe were
chosen by the gods 7,000 years ago
255
00:30:24,488 --> 00:30:28,284
to build a giant city out of solid gold.
256
00:30:28,367 --> 00:30:30,953
It had aqueducts and paved roads
257
00:30:31,037 --> 00:30:36,125
and technology that
wouldn't be seen again for 5,000 years.
258
00:30:36,208 --> 00:30:41,213
Francisco de Orellana disappeared
into the Amazon looking for it in 1546.
259
00:30:42,173 --> 00:30:45,176
I almost died of typhus
looking for it myself.
260
00:30:46,719 --> 00:30:48,054
I don't think it exists.
261
00:30:48,137 --> 00:30:51,057
Why would Ox
want to take the skull there?
262
00:30:51,140 --> 00:30:54,935
The legend says that a crystal skull
was stolen from Akator
263
00:30:55,019 --> 00:30:56,979
in the 15th or 16th century,
264
00:30:57,063 --> 00:31:00,691
and that whoever returns the skull
to the city temple
265
00:31:00,775 --> 00:31:02,943
will be given control over its power.
266
00:31:03,027 --> 00:31:06,906
Power. Right. So there's some
kind of power. What's the power?
267
00:31:06,989 --> 00:31:10,076
I don't know, kid. It's just a story.
268
00:31:10,159 --> 00:31:11,327
No.
269
00:31:12,161 --> 00:31:14,330
From his letter, my mom thought
the Ox was off his rocker.
270
00:31:14,413 --> 00:31:15,414
You know, smog in the noggin,
271
00:31:15,498 --> 00:31:18,793
so she goes down there to find him,
only he'd already been kidnapped.
272
00:31:18,876 --> 00:31:20,669
Now they've got her, too.
273
00:31:20,753 --> 00:31:22,213
Now, Ox said
he hid that skull someplace,
274
00:31:22,296 --> 00:31:25,549
and if my mom doesn't come up with it,
they're gonna kill them both.
275
00:31:25,633 --> 00:31:27,760
Now, she said you'd help me.
276
00:31:28,511 --> 00:31:30,638
Me? What's your mom's name again?
277
00:31:30,721 --> 00:31:33,474
Mary. Mary Williams.
You remember her?
278
00:31:33,557 --> 00:31:34,809
There were a lot of Marys, kid.
279
00:31:34,892 --> 00:31:37,061
Shut up! That's my mother
you're talking about!
280
00:31:37,144 --> 00:31:38,938
All right? That's my mother.
281
00:31:39,021 --> 00:31:41,982
You don't have to get sore all the time
just to prove how tough you are.
282
00:31:42,066 --> 00:31:44,276
Sit down. Please. Sit down.
283
00:31:45,569 --> 00:31:48,572
She said if anybody could find the skull,
it's you.
284
00:31:48,656 --> 00:31:53,160
Like you're some type of...
Like a grave robber or something.
285
00:31:53,244 --> 00:31:56,122
I'm a tenured professor of archeology.
286
00:31:56,205 --> 00:32:00,459
Oh, you're a teacher.
Well, that's gonna be a big help.
287
00:32:00,543 --> 00:32:02,503
Anyway, she called me
two weeks ago from South America.
288
00:32:02,586 --> 00:32:05,131
Said she'd escaped,
but they were after her.
289
00:32:05,214 --> 00:32:06,882
She said she'd just gotten
a letter from the Ox
290
00:32:06,966 --> 00:32:08,968
and mailed it to me
so I could give it to you.
291
00:32:09,051 --> 00:32:10,428
Then the line went dead. I opened it.
292
00:32:10,511 --> 00:32:12,972
I mean, the thing's pointless, though.
It's just gibberish.
293
00:32:13,055 --> 00:32:15,433
It's not even English lettering.
294
00:32:15,516 --> 00:32:16,684
See?
295
00:32:18,519 --> 00:32:21,814
See those two bricks over there,
at the counter?
296
00:32:21,897 --> 00:32:24,483
I don't think
they're here for the milkshakes.
297
00:32:24,567 --> 00:32:26,068
Who are they?
298
00:32:26,902 --> 00:32:29,822
Don't know. Maybe FBI.
299
00:32:29,905 --> 00:32:31,657
Come quietly, Dr. Jones.
300
00:32:31,740 --> 00:32:33,159
Make that KGB.
301
00:32:33,242 --> 00:32:36,328
-And bring letter with you.
-Letter? What letter?
302
00:32:36,412 --> 00:32:37,705
Letter Mr. Williams just give you.
303
00:32:37,788 --> 00:32:39,748
Me? Do I look like a mailman?
304
00:32:39,832 --> 00:32:41,542
We don't ask again.
Come now or we'll...
305
00:32:41,625 --> 00:32:42,835
Or what?
306
00:32:42,918 --> 00:32:46,172
Nice try, kid,
but I think you just brought a knife
307
00:32:47,465 --> 00:32:49,758
to a gunfight.
308
00:32:49,842 --> 00:32:51,510
Outside now.
309
00:32:55,931 --> 00:32:57,057
-Hit this guy.
-Who?
310
00:32:57,141 --> 00:32:58,642
Joe College. Hit him hard.
311
00:32:58,726 --> 00:33:00,644
-Here, hold this.
-What?
312
00:33:01,687 --> 00:33:03,522
That's my boyfriend!
313
00:33:06,817 --> 00:33:08,444
Take it outside!
314
00:33:08,527 --> 00:33:10,362
Get that greaser!
315
00:33:18,078 --> 00:33:19,497
Your mom didn't escape.
316
00:33:19,580 --> 00:33:22,374
They let her go,
so she could mail the letter
317
00:33:22,458 --> 00:33:25,669
and you could bring it to me
and I could translate it!
318
00:33:27,838 --> 00:33:29,673
Get on, gramps!
319
00:33:58,160 --> 00:34:00,496
Go, go, go, go, go!
320
00:35:10,232 --> 00:35:13,944
Better dead than Red!
Better dead than Red!
321
00:35:16,822 --> 00:35:19,825
Better dead than Red!
Better dead than Red!
322
00:35:19,908 --> 00:35:23,078
Better dead than Red!
Better dead than Red!
323
00:35:24,622 --> 00:35:28,167
This is crazy!
Somebody's going to get hurt!
324
00:35:56,111 --> 00:35:57,780
Left! Go left! Left!
325
00:36:12,961 --> 00:36:14,797
Move, move! Move!
326
00:36:15,464 --> 00:36:16,757
Split, split! Split, split!
327
00:36:16,840 --> 00:36:19,301
-You're going too fast.
-That's a matter of opinion!
328
00:36:32,439 --> 00:36:35,234
-Excuse me, Dr. Jones.
-Yes?
329
00:36:35,317 --> 00:36:38,696
I just had a question on
Hargrove's normative culture model.
330
00:36:38,779 --> 00:36:40,155
Forget Hargrove.
331
00:36:40,239 --> 00:36:43,325
Read Vere Gordon Childe
on diffusionism.
332
00:36:43,409 --> 00:36:45,577
He spent most of his life in the field.
333
00:36:46,537 --> 00:36:49,540
If you want to be a good archeologist,
334
00:36:50,666 --> 00:36:53,210
you got to get out of the library!
335
00:36:58,006 --> 00:36:59,091
Who is that?
336
00:36:59,174 --> 00:37:02,261
Francisco de Orellana,
the conquistador.
337
00:37:02,344 --> 00:37:04,596
Remember, the guy who got lost
looking for the skull.
338
00:37:04,680 --> 00:37:08,225
And just as I thought.
339
00:37:08,308 --> 00:37:10,269
Koihoma.
340
00:37:10,352 --> 00:37:11,812
What's that?
341
00:37:11,895 --> 00:37:16,900
It's an extinct Latin American language.
Pre-Columbian syllabic base.
342
00:37:18,193 --> 00:37:22,239
See. Diagonal stresses
on the ideograms. Definitely Koihoma.
343
00:37:22,322 --> 00:37:24,158
-You speak it?
-Nobody speaks it.
344
00:37:24,241 --> 00:37:27,619
It hasn't been heard aloud
in 3,000 years.
345
00:37:27,703 --> 00:37:31,957
I might be able to read a bit though
if I walk it through Mayan first.
346
00:37:32,791 --> 00:37:35,252
You know, for an old man,
you ain't bad in a fight.
347
00:37:35,335 --> 00:37:37,087
Thanks a lot.
348
00:37:37,171 --> 00:37:39,131
What are you, like, 807?
349
00:37:42,509 --> 00:37:44,636
It's a riddle.
350
00:37:44,720 --> 00:37:48,265
Leave it to Ox to write a riddle
in a dead language.
