All language subtitles for Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) 4K UHD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,719 --> 00:00:55,846 Come on, let's go! Let's go! 2 00:00:58,224 --> 00:00:59,684 Hey! Hey, guys! 3 00:01:18,035 --> 00:01:19,370 Faster! 4 00:01:20,705 --> 00:01:22,331 Hey, what you got under there? 5 00:01:22,415 --> 00:01:24,166 -Hey, you want to race? -Oh, please. 6 00:01:24,250 --> 00:01:26,335 -Come on! -Come on, let's go! 7 00:01:34,010 --> 00:01:35,511 Come on! 8 00:01:38,264 --> 00:01:41,517 -Please? -Come on! Let's go! Come on! 9 00:01:58,075 --> 00:01:59,577 Come on. Let's go. 10 00:02:02,121 --> 00:02:04,123 Go faster! Faster! 11 00:02:52,546 --> 00:02:53,673 Sorry, gentlemen. 12 00:02:53,756 --> 00:02:56,592 This whole area is closed for weapons testing for the next 24 hours. 13 00:02:56,676 --> 00:02:59,679 That includes all on-base personnel. 14 00:02:59,762 --> 00:03:01,555 Good afternoon, sir. 15 00:03:08,729 --> 00:03:10,356 I'm afraid that goes for you, too, Colonel, sir. 16 00:03:10,439 --> 00:03:11,774 The Pentagon sent out revised... 17 00:04:35,900 --> 00:04:37,234 Russians. 18 00:04:39,069 --> 00:04:41,363 This ain't gonna be easy. 19 00:04:41,447 --> 00:04:43,240 Not as easy as it used to be. 20 00:04:43,324 --> 00:04:46,118 -Well, we've been through worse. -Yeah? When? 21 00:04:46,202 --> 00:04:48,120 Flensburg. There was twice as many. 22 00:04:48,204 --> 00:04:50,498 -We were younger. -I still am young! 23 00:04:50,581 --> 00:04:51,832 We had guns. 24 00:04:51,916 --> 00:04:55,753 Put your hands down, will you? You're embarrassing us. 25 00:04:55,836 --> 00:04:58,422 Bet you 500 bucks we can get out of this. 26 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 Let's call it 100. 27 00:05:13,938 --> 00:05:16,106 You recognize building, yes? 28 00:05:22,947 --> 00:05:24,281 Drop dead. 29 00:05:29,787 --> 00:05:31,705 I'm sorry. 30 00:05:31,789 --> 00:05:34,124 I meant drop dead, comrade. 31 00:05:51,684 --> 00:05:54,603 -Where was he found? -In Mexico. 32 00:05:54,687 --> 00:05:58,274 They were digging in the dirt, looking for this stuff. 33 00:06:03,320 --> 00:06:05,739 You're not from around here, are you? 34 00:06:05,823 --> 00:06:10,411 Where is it you would imagine I am from, Dr. Jones? 35 00:06:11,412 --> 00:06:13,581 Well, the way you're sinking your teeth into those wubble-u's, 36 00:06:13,664 --> 00:06:17,084 I should think maybe Eastern Ukraine. 37 00:06:17,167 --> 00:06:19,086 Highest marks. 38 00:06:19,169 --> 00:06:21,213 Colonel Dr. Irina Spalko. 39 00:06:23,173 --> 00:06:26,552 Three times I have received Order of Lenin. 40 00:06:26,635 --> 00:06:30,639 Also medal as Hero of Socialist Labor. 41 00:06:30,723 --> 00:06:32,057 And why? 42 00:06:33,350 --> 00:06:38,314 Because I know things. I know them before anyone else. 43 00:06:38,397 --> 00:06:41,650 And what I do not know, I find out. 44 00:06:42,526 --> 00:06:47,406 Now, what I need to know now is in here. 45 00:07:02,713 --> 00:07:07,217 -You are a hard man to read, Dr. Jones. -Ouch. 46 00:07:07,343 --> 00:07:12,139 So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. 47 00:07:12,222 --> 00:07:15,726 You will tell us. You will help us find what we seek. 48 00:07:37,915 --> 00:07:40,334 This warehouse is where you and your government 49 00:07:40,417 --> 00:07:43,170 have hidden all of your secrets, yes? 50 00:07:43,253 --> 00:07:47,549 This is a military warehouse. I've never been here before in my life. 51 00:07:49,134 --> 00:07:51,345 Object we seek, rectangular storage container, 52 00:07:51,428 --> 00:07:55,182 dimensions 2 meters by 0.5 meter by 66 centimeters. 53 00:07:55,265 --> 00:07:58,352 Contents of box, mummified remains. 54 00:07:58,435 --> 00:08:00,854 This is no doubt familiar to you. 55 00:08:00,938 --> 00:08:04,358 What makes you think I've got any idea what box you're talking about? 56 00:08:04,441 --> 00:08:06,527 Because 10 years ago 57 00:08:06,610 --> 00:08:09,613 you were part of the team that examined it. 58 00:08:12,616 --> 00:08:14,159 Look... 59 00:08:14,243 --> 00:08:17,788 Even if I knew what you were talking about... 60 00:08:17,871 --> 00:08:21,375 You will help us find it. 61 00:08:32,636 --> 00:08:35,180 Compass. I need a compass. 62 00:08:35,264 --> 00:08:36,974 You know, north, south, east... 63 00:08:37,057 --> 00:08:38,392 West. 64 00:08:39,977 --> 00:08:41,645 No compass? 65 00:08:43,522 --> 00:08:45,441 I need your bullets. 66 00:08:52,948 --> 00:08:56,410 The contents of that box are highly magnetized. 67 00:08:56,493 --> 00:08:57,578 I need gunpowder. 68 00:08:57,661 --> 00:09:00,622 You want my help or not? 69 00:09:13,510 --> 00:09:17,681 Don't toy with me, Dr. Jones. What is the point of all this? 70 00:09:17,765 --> 00:09:19,641 If it's still magnetic, 71 00:09:19,725 --> 00:09:22,978 the metal in this gunpowder should point the way. 72 00:09:53,342 --> 00:09:56,220 Shells. Give me some shotgun shells. 73 00:09:59,556 --> 00:10:00,724 Pliers. 74 00:13:18,839 --> 00:13:22,676 Drop the guns, or Colonel Dr. Spalko is dead. 75 00:13:43,613 --> 00:13:45,324 Why, Mac? 76 00:13:45,407 --> 00:13:47,784 Well, what can I say, Jonesey? 77 00:13:47,868 --> 00:13:51,204 I'm a capitalist, and they pay. 78 00:13:53,040 --> 00:13:56,293 After all those years we spent spying on the Reds? 79 00:13:58,378 --> 00:14:00,714 I thought we were friends, Mac. 80 00:14:00,797 --> 00:14:03,967 I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. 81 00:14:04,051 --> 00:14:06,595 Awful. Bloody awful. 82 00:14:08,221 --> 00:14:10,891 I can't go home empty-handed again. 83 00:14:11,600 --> 00:14:14,770 No defiant last words, Dr. Jones? 84 00:14:17,230 --> 00:14:19,399 | like Ike. 85 00:14:19,483 --> 00:14:20,984 Put down gun. 86 00:14:21,818 --> 00:14:23,487 You got it, pal. 87 00:14:50,430 --> 00:14:52,849 Damn, I thought that was closer. 88 00:14:57,020 --> 00:14:58,188 Come on. Come on. 89 00:15:16,706 --> 00:15:18,750 He's not to get out of here alive! Block the exits! 90 00:15:24,798 --> 00:15:26,967 Don't get clever, Boris. You don't know him. 91 00:15:27,050 --> 00:15:28,093 Know him. Know him. 92 00:15:28,176 --> 00:15:30,303 You don't know him! You don't know him! 93 00:15:30,387 --> 00:15:33,473 You don't know him! You don't know... 94 00:17:13,490 --> 00:17:14,991 You did well. 95 00:18:54,924 --> 00:18:57,552 Hello? Hello? 96 00:19:03,391 --> 00:19:04,601 Hello! 97 00:19:05,977 --> 00:19:08,104 Hey. I knocked. You guys got a... 98 00:19:15,487 --> 00:19:16,946 Wait a minute. 99 00:19:17,030 --> 00:19:18,782 Come on, gang! 100 00:19:31,836 --> 00:19:33,838 Oh, that can't be good. 101 00:19:36,257 --> 00:19:39,636 All personnel, it is now one minute to zero time. 102 00:19:39,886 --> 00:19:42,430 Put on goggles or turn away. 103 00:19:42,514 --> 00:19:47,769 Do not remove goggles or face burst until 10 seconds after first light. 104 00:19:47,852 --> 00:19:49,354 That can't be good at all. 105 00:19:57,112 --> 00:20:00,907 Wait! Wait! Wait, wait, wait! Wait! 106 00:20:03,827 --> 00:20:06,162 Sure! Great! Don't wait for me! 107 00:20:06,246 --> 00:20:07,831 Minus 15 seconds. 108 00:20:15,839 --> 00:20:18,341 Minus 10 seconds. 109 00:20:18,591 --> 00:20:24,639 Niner, eight, seven, six, 110 00:20:24,723 --> 00:20:27,517 fiver, four, 111 00:20:28,017 --> 00:20:32,939 three, two, one, zero. 112 00:22:03,863 --> 00:22:06,950 I had no reason lo believe that Mac was a spy. 113 00:22:07,033 --> 00:22:09,369 He was MI6 when I was in OSS. 114 00:22:09,452 --> 00:22:12,330 We did 20, 30 missions together in Europe and the Pacific. 115 00:22:12,413 --> 00:22:14,833 Don't wave your war record in our face, Colonel Jones. 116 00:22:14,916 --> 00:22:16,835 We all served. 117 00:22:16,918 --> 00:22:19,254 No kidding? What side were you on? 118 00:22:19,337 --> 00:22:22,131 I don't think you recognize the gravity of your situation. 119 00:22:22,215 --> 00:22:24,717 You aided and abetted KGB agents 120 00:22:24,801 --> 00:22:27,971 who broke into a top-secret military installation 121 00:22:28,054 --> 00:22:30,849 in the middle of the United States of America, my country. 122 00:22:30,932 --> 00:22:33,893 What was in the steel box they took? 123 00:22:33,977 --> 00:22:36,688 You tell us. You've seen it before. 124 00:22:41,150 --> 00:22:43,820 You mean that Air Force fiasco in '47. 125 00:22:45,989 --> 00:22:48,199 I was tossed into a bus with blacked-out windows 126 00:22:48,283 --> 00:22:51,202 and 20 people I wasn't allowed to speak to. 127 00:22:51,286 --> 00:22:53,371 Hauled out in the middle of the night in the middle of nowhere 128 00:22:53,454 --> 00:22:55,999 on some urgent recovery project and shown what? 129 00:22:56,082 --> 00:22:57,125 Pieces of wreckage 130 00:22:57,208 --> 00:23:01,921 and an intensely magnetic shroud covering mutilated remains? 131 00:23:02,005 --> 00:23:04,924 None of us was ever given the full picture. 