351
00:37:49,767 --> 00:37:53,896
"Follow the lines in the earth
only gods can read
352
00:37:53,979 --> 00:37:57,024
"which lead to Orellana's cradle
353
00:37:57,107 --> 00:37:59,401
"guarded by the living dead."
354
00:37:59,485 --> 00:38:02,404
-He's talking about the Nazca Lines.
-What are those?
355
00:38:02,488 --> 00:38:03,822
Hold on here.
356
00:38:04,573 --> 00:38:11,038
Geoglyphs. Giant ancient drawings
carved into the desert floor in Peru.
357
00:38:11,121 --> 00:38:13,916
From the ground,
they don't look like anything.
358
00:38:13,999 --> 00:38:17,628
But from the sky,
only the gods can read them,
359
00:38:17,711 --> 00:38:20,547
because only gods live up there.
360
00:38:22,508 --> 00:38:27,763
Oxley's telling us
the skull is in Nazca, Peru.
361
00:39:29,575 --> 00:39:31,702
Finally. They saw him.
362
00:39:31,785 --> 00:39:34,621
Ox wandered into town a couple
of months ago, raving like a madman.
363
00:39:34,705 --> 00:39:37,124
Police locked him up in the sanitarium.
It's this way.
364
00:39:37,207 --> 00:39:39,668
I took Spanish and I didn't understand
a word of that. What was it?
365
00:39:39,751 --> 00:39:41,920
Quechua, local Incan dialect.
366
00:39:42,004 --> 00:39:44,590
-Where'd you learn that one?
-Long story.
367
00:39:44,673 --> 00:39:46,258
I got time.
368
00:39:46,341 --> 00:39:48,760
I rode with Pancho Villa.
A couple of his guys spoke it.
369
00:39:48,844 --> 00:39:50,554
Bullshit!
370
00:39:50,637 --> 00:39:52,890
-You asked.
-Pancho Villa?
371
00:39:52,973 --> 00:39:56,101
-Technically, I was kidnapped.
-By Pancho Villa?
372
00:39:56,184 --> 00:39:59,688
It was the fight
against Victoriano Huerta.
373
00:39:59,771 --> 00:40:01,940
-How old were you?
-About your age.
374
00:40:02,024 --> 00:40:04,568
Your parents must've had a cow, huh?
375
00:40:04,651 --> 00:40:06,778
It worked out.
Things were a little tense at home.
376
00:40:06,862 --> 00:40:08,780
Yeah, me and my mom
aren't on the best of terms, either.
377
00:40:08,864 --> 00:40:12,284
Treat her right, kid. You only get one
and sometimes not for that long.
378
00:40:12,367 --> 00:40:13,702
It's not my fault. It's hers.
379
00:40:13,785 --> 00:40:15,412
She just got P.O.'ed
because I quit school.
380
00:40:15,495 --> 00:40:16,955
She thinks
I'm some kind of goof or something.
381
00:40:17,039 --> 00:40:19,291
-You quit school?
-Oh, yeah. Sure. Tons of them.
382
00:40:19,374 --> 00:40:21,501
Fancy prep schools
that teach you how to debate
383
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
and chess and fencing.
384
00:40:23,378 --> 00:40:25,505
I'm great with the blade.
I just think it's a waste of time.
385
00:40:25,589 --> 00:40:27,674
-You never finished.
-No.
386
00:40:27,758 --> 00:40:30,427
Just a bunch of useless skills.
Wrong books.
387
00:40:30,510 --> 00:40:32,846
'Cause I love reading.
Me and Ox used to read all the time.
388
00:40:32,930 --> 00:40:35,390
But now I can pick them myself.
You get me?
389
00:40:35,474 --> 00:40:38,101
-What do you do for money?
-Fix motorcycles.
390
00:40:38,185 --> 00:40:40,896
Gonna do that
for the rest of your life?
391
00:40:40,979 --> 00:40:43,523
Maybe I will, Teach.
You got a problem with that?
392
00:40:43,607 --> 00:40:46,068
No. Not if that's what you love doing.
393
00:40:46,151 --> 00:40:48,987
Don't let anybody tell you different.
394
00:40:49,071 --> 00:40:50,906
This is it. Sister.
395
00:41:10,759 --> 00:41:14,221
She says Ox isn't here.
She doesn't know where he is.
396
00:41:15,389 --> 00:41:19,309
Some men came and took him away,
men with guns.
397
00:41:24,648 --> 00:41:26,608
She says he was obsessed, deranged.
398
00:41:26,692 --> 00:41:29,194
Drew pictures
all over the walls of his cell.
399
00:41:33,323 --> 00:41:36,785
This riddle in Oxley's letter
doesn't make any sense.
400
00:41:36,868 --> 00:41:42,541
"Follow the lines that only the gods
can read that lead to Orellana's cradle."
401
00:41:42,624 --> 00:41:44,876
Cradle, cradle, birth.
402
00:41:44,960 --> 00:41:48,005
Orellana wasn't born in Peru.
He was born in Spain.
403
00:41:48,088 --> 00:41:50,007
He was a conquistador.
He came here for the gold.
404
00:41:50,090 --> 00:41:51,508
What happened to him?
405
00:41:51,591 --> 00:41:55,804
He disappeared along with six others.
Their bodies were never found.
406
00:42:25,042 --> 00:42:27,294
He must have lost his mind.
407
00:42:33,925 --> 00:42:37,304
Ox, man, what happened?
What happened?
408
00:42:45,020 --> 00:42:48,106
This is not the Mitchell-Hedges skull.
409
00:42:48,190 --> 00:42:50,525
Look at the elongated cranium.
410
00:42:51,359 --> 00:42:53,403
And the same word
411
00:42:53,487 --> 00:42:55,697
in different languages,
over and over again.
412
00:43:00,118 --> 00:43:01,870
Return.
413
00:43:01,953 --> 00:43:03,705
Return where?
414
00:43:03,789 --> 00:43:05,791
Or return what?
415
00:43:05,874 --> 00:43:08,418
You mean the skull?
416
00:43:08,502 --> 00:43:11,004
Seems to have been on his mind.
417
00:43:11,088 --> 00:43:13,757
Where was he supposed to return it to?
418
00:43:26,103 --> 00:43:27,729
-Sweep.
-Yeah.
419
00:43:37,364 --> 00:43:39,991
Ox didn't mean Orellana's birthplace.
420
00:43:40,075 --> 00:43:42,494
Cradle has another meaning in Mayan.
421
00:43:42,577 --> 00:43:47,582
Literally, it means "resting place,"
as in final resting place.
422
00:43:47,666 --> 00:43:50,043
Ox meant Orellana's grave.
423
00:43:50,127 --> 00:43:55,215
This drawing scratched into the floor
is the cemetery where he's buried.
424
00:43:55,632 --> 00:43:58,260
You said Orellana vanished
and nobody ever found his grave.
425
00:43:58,343 --> 00:44:02,139
Well, it looks like Harold Oxley did.
426
00:44:33,044 --> 00:44:35,130
"Grave robbers will be shot."
427
00:44:35,213 --> 00:44:37,132
Good thing we're not grave robbers.
428
00:44:45,140 --> 00:44:48,310
-What are we looking for?
-I don't know yet.
429
00:44:48,810 --> 00:44:52,314
Maybe an antechamber
off one of these barrows.
430
00:45:08,079 --> 00:45:09,664
I think I just saw something!
431
00:45:09,748 --> 00:45:12,042
Oh, you're jumping at shadows.
432
00:45:16,671 --> 00:45:18,673
This way down.
433
00:45:27,515 --> 00:45:30,143
-This way up.
-Yeah.
434
00:45:54,376 --> 00:45:56,336
Those darts are poison!
435
00:45:58,004 --> 00:45:59,506
Stay there.
436
00:46:23,905 --> 00:46:26,574
You're a teacher?
437
00:46:27,742 --> 00:46:29,077
Part-time.
438
00:46:39,087 --> 00:46:40,422
Dead end.
439
00:46:42,507 --> 00:46:43,967
Maybe.
440
00:46:50,390 --> 00:46:51,641
What are you doing?
Put that thing away.
441
00:46:51,725 --> 00:46:54,185
Give me some light over here.
442
00:47:00,108 --> 00:47:01,943
Bring it over here.
443
00:47:08,867 --> 00:47:10,618
It's just a thing.
444
00:48:10,678 --> 00:48:12,222
Dance on your own dime, will you?
445
00:48:12,305 --> 00:48:14,349
One of the scorpions just stung me!
Am I gonna die?
446
00:48:14,432 --> 00:48:16,559
-How big?
-Huge!
447
00:48:16,643 --> 00:48:18,186
-Good.