132 00:23:05,008 --> 00:23:07,635 And we were threatened with treason if we ever talked about it. 133 00:23:07,719 --> 00:23:09,596 So, you tell me, what was in the box? 134 00:23:09,679 --> 00:23:11,014 Indy, thank God. 135 00:23:11,097 --> 00:23:13,349 Don't you know it's dangerous to climb into a refrigerator? 136 00:23:13,433 --> 00:23:15,143 Those things can be deathtraps! 137 00:23:15,226 --> 00:23:17,687 Good to see you, too, Bob. 138 00:23:17,770 --> 00:23:20,148 Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones. 139 00:23:20,231 --> 00:23:22,108 What the hell is going on? 140 00:23:22,191 --> 00:23:24,944 KGB on American soil? Who is that woman? 141 00:23:25,028 --> 00:23:26,779 Describe her. 142 00:23:26,863 --> 00:23:28,531 Tall, thin, mid-30s, 143 00:23:28,615 --> 00:23:31,326 carried a sword of some kind, a rapier, I think. 144 00:23:34,913 --> 00:23:36,789 Yeah, that's her. 145 00:23:36,873 --> 00:23:38,458 You sure she's here? 146 00:23:38,541 --> 00:23:40,919 Here and gone. Who is she? 147 00:23:41,002 --> 00:23:44,589 Irina Spalko, she was Stalin's fair-haired girl. 148 00:23:44,672 --> 00:23:48,551 His favorite scientist, if you can call psychic research science. 149 00:23:48,635 --> 00:23:49,719 General Ross... 150 00:23:49,802 --> 00:23:52,013 She's leading teams from the Kremlin all over the world. 151 00:23:52,096 --> 00:23:53,264 Scooping up artifacts 152 00:23:53,348 --> 00:23:56,017 she thinks might have paranormal military applications. 153 00:23:56,100 --> 00:23:59,103 -General Ross! -Back off, Paul. 154 00:23:59,187 --> 00:24:02,690 Not everyone in the Army's a Commie and certainly not Indy. 155 00:24:02,774 --> 00:24:07,195 What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast? 156 00:24:07,278 --> 00:24:08,404 Nothing yet. 157 00:24:08,488 --> 00:24:10,406 But frankly your association with George Michale 158 00:24:10,490 --> 00:24:14,744 makes all your activities suspicious, including those during the war. 159 00:24:14,827 --> 00:24:16,746 Are you nuts? 160 00:24:16,829 --> 00:24:20,083 Do you have any idea how many medals this son of a bitch won? 161 00:24:20,166 --> 00:24:22,168 A great many, I'm sure. 162 00:24:23,294 --> 00:24:25,922 But does he deserve them? 163 00:24:26,005 --> 00:24:30,009 Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau. 164 00:24:30,093 --> 00:24:32,261 Of great interest. 165 00:24:41,104 --> 00:24:43,856 Grooved Ware in the beginning of modern drainage practices, 166 00:24:43,940 --> 00:24:47,443 which we also see in Skara Brae on the west coast of Scotland. 167 00:24:47,527 --> 00:24:50,154 Skara Brae dates from 3100 B.C. 168 00:24:50,238 --> 00:24:52,949 and was continuously occupied for 600 years 169 00:24:53,032 --> 00:24:55,868 until it was apparently abandoned in 2500 B.C. 170 00:24:55,952 --> 00:24:58,121 There's no clear evidence as to why its occupants 171 00:24:58,204 --> 00:25:03,042 decided to abandon a perfectly healthy environment. Yes? 172 00:25:03,126 --> 00:25:06,504 -May I have a moment, Professor? -Yes. 173 00:25:07,171 --> 00:25:09,048 Open up Michaelson. Review Chapter 4. 174 00:25:09,132 --> 00:25:10,258 When I come back we'll discuss 175 00:25:10,341 --> 00:25:13,302 the difference between migration and exodus. 176 00:25:19,475 --> 00:25:20,727 What? 177 00:25:21,436 --> 00:25:24,230 You have no idea the pressure coming from the Board of Regents. 178 00:25:24,313 --> 00:25:25,606 The FBI showed up this morning, 179 00:25:25,690 --> 00:25:28,276 ransacked your office, searched all your files! 180 00:25:28,359 --> 00:25:30,236 You're the dean of the college. Why didn't you stop them? 181 00:25:30,319 --> 00:25:31,571 They have no right. 182 00:25:31,654 --> 00:25:34,073 They had every right! They weren't vandals. 183 00:25:34,157 --> 00:25:36,576 They were federal agents with search warrants! 184 00:25:36,659 --> 00:25:40,079 The university isn't gonna get itself embroiled in that kind of controversy, 185 00:25:40,163 --> 00:25:42,331 not in this charged climate. 186 00:25:43,332 --> 00:25:45,752 So you're firing me. 187 00:25:45,835 --> 00:25:50,131 A leave of absence is all. An indefinite leave of absence. 188 00:25:50,214 --> 00:25:51,758 -You are firing me. -During which 189 00:25:51,841 --> 00:25:54,719 they've agreed to continue to pay your full salary for a period... 190 00:25:54,802 --> 00:25:56,262 I don't want their money! 191 00:25:56,345 --> 00:25:58,848 Please don't be foolish. 192 00:25:58,931 --> 00:26:00,808 You don't know what I had to go through to get that for you. 193 00:26:00,892 --> 00:26:04,187 You went through? What exactly did you have to go through, Charlie? 194 00:26:04,270 --> 00:26:05,646 Henry... 195 00:26:07,732 --> 00:26:09,650 I resigned. 196 00:26:17,366 --> 00:26:19,035 Where will you go? 197 00:26:20,495 --> 00:26:24,165 Train to New York, overnight to London, for starts. 198 00:26:25,249 --> 00:26:29,587 I might end up teaching in Leipzig. Heinrich owes me a favor. 199 00:26:29,670 --> 00:26:31,047 I'll wire you when I get settled. 200 00:26:31,130 --> 00:26:32,840 You can send on the rest of my things. 201 00:26:32,924 --> 00:26:35,093 I suppose there's nothing to keep you here. 202 00:26:35,176 --> 00:26:37,136 I barely recognize this country anymore. 203 00:26:37,220 --> 00:26:40,306 The government's got us seeing Communists in our soup. 204 00:26:40,389 --> 00:26:44,936 When the hysteria reaches academia, I guess it's time to call it a career. 205 00:26:45,019 --> 00:26:47,063 How did Deirdre take the news? 206 00:26:47,146 --> 00:26:49,440 How does any wife take such things? 207 00:26:49,524 --> 00:26:52,652 The look on her face was a combination of pride and panic. 208 00:26:52,735 --> 00:26:55,738 I never should've doubted you, my friend. 209 00:26:55,822 --> 00:26:59,575 No, you have reason to question your friends these days. 210 00:27:04,163 --> 00:27:06,582 Brutal couple of years, huh, Charlie? 211 00:27:08,584 --> 00:27:11,254 First Dad, then Marcus. 212 00:27:12,338 --> 00:27:14,715 We seem to have reached the age where life stops giving us things 213 00:27:14,799 --> 00:27:17,009 and starts taking them away. 214 00:27:20,138 --> 00:27:22,348 Just another half glass. 215 00:28:20,489 --> 00:28:21,741 Hey! 216 00:28:23,534 --> 00:28:25,036 Hey, old man! 217 00:28:26,204 --> 00:28:30,249 Professor, hello! Hey! Are you Dr. Jones? 218 00:28:30,333 --> 00:28:32,126 You're running out of platform, kid. 219 00:28:32,210 --> 00:28:34,420 Are you a friend of Dr. Oxley's? 220 00:28:34,503 --> 00:28:36,923 -Harold Oxley? The archeologist? -Yeah. 221 00:28:37,006 --> 00:28:38,507 What about him? 222 00:28:39,550 --> 00:28:40,676 They're going to kill him. 223 00:28:43,471 --> 00:28:46,474 I haven't talked to Harold Oxley in 20 years. 224 00:28:47,850 --> 00:28:50,102 He's a brilliant guy. 225 00:28:50,186 --> 00:28:53,064 He could put you to sleep just by talking. 226 00:28:53,147 --> 00:28:56,234 Yeah. Yeah. When I was a kid, that's how I did get to sleep. 227 00:28:56,317 --> 00:29:00,238 Oxley's voice was better than a glass of warm milk, you know. 228 00:29:00,321 --> 00:29:02,281 The name's Mutt, Mutt Williams. 229 00:29:02,365 --> 00:29:05,534 -Mutt? What kind of name is that? -Yeah. 230 00:29:05,618 --> 00:29:07,620 It's the one I picked. You got a problem with it? 231 00:29:07,703 --> 00:29:11,999 Take it easy. What was your relationship to Oxley? 232 00:29:12,083 --> 00:29:16,629 My dad died in the war. Ox kind of helped my mom raise me. 233 00:29:16,712 --> 00:29:19,674 You were saying somebody's going to kill him? 234 00:29:22,343 --> 00:29:25,638 Six months ago, my mom gets a letter from the Ox. 235 00:29:25,721 --> 00:29:27,181 He's down in Peru. 236 00:29:27,265 --> 00:29:29,976 Found some type of skull, a crystal skull. 237 00:29:30,059 --> 00:29:33,729 Like the one that guy Mitchell-Hodgkiss? Hedgkiss? 238 00:29:33,813 --> 00:29:36,107 -The one he found. -Nice jacket. 239 00:29:37,149 --> 00:29:41,529 The Ox and I were obsessed with the Mitchell-Hedges skull in college. 240 00:29:41,612 --> 00:29:42,822 How do you know about it? 241 00:29:42,905 --> 00:29:44,156 Are you kidding? It's all he talked about. 242 00:29:44,240 --> 00:29:46,075 He'd talk about that thing till the cows come home. 243 00:29:46,158 --> 00:29:48,077 What's it? It's like an idol? 244 00:29:48,160 --> 00:29:50,955 Deity carving. Mesoamerican. 245 00:29:51,038 --> 00:29:53,165 There are a number of crystal skulls in the world. 246 00:29:53,249 --> 00:29:56,002 I saw one in the British Museum. 247 00:29:56,335 --> 00:29:59,964 Interesting craftsmanship, but that's about it. 248 00:30:00,047 --> 00:30:02,842 All right, well, laugh if you want. Oxley said he found it this time. 249 00:30:02,925 --> 00:30:06,929 He said this was real and he was off to a place called Akator with it. 250 00:30:07,013 --> 00:30:09,724 -Akator? He said that? You're sure? -Yeah. 251 00:30:09,807 --> 00:30:13,519 That's what he said. He said Akator. What is it? 252 00:30:13,602 --> 00:30:17,189 It's a mythical lost city in the Amazon. 253 00:30:17,273 --> 00:30:20,276 Conquistadors called it El Dorado. 