-Good?
448
00:48:19,646 --> 00:48:22,524
When it comes to scorpions,
the bigger the better.
449
00:48:22,607 --> 00:48:26,027
A small one bites you,
don't keep it to yourself.
450
00:48:46,881 --> 00:48:50,969
Their skulls. Look at their skulls, man.
451
00:48:51,052 --> 00:48:54,722
Like the drawings in Oxley's cell.
Means we're getting closer.
452
00:48:54,806 --> 00:48:56,891
That's crazy. Why is it like that?
453
00:48:56,975 --> 00:49:00,395
Nazca Indians used to
bind their infants' heads with rope
454
00:49:00,478 --> 00:49:02,105
to elongate the skull like that.
455
00:49:02,188 --> 00:49:04,816
-Why?
-Honor the gods.
456
00:49:04,899 --> 00:49:08,153
No, no. God's head is not like that, man.
457
00:49:08,236 --> 00:49:10,363
Depends on who your god is.
458
00:49:20,415 --> 00:49:22,459
You're going nowhere fast.
459
00:49:27,422 --> 00:49:29,924
Professor, this really
is a dead end. Look.
460
00:49:37,098 --> 00:49:38,266
Hey!
461
00:49:55,450 --> 00:49:58,536
Come on, genius. Bring the backpack.
462
00:50:16,137 --> 00:50:18,932
-This is incredible.
-Unreal.
463
00:50:21,684 --> 00:50:23,853
Don't touch anything.
464
00:50:26,814 --> 00:50:29,234
Footprints. Somebody's been here.
465
00:50:30,777 --> 00:50:32,237
Recently.
466
00:50:35,281 --> 00:50:36,950
Two sets of prints.
467
00:50:38,326 --> 00:50:42,121
Same size, could have been
the same person twice.
468
00:50:42,205 --> 00:50:43,706
Not bad, kid.
469
00:50:51,756 --> 00:50:55,385
One. Two.
470
00:50:55,468 --> 00:50:58,846
Three. Four. Five. Six.
471
00:51:00,557 --> 00:51:01,975
Seven.
472
00:51:02,684 --> 00:51:06,729
Orellana and his men might've
made it out of the jungle after all.
473
00:51:09,148 --> 00:51:10,984
Give me some light.
474
00:51:17,073 --> 00:51:19,534
You don't have a knife, do you?
475
00:51:42,807 --> 00:51:44,601
Looks like he just died yesterday.
476
00:51:44,684 --> 00:51:47,395
It's the wrappings. They preserved him.
477
00:51:56,029 --> 00:51:57,030
What just happened?
478
00:51:57,113 --> 00:52:01,075
He's been wrapped up for 500 years.
Air doesn't agree with him.
479
00:52:08,750 --> 00:52:10,168
Thanks.
480
00:52:14,464 --> 00:52:16,341
I don't want to keep
borrowing yours all the time.
481
00:52:16,424 --> 00:52:19,427
-That's fine.
-I was going to put it back.
482
00:52:25,141 --> 00:52:27,226
Is this one open already?
483
00:52:46,287 --> 00:52:48,790
It's him.
484
00:52:48,956 --> 00:52:51,209
It's Orellana himself.
485
00:52:56,130 --> 00:53:00,468
They called him The Gilded Man.
His lust for gold was legendary.
486
00:53:02,220 --> 00:53:03,596
It's odd.
487
00:53:06,307 --> 00:53:08,726
Somebody's been here and gone.
488
00:53:08,810 --> 00:53:14,857
But they left all this gold
and all the artifacts.
489
00:53:16,943 --> 00:53:19,153
What were they looking for?
490
00:53:32,250 --> 00:53:34,001
-Hold this.
-No. No.
491
00:53:53,479 --> 00:53:56,607
Unbelievable.
492
00:54:05,366 --> 00:54:07,201
No tool marks.
493
00:54:07,285 --> 00:54:09,912
A single piece of seamless quartz.
494
00:54:11,706 --> 00:54:14,292
Cut across the grain.
495
00:54:14,375 --> 00:54:18,546
It's not possible, even with
today's technology, it would shatter.
496
00:54:25,052 --> 00:54:27,096
Crystal's not magnetic.
497
00:54:27,180 --> 00:54:28,723
Neither is gold.
498
00:54:32,643 --> 00:54:35,313
What is this thing?
499
00:54:35,396 --> 00:54:39,484
Maybe the Nazca Indians thought
this was their god.
500
00:54:39,567 --> 00:54:42,445
-You think this is the one from...
-From Akator.
501
00:54:47,116 --> 00:54:51,704
Maybe the Spaniards found this skull
along with all this other loot.
502
00:54:51,788 --> 00:54:55,208
They were headed for their ships
along the shore.
503
00:54:56,626 --> 00:54:59,587
Maybe the Indians caught up with them,
504
00:54:59,670 --> 00:55:02,173
or they got to squabbling
amongst themselves
505
00:55:02,256 --> 00:55:05,760
over their prize, kill each other off.
506
00:55:05,843 --> 00:55:09,096
The Indians wrap them up
and bury them.
507
00:55:09,180 --> 00:55:14,268
A couple of hundred years later,
Oxley shows up here, finds the skull.
508
00:55:14,352 --> 00:55:17,980
Takes it away, maybe to Akator.
509
00:55:20,608 --> 00:55:23,152
But then he returns it here.
510
00:55:23,236 --> 00:55:24,946
Return.
511
00:55:25,029 --> 00:55:28,199
Return, like he wrote
on the walls of his cell.
512
00:55:28,991 --> 00:55:33,162
He put it back where he found it. Why?
513
00:55:57,144 --> 00:56:00,815
-Hello, Jonesey.
-Hello, Mac.
514
00:56:33,598 --> 00:56:35,433
You're lucky I turned up, Jonesey.
515
00:56:35,516 --> 00:56:37,768
Dovchenko there wanted
to blow your brains out.
516
00:56:37,852 --> 00:56:41,439
That's the third time I've saved your life.
517
00:56:41,522 --> 00:56:43,608
Unshackle me. I'll give you a big hug.
518
00:56:43,691 --> 00:56:46,611
You had a Luger
pointed at the base of your skull
519
00:56:46,694 --> 00:56:48,487
the first time we met.
520
00:56:48,571 --> 00:56:50,448
I had the situation under control.
521
00:56:50,531 --> 00:56:53,034
-You owe me.
-What do you owe them?
522
00:56:55,369 --> 00:56:56,579
After the war, when you turned,
523
00:56:56,662 --> 00:56:57,830
how many names
did you give the Reds?
524
00:56:57,914 --> 00:56:59,290
You're not looking
at the big picture here.
525
00:56:59,373 --> 00:57:01,375
How many good men died
because of you?
526
00:57:01,459 --> 00:57:03,753
Eventually, they're gonna
let me out of this chair, comrade,
527
00:57:03,836 --> 00:57:07,214
and when they do,
I'm going to break your nose.
528
00:57:07,298 --> 00:57:10,635
"Comrade"?
You think this is about flags?
529
00:57:10,718 --> 00:57:13,095
About uniforms?
You think this is about lines on a map?
530
00:57:13,179 --> 00:57:14,972
It's just about money, isn't it?
531
00:57:15,056 --> 00:57:16,849
No. Not only money.
532
00:57:19,894 --> 00:57:22,355
A gigantic pile of money.
533
00:57:23,105 --> 00:57:25,524
Don't worry about
what the Russians will pay.
534
00:57:25,608 --> 00:57:28,611
It's nothing compared
to what's at Akator.
535
00:57:29,820 --> 00:57:34,200
An entire city of gold.
It's what the conquistadors were after.
536
00:57:35,451 --> 00:57:40,122
For God's sake, Jonesey, we'd be rich!
Richer than Howard Hughes!
537
00:57:40,206 --> 00:57:42,667
Blood money, every nickel.
538
00:57:42,750 --> 00:57:45,002
I need you to see the angle here, mate.
539
00:57:45,086 --> 00:57:47,964
Be smart. Do the right thing.
Just like in...
540
00:57:49,799 --> 00:57:52,343
Like in Berlin. Got me?
541
00:57:52,426 --> 00:57:54,512
Just like in Berlin.
542
00:57:54,595 --> 00:57:57,890
You want me to trot off,
or should we sing a song?
543
00:57:59,058 --> 00:58:02,853
How fortunate our failure to kill you,
Dr. Jones.
544
00:58:02,937 --> 00:58:05,940
You survive
to be of service to us once again.
545
00:58:06,023 --> 00:58:08,985
Well, you know me, always glad to help.
546
00:58:09,068 --> 00:58:13,614
"Now I am become death,
the destroyer of worlds."
547
00:58:14,490 --> 00:58:17,243
You recognize those words?
548
00:58:17,326 --> 00:58:21,747
It was your own Dr. Oppenheimer
after he created the atomic bomb.
549
00:58:21,831 --> 00:58:23,207
He was quoting the Hindu bible.
550
00:58:23,290 --> 00:58:25,376
It was nuclear intimidation.
551
00:58:25,459 --> 00:58:29,505
But now this next level of weapon
is ours to have,
552
00:58:29,588 --> 00:58:31,507
yours to fear.
553
00:58:31,590 --> 00:58:34,051
Weapon? What weapon?
554
00:58:34,135 --> 00:58:35,886
A mind weapon.
555
00:58:35,970 --> 00:58:39,807
A new frontier of psychic warfare.
That was Stalin's dream.
556
00:58:42,476 --> 00:58:46,564
Now I know why Oxley
put the skull back where he found it.
557
00:58:46,647 --> 00:58:47,898
He knew you were looking for it.
558
00:58:47,982 --> 00:58:49,984
That skull is no mere deity carving.
559
00:58:50,067 --> 00:58:52,069
Surely you knew that
the moment you laid eyes on it.
560
00:58:52,153 --> 00:58:55,239
It was not made by human hands.
561
00:58:55,322 --> 00:58:57,074
Who made it, then?
562
00:59:00,327 --> 00:59:01,829
Come on.
563
00:59:03,247 --> 00:59:06,083
The body we found in New Mexico
was not the first.
564
00:59:06,167 --> 00:59:10,087
We'd already dissected two others
from similar crash sites in Soviet Union.
565
00:59:10,171 --> 00:59:11,922
Saucer men from Mars.
566
00:59:12,006 --> 00:59:14,133
The legends about Akator are all true.
567
00:59:14,216 --> 00:59:16,635
Early men could not have conceived it,
much less built it.
568
00:59:16,719 --> 00:59:18,888
It was a city of supreme beings
569
00:59:18,971 --> 00:59:22,058
with technologies
and paranormal abilities.
570
00:59:22,141 --> 00:59:24,518
You got to be kidding me.
571
00:59:24,602 --> 00:59:27,855
Why do you choose
not to believe your own eyes?
572
00:59:30,399 --> 00:59:33,486
The New Mexico specimen
gave us hope.
573
00:59:33,569 --> 00:59:38,449
Unlike the others we'd found,
its skeleton was pure crystal.
574
00:59:40,201 --> 00:59:44,413
A distant cousin, perhaps. Maybe they,
too, were sent to find Akator.
575
00:59:44,497 --> 00:59:47,583
Perhaps we're all searching
for the same thing.
576
00:59:50,044 --> 00:59:54,632
-There is no other explanation.
-There's always another explanation.
577
00:59:54,715 --> 00:59:58,969
The skull was stolen from Akator
in the 15th century.
578
00:59:59,053 --> 01:00:00,179
Whoever returns it...
579
01:00:00,262 --> 01:00:02,681
Returns it to the city temple
will gain control over its powers.
580
01:00:02,765 --> 01:00:05,726
I've heard that bedtime story before.
581
01:00:05,810 --> 01:00:08,813
It's a legend.
Why do you think Akator even existed?
582
01:00:08,896 --> 01:00:11,357
You should ask your friend
that question.
583
01:00:11,440 --> 01:00:13,734
We're certain he's been there.
584
01:00:14,777 --> 01:00:15,986
Oxley?
585
01:00:30,709 --> 01:00:33,045
Ox, it's me, Indy.
586
01:00:33,879 --> 01:00:35,381
Ox?
587
01:00:36,924 --> 01:00:39,343
Ox, you're faking it, right?
588
01:00:39,426 --> 01:00:42,346
"Through eyes that last I saw in tears..."
589
01:00:42,429 --> 01:00:46,433
Ox, listen to me, pal.
Your name is Harold Oxley.
590
01:00:46,517 --> 01:00:47,977
You were born in Leeds, England.
591
01:00:48,060 --> 01:00:50,813
You and I went to school together
at the University of Chicago.
592
01:00:50,896 --> 01:00:54,150
And you were never this interesting.
My name is...
593
01:00:55,609 --> 01:00:58,445
My name is Henry Jones, Jr.
594
01:00:59,697 --> 01:01:00,823
What have you done to him?
595
01:01:00,906 --> 01:01:03,159
We ain't done a thing.
It's the bloody skull.
596
01:01:03,242 --> 01:01:06,453
He is the divining rod
that will lead us to Akator.
597
01:01:06,537 --> 01:01:08,956
But we need someone
to interpret him for us.
598
01:01:09,039 --> 01:01:13,752
His mind, it seems, is quite weak.
Let's hope yours is stronger.
599
01:01:16,505 --> 01:01:20,843
The skull's crystal stimulates an
undeveloped part of the human brain,
600
01:01:20,926 --> 01:01:23,053
opening a psychic channel.
601
01:01:23,137 --> 01:01:27,224
Oxley lost control of his mind
by staring too long into its eyes.
602
01:01:27,308 --> 01:01:31,896
We believe you can get through to him
after you have done the same.
603
01:01:31,979 --> 01:01:34,773
I've got a better idea. You look at it.
604
01:01:34,857 --> 01:01:37,985
The skull does not speak to everyone,
it seems.
605
01:01:39,320 --> 01:01:41,906
Surely you're not afraid, Dr. Jones.
606
01:01:41,989 --> 01:01:44,575
You've spent your entire life
searching for answers.
607
01:01:44,658 --> 01:01:47,786
Think of the truth behind those eyes.
608
01:01:47,870 --> 01:01:50,414
There may be
hundreds of skulls at Akator.
609
01:01:50,497 --> 01:01:53,083
Whoever finds them
will control the greatest natural force
610
01:01:53,167 --> 01:01:55,336
the world has ever known.
611
01:01:57,671 --> 01:02:00,257
Power over the mind of man.
612
01:02:00,341 --> 01:02:03,928
Be careful,
you might get exactly what you wish for.
613
01:02:04,011 --> 01:02:05,512
I usually do.
614
01:02:38,754 --> 01:02:41,131
Imagine.
615
01:02:41,215 --> 01:02:44,927
To peer across the world
and know the enemy's secrets.
616
01:02:45,010 --> 01:02:48,264
To place our thoughts
into the minds of your leaders.
617
01:02:48,347 --> 01:02:50,933
Make your teachers
teach the true version of history,
618
01:02:51,016 --> 01:02:53,727
your soldiers attack on our command.
619
01:02:53,936 --> 01:02:56,730
We'll be everywhere at once,
more powerful than a whisper,
620
01:02:56,814 --> 01:02:58,190
invading your dreams,
621
01:02:58,274 --> 01:03:01,402
thinking your thoughts for you
while you sleep.
622
01:03:03,320 --> 01:03:06,198
We will change you, Dr. Jones,
623
01:03:06,282 --> 01:03:09,076
all of you, from the inside.
624
01:03:09,159 --> 01:03:11,870
We will turn you into us.
625
01:03:11,954 --> 01:03:16,750
And the best part?
You won't even know it's happening.
626
01:03:19,128 --> 01:03:20,421
Return.
627
01:03:23,299 --> 01:03:24,633
Return?
628
01:03:28,012 --> 01:03:29,555
That's enough.
629
01:03:32,308 --> 01:03:35,394
That's enough.
If he dies, we can't get there.
630
01:03:36,603 --> 01:03:37,938
Cover it.
631
01:03:43,110 --> 01:03:44,445
Henry.
632
01:03:45,195 --> 01:03:47,281
You all right, Jonesey?
633
01:03:52,995 --> 01:03:54,371
-You broke my nose!
- I told you.
634
01:03:54,455 --> 01:03:59,209
Enough! You will speak to Oxley
and lead us to Akator, yes?
635
01:04:01,086 --> 01:04:02,796
Take him outside.
636
01:04:08,719 --> 01:04:11,347
-You all right, kid?
-They left my bike at the cemetery.
637
01:04:11,430 --> 01:04:13,223
-Yeah, but you're all right?
-They left my bike.
638
01:04:13,307 --> 01:04:16,810
Whoa! Whoa, whoa.
Wait, wait, wait. Stop, stop, stop.
639
01:04:25,069 --> 01:04:28,947
I'm ready. Don't give these pigs a thing.
640
01:04:29,031 --> 01:04:30,616
You heard him.
641
01:04:30,699 --> 01:04:34,203
Clearly I have chosen
the wrong pressure point.
642
01:04:34,286 --> 01:04:37,081
Perhaps I can find a more sensitive one.