254 00:30:20,359 --> 00:30:24,405 Supposedly, the Ugha tribe were chosen by the gods 7,000 years ago 255 00:30:24,488 --> 00:30:28,284 to build a giant city out of solid gold. 256 00:30:28,367 --> 00:30:30,953 It had aqueducts and paved roads 257 00:30:31,037 --> 00:30:36,125 and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years. 258 00:30:36,208 --> 00:30:41,213 Francisco de Orellana disappeared into the Amazon looking for it in 1546. 259 00:30:42,173 --> 00:30:45,176 I almost died of typhus looking for it myself. 260 00:30:46,719 --> 00:30:48,054 I don't think it exists. 261 00:30:48,137 --> 00:30:51,057 Why would Ox want to take the skull there? 262 00:30:51,140 --> 00:30:54,935 The legend says that a crystal skull was stolen from Akator 263 00:30:55,019 --> 00:30:56,979 in the 15th or 16th century, 264 00:30:57,063 --> 00:31:00,691 and that whoever returns the skull to the city temple 265 00:31:00,775 --> 00:31:02,943 will be given control over its power. 266 00:31:03,027 --> 00:31:06,906 Power. Right. So there's some kind of power. What's the power? 267 00:31:06,989 --> 00:31:10,076 I don't know, kid. It's just a story. 268 00:31:10,159 --> 00:31:11,327 No. 269 00:31:12,161 --> 00:31:14,330 From his letter, my mom thought the Ox was off his rocker. 270 00:31:14,413 --> 00:31:15,414 You know, smog in the noggin, 271 00:31:15,498 --> 00:31:18,793 so she goes down there to find him, only he'd already been kidnapped. 272 00:31:18,876 --> 00:31:20,669 Now they've got her, too. 273 00:31:20,753 --> 00:31:22,213 Now, Ox said he hid that skull someplace, 274 00:31:22,296 --> 00:31:25,549 and if my mom doesn't come up with it, they're gonna kill them both. 275 00:31:25,633 --> 00:31:27,760 Now, she said you'd help me. 276 00:31:28,511 --> 00:31:30,638 Me? What's your mom's name again? 277 00:31:30,721 --> 00:31:33,474 Mary. Mary Williams. You remember her? 278 00:31:33,557 --> 00:31:34,809 There were a lot of Marys, kid. 279 00:31:34,892 --> 00:31:37,061 Shut up! That's my mother you're talking about! 280 00:31:37,144 --> 00:31:38,938 All right? That's my mother. 281 00:31:39,021 --> 00:31:41,982 You don't have to get sore all the time just to prove how tough you are. 282 00:31:42,066 --> 00:31:44,276 Sit down. Please. Sit down. 283 00:31:45,569 --> 00:31:48,572 She said if anybody could find the skull, it's you. 284 00:31:48,656 --> 00:31:53,160 Like you're some type of... Like a grave robber or something. 285 00:31:53,244 --> 00:31:56,122 I'm a tenured professor of archeology. 286 00:31:56,205 --> 00:32:00,459 Oh, you're a teacher. Well, that's gonna be a big help. 287 00:32:00,543 --> 00:32:02,503 Anyway, she called me two weeks ago from South America. 288 00:32:02,586 --> 00:32:05,131 Said she'd escaped, but they were after her. 289 00:32:05,214 --> 00:32:06,882 She said she'd just gotten a letter from the Ox 290 00:32:06,966 --> 00:32:08,968 and mailed it to me so I could give it to you. 291 00:32:09,051 --> 00:32:10,428 Then the line went dead. I opened it. 292 00:32:10,511 --> 00:32:12,972 I mean, the thing's pointless, though. It's just gibberish. 293 00:32:13,055 --> 00:32:15,433 It's not even English lettering. 294 00:32:15,516 --> 00:32:16,684 See? 295 00:32:18,519 --> 00:32:21,814 See those two bricks over there, at the counter? 296 00:32:21,897 --> 00:32:24,483 I don't think they're here for the milkshakes. 297 00:32:24,567 --> 00:32:26,068 Who are they? 298 00:32:26,902 --> 00:32:29,822 Don't know. Maybe FBI. 299 00:32:29,905 --> 00:32:31,657 Come quietly, Dr. Jones. 300 00:32:31,740 --> 00:32:33,159 Make that KGB. 301 00:32:33,242 --> 00:32:36,328 -And bring letter with you. -Letter? What letter? 302 00:32:36,412 --> 00:32:37,705 Letter Mr. Williams just give you. 303 00:32:37,788 --> 00:32:39,748 Me? Do I look like a mailman? 304 00:32:39,832 --> 00:32:41,542 We don't ask again. Come now or we'll... 305 00:32:41,625 --> 00:32:42,835 Or what? 306 00:32:42,918 --> 00:32:46,172 Nice try, kid, but I think you just brought a knife 307 00:32:47,465 --> 00:32:49,758 to a gunfight. 308 00:32:49,842 --> 00:32:51,510 Outside now. 309 00:32:55,931 --> 00:32:57,057 -Hit this guy. -Who? 310 00:32:57,141 --> 00:32:58,642 Joe College. Hit him hard. 311 00:32:58,726 --> 00:33:00,644 -Here, hold this. -What? 312 00:33:01,687 --> 00:33:03,522 That's my boyfriend! 313 00:33:06,817 --> 00:33:08,444 Take it outside! 314 00:33:08,527 --> 00:33:10,362 Get that greaser! 315 00:33:18,078 --> 00:33:19,497 Your mom didn't escape. 316 00:33:19,580 --> 00:33:22,374 They let her go, so she could mail the letter 317 00:33:22,458 --> 00:33:25,669 and you could bring it to me and I could translate it! 318 00:33:27,838 --> 00:33:29,673 Get on, gramps! 319 00:33:58,160 --> 00:34:00,496 Go, go, go, go, go! 320 00:35:10,232 --> 00:35:13,944 Better dead than Red! Better dead than Red! 321 00:35:16,822 --> 00:35:19,825 Better dead than Red! Better dead than Red! 322 00:35:19,908 --> 00:35:23,078 Better dead than Red! Better dead than Red! 323 00:35:24,622 --> 00:35:28,167 This is crazy! Somebody's going to get hurt! 324 00:35:56,111 --> 00:35:57,780 Left! Go left! Left! 325 00:36:12,961 --> 00:36:14,797 Move, move! Move! 326 00:36:15,464 --> 00:36:16,757 Split, split! Split, split! 327 00:36:16,840 --> 00:36:19,301 -You're going too fast. -That's a matter of opinion! 328 00:36:32,439 --> 00:36:35,234 -Excuse me, Dr. Jones. -Yes? 329 00:36:35,317 --> 00:36:38,696 I just had a question on Hargrove's normative culture model. 330 00:36:38,779 --> 00:36:40,155 Forget Hargrove. 331 00:36:40,239 --> 00:36:43,325 Read Vere Gordon Childe on diffusionism. 332 00:36:43,409 --> 00:36:45,577 He spent most of his life in the field. 333 00:36:46,537 --> 00:36:49,540 If you want to be a good archeologist, 334 00:36:50,666 --> 00:36:53,210 you got to get out of the library! 335 00:36:58,006 --> 00:36:59,091 Who is that? 336 00:36:59,174 --> 00:37:02,261 Francisco de Orellana, the conquistador. 337 00:37:02,344 --> 00:37:04,596 Remember, the guy who got lost looking for the skull. 338 00:37:04,680 --> 00:37:08,225 And just as I thought. 339 00:37:08,308 --> 00:37:10,269 Koihoma. 340 00:37:10,352 --> 00:37:11,812 What's that? 341 00:37:11,895 --> 00:37:16,900 It's an extinct Latin American language. Pre-Columbian syllabic base. 342 00:37:18,193 --> 00:37:22,239 See. Diagonal stresses on the ideograms. Definitely Koihoma. 343 00:37:22,322 --> 00:37:24,158 -You speak it? -Nobody speaks it. 344 00:37:24,241 --> 00:37:27,619 It hasn't been heard aloud in 3,000 years. 345 00:37:27,703 --> 00:37:31,957 I might be able to read a bit though if I walk it through Mayan first. 346 00:37:32,791 --> 00:37:35,252 You know, for an old man, you ain't bad in a fight. 347 00:37:35,335 --> 00:37:37,087 Thanks a lot. 348 00:37:37,171 --> 00:37:39,131 What are you, like, 807? 349 00:37:42,509 --> 00:37:44,636 It's a riddle. 350 00:37:44,720 --> 00:37:48,265 Leave it to Ox to write a riddle in a dead language. 351 00:37:49,767 --> 00:37:53,896 "Follow the lines in the earth only gods can read 352 00:37:53,979 --> 00:37:57,024 "which lead to Orellana's cradle 353 00:37:57,107 --> 00:37:59,401 "guarded by the living dead." 354 00:37:59,485 --> 00:38:02,404 -He's talking about the Nazca Lines. -What are those? 355 00:38:02,488 --> 00:38:03,822 Hold on here. 356 00:38:04,573 --> 00:38:11,038 Geoglyphs. Giant ancient drawings carved into the desert floor in Peru. 357 00:38:11,121 --> 00:38:13,916 From the ground, they don't look like anything. 358 00:38:13,999 --> 00:38:17,628 But from the sky, only the gods can read them, 359 00:38:17,711 --> 00:38:20,547 because only gods live up there. 360 00:38:22,508 --> 00:38:27,763 Oxley's telling us the skull is in Nazca, Peru. 361 00:39:29,575 --> 00:39:31,702 Finally. They saw him. 362 00:39:31,785 --> 00:39:34,621 Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman. 363 00:39:34,705 --> 00:39:37,124 Police locked him up in the sanitarium. It's this way. 364 00:39:37,207 --> 00:39:39,668 I took Spanish and I didn't understand a word of that. What was it? 365 00:39:39,751 --> 00:39:41,920 Quechua, local Incan dialect. 366 00:39:42,004 --> 00:39:44,590 -Where'd you learn that one? -Long story. 367 00:39:44,673 --> 00:39:46,258 I got time. 368 00:39:46,341 --> 00:39:48,760 I rode with Pancho Villa. A couple of his guys spoke it. 369 00:39:48,844 --> 00:39:50,554 Bullshit! 370 00:39:50,637 --> 00:39:52,890 -You asked. -Pancho Villa? 371 00:39:52,973 --> 00:39:56,101 -Technically, I was kidnapped. -By Pancho Villa? 372 00:39:56,184 --> 00:39:59,688 It was the fight against Victoriano Huerta. 373 00:39:59,771 --> 00:40:01,940 -How old were you? -About your age. 374 00:40:02,024 --> 00:40:04,568 Your parents must've had a cow, huh? 375 00:40:04,651 --> 00:40:06,778 It worked out. Things were a little tense at home. 376 00:40:06,862 --> 00:40:08,780 Yeah, me and my mom aren't on the best of terms, either. 377 00:40:08,864 --> 00:40:12,284 Treat her right, kid. You only get one and sometimes not for that long. 378 00:40:12,367 --> 00:40:13,702 It's not my fault. It's hers. 379 00:40:13,785 --> 00:40:15,412 She just got P.O.'ed because I quit school. 