643
01:04:38,540 --> 01:04:42,836
Get your hands off me,
you rotten Russki son of a bitch!
644
01:04:46,048 --> 01:04:47,841
Indiana Jones.
645
01:04:51,804 --> 01:04:53,180
About time you showed up.
646
01:04:53,263 --> 01:04:55,140
-Mom!
-Sweetheart.
647
01:04:55,224 --> 01:04:56,892
"Mom"?
648
01:04:56,975 --> 01:04:58,310
What are you doing here?
649
01:04:58,394 --> 01:05:00,479
Forget about me. Are you all right?
650
01:05:00,562 --> 01:05:02,815
-"Mom"?
-Young man, I specifically told you
651
01:05:02,898 --> 01:05:04,441
-not to come here.
-Marion is your mother?
652
01:05:04,525 --> 01:05:06,610
You never wrote that.
You never said that in any phone calls.
653
01:05:06,693 --> 01:05:08,862
Marion Ravenwood is your mother?
654
01:05:08,946 --> 01:05:12,116
For God's sake, Indy, it's not that hard.
655
01:05:12,199 --> 01:05:14,159
No, I mean, I just never thought...
656
01:05:14,243 --> 01:05:15,828
I would have a life after you left.
657
01:05:15,911 --> 01:05:18,414
-That's not what I meant.
-A damn good life!
658
01:05:18,497 --> 01:05:22,084
-Well, that's fine.
-A damn good, really good life!
659
01:05:22,167 --> 01:05:23,627
-Well, so have [!
-Yeah?
660
01:05:23,710 --> 01:05:25,546
You still leaving
a trail of human wreckage,
661
01:05:25,629 --> 01:05:27,047
or have you retired?
662
01:05:27,131 --> 01:05:28,632
Why? You looking for a date?
663
01:05:28,715 --> 01:05:30,968
With anybody but you.
664
01:05:31,051 --> 01:05:34,596
So, Dr. Jones, you will help us?
665
01:05:34,680 --> 01:05:36,140
A simple "yes" will do.
666
01:05:36,223 --> 01:05:38,684
Oh, Marion, you had to go
and get yourself kidnapped.
667
01:05:38,767 --> 01:05:40,894
Not like you did any better.
668
01:05:42,521 --> 01:05:44,314
Same old, same old.
669
01:05:46,525 --> 01:05:48,694
Henry Jones, Jr.
670
01:05:50,404 --> 01:05:53,907
-Henry Jones, Jr...
-That's right, Ox. Listen to me.
671
01:05:53,991 --> 01:05:56,994
“To lay their just hands
on that Golden Key
672
01:05:57,077 --> 01:05:59,913
-"that ope's the Palace of Eternity."
-Palace of...
673
01:05:59,997 --> 01:06:02,499
It's from Milton.
He's said it before. Why?
674
01:06:02,583 --> 01:06:05,085
Ox, you got to tell us
how to get to Akator
675
01:06:05,169 --> 01:06:06,587
or they're gonna kill Marion.
676
01:06:06,670 --> 01:06:11,008
"Through eyes that last I saw in tears,
here in death's dream kingdom..."
677
01:06:11,091 --> 01:06:13,635
Harold, they're gonna Kill
Abner's little girl.
678
01:06:13,719 --> 01:06:16,847
You got to tell us how to get there.
We need...
679
01:06:24,688 --> 01:06:26,440
Get me paper. Something to write with.
680
01:06:37,659 --> 01:06:40,329
Autowriting! I should have seen this.
681
01:06:44,333 --> 01:06:48,962
-Henry Jones, Jr.
-Right. That's right, Ox.
682
01:06:49,046 --> 01:06:53,592
Three times it drops. The way down.
683
01:06:53,967 --> 01:06:56,512
-Three times...
-Pictographs.
684
01:06:58,180 --> 01:06:59,765
Ideograms.
685
01:07:08,315 --> 01:07:09,900
Good, Ox. Good.
686
01:07:22,120 --> 01:07:23,789
Ox?
687
01:07:24,957 --> 01:07:26,833
It's me, Ox.
688
01:07:26,917 --> 01:07:32,464
It's Mutt, Ox. Hey, look at me.
Look at me. It's me.
689
01:07:34,132 --> 01:07:35,384
It's me.
690
01:07:38,845 --> 01:07:42,766
The wavy lines mean water, of course.
Closed eyes mean sleep.
691
01:07:42,849 --> 01:07:47,104
The sun with the arc over the sky
stands for time, duration.
692
01:07:47,187 --> 01:07:49,815
The word "now" is "until."
693
01:07:49,898 --> 01:07:51,149
These two close together,
694
01:07:51,233 --> 01:07:54,611
the horizon and the snake,
mean one thought.
695
01:07:54,695 --> 01:07:56,738
The horizon stood for the world,
696
01:07:56,822 --> 01:08:00,117
but it didn't mean the Earth.
It meant big, great.
697
01:08:02,411 --> 01:08:06,164
"The water sleeps
until the great snake."
698
01:08:06,248 --> 01:08:09,293
These aren't just drawings,
they're directions. Get me a map!
699
01:08:13,672 --> 01:08:15,632
The great snake is the Amazon,
of course,
700
01:08:15,716 --> 01:08:18,719
but "sleep," what water sleeps?
701
01:08:22,806 --> 01:08:26,226
Here! Sono.
The Portuguese word for "sleep."
702
01:08:26,310 --> 01:08:28,353
Yes, good. Exactly.
703
01:08:30,606 --> 01:08:34,443
He wants us
to follow this curve of the Sono
704
01:08:34,526 --> 01:08:37,821
down to where it meets the Amazon
to the southeast.
705
01:08:37,904 --> 01:08:39,656
After that, I'm not sure.
706
01:08:39,740 --> 01:08:44,161
Kingdom of dreams, tears and eyes...
I have no idea what he means.
707
01:08:44,244 --> 01:08:45,287
This could be the route, though.
708
01:08:45,370 --> 01:08:47,748
It's a completely unexplored part
of the canopy.
709
01:08:52,127 --> 01:08:54,254
Go, go, go, go, go! Come on!
710
01:09:00,761 --> 01:09:02,971
-Kid, what the hell are we doing, kid?
-They were going to kill us!
711
01:09:03,055 --> 01:09:05,307
-Well, maybe.
-Somebody had to do something!
712
01:09:05,390 --> 01:09:07,684
-Something else would have been good.
-At least I got a plan.
713
01:09:07,768 --> 01:09:11,146
This is intolerable.
Harold, for God's sake, keep up.
714
01:09:19,279 --> 01:09:20,322
Mom?
715
01:09:20,405 --> 01:09:23,241
-Stay back!
-Stop! Stop! Stop! Don't move.
716
01:09:23,325 --> 01:09:24,910
Moving makes space,
space will make you sink.
717
01:09:24,993 --> 01:09:26,203
No, I think I can get out if I can just...
718
01:09:26,286 --> 01:09:27,871
Stop it!
You're pulling against a vacuum.
719
01:09:27,954 --> 01:09:29,831
It's like trying to lift a car.
Just stay calm.
720
01:09:29,915 --> 01:09:31,041
Okay, I'm calm.
721
01:09:31,124 --> 01:09:32,459
-What is it? Quicksand?
-I'm calm.
722
01:09:32,542 --> 01:09:34,544
-No, it's a dry sand pit.
-I'm sinking, but I'm calm.
723
01:09:34,628 --> 01:09:36,630
Quicksand is a mix of sand,
mud and water.
724
01:09:36,713 --> 01:09:38,548
And depending on the viscosity,
it's not as dangerous
725
01:09:38,632 --> 01:09:39,966
-as people sometimes think.
-For Pete's sake, Jones,
726
01:09:40,050 --> 01:09:41,635
we're not in school!
727
01:09:41,718 --> 01:09:44,638
Don't worry. There's nothing
to worry about unless there's a...
728
01:09:46,515 --> 01:09:48,141
A void collapse.
729
01:09:49,643 --> 01:09:51,978
I'll go get something to pull you out.
730
01:09:52,062 --> 01:09:53,897
Ox, don't just sit there.
731
01:09:53,980 --> 01:09:56,733
For God's sake, man, go get help!
732
01:09:57,609 --> 01:09:59,695
-Help?
-Help!
733
01:09:59,778 --> 01:10:01,279
Help?
734
01:10:01,363 --> 01:10:02,781
Help! Go!
735
01:10:05,826 --> 01:10:08,161
Mutt can be a little impetuous.
736
01:10:08,245 --> 01:10:10,330
It's not the worst quality in the world.
737
01:10:11,331 --> 01:10:14,251
Keep your arms above the surface.
When the kid comes back, grab on.
738
01:10:14,334 --> 01:10:17,462
-Indy, he...
-He's a good kid, Marion.
739
01:10:17,546 --> 01:10:19,214
You should get off his back
about school.
740
01:10:19,297 --> 01:10:21,383
-Mutt, I mean...
-Not everybody's cut out for it.
741
01:10:21,466 --> 01:10:23,135
His name is Henry!
742
01:10:23,218 --> 01:10:24,761
Henry. Good name.
743
01:10:24,845 --> 01:10:26,346
He's your son.
744
01:10:28,348 --> 01:10:29,975
My son?
745
01:10:30,058 --> 01:10:31,935
Henry Jones the Third.
746
01:10:35,105 --> 01:10:38,984
Why the hell
didn't you make him finish school?
747
01:10:39,067 --> 01:10:41,737
-Mom, grab on! Grab it!
-Yeah.
748
01:10:41,820 --> 01:10:43,155
I got it.
749
01:10:44,364 --> 01:10:47,534
Come on, Mom! Pull, pull, pull, pull!
750
01:10:47,617 --> 01:10:48,869
Pull!
751
01:10:51,830 --> 01:10:53,039
Grab on.
752
01:10:54,875 --> 01:10:57,669
-Grab it.
-Just grab it, Indy.
753
01:10:57,753 --> 01:10:59,296
It's a rat snake!
754
01:10:59,379 --> 01:11:01,298
-Rat snakes aren't that big.
-Well, this one is, all right?
755
01:11:01,381 --> 01:11:03,008
It's not even poisonous. Now grab on!
756
01:11:03,091 --> 01:11:05,635
-Go get something else.
-Like what?
757
01:11:05,719 --> 01:11:07,471
Like a rope or something.
758
01:11:07,554 --> 01:11:10,724
There's no Sears and Roebuck here!
Grab the snake!
759
01:11:13,143 --> 01:11:16,313
-Maybe I can touch the bottom.
-There's no bottom. Now grab it.
760
01:11:16,396 --> 01:11:18,356
No, I think I can feel it with my feet.
761
01:11:18,440 --> 01:11:21,067
-Grab the snake!
-Stop calling it that!
762
01:11:21,151 --> 01:11:22,819
It's a shake!
What do you want me to call it?
763
01:11:22,903 --> 01:11:24,821
-Say "rope."
-What?
764
01:11:24,905 --> 01:11:26,990
Say "grab the rope."
765
01:11:27,073 --> 01:11:29,618
-Grab the rope!
-Grab the rope!
766
01:11:29,701 --> 01:11:31,578
Hold tight. It's slimy.
767
01:11:32,496 --> 01:11:33,580
Pull!
768
01:11:40,045 --> 01:11:44,174
Get rid of that thing, will you, Son?
769
01:11:44,257 --> 01:11:45,926
Afraid of snakes.
770
01:11:47,511 --> 01:11:49,554
You are one crazy old man.
771
01:11:53,350 --> 01:11:56,853
Why do you have to do everything
the hard way, Jonesey?
772
01:12:00,649 --> 01:12:02,692
Good work, Ox. Thanks.
773
01:12:03,401 --> 01:12:04,486
Help.
774
01:12:38,353 --> 01:12:42,566
No. No, he was British.
My dad was an RAF pilot.
775
01:12:42,649 --> 01:12:44,943
He was a war hero,
not some schoolteacher!
776
01:12:45,026 --> 01:12:48,738
No, sweetheart.
Colin was your stepfather.
777
01:12:48,822 --> 01:12:50,615
We started dating
when you were three months old.
778
01:12:50,699 --> 01:12:52,075
He was a good man.
779
01:12:52,158 --> 01:12:56,329
Wait, wait, wait. Colin?
As in Colin Williams? You...
780
01:12:57,539 --> 01:13:00,083
You married him? I introduced you!
781
01:13:00,166 --> 01:13:03,253
I think you gave up your vote
on who I married
782
01:13:03,336 --> 01:13:06,256
when you decided to break it off
a week before the wedding!
783
01:13:06,339 --> 01:13:08,675
I think we both knew, Marion,
it wasn't going to work.
784
01:13:08,758 --> 01:13:11,219
You didn't know that.
Why didn't you ever talk to me about it?
785
01:13:11,303 --> 01:13:13,179
Because we never had an argument
I won!
786
01:13:13,263 --> 01:13:15,015
It's not my fault if you can't keep up!
787
01:13:15,098 --> 01:13:16,266
I didn't want to hurt you!
788
01:13:16,349 --> 01:13:18,977
For love of God, shut the hell up!
789
01:13:19,060 --> 01:13:23,064
Didn't you ever wonder years ago
why Ox stopped talking to you?
790
01:13:23,148 --> 01:13:24,858
He hated that you ran away.
791
01:13:24,941 --> 01:13:26,359
Would you two just stop?
792
01:13:26,443 --> 01:13:30,030
Yeah, Marion, let's not let the kid see
mom and dad fight.
793
01:13:30,113 --> 01:13:32,282
-You're not my dad, okay?
-You bet I am.
794
01:13:32,365 --> 01:13:33,700
And I got news for you.
795
01:13:33,783 --> 01:13:35,785
You're gonna go back and finish school.
796
01:13:35,869 --> 01:13:37,037
Really? What happened to,
797
01:13:37,120 --> 01:13:38,622
"There's not a damn thing
wrong with it, kid,
798
01:13:38,705 --> 01:13:39,998
"and don't let anybody else
tell you any different"?
799
01:13:40,081 --> 01:13:41,333
You don't remember saying that?
800
01:13:41,416 --> 01:13:43,126
That was before I was your father!
801
01:13:43,209 --> 01:13:44,669
-You're not my father!
-Oh, yes, he is your father.
802
01:13:44,753 --> 01:13:46,254
You should have
told me about the kid, Marion.
803
01:13:46,338 --> 01:13:47,589
I had a right to know.
804
01:13:47,672 --> 01:13:49,341
You vanished after that.
805
01:13:49,424 --> 01:13:51,968
-I wrote.
-A year later!
806
01:13:52,052 --> 01:13:55,847
By then,
Mutt was born and I was married!
807
01:13:55,931 --> 01:13:57,724
Why are you bothering to tell me now?
808
01:13:57,807 --> 01:14:00,143
Because I thought we were gonna die!
809
01:14:00,226 --> 01:14:01,519
Not yet!
810
01:14:15,951 --> 01:14:17,202
Got it?
811
01:14:21,581 --> 01:14:22,874
Oh, shit.
812
01:14:35,261 --> 01:14:37,973
I'm sure I wasn't the only one
to go on with my life.
813
01:14:38,056 --> 01:14:41,017
There must've been
plenty of women for you over the years.
814
01:14:41,101 --> 01:14:45,313
Yeah. There were a few,
but they all had the same problem.
815
01:14:45,397 --> 01:14:47,107
Yeah? What's that?
816
01:14:49,359 --> 01:14:51,152
They weren't you, honey.
817
01:15:15,552 --> 01:15:17,637
We got to get Oxley back,
get our hands on that skull
818
01:15:17,721 --> 01:15:20,974
and get to Akator before they do.
Grab the wheel.
819
01:15:32,652 --> 01:15:34,779
What's he gonna do now?
820
01:15:34,863 --> 01:15:37,157
-I don't think he plans that far ahead.
-Yeah.
821
01:15:38,116 --> 01:15:41,244
-Scooch over, will you, Son?
-Don't call me "son." Don't.
822
01:15:41,578 --> 01:15:43,538
I think I'd cover my ears if I were you.
823
01:15:54,340 --> 01:15:55,759
Duck! Duck!
824
01:15:59,345 --> 01:16:00,722
Move, move!
825
01:16:03,224 --> 01:16:05,393
Pull up next to that duck.
826
01:16:14,319 --> 01:16:17,489
Henry Jones, Jr.
827
01:16:29,375 --> 01:16:30,877
Jones!
828
01:16:46,184 --> 01:16:47,894
Come on! Come on!
829
01:17:03,118 --> 01:17:04,452
Get down!
830
01:17:16,297 --> 01:17:19,259
Ox has got the skull.
Marion, take the wheel.
831
01:17:19,342 --> 01:17:20,677
That's not fair. She drove the truck.
832
01:17:20,760 --> 01:17:23,805
Don't be a child.
Find something to fight with.
833
01:17:33,606 --> 01:17:34,858
Jonesey!
834
01:17:48,204 --> 01:17:49,998
-Jonesey!
-Hi, Mac.
835
01:18:25,533 --> 01:18:28,661
-Indy. Indy! Indy!
-Shut up! Shut up!
836
01:18:28,745 --> 01:18:33,791
-You stupid son of a bitch! I'm CIA.