380 00:40:15,495 --> 00:40:16,955 She thinks I'm some kind of goof or something. 381 00:40:17,039 --> 00:40:19,291 -You quit school? -Oh, yeah. Sure. Tons of them. 382 00:40:19,374 --> 00:40:21,501 Fancy prep schools that teach you how to debate 383 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 and chess and fencing. 384 00:40:23,378 --> 00:40:25,505 I'm great with the blade. I just think it's a waste of time. 385 00:40:25,589 --> 00:40:27,674 -You never finished. -No. 386 00:40:27,758 --> 00:40:30,427 Just a bunch of useless skills. Wrong books. 387 00:40:30,510 --> 00:40:32,846 'Cause I love reading. Me and Ox used to read all the time. 388 00:40:32,930 --> 00:40:35,390 But now I can pick them myself. You get me? 389 00:40:35,474 --> 00:40:38,101 -What do you do for money? -Fix motorcycles. 390 00:40:38,185 --> 00:40:40,896 Gonna do that for the rest of your life? 391 00:40:40,979 --> 00:40:43,523 Maybe I will, Teach. You got a problem with that? 392 00:40:43,607 --> 00:40:46,068 No. Not if that's what you love doing. 393 00:40:46,151 --> 00:40:48,987 Don't let anybody tell you different. 394 00:40:49,071 --> 00:40:50,906 This is it. Sister. 395 00:41:10,759 --> 00:41:14,221 She says Ox isn't here. She doesn't know where he is. 396 00:41:15,389 --> 00:41:19,309 Some men came and took him away, men with guns. 397 00:41:24,648 --> 00:41:26,608 She says he was obsessed, deranged. 398 00:41:26,692 --> 00:41:29,194 Drew pictures all over the walls of his cell. 399 00:41:33,323 --> 00:41:36,785 This riddle in Oxley's letter doesn't make any sense. 400 00:41:36,868 --> 00:41:42,541 "Follow the lines that only the gods can read that lead to Orellana's cradle." 401 00:41:42,624 --> 00:41:44,876 Cradle, cradle, birth. 402 00:41:44,960 --> 00:41:48,005 Orellana wasn't born in Peru. He was born in Spain. 403 00:41:48,088 --> 00:41:50,007 He was a conquistador. He came here for the gold. 404 00:41:50,090 --> 00:41:51,508 What happened to him? 405 00:41:51,591 --> 00:41:55,804 He disappeared along with six others. Their bodies were never found. 406 00:42:25,042 --> 00:42:27,294 He must have lost his mind. 407 00:42:33,925 --> 00:42:37,304 Ox, man, what happened? What happened? 408 00:42:45,020 --> 00:42:48,106 This is not the Mitchell-Hedges skull. 409 00:42:48,190 --> 00:42:50,525 Look at the elongated cranium. 410 00:42:51,359 --> 00:42:53,403 And the same word 411 00:42:53,487 --> 00:42:55,697 in different languages, over and over again. 412 00:43:00,118 --> 00:43:01,870 Return. 413 00:43:01,953 --> 00:43:03,705 Return where? 414 00:43:03,789 --> 00:43:05,791 Or return what? 415 00:43:05,874 --> 00:43:08,418 You mean the skull? 416 00:43:08,502 --> 00:43:11,004 Seems to have been on his mind. 417 00:43:11,088 --> 00:43:13,757 Where was he supposed to return it to? 418 00:43:26,103 --> 00:43:27,729 -Sweep. -Yeah. 419 00:43:37,364 --> 00:43:39,991 Ox didn't mean Orellana's birthplace. 420 00:43:40,075 --> 00:43:42,494 Cradle has another meaning in Mayan. 421 00:43:42,577 --> 00:43:47,582 Literally, it means "resting place," as in final resting place. 422 00:43:47,666 --> 00:43:50,043 Ox meant Orellana's grave. 423 00:43:50,127 --> 00:43:55,215 This drawing scratched into the floor is the cemetery where he's buried. 424 00:43:55,632 --> 00:43:58,260 You said Orellana vanished and nobody ever found his grave. 425 00:43:58,343 --> 00:44:02,139 Well, it looks like Harold Oxley did. 426 00:44:33,044 --> 00:44:35,130 "Grave robbers will be shot." 427 00:44:35,213 --> 00:44:37,132 Good thing we're not grave robbers. 428 00:44:45,140 --> 00:44:48,310 -What are we looking for? -I don't know yet. 429 00:44:48,810 --> 00:44:52,314 Maybe an antechamber off one of these barrows. 430 00:45:08,079 --> 00:45:09,664 I think I just saw something! 431 00:45:09,748 --> 00:45:12,042 Oh, you're jumping at shadows. 432 00:45:16,671 --> 00:45:18,673 This way down. 433 00:45:27,515 --> 00:45:30,143 -This way up. -Yeah. 434 00:45:54,376 --> 00:45:56,336 Those darts are poison! 435 00:45:58,004 --> 00:45:59,506 Stay there. 436 00:46:23,905 --> 00:46:26,574 You're a teacher? 437 00:46:27,742 --> 00:46:29,077 Part-time. 438 00:46:39,087 --> 00:46:40,422 Dead end. 439 00:46:42,507 --> 00:46:43,967 Maybe. 440 00:46:50,390 --> 00:46:51,641 What are you doing? Put that thing away. 441 00:46:51,725 --> 00:46:54,185 Give me some light over here. 442 00:47:00,108 --> 00:47:01,943 Bring it over here. 443 00:47:08,867 --> 00:47:10,618 It's just a thing. 444 00:48:10,678 --> 00:48:12,222 Dance on your own dime, will you? 445 00:48:12,305 --> 00:48:14,349 One of the scorpions just stung me! Am I gonna die? 446 00:48:14,432 --> 00:48:16,559 -How big? -Huge! 447 00:48:16,643 --> 00:48:18,186 -Good. -Good? 448 00:48:19,646 --> 00:48:22,524 When it comes to scorpions, the bigger the better. 449 00:48:22,607 --> 00:48:26,027 A small one bites you, don't keep it to yourself. 450 00:48:46,881 --> 00:48:50,969 Their skulls. Look at their skulls, man. 451 00:48:51,052 --> 00:48:54,722 Like the drawings in Oxley's cell. Means we're getting closer. 452 00:48:54,806 --> 00:48:56,891 That's crazy. Why is it like that? 453 00:48:56,975 --> 00:49:00,395 Nazca Indians used to bind their infants' heads with rope 454 00:49:00,478 --> 00:49:02,105 to elongate the skull like that. 455 00:49:02,188 --> 00:49:04,816 -Why? -Honor the gods. 456 00:49:04,899 --> 00:49:08,153 No, no. God's head is not like that, man. 457 00:49:08,236 --> 00:49:10,363 Depends on who your god is. 458 00:49:20,415 --> 00:49:22,459 You're going nowhere fast. 459 00:49:27,422 --> 00:49:29,924 Professor, this really is a dead end. Look. 460 00:49:37,098 --> 00:49:38,266 Hey! 461 00:49:55,450 --> 00:49:58,536 Come on, genius. Bring the backpack. 462 00:50:16,137 --> 00:50:18,932 -This is incredible. -Unreal. 463 00:50:21,684 --> 00:50:23,853 Don't touch anything. 464 00:50:26,814 --> 00:50:29,234 Footprints. Somebody's been here. 465 00:50:30,777 --> 00:50:32,237 Recently. 466 00:50:35,281 --> 00:50:36,950 Two sets of prints. 467 00:50:38,326 --> 00:50:42,121 Same size, could have been the same person twice. 468 00:50:42,205 --> 00:50:43,706 Not bad, kid. 469 00:50:51,756 --> 00:50:55,385 One. Two. 470 00:50:55,468 --> 00:50:58,846 Three. Four. Five. Six. 471 00:51:00,557 --> 00:51:01,975 Seven. 472 00:51:02,684 --> 00:51:06,729 Orellana and his men might've made it out of the jungle after all. 473 00:51:09,148 --> 00:51:10,984 Give me some light. 474 00:51:17,073 --> 00:51:19,534 You don't have a knife, do you? 475 00:51:42,807 --> 00:51:44,601 Looks like he just died yesterday. 476 00:51:44,684 --> 00:51:47,395 It's the wrappings. They preserved him. 477 00:51:56,029 --> 00:51:57,030 What just happened? 478 00:51:57,113 --> 00:52:01,075 He's been wrapped up for 500 years. Air doesn't agree with him. 479 00:52:08,750 --> 00:52:10,168 Thanks. 480 00:52:14,464 --> 00:52:16,341 I don't want to keep borrowing yours all the time. 481 00:52:16,424 --> 00:52:19,427 -That's fine. -I was going to put it back. 482 00:52:25,141 --> 00:52:27,226 Is this one open already? 483 00:52:46,287 --> 00:52:48,790 It's him. 484 00:52:48,956 --> 00:52:51,209 It's Orellana himself. 485 00:52:56,130 --> 00:53:00,468 They called him The Gilded Man. His lust for gold was legendary. 486 00:53:02,220 --> 00:53:03,596 It's odd. 487 00:53:06,307 --> 00:53:08,726 Somebody's been here and gone. 488 00:53:08,810 --> 00:53:14,857 But they left all this gold and all the artifacts. 489 00:53:16,943 --> 00:53:19,153 What were they looking for? 490 00:53:32,250 --> 00:53:34,001 -Hold this. -No. No. 491 00:53:53,479 --> 00:53:56,607 Unbelievable. 492 00:54:05,366 --> 00:54:07,201 No tool marks. 493 00:54:07,285 --> 00:54:09,912 A single piece of seamless quartz. 494 00:54:11,706 --> 00:54:14,292 Cut across the grain. 495 00:54:14,375 --> 00:54:18,546 It's not possible, even with today's technology, it would shatter. 496 00:54:25,052 --> 00:54:27,096 Crystal's not magnetic. 497 00:54:27,180 --> 00:54:28,723 Neither is gold. 498 00:54:32,643 --> 00:54:35,313 What is this thing? 499 00:54:35,396 --> 00:54:39,484 Maybe the Nazca Indians thought this was their god. 500 00:54:39,567 --> 00:54:42,445 -You think this is the one from... -From Akator. 501 00:54:47,116 --> 00:54:51,704 Maybe the Spaniards found this skull along with all this other loot. 502 00:54:51,788 --> 00:54:55,208 They were headed for their ships along the shore. 503 00:54:56,626 --> 00:54:59,587 Maybe the Indians caught up with them, 504 00:54:59,670 --> 00:55:02,173 or they got to squabbling amongst themselves 505 00:55:02,256 --> 00:55:05,760 over their prize, kill each other off. 506 00:55:05,843 --> 00:55:09,096 The Indians wrap them up and bury them. 507 00:55:09,180 --> 00:55:14,268 A couple of hundred years later, Oxley shows up here, finds the skull. 508 00:55:14,352 --> 00:55:17,980 Takes it away, maybe to Akator. 509 00:55:20,608 --> 00:55:23,152 But then he returns it here. 510 00:55:23,236 --> 00:55:24,946 Return. 511 00:55:25,029 --> 00:55:28,199 Return, like he wrote on the walls of his cell. 512 00:55:28,991 --> 00:55:33,162 He put it back where he found it. Why? 513 00:55:57,144 --> 00:56:00,815 -Hello, Jonesey. -Hello, Mac. 514 00:56:33,598 --> 00:56:35,433 You're lucky I turned up, Jonesey. 515 00:56:35,516 --> 00:56:37,768 Dovchenko there wanted to blow your brains out. 516 00:56:37,852 --> 00:56:41,439 That's the third time I've saved your life. 517 00:56:41,522 --> 00:56:43,608 Unshackle me. I'll give you a big hug. 518 00:56:43,691 --> 00:56:46,611 You had a Luger pointed at the base of your skull 519 00:56:46,694 --> 00:56:48,487 the first time we met. 520 00:56:48,571 --> 00:56:50,448 I had the situation under control. 521 00:56:50,531 --> 00:56:53,034 -You owe me. -What do you owe them? 522 00:56:55,369 --> 00:56:56,579 After the war, when you turned, 523 00:56:56,662 --> 00:56:57,830 how many names did you give the Reds? 524 00:56:57,914 --> 00:56:59,290 You're not looking at the big picture here. 525 00:56:59,373 --> 00:57:01,375 How many good men died because of you? 526 00:57:01,459 --> 00:57:03,753 Eventually, they're gonna let me out of this chair, comrade, 527 00:57:03,836 --> 00:57:07,214 and when they do, I'm going to break your nose. 528 00:57:07,298 --> 00:57:10,635 "Comrade"? You think this is about flags? 529 00:57:10,718 --> 00:57:13,095 About uniforms? You think this is about lines on a map? 530 00:57:13,179 --> 00:57:14,972 It's just about money, isn't it? 531 00:57:15,056 --> 00:57:16,849 No. Not only money. 532 00:57:19,894 --> 00:57:22,355 A gigantic pile of money. 533 00:57:23,105 --> 00:57:25,524 Don't worry about what the Russians will pay. 534 00:57:25,608 --> 00:57:28,611 It's nothing compared to what's at Akator. 535 00:57:29,820 --> 00:57:34,200 An entire city of gold. It's what the conquistadors were after. 536 00:57:35,451 --> 00:57:40,122 For God's sake, Jonesey, we'd be rich! Richer than Howard Hughes! 537 00:57:40,206 --> 00:57:42,667 Blood money, every nickel. 538 00:57:42,750 --> 00:57:45,002 I need you to see the angle here, mate. 539 00:57:45,086 --> 00:57:47,964 Be smart. Do the right thing. Just like in... 540 00:57:49,799 --> 00:57:52,343 Like in Berlin. Got me? 541 00:57:52,426 --> 00:57:54,512 Just like in Berlin. 542 00:57:54,595 --> 00:57:57,890 You want me to trot off, or should we sing a song? 543 00:57:59,058 --> 00:58:02,853 How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones. 544 00:58:02,937 --> 00:58:05,940 You survive to be of service to us once again. 545 00:58:06,023 --> 00:58:08,985 Well, you know me, always glad to help. 546 00:58:09,068 --> 00:58:13,614 "Now I am become death, the destroyer of worlds." 547 00:58:14,490 --> 00:58:17,243 You recognize those words? 548 00:58:17,326 --> 00:58:21,747 It was your own Dr. Oppenheimer after he created the atomic bomb. 549 00:58:21,831 --> 00:58:23,207 He was quoting the Hindu bible. 550 00:58:23,290 --> 00:58:25,376 It was nuclear intimidation. 551 00:58:25,459 --> 00:58:29,505 But now this next level of weapon is ours to have, 552 00:58:29,588 --> 00:58:31,507 yours to fear. 553 00:58:31,590 --> 00:58:34,051 Weapon? What weapon? 554 00:58:34,135 --> 00:58:35,886 A mind weapon. 555 00:58:35,970 --> 00:58:39,807 A new frontier of psychic warfare. That was Stalin's dream. 556 00:58:42,476 --> 00:58:46,564 Now I know why Oxley put the skull back where he found it. 557 00:58:46,647 --> 00:58:47,898 He knew you were looking for it. 558 00:58:47,982 --> 00:58:49,984 That skull is no mere deity carving. 559 00:58:50,067 --> 00:58:52,069 Surely you knew that the moment you laid eyes on it. 560 00:58:52,153 --> 00:58:55,239 It was not made by human hands. 561 00:58:55,322 --> 00:58:57,074 Who made it, then? 562 00:59:00,327 --> 00:59:01,829 Come on. 563 00:59:03,247 --> 00:59:06,083 The body we found in New Mexico was not the first. 564 00:59:06,167 --> 00:59:10,087 We'd already dissected two others from similar crash sites in Soviet Union. 565 00:59:10,171 --> 00:59:11,922 Saucer men from Mars. 566 00:59:12,006 --> 00:59:14,133 The legends about Akator are all true. 567 00:59:14,216 --> 00:59:16,635 Early men could not have conceived it, much less built it. 568 00:59:16,719 --> 00:59:18,888 It was a city of supreme beings 569 00:59:18,971 --> 00:59:22,058 with technologies and paranormal abilities. 570 00:59:22,141 --> 00:59:24,518 You got to be kidding me. 571 00:59:24,602 --> 00:59:27,855 Why do you choose not to believe your own eyes? 572 00:59:30,399 --> 00:59:33,486 The New Mexico specimen gave us hope. 573 00:59:33,569 --> 00:59:38,449 Unlike the others we'd found, its skeleton was pure crystal. 574 00:59:40,201 --> 00:59:44,413 A distant cousin, perhaps. Maybe they, too, were sent to find Akator. 575 00:59:44,497 --> 00:59:47,583 Perhaps we're all searching for the same thing. 576 00:59:50,044 --> 00:59:54,632 -There is no other explanation. -There's always another explanation. 577 00:59:54,715 --> 00:59:58,969 The skull was stolen from Akator in the 15th century. 578 00:59:59,053 --> 01:00:00,179 Whoever returns it... 579 01:00:00,262 --> 01:00:02,681 Returns it to the city temple will gain control over its powers. 580 01:00:02,765 --> 01:00:05,726 I've heard that bedtime story before. 581 01:00:05,810 --> 01:00:08,813 It's a legend. Why do you think Akator even existed? 582 01:00:08,896 --> 01:00:11,357 You should ask your friend that question. 583 01:00:11,440 --> 01:00:13,734 We're certain he's been there. 584 01:00:14,777 --> 01:00:15,986 Oxley? 585 01:00:30,709 --> 01:00:33,045 Ox, it's me, Indy. 586 01:00:33,879 --> 01:00:35,381 Ox? 587 01:00:36,924 --> 01:00:39,343 Ox, you're faking it, right? 588 01:00:39,426 --> 01:00:42,346 "Through eyes that last I saw in tears..." 589 01:00:42,429 --> 01:00:46,433 Ox, listen to me, pal. Your name is Harold Oxley. 590 01:00:46,517 --> 01:00:47,977 You were born in Leeds, England. 591 01:00:48,060 --> 01:00:50,813 You and I went to school together at the University of Chicago. 592 01:00:50,896 --> 01:00:54,150 And you were never this interesting. My name is... 593 01:00:55,609 --> 01:00:58,445 My name is Henry Jones, Jr. 594 01:00:59,697 --> 01:01:00,823 What have you done to him? 595 01:01:00,906 --> 01:01:03,159 We ain't done a thing. It's the bloody skull. 596 01:01:03,242 --> 01:01:06,453 He is the divining rod that will lead us to Akator. 597 01:01:06,537 --> 01:01:08,956 But we need someone to interpret him for us. 598 01:01:09,039 --> 01:01:13,752 His mind, it seems, is quite weak. Let's hope yours is stronger. 599 01:01:16,505 --> 01:01:20,843 The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, 600 01:01:20,926 --> 01:01:23,053 opening a psychic channel. 601 01:01:23,137 --> 01:01:27,224 Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes. 602 01:01:27,308 --> 01:01:31,896 We believe you can get through to him after you have done the same. 603 01:01:31,979 --> 01:01:34,773 I've got a better idea. You look at it. 604 01:01:34,857 --> 01:01:37,985 The skull does not speak to everyone, it seems. 605 01:01:39,320 --> 01:01:41,906 Surely you're not afraid, Dr. Jones. 606 01:01:41,989 --> 01:01:44,575 You've spent your entire life searching for answers. 607 01:01:44,658 --> 01:01:47,786 Think of the truth behind those eyes. 608 01:01:47,870 --> 01:01:50,414 There may be hundreds of skulls at Akator. 609 01:01:50,497 --> 01:01:53,083 Whoever finds them will control the greatest natural force 610 01:01:53,167 --> 01:01:55,336 the world has ever known. 611 01:01:57,671 --> 01:02:00,257 Power over the mind of man. 612 01:02:00,341 --> 01:02:03,928 Be careful, you might get exactly what you wish for. 613 01:02:04,011 --> 01:02:05,512 I usually do. 614 01:02:38,754 --> 01:02:41,131 Imagine. 615 01:02:41,215 --> 01:02:44,927 To peer across the world and know the enemy's secrets. 616 01:02:45,010 --> 01:02:48,264 To place our thoughts into the minds of your leaders. 617 01:02:48,347 --> 01:02:50,933 Make your teachers teach the true version of history, 618 01:02:51,016 --> 01:02:53,727 your soldiers attack on our command. 619 01:02:53,936 --> 01:02:56,730 We'll be everywhere at once, more powerful than a whisper, 620 01:02:56,814 --> 01:02:58,190 invading your dreams, 621 01:02:58,274 --> 01:03:01,402 thinking your thoughts for you while you sleep. 622 01:03:03,320 --> 01:03:06,198 We will change you, Dr. Jones, 623 01:03:06,282 --> 01:03:09,076 all of you, from the inside. 624 01:03:09,159 --> 01:03:11,870 We will turn you into us. 625 01:03:11,954 --> 01:03:16,750 And the best part? You won't even know it's happening. 626 01:03:19,128 --> 01:03:20,421 Return. 627 01:03:23,299 --> 01:03:24,633 Return? 628 01:03:28,012 --> 01:03:29,555 That's enough. 629 01:03:32,308 --> 01:03:35,394 That's enough. If he dies, we can't get there. 630 01:03:36,603 --> 01:03:37,938 Cover it. 631 01:03:43,110 --> 01:03:44,445 Henry. 632 01:03:45,195 --> 01:03:47,281 You all right, Jonesey? 