-CIA.
837
01:18:33,875 --> 01:18:37,503
I almost screamed it at you in the tent.
I said, "Just like Berlin."
838
01:18:37,587 --> 01:18:39,547
What were we in Berlin, mate?
839
01:18:39,631 --> 01:18:41,466
-Double agents!
-The skull!
840
01:18:41,549 --> 01:18:43,301
Throw me the skull!
841
01:18:45,470 --> 01:18:47,222
Throw me the skull!
842
01:19:09,202 --> 01:19:10,453
Riposte.
843
01:19:15,833 --> 01:19:17,961
Get on your front foot. Riposte.
844
01:19:18,044 --> 01:19:19,963
It's not a match, Mom.
845
01:19:45,905 --> 01:19:50,076
You fight like a young man,
eager to begin, quick to finish.
846
01:19:50,410 --> 01:19:52,036
Mutt, disengage!
847
01:20:31,451 --> 01:20:33,953
Hey! Hey, I got the skull!
848
01:20:34,037 --> 01:20:36,122
-Throw the bag! Throw it!
-Throw the bag!
849
01:20:36,831 --> 01:20:38,291
-Gun!
-Gun!
850
01:21:24,837 --> 01:21:28,216
What are you looking at, Daddy-0?
She's getting away!
851
01:22:26,566 --> 01:22:28,651
This is very dangerous.
852
01:22:56,596 --> 01:22:58,764
Do svidanya, Dr. Jones.
853
01:23:26,792 --> 01:23:28,294
Jones!
854
01:23:30,880 --> 01:23:32,131
Whoa.
855
01:23:33,049 --> 01:23:34,133
Whoa.
856
01:23:35,593 --> 01:23:36,677
Whoa!
857
01:24:14,966 --> 01:24:16,300
-Siafu.
-What?
858
01:24:16,384 --> 01:24:18,135
Big damn ants! Go!
859
01:24:31,732 --> 01:24:33,526
Run to the river!
860
01:24:53,713 --> 01:24:55,423
Get to the river!
861
01:25:04,473 --> 01:25:06,684
Jump in! Come on! Come on!
862
01:25:12,356 --> 01:25:14,150
Mom, there's a cliff!
863
01:27:59,273 --> 01:28:01,817
-Jonesey, come on!
-Get in, Jones!
864
01:28:18,375 --> 01:28:20,586
-Mom, stop.
-Mom, slow down.
865
01:28:24,590 --> 01:28:25,758
-Honey, stop.
-Slow down, Mom.
866
01:28:25,841 --> 01:28:27,510
-You're gonna go off the cliff.
-That's the idea.
867
01:28:27,593 --> 01:28:30,179
-Bad idea. Give me the wheel.
-Trust me!
868
01:28:30,262 --> 01:28:31,639
Slow down!
869
01:28:59,291 --> 01:29:02,962
-Don't ever do that again.
-Yes, dear.
870
01:29:14,056 --> 01:29:16,308
Three times it drops.
871
01:29:19,979 --> 01:29:22,565
Reverse. Put it in reverse! Full reverse!
872
01:29:22,648 --> 01:29:24,441
-I'm trying! I'm trying!
-Whoa, whoa, whoa, Mom!
873
01:29:45,713 --> 01:29:47,256
The way down.
874
01:29:49,174 --> 01:29:52,303
He means by land. He came by land.
875
01:29:54,847 --> 01:29:57,099
-Three times it drops?
-Three times it drops.
876
01:29:57,182 --> 01:29:58,559
What is he talking about?
877
01:29:58,642 --> 01:30:00,269
He means one!
878
01:30:03,063 --> 01:30:04,356
Two!
879
01:30:22,541 --> 01:30:23,876
Three.
880
01:30:57,743 --> 01:31:01,372
You okay? Babe? Let go.
881
01:31:01,455 --> 01:31:04,416
"Through eyes that last I saw in tears."
882
01:31:06,502 --> 01:31:08,754
"The golden vision reappears!"
883
01:31:12,424 --> 01:31:14,385
Gold. I'm in.
884
01:31:14,468 --> 01:31:19,098
Through eyes... Through eyes in tears.
We got to go through that waterfall!
885
01:31:21,141 --> 01:31:24,979
The skull has to be returned.
I'll do it. Nobody else has to come.
886
01:31:25,062 --> 01:31:27,231
Who cares?
887
01:31:27,314 --> 01:31:30,192
It's brought us nothing but trouble.
888
01:31:30,275 --> 01:31:32,736
Look what it did to him.
889
01:31:32,820 --> 01:31:36,031
- I have to return it.
-Why you?
890
01:31:36,115 --> 01:31:38,117
Because it told me to.
891
01:31:50,963 --> 01:31:55,342
-Ochre, iron oxide, charcoal.
-Ox, stay with us.
892
01:31:55,426 --> 01:31:57,052
How old is this?
893
01:31:57,136 --> 01:32:00,305
Four or five thousand years.
Old as the pyramids.
894
01:32:01,015 --> 01:32:04,268
Look, sun worshippers,
like the Egyptians.
895
01:32:07,104 --> 01:32:10,315
This is fresh. These were just used.
896
01:32:24,288 --> 01:32:25,998
More worshippers.
897
01:32:26,081 --> 01:32:29,334
Yeah, but that's not
the sun they're worshipping.
898
01:32:35,466 --> 01:32:36,842
Someone came
899
01:32:40,095 --> 01:32:43,265
and taught the Ugha farming.
900
01:32:47,352 --> 01:32:48,854
Irrigation.
901
01:32:59,198 --> 01:33:01,158
Ox, what is it?
902
01:33:17,925 --> 01:33:20,052
I think I understand, Ox.
903
01:33:22,596 --> 01:33:24,056
Someone came?
904
01:33:48,080 --> 01:33:49,581
Are they the same?
905
01:33:49,665 --> 01:33:51,542
There were more. Look.
906
01:33:55,420 --> 01:33:57,256
Thirteen in a circle.
907
01:34:04,555 --> 01:34:06,265
Show us the way, Ox.
908
01:34:55,022 --> 01:34:58,984
-Let's go. Go, go, go! Run! Run, go!
-Go!
909
01:35:29,556 --> 01:35:31,350
Indy!
910
01:35:31,433 --> 01:35:34,019
Jonesey!
911
01:35:34,102 --> 01:35:35,520
Oxley!
912
01:35:36,521 --> 01:35:39,566
You were here before.
How did you get past them?
913
01:35:51,203 --> 01:35:54,373
Come on, Mac. Come on!
Come on, Mac.
914
01:35:57,125 --> 01:35:58,210
Come on, come on, come on.
915
01:35:58,293 --> 01:35:59,711
“To lay their just hands
on that Golden Key
916
01:35:59,795 --> 01:36:01,421
-"that ope's the Palace of Eternity."
-Come on, Ox.
917
01:36:01,505 --> 01:36:02,589
You did good, Ox. You did good.
918
01:36:26,989 --> 01:36:30,075
City of gold. So where's all the gold?
919
01:36:31,410 --> 01:36:33,328
Look at the state of this place.
920
01:36:33,412 --> 01:36:36,164
What a stupid legend.
What a waste of my time.
921
01:36:36,248 --> 01:36:41,086
Ox was here before,
but he couldn't get into the temple,
922
01:36:41,169 --> 01:36:44,965
so he took the skull back
to the cemetery, where he found it.
923
01:36:45,757 --> 01:36:49,177
“To lay their just hands
on that Golden Key
924
01:36:49,261 --> 01:36:51,596
"that ope's the Palace of Eternity."
925
01:36:51,680 --> 01:36:54,182
Key that ope's the palace.
926
01:36:55,517 --> 01:36:58,145
The obelisk. The obelisk is the key?
927
01:37:05,652 --> 01:37:08,030
What are you looking for, Ox?
928
01:37:10,240 --> 01:37:11,950
What are you doing?
929
01:37:16,872 --> 01:37:20,542
You figured this out in your cell,
didn't you, Professor?
930
01:37:21,460 --> 01:37:23,295
Excuse me, Professor.
931
01:37:38,310 --> 01:37:39,644
Well done.
932
01:37:40,854 --> 01:37:42,606
Go get your own.
933
01:38:41,790 --> 01:38:43,166
Listen.
934
01:38:44,668 --> 01:38:46,128
Hear that?
935
01:38:48,547 --> 01:38:50,715
Get up! Move! Ox, move!
936
01:38:54,636 --> 01:38:57,347
Faster! Faster!
937
01:38:57,431 --> 01:38:59,683
Faster! Faster!
938
01:38:59,766 --> 01:39:01,351
Faster!