633 01:03:52,995 --> 01:03:54,371 -You broke my nose! - I told you. 634 01:03:54,455 --> 01:03:59,209 Enough! You will speak to Oxley and lead us to Akator, yes? 635 01:04:01,086 --> 01:04:02,796 Take him outside. 636 01:04:08,719 --> 01:04:11,347 -You all right, kid? -They left my bike at the cemetery. 637 01:04:11,430 --> 01:04:13,223 -Yeah, but you're all right? -They left my bike. 638 01:04:13,307 --> 01:04:16,810 Whoa! Whoa, whoa. Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 639 01:04:25,069 --> 01:04:28,947 I'm ready. Don't give these pigs a thing. 640 01:04:29,031 --> 01:04:30,616 You heard him. 641 01:04:30,699 --> 01:04:34,203 Clearly I have chosen the wrong pressure point. 642 01:04:34,286 --> 01:04:37,081 Perhaps I can find a more sensitive one. 643 01:04:38,540 --> 01:04:42,836 Get your hands off me, you rotten Russki son of a bitch! 644 01:04:46,048 --> 01:04:47,841 Indiana Jones. 645 01:04:51,804 --> 01:04:53,180 About time you showed up. 646 01:04:53,263 --> 01:04:55,140 -Mom! -Sweetheart. 647 01:04:55,224 --> 01:04:56,892 "Mom"? 648 01:04:56,975 --> 01:04:58,310 What are you doing here? 649 01:04:58,394 --> 01:05:00,479 Forget about me. Are you all right? 650 01:05:00,562 --> 01:05:02,815 -"Mom"? -Young man, I specifically told you 651 01:05:02,898 --> 01:05:04,441 -not to come here. -Marion is your mother? 652 01:05:04,525 --> 01:05:06,610 You never wrote that. You never said that in any phone calls. 653 01:05:06,693 --> 01:05:08,862 Marion Ravenwood is your mother? 654 01:05:08,946 --> 01:05:12,116 For God's sake, Indy, it's not that hard. 655 01:05:12,199 --> 01:05:14,159 No, I mean, I just never thought... 656 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 I would have a life after you left. 657 01:05:15,911 --> 01:05:18,414 -That's not what I meant. -A damn good life! 658 01:05:18,497 --> 01:05:22,084 -Well, that's fine. -A damn good, really good life! 659 01:05:22,167 --> 01:05:23,627 -Well, so have [! -Yeah? 660 01:05:23,710 --> 01:05:25,546 You still leaving a trail of human wreckage, 661 01:05:25,629 --> 01:05:27,047 or have you retired? 662 01:05:27,131 --> 01:05:28,632 Why? You looking for a date? 663 01:05:28,715 --> 01:05:30,968 With anybody but you. 664 01:05:31,051 --> 01:05:34,596 So, Dr. Jones, you will help us? 665 01:05:34,680 --> 01:05:36,140 A simple "yes" will do. 666 01:05:36,223 --> 01:05:38,684 Oh, Marion, you had to go and get yourself kidnapped. 667 01:05:38,767 --> 01:05:40,894 Not like you did any better. 668 01:05:42,521 --> 01:05:44,314 Same old, same old. 669 01:05:46,525 --> 01:05:48,694 Henry Jones, Jr. 670 01:05:50,404 --> 01:05:53,907 -Henry Jones, Jr... -That's right, Ox. Listen to me. 671 01:05:53,991 --> 01:05:56,994 “To lay their just hands on that Golden Key 672 01:05:57,077 --> 01:05:59,913 -"that ope's the Palace of Eternity." -Palace of... 673 01:05:59,997 --> 01:06:02,499 It's from Milton. He's said it before. Why? 674 01:06:02,583 --> 01:06:05,085 Ox, you got to tell us how to get to Akator 675 01:06:05,169 --> 01:06:06,587 or they're gonna kill Marion. 676 01:06:06,670 --> 01:06:11,008 "Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom..." 677 01:06:11,091 --> 01:06:13,635 Harold, they're gonna Kill Abner's little girl. 678 01:06:13,719 --> 01:06:16,847 You got to tell us how to get there. We need... 679 01:06:24,688 --> 01:06:26,440 Get me paper. Something to write with. 680 01:06:37,659 --> 01:06:40,329 Autowriting! I should have seen this. 681 01:06:44,333 --> 01:06:48,962 -Henry Jones, Jr. -Right. That's right, Ox. 682 01:06:49,046 --> 01:06:53,592 Three times it drops. The way down. 683 01:06:53,967 --> 01:06:56,512 -Three times... -Pictographs. 684 01:06:58,180 --> 01:06:59,765 Ideograms. 685 01:07:08,315 --> 01:07:09,900 Good, Ox. Good. 686 01:07:22,120 --> 01:07:23,789 Ox? 687 01:07:24,957 --> 01:07:26,833 It's me, Ox. 688 01:07:26,917 --> 01:07:32,464 It's Mutt, Ox. Hey, look at me. Look at me. It's me. 689 01:07:34,132 --> 01:07:35,384 It's me. 690 01:07:38,845 --> 01:07:42,766 The wavy lines mean water, of course. Closed eyes mean sleep. 691 01:07:42,849 --> 01:07:47,104 The sun with the arc over the sky stands for time, duration. 692 01:07:47,187 --> 01:07:49,815 The word "now" is "until." 693 01:07:49,898 --> 01:07:51,149 These two close together, 694 01:07:51,233 --> 01:07:54,611 the horizon and the snake, mean one thought. 695 01:07:54,695 --> 01:07:56,738 The horizon stood for the world, 696 01:07:56,822 --> 01:08:00,117 but it didn't mean the Earth. It meant big, great. 697 01:08:02,411 --> 01:08:06,164 "The water sleeps until the great snake." 698 01:08:06,248 --> 01:08:09,293 These aren't just drawings, they're directions. Get me a map! 699 01:08:13,672 --> 01:08:15,632 The great snake is the Amazon, of course, 700 01:08:15,716 --> 01:08:18,719 but "sleep," what water sleeps? 701 01:08:22,806 --> 01:08:26,226 Here! Sono. The Portuguese word for "sleep." 702 01:08:26,310 --> 01:08:28,353 Yes, good. Exactly. 703 01:08:30,606 --> 01:08:34,443 He wants us to follow this curve of the Sono 704 01:08:34,526 --> 01:08:37,821 down to where it meets the Amazon to the southeast. 705 01:08:37,904 --> 01:08:39,656 After that, I'm not sure. 706 01:08:39,740 --> 01:08:44,161 Kingdom of dreams, tears and eyes... I have no idea what he means. 707 01:08:44,244 --> 01:08:45,287 This could be the route, though. 708 01:08:45,370 --> 01:08:47,748 It's a completely unexplored part of the canopy. 709 01:08:52,127 --> 01:08:54,254 Go, go, go, go, go! Come on! 710 01:09:00,761 --> 01:09:02,971 -Kid, what the hell are we doing, kid? -They were going to kill us! 711 01:09:03,055 --> 01:09:05,307 -Well, maybe. -Somebody had to do something! 712 01:09:05,390 --> 01:09:07,684 -Something else would have been good. -At least I got a plan. 713 01:09:07,768 --> 01:09:11,146 This is intolerable. Harold, for God's sake, keep up. 714 01:09:19,279 --> 01:09:20,322 Mom? 715 01:09:20,405 --> 01:09:23,241 -Stay back! -Stop! Stop! Stop! Don't move. 716 01:09:23,325 --> 01:09:24,910 Moving makes space, space will make you sink. 717 01:09:24,993 --> 01:09:26,203 No, I think I can get out if I can just... 718 01:09:26,286 --> 01:09:27,871 Stop it! You're pulling against a vacuum. 719 01:09:27,954 --> 01:09:29,831 It's like trying to lift a car. Just stay calm. 720 01:09:29,915 --> 01:09:31,041 Okay, I'm calm. 721 01:09:31,124 --> 01:09:32,459 -What is it? Quicksand? -I'm calm. 722 01:09:32,542 --> 01:09:34,544 -No, it's a dry sand pit. -I'm sinking, but I'm calm. 723 01:09:34,628 --> 01:09:36,630 Quicksand is a mix of sand, mud and water. 724 01:09:36,713 --> 01:09:38,548 And depending on the viscosity, it's not as dangerous 725 01:09:38,632 --> 01:09:39,966 -as people sometimes think. -For Pete's sake, Jones, 726 01:09:40,050 --> 01:09:41,635 we're not in school! 727 01:09:41,718 --> 01:09:44,638 Don't worry. There's nothing to worry about unless there's a... 728 01:09:46,515 --> 01:09:48,141 A void collapse. 729 01:09:49,643 --> 01:09:51,978 I'll go get something to pull you out. 730 01:09:52,062 --> 01:09:53,897 Ox, don't just sit there. 731 01:09:53,980 --> 01:09:56,733 For God's sake, man, go get help! 732 01:09:57,609 --> 01:09:59,695 -Help? -Help! 733 01:09:59,778 --> 01:10:01,279 Help? 734 01:10:01,363 --> 01:10:02,781 Help! Go! 735 01:10:05,826 --> 01:10:08,161 Mutt can be a little impetuous. 736 01:10:08,245 --> 01:10:10,330 It's not the worst quality in the world. 737 01:10:11,331 --> 01:10:14,251 Keep your arms above the surface. When the kid comes back, grab on. 738 01:10:14,334 --> 01:10:17,462 -Indy, he... -He's a good kid, Marion. 739 01:10:17,546 --> 01:10:19,214 You should get off his back about school. 740 01:10:19,297 --> 01:10:21,383 -Mutt, I mean... -Not everybody's cut out for it. 741 01:10:21,466 --> 01:10:23,135 His name is Henry! 742 01:10:23,218 --> 01:10:24,761 Henry. Good name. 743 01:10:24,845 --> 01:10:26,346 He's your son. 744 01:10:28,348 --> 01:10:29,975 My son? 745 01:10:30,058 --> 01:10:31,935 Henry Jones the Third. 746 01:10:35,105 --> 01:10:38,984 Why the hell didn't you make him finish school? 747 01:10:39,067 --> 01:10:41,737 -Mom, grab on! Grab it! -Yeah. 748 01:10:41,820 --> 01:10:43,155 I got it. 749 01:10:44,364 --> 01:10:47,534 Come on, Mom! Pull, pull, pull, pull! 750 01:10:47,617 --> 01:10:48,869 Pull! 751 01:10:51,830 --> 01:10:53,039 Grab on. 752 01:10:54,875 --> 01:10:57,669 -Grab it. -Just grab it, Indy. 753 01:10:57,753 --> 01:10:59,296 It's a rat snake! 754 01:10:59,379 --> 01:11:01,298 -Rat snakes aren't that big. -Well, this one is, all right? 755 01:11:01,381 --> 01:11:03,008 It's not even poisonous. Now grab on! 756 01:11:03,091 --> 01:11:05,635 -Go get something else. -Like what? 757 01:11:05,719 --> 01:11:07,471 Like a rope or something. 758 01:11:07,554 --> 01:11:10,724 There's no Sears and Roebuck here! Grab the snake! 