939
01:39:01,435 --> 01:39:03,728
This is not good. Move, Ox! Move!
940
01:39:04,396 --> 01:39:06,231
Quick! Quick! Quick!
941
01:39:08,650 --> 01:39:11,278
I don't like this! I don't like it!
942
01:39:11,361 --> 01:39:13,363
-Mom, come on!
-Jonesey!
943
01:39:30,672 --> 01:39:33,008
He dropped it. He dropped the skull!
944
01:39:33,091 --> 01:39:35,969
Marion. Marion.
945
01:39:44,686 --> 01:39:46,021
Hold this.
946
01:39:49,441 --> 01:39:51,109
Ox, you okay?
947
01:39:54,946 --> 01:39:56,114
Lovely.
948
01:39:57,282 --> 01:39:59,159
All right, let's go.
949
01:40:06,208 --> 01:40:07,459
This way?
950
01:41:14,568 --> 01:41:16,570
Now that's more like it.
951
01:41:22,659 --> 01:41:26,580
There are artifacts
from every era of early history.
952
01:41:26,663 --> 01:41:28,832
Macedonian.
953
01:41:28,915 --> 01:41:31,501
-Sumerian.
-This place is the mother lode.
954
01:41:31,585 --> 01:41:33,587
Etruscan. Babylonian.
955
01:41:33,670 --> 01:41:37,757
There isn't a museum in the world
that wouldn't sell its soul for this lot.
956
01:41:37,882 --> 01:41:38,967
Early Egyptian.
957
01:41:39,050 --> 01:41:42,012
Dozens of museums.
Hundreds of them, Jonesey!
958
01:41:42,887 --> 01:41:44,222
Collectors.
959
01:41:46,766 --> 01:41:48,727
They were archeologists.
960
01:42:26,389 --> 01:42:28,058
How do we open it?
961
01:42:33,521 --> 01:42:36,816
I'll give it back, Ox. I promise.
962
01:43:56,062 --> 01:43:58,690
No more forever waiting.
963
01:44:00,108 --> 01:44:01,735
Soon now.
964
01:44:11,536 --> 01:44:13,455
Sorry, Jonesey.
965
01:44:13,538 --> 01:44:16,207
So what are you, a triple agent?
966
01:44:16,291 --> 01:44:19,586
Nah, I just lied about being a double.
967
01:44:24,966 --> 01:44:26,718
Look at them!
968
01:44:28,803 --> 01:44:33,475
Still waiting for the return
of the one who was lost.
969
01:44:37,771 --> 01:44:39,731
They are a hive mind.
970
01:44:41,691 --> 01:44:46,362
One being physically separate,
but with a collective consciousness.
971
01:44:48,156 --> 01:44:51,409
More powerful together
than they can ever be apart.
972
01:45:00,418 --> 01:45:03,004
Imagine what they could tell us.
973
01:45:03,087 --> 01:45:04,839
I can't imagine.
974
01:45:04,923 --> 01:45:06,424
Neither could the humans
that built this temple,
975
01:45:06,508 --> 01:45:07,550
and neither can you.
976
01:45:07,634 --> 01:45:11,179
Belief, Dr. Jones,
is a gift you have yet to receive.
977
01:45:12,722 --> 01:45:14,265
My sympathies.
978
01:45:14,349 --> 01:45:17,977
Oh, I believe, sister.
That's why I'm down here.
979
01:45:52,804 --> 01:45:56,057
-Mayan. He's speaking Mayan.
-What does he say?
980
01:45:56,140 --> 01:45:58,810
He says he's grateful and he wants...
981
01:46:00,937 --> 01:46:02,105
It.
982
01:46:05,400 --> 01:46:09,195
It wants to give us a gift.
983
01:46:12,073 --> 01:46:13,867
A big gift.
984
01:46:15,201 --> 01:46:17,328
Tell me everything you know.
985
01:46:21,374 --> 01:46:24,252
I want to know everything.
I want to know.
986
01:46:32,427 --> 01:46:34,929
I've got a bad feeling about this.
987
01:46:39,559 --> 01:46:40,935
Indy?
988
01:46:41,769 --> 01:46:43,062
The eyes.
989
01:47:47,710 --> 01:47:49,420
What are they? Spacemen?
990
01:47:49,837 --> 01:47:53,216
Interdimensional beings, in point of fact.
991
01:47:53,299 --> 01:47:55,093
Welcome back, Ox.
992
01:48:06,562 --> 01:48:08,189
What the hell is that?
993
01:48:08,272 --> 01:48:11,609
A portal!
A pathway to another dimension!
994
01:48:12,568 --> 01:48:15,154
I don't think we want to go that way.
995
01:48:30,712 --> 01:48:32,380
I want to know.
996
01:48:33,297 --> 01:48:34,841
I want to know.
997
01:48:36,217 --> 01:48:39,846
Tell me. I'm ready. I want to know.
998
01:48:46,144 --> 01:48:49,480
Mac! Mac! Come on!
999
01:48:51,315 --> 01:48:52,400
Mac!
1000
01:48:54,861 --> 01:48:56,571
Mac, damn it, now!
1001
01:49:09,459 --> 01:49:10,877
I can see.
1002
01:49:12,795 --> 01:49:14,130
I can see!
1003
01:49:17,175 --> 01:49:18,426
Grab it!
1004
01:49:23,306 --> 01:49:26,100
Use your legs, Mac. I can't do it alone.
1005
01:49:28,019 --> 01:49:29,395
Jonesey!
1006
01:49:30,855 --> 01:49:32,899
I'm going to be all right.
1007
01:49:41,532 --> 01:49:42,784
No more!
1008
01:49:46,245 --> 01:49:48,498
Cover it. Cover it.
1009
01:50:01,886 --> 01:50:02,970
Go!
1010
01:50:03,054 --> 01:50:04,764
Enough!
1011
01:50:05,264 --> 01:50:07,058
Enough!
1012
01:50:19,862 --> 01:50:21,364
Go! Go!
1013
01:52:41,712 --> 01:52:44,131
Like a broom to their footprints.
1014
01:52:46,759 --> 01:52:50,179
Where did they go? Space?
1015
01:52:51,013 --> 01:52:56,185
Not into space.
Into the space between spaces.
1016
01:53:04,986 --> 01:53:06,737
I don't understand.
1017
01:53:08,364 --> 01:53:11,284
Why this legend of a city of gold?
1018
01:53:11,367 --> 01:53:14,537
The Ugha word for gold
translates as "treasure."
1019
01:53:15,538 --> 01:53:18,708
But their treasure wasn't gold.
It was knowledge.
1020
01:53:19,542 --> 01:53:21,752
Knowledge was their treasure.
1021
01:53:37,435 --> 01:53:39,729
What? We're just going to sit here?
1022
01:53:39,812 --> 01:53:41,522
Night falls quick in the jungle, kid.
1023
01:53:41,605 --> 01:53:43,524
You don't want to
climb down the mountain in the dark.
1024
01:53:43,607 --> 01:53:44,817
No?
1025
01:53:46,110 --> 01:53:49,572
I can. Who's coming with me?
Come on.
1026
01:53:49,655 --> 01:53:52,158
Why don't you stick around, Junior?
1027
01:53:54,660 --> 01:53:57,621
I don't know. Why didn't you, Dad?
1028
01:53:59,749 --> 01:54:01,208
Dad!
1029
01:54:04,795 --> 01:54:06,130
Dad?
1030
01:54:11,135 --> 01:54:13,679
Somewhere your grandpa is laughing.
1031
01:54:30,404 --> 01:54:34,116
Marvelous! Perfect!
Make the letters bigger, much bigger.
1032
01:54:46,837 --> 01:54:50,591
Henry Jones, Jr,
and Marion Ravenwood,
1033
01:54:50,674 --> 01:54:55,679
insomuch in that you two have agreed
to live together in holy matrimony,
1034
01:54:55,763 --> 01:54:58,933
have promised your love for each other
by these vows
1035
01:54:59,016 --> 01:55:02,395
the joining of your hands
and the giving of these rings,
1036
01:55:02,478 --> 01:55:05,398
I now declare you
to be husband and wife.
1037
01:55:06,273 --> 01:55:10,945
Whom God hath put together,
let no one tear asunder.
1038
01:55:11,028 --> 01:55:13,989
"How much of human life
is lost in waiting!"
1039
01:55:15,157 --> 01:55:16,742
Congratulations.
1040
01:55:17,493 --> 01:55:19,578
You may Kiss your bride.
1041
01:55:40,182 --> 01:55:41,851
Well done, Henry!
1042
01:55:41,934 --> 01:55:43,936
-Thanks, Ox.
-Thanks, Ox.
78097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.