759 01:11:13,143 --> 01:11:16,313 -Maybe I can touch the bottom. -There's no bottom. Now grab it. 760 01:11:16,396 --> 01:11:18,356 No, I think I can feel it with my feet. 761 01:11:18,440 --> 01:11:21,067 -Grab the snake! -Stop calling it that! 762 01:11:21,151 --> 01:11:22,819 It's a shake! What do you want me to call it? 763 01:11:22,903 --> 01:11:24,821 -Say "rope." -What? 764 01:11:24,905 --> 01:11:26,990 Say "grab the rope." 765 01:11:27,073 --> 01:11:29,618 -Grab the rope! -Grab the rope! 766 01:11:29,701 --> 01:11:31,578 Hold tight. It's slimy. 767 01:11:32,496 --> 01:11:33,580 Pull! 768 01:11:40,045 --> 01:11:44,174 Get rid of that thing, will you, Son? 769 01:11:44,257 --> 01:11:45,926 Afraid of snakes. 770 01:11:47,511 --> 01:11:49,554 You are one crazy old man. 771 01:11:53,350 --> 01:11:56,853 Why do you have to do everything the hard way, Jonesey? 772 01:12:00,649 --> 01:12:02,692 Good work, Ox. Thanks. 773 01:12:03,401 --> 01:12:04,486 Help. 774 01:12:38,353 --> 01:12:42,566 No. No, he was British. My dad was an RAF pilot. 775 01:12:42,649 --> 01:12:44,943 He was a war hero, not some schoolteacher! 776 01:12:45,026 --> 01:12:48,738 No, sweetheart. Colin was your stepfather. 777 01:12:48,822 --> 01:12:50,615 We started dating when you were three months old. 778 01:12:50,699 --> 01:12:52,075 He was a good man. 779 01:12:52,158 --> 01:12:56,329 Wait, wait, wait. Colin? As in Colin Williams? You... 780 01:12:57,539 --> 01:13:00,083 You married him? I introduced you! 781 01:13:00,166 --> 01:13:03,253 I think you gave up your vote on who I married 782 01:13:03,336 --> 01:13:06,256 when you decided to break it off a week before the wedding! 783 01:13:06,339 --> 01:13:08,675 I think we both knew, Marion, it wasn't going to work. 784 01:13:08,758 --> 01:13:11,219 You didn't know that. Why didn't you ever talk to me about it? 785 01:13:11,303 --> 01:13:13,179 Because we never had an argument I won! 786 01:13:13,263 --> 01:13:15,015 It's not my fault if you can't keep up! 787 01:13:15,098 --> 01:13:16,266 I didn't want to hurt you! 788 01:13:16,349 --> 01:13:18,977 For love of God, shut the hell up! 789 01:13:19,060 --> 01:13:23,064 Didn't you ever wonder years ago why Ox stopped talking to you? 790 01:13:23,148 --> 01:13:24,858 He hated that you ran away. 791 01:13:24,941 --> 01:13:26,359 Would you two just stop? 792 01:13:26,443 --> 01:13:30,030 Yeah, Marion, let's not let the kid see mom and dad fight. 793 01:13:30,113 --> 01:13:32,282 -You're not my dad, okay? -You bet I am. 794 01:13:32,365 --> 01:13:33,700 And I got news for you. 795 01:13:33,783 --> 01:13:35,785 You're gonna go back and finish school. 796 01:13:35,869 --> 01:13:37,037 Really? What happened to, 797 01:13:37,120 --> 01:13:38,622 "There's not a damn thing wrong with it, kid, 798 01:13:38,705 --> 01:13:39,998 "and don't let anybody else tell you any different"? 799 01:13:40,081 --> 01:13:41,333 You don't remember saying that? 800 01:13:41,416 --> 01:13:43,126 That was before I was your father! 801 01:13:43,209 --> 01:13:44,669 -You're not my father! -Oh, yes, he is your father. 802 01:13:44,753 --> 01:13:46,254 You should have told me about the kid, Marion. 803 01:13:46,338 --> 01:13:47,589 I had a right to know. 804 01:13:47,672 --> 01:13:49,341 You vanished after that. 805 01:13:49,424 --> 01:13:51,968 -I wrote. -A year later! 806 01:13:52,052 --> 01:13:55,847 By then, Mutt was born and I was married! 807 01:13:55,931 --> 01:13:57,724 Why are you bothering to tell me now? 808 01:13:57,807 --> 01:14:00,143 Because I thought we were gonna die! 809 01:14:00,226 --> 01:14:01,519 Not yet! 810 01:14:15,951 --> 01:14:17,202 Got it? 811 01:14:21,581 --> 01:14:22,874 Oh, shit. 812 01:14:35,261 --> 01:14:37,973 I'm sure I wasn't the only one to go on with my life. 813 01:14:38,056 --> 01:14:41,017 There must've been plenty of women for you over the years. 814 01:14:41,101 --> 01:14:45,313 Yeah. There were a few, but they all had the same problem. 815 01:14:45,397 --> 01:14:47,107 Yeah? What's that? 816 01:14:49,359 --> 01:14:51,152 They weren't you, honey. 817 01:15:15,552 --> 01:15:17,637 We got to get Oxley back, get our hands on that skull 818 01:15:17,721 --> 01:15:20,974 and get to Akator before they do. Grab the wheel. 819 01:15:32,652 --> 01:15:34,779 What's he gonna do now? 820 01:15:34,863 --> 01:15:37,157 -I don't think he plans that far ahead. -Yeah. 821 01:15:38,116 --> 01:15:41,244 -Scooch over, will you, Son? -Don't call me "son." Don't. 822 01:15:41,578 --> 01:15:43,538 I think I'd cover my ears if I were you. 823 01:15:54,340 --> 01:15:55,759 Duck! Duck! 824 01:15:59,345 --> 01:16:00,722 Move, move! 825 01:16:03,224 --> 01:16:05,393 Pull up next to that duck. 826 01:16:14,319 --> 01:16:17,489 Henry Jones, Jr. 827 01:16:29,375 --> 01:16:30,877 Jones! 828 01:16:46,184 --> 01:16:47,894 Come on! Come on! 829 01:17:03,118 --> 01:17:04,452 Get down! 830 01:17:16,297 --> 01:17:19,259 Ox has got the skull. Marion, take the wheel. 831 01:17:19,342 --> 01:17:20,677 That's not fair. She drove the truck. 832 01:17:20,760 --> 01:17:23,805 Don't be a child. Find something to fight with. 833 01:17:33,606 --> 01:17:34,858 Jonesey! 834 01:17:48,204 --> 01:17:49,998 -Jonesey! -Hi, Mac. 835 01:18:25,533 --> 01:18:28,661 -Indy. Indy! Indy! -Shut up! Shut up! 836 01:18:28,745 --> 01:18:33,791 -You stupid son of a bitch! I'm CIA. -CIA. 837 01:18:33,875 --> 01:18:37,503 I almost screamed it at you in the tent. I said, "Just like Berlin." 838 01:18:37,587 --> 01:18:39,547 What were we in Berlin, mate? 839 01:18:39,631 --> 01:18:41,466 -Double agents! -The skull! 840 01:18:41,549 --> 01:18:43,301 Throw me the skull! 841 01:18:45,470 --> 01:18:47,222 Throw me the skull! 842 01:19:09,202 --> 01:19:10,453 Riposte. 843 01:19:15,833 --> 01:19:17,961 Get on your front foot. Riposte. 844 01:19:18,044 --> 01:19:19,963 It's not a match, Mom. 845 01:19:45,905 --> 01:19:50,076 You fight like a young man, eager to begin, quick to finish. 846 01:19:50,410 --> 01:19:52,036 Mutt, disengage! 847 01:20:31,451 --> 01:20:33,953 Hey! Hey, I got the skull! 848 01:20:34,037 --> 01:20:36,122 -Throw the bag! Throw it! -Throw the bag! 849 01:20:36,831 --> 01:20:38,291 -Gun! -Gun! 850 01:21:24,837 --> 01:21:28,216 What are you looking at, Daddy-0? She's getting away! 851 01:22:26,566 --> 01:22:28,651 This is very dangerous. 852 01:22:56,596 --> 01:22:58,764 Do svidanya, Dr. Jones. 853 01:23:26,792 --> 01:23:28,294 Jones! 854 01:23:30,880 --> 01:23:32,131 Whoa. 855 01:23:33,049 --> 01:23:34,133 Whoa. 856 01:23:35,593 --> 01:23:36,677 Whoa! 857 01:24:14,966 --> 01:24:16,300 -Siafu. -What? 858 01:24:16,384 --> 01:24:18,135 Big damn ants! Go! 859 01:24:31,732 --> 01:24:33,526 Run to the river! 860 01:24:53,713 --> 01:24:55,423 Get to the river! 861 01:25:04,473 --> 01:25:06,684 Jump in! Come on! Come on! 862 01:25:12,356 --> 01:25:14,150 Mom, there's a cliff! 863 01:27:59,273 --> 01:28:01,817 -Jonesey, come on! -Get in, Jones! 864 01:28:18,375 --> 01:28:20,586 -Mom, stop. -Mom, slow down. 865 01:28:24,590 --> 01:28:25,758 -Honey, stop. -Slow down, Mom. 866 01:28:25,841 --> 01:28:27,510 -You're gonna go off the cliff. -That's the idea. 867 01:28:27,593 --> 01:28:30,179 -Bad idea. Give me the wheel. -Trust me! 868 01:28:30,262 --> 01:28:31,639 Slow down! 869 01:28:59,291 --> 01:29:02,962 -Don't ever do that again. -Yes, dear. 870 01:29:14,056 --> 01:29:16,308 Three times it drops. 871 01:29:19,979 --> 01:29:22,565 Reverse. Put it in reverse! Full reverse! 872 01:29:22,648 --> 01:29:24,441 -I'm trying! I'm trying! -Whoa, whoa, whoa, Mom! 873 01:29:45,713 --> 01:29:47,256 The way down. 874 01:29:49,174 --> 01:29:52,303 He means by land. He came by land. 875 01:29:54,847 --> 01:29:57,099 -Three times it drops? -Three times it drops. 876 01:29:57,182 --> 01:29:58,559 What is he talking about? 877 01:29:58,642 --> 01:30:00,269 He means one! 878 01:30:03,063 --> 01:30:04,356 Two! 879 01:30:22,541 --> 01:30:23,876 Three. 880 01:30:57,743 --> 01:31:01,372 You okay? Babe? Let go. 881 01:31:01,455 --> 01:31:04,416 "Through eyes that last I saw in tears." 882 01:31:06,502 --> 01:31:08,754 "The golden vision reappears!" 883 01:31:12,424 --> 01:31:14,385 Gold. I'm in. 884 01:31:14,468 --> 01:31:19,098 Through eyes... Through eyes in tears. We got to go through that waterfall! 885 01:31:21,141 --> 01:31:24,979 The skull has to be returned. I'll do it. Nobody else has to come. 886 01:31:25,062 --> 01:31:27,231 Who cares? 887 01:31:27,314 --> 01:31:30,192 It's brought us nothing but trouble. 888 01:31:30,275 --> 01:31:32,736 Look what it did to him. 889 01:31:32,820 --> 01:31:36,031 - I have to return it. -Why you? 890 01:31:36,115 --> 01:31:38,117 Because it told me to. 891 01:31:50,963 --> 01:31:55,342 -Ochre, iron oxide, charcoal. -Ox, stay with us. 892 01:31:55,426 --> 01:31:57,052 How old is this? 893 01:31:57,136 --> 01:32:00,305 Four or five thousand years. Old as the pyramids. 894 01:32:01,015 --> 01:32:04,268 Look, sun worshippers, like the Egyptians. 895 01:32:07,104 --> 01:32:10,315 This is fresh. These were just used. 896 01:32:24,288 --> 01:32:25,998 More worshippers. 897 01:32:26,081 --> 01:32:29,334 Yeah, but that's not the sun they're worshipping. 898 01:32:35,466 --> 01:32:36,842 Someone came 899 01:32:40,095 --> 01:32:43,265 and taught the Ugha farming. 900 01:32:47,352 --> 01:32:48,854 Irrigation. 901 01:32:59,198 --> 01:33:01,158 Ox, what is it? 902 01:33:17,925 --> 01:33:20,052 I think I understand, Ox. 903 01:33:22,596 --> 01:33:24,056 Someone came? 904 01:33:48,080 --> 01:33:49,581 Are they the same? 905 01:33:49,665 --> 01:33:51,542 There were more. Look. 906 01:33:55,420 --> 01:33:57,256 Thirteen in a circle. 907 01:34:04,555 --> 01:34:06,265 Show us the way, Ox. 908 01:34:55,022 --> 01:34:58,984 -Let's go. Go, go, go! Run! Run, go! -Go! 909 01:35:29,556 --> 01:35:31,350 Indy! 910 01:35:31,433 --> 01:35:34,019 Jonesey! 911 01:35:34,102 --> 01:35:35,520 Oxley! 912 01:35:36,521 --> 01:35:39,566 You were here before. How did you get past them? 913 01:35:51,203 --> 01:35:54,373 Come on, Mac. Come on! Come on, Mac. 914 01:35:57,125 --> 01:35:58,210 Come on, come on, come on. 915 01:35:58,293 --> 01:35:59,711 “To lay their just hands on that Golden Key 916 01:35:59,795 --> 01:36:01,421 -"that ope's the Palace of Eternity." -Come on, Ox. 917 01:36:01,505 --> 01:36:02,589 You did good, Ox. You did good. 918 01:36:26,989 --> 01:36:30,075 City of gold. So where's all the gold? 919 01:36:31,410 --> 01:36:33,328 Look at the state of this place. 920 01:36:33,412 --> 01:36:36,164 What a stupid legend. What a waste of my time. 921 01:36:36,248 --> 01:36:41,086 Ox was here before, but he couldn't get into the temple, 922 01:36:41,169 --> 01:36:44,965 so he took the skull back to the cemetery, where he found it. 923 01:36:45,757 --> 01:36:49,177 “To lay their just hands on that Golden Key 924 01:36:49,261 --> 01:36:51,596 "that ope's the Palace of Eternity." 925 01:36:51,680 --> 01:36:54,182 Key that ope's the palace. 926 01:36:55,517 --> 01:36:58,145 The obelisk. The obelisk is the key? 927 01:37:05,652 --> 01:37:08,030 What are you looking for, Ox? 928 01:37:10,240 --> 01:37:11,950 What are you doing? 929 01:37:16,872 --> 01:37:20,542 You figured this out in your cell, didn't you, Professor? 930 01:37:21,460 --> 01:37:23,295 Excuse me, Professor. 931 01:37:38,310 --> 01:37:39,644 Well done. 932 01:37:40,854 --> 01:37:42,606 Go get your own. 933 01:38:41,790 --> 01:38:43,166 Listen. 934 01:38:44,668 --> 01:38:46,128 Hear that? 935 01:38:48,547 --> 01:38:50,715 Get up! Move! Ox, move! 936 01:38:54,636 --> 01:38:57,347 Faster! Faster! 937 01:38:57,431 --> 01:38:59,683 Faster! Faster! 938 01:38:59,766 --> 01:39:01,351 Faster! 939 01:39:01,435 --> 01:39:03,728 This is not good. Move, Ox! Move! 940 01:39:04,396 --> 01:39:06,231 Quick! Quick! Quick! 941 01:39:08,650 --> 01:39:11,278 I don't like this! I don't like it! 942 01:39:11,361 --> 01:39:13,363 -Mom, come on! -Jonesey! 943 01:39:30,672 --> 01:39:33,008 He dropped it. He dropped the skull! 944 01:39:33,091 --> 01:39:35,969 Marion. Marion. 945 01:39:44,686 --> 01:39:46,021 Hold this. 946 01:39:49,441 --> 01:39:51,109 Ox, you okay? 947 01:39:54,946 --> 01:39:56,114 Lovely. 948 01:39:57,282 --> 01:39:59,159 All right, let's go. 949 01:40:06,208 --> 01:40:07,459 This way? 950 01:41:14,568 --> 01:41:16,570 Now that's more like it. 951 01:41:22,659 --> 01:41:26,580 There are artifacts from every era of early history. 952 01:41:26,663 --> 01:41:28,832 Macedonian. 953 01:41:28,915 --> 01:41:31,501 -Sumerian. -This place is the mother lode. 954 01:41:31,585 --> 01:41:33,587 Etruscan. Babylonian. 955 01:41:33,670 --> 01:41:37,757 There isn't a museum in the world that wouldn't sell its soul for this lot. 956 01:41:37,882 --> 01:41:38,967 Early Egyptian. 957 01:41:39,050 --> 01:41:42,012 Dozens of museums. Hundreds of them, Jonesey! 958 01:41:42,887 --> 01:41:44,222 Collectors. 959 01:41:46,766 --> 01:41:48,727 They were archeologists. 960 01:42:26,389 --> 01:42:28,058 How do we open it? 961 01:42:33,521 --> 01:42:36,816 I'll give it back, Ox. I promise. 962 01:43:56,062 --> 01:43:58,690 No more forever waiting. 963 01:44:00,108 --> 01:44:01,735 Soon now. 964 01:44:11,536 --> 01:44:13,455 Sorry, Jonesey. 965 01:44:13,538 --> 01:44:16,207 So what are you, a triple agent? 966 01:44:16,291 --> 01:44:19,586 Nah, I just lied about being a double. 967 01:44:24,966 --> 01:44:26,718 Look at them! 968 01:44:28,803 --> 01:44:33,475 Still waiting for the return of the one who was lost. 969 01:44:37,771 --> 01:44:39,731 They are a hive mind. 970 01:44:41,691 --> 01:44:46,362 One being physically separate, but with a collective consciousness. 971 01:44:48,156 --> 01:44:51,409 More powerful together than they can ever be apart. 972 01:45:00,418 --> 01:45:03,004 Imagine what they could tell us. 973 01:45:03,087 --> 01:45:04,839 I can't imagine. 974 01:45:04,923 --> 01:45:06,424 Neither could the humans that built this temple, 975 01:45:06,508 --> 01:45:07,550 and neither can you. 976 01:45:07,634 --> 01:45:11,179 Belief, Dr. Jones, is a gift you have yet to receive. 977 01:45:12,722 --> 01:45:14,265 My sympathies. 978 01:45:14,349 --> 01:45:17,977 Oh, I believe, sister. That's why I'm down here. 979 01:45:52,804 --> 01:45:56,057 -Mayan. He's speaking Mayan. -What does he say? 980 01:45:56,140 --> 01:45:58,810 He says he's grateful and he wants... 981 01:46:00,937 --> 01:46:02,105 It. 982 01:46:05,400 --> 01:46:09,195 It wants to give us a gift. 983 01:46:12,073 --> 01:46:13,867 A big gift. 984 01:46:15,201 --> 01:46:17,328 Tell me everything you know. 985 01:46:21,374 --> 01:46:24,252 I want to know everything. I want to know. 986 01:46:32,427 --> 01:46:34,929 I've got a bad feeling about this. 987 01:46:39,559 --> 01:46:40,935 Indy? 988 01:46:41,769 --> 01:46:43,062 The eyes. 989 01:47:47,710 --> 01:47:49,420 What are they? Spacemen? 990 01:47:49,837 --> 01:47:53,216 Interdimensional beings, in point of fact. 991 01:47:53,299 --> 01:47:55,093 Welcome back, Ox. 992 01:48:06,562 --> 01:48:08,189 What the hell is that? 993 01:48:08,272 --> 01:48:11,609 A portal! A pathway to another dimension! 994 01:48:12,568 --> 01:48:15,154 I don't think we want to go that way. 995 01:48:30,712 --> 01:48:32,380 I want to know. 996 01:48:33,297 --> 01:48:34,841 I want to know. 997 01:48:36,217 --> 01:48:39,846 Tell me. I'm ready. I want to know. 998 01:48:46,144 --> 01:48:49,480 Mac! Mac! Come on! 999 01:48:51,315 --> 01:48:52,400 Mac! 1000 01:48:54,861 --> 01:48:56,571 Mac, damn it, now! 1001 01:49:09,459 --> 01:49:10,877 I can see. 1002 01:49:12,795 --> 01:49:14,130 I can see! 1003 01:49:17,175 --> 01:49:18,426 Grab it! 1004 01:49:23,306 --> 01:49:26,100 Use your legs, Mac. I can't do it alone. 1005 01:49:28,019 --> 01:49:29,395 Jonesey! 1006 01:49:30,855 --> 01:49:32,899 I'm going to be all right. 1007 01:49:41,532 --> 01:49:42,784 No more! 1008 01:49:46,245 --> 01:49:48,498 Cover it. Cover it. 1009 01:50:01,886 --> 01:50:02,970 Go! 1010 01:50:03,054 --> 01:50:04,764 Enough! 1011 01:50:05,264 --> 01:50:07,058 Enough! 1012 01:50:19,862 --> 01:50:21,364 Go! Go! 1013 01:52:41,712 --> 01:52:44,131 Like a broom to their footprints. 1014 01:52:46,759 --> 01:52:50,179 Where did they go? Space? 1015 01:52:51,013 --> 01:52:56,185 Not into space. Into the space between spaces. 1016 01:53:04,986 --> 01:53:06,737 I don't understand. 1017 01:53:08,364 --> 01:53:11,284 Why this legend of a city of gold? 1018 01:53:11,367 --> 01:53:14,537 The Ugha word for gold translates as "treasure." 1019 01:53:15,538 --> 01:53:18,708 But their treasure wasn't gold. It was knowledge. 1020 01:53:19,542 --> 01:53:21,752 Knowledge was their treasure. 1021 01:53:37,435 --> 01:53:39,729 What? We're just going to sit here? 1022 01:53:39,812 --> 01:53:41,522 Night falls quick in the jungle, kid. 1023 01:53:41,605 --> 01:53:43,524 You don't want to climb down the mountain in the dark. 1024 01:53:43,607 --> 01:53:44,817 No? 1025 01:53:46,110 --> 01:53:49,572 I can. Who's coming with me? Come on. 1026 01:53:49,655 --> 01:53:52,158 Why don't you stick around, Junior? 1027 01:53:54,660 --> 01:53:57,621 I don't know. Why didn't you, Dad? 1028 01:53:59,749 --> 01:54:01,208 Dad! 1029 01:54:04,795 --> 01:54:06,130 Dad? 1030 01:54:11,135 --> 01:54:13,679 Somewhere your grandpa is laughing. 1031 01:54:30,404 --> 01:54:34,116 Marvelous! Perfect! Make the letters bigger, much bigger. 1032 01:54:46,837 --> 01:54:50,591 Henry Jones, Jr, and Marion Ravenwood, 1033 01:54:50,674 --> 01:54:55,679 insomuch in that you two have agreed to live together in holy matrimony, 1034 01:54:55,763 --> 01:54:58,933 have promised your love for each other by these vows 1035 01:54:59,016 --> 01:55:02,395 the joining of your hands and the giving of these rings, 1036 01:55:02,478 --> 01:55:05,398 I now declare you to be husband and wife. 1037 01:55:06,273 --> 01:55:10,945 Whom God hath put together, let no one tear asunder. 1038 01:55:11,028 --> 01:55:13,989 "How much of human life is lost in waiting!" 1039 01:55:15,157 --> 01:55:16,742 Congratulations. 1040 01:55:17,493 --> 01:55:19,578 You may Kiss your bride. 1041 01:55:40,182 --> 01:55:41,851 Well done, Henry! 1042 01:55:41,934 --> 01:55:43,936 -Thanks, Ox. -Thanks, Ox. 78097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.