All language subtitles for House of Cards US - 1x10 - Chapter 10.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,800 The whole reason we do these meetings, Frank, 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,997 is so I can get accurate information from you. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,992 I always said it was going to be close. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,878 Then why did every article I read yesterday 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,520 say the leadership was confident the bill would pass? 6 00:00:11,600 --> 00:00:12,954 Do you know Janine Skorsky? 7 00:00:13,040 --> 00:00:14,952 She used to be The Herald's White House correspondent. 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,360 I remember Janine. 9 00:00:16,440 --> 00:00:18,113 She wrote an article for Slugline 10 00:00:18,280 --> 00:00:19,953 reporting a verified vote count. 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,120 Once the media got ahold of that, it went everywhere. 12 00:00:22,160 --> 00:00:24,356 I don't know where she got that number. Maybe she made it up. 13 00:00:24,440 --> 00:00:25,920 It doesn't matter if she made it up. 14 00:00:26,000 --> 00:00:28,469 The Democrats seem divided. The leadership looks incompetent. 15 00:00:28,560 --> 00:00:31,234 But compared to the budget and our Education Act, 16 00:00:31,320 --> 00:00:32,720 why, this was a minor bill, sir. 17 00:00:32,800 --> 00:00:34,871 That happened to be in the national spotlight, 18 00:00:34,960 --> 00:00:36,189 which is what you wanted. 19 00:00:36,280 --> 00:00:37,919 I got the count wrong. 20 00:00:38,160 --> 00:00:40,880 It rarely happens, but it happens. 21 00:00:40,960 --> 00:00:42,792 See, what worries me is that the White House's influence 22 00:00:42,880 --> 00:00:44,633 isn't translating into support on the Hill. 23 00:00:44,880 --> 00:00:46,837 Linda's involvement had no effect? 24 00:00:46,960 --> 00:00:48,758 I wouldn't say that that's the case, sir. 25 00:00:48,840 --> 00:00:51,400 Did you sense any pushback, any fallout from the education battle? 26 00:00:51,840 --> 00:00:53,797 Sir, the truth is I wasn't there. 27 00:00:54,640 --> 00:00:56,518 I had to make a trip to California to meet 28 00:00:56,640 --> 00:00:58,552 the Provost of Stanford, for my son. 29 00:00:58,640 --> 00:00:59,869 I told you about it last week. 30 00:00:59,960 --> 00:01:02,634 It was my decision, sir. I made a judgment call 31 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 that we could pass the bill without her help. 32 00:01:04,520 --> 00:01:06,716 But, look, tight votes like this, 33 00:01:06,800 --> 00:01:08,154 you can analyze them to death, 34 00:01:08,240 --> 00:01:09,879 but at the end of the day, we came up short. 35 00:01:09,960 --> 00:01:13,556 That's my fault, no one else's. Certainly not Linda's. 36 00:01:13,640 --> 00:01:16,155 I shouldn't have gone. The meeting didn't even work. 37 00:01:16,240 --> 00:01:18,072 I thought you said they were reconsidering. 38 00:01:18,160 --> 00:01:19,719 No. I got an email this morning. 39 00:01:19,800 --> 00:01:22,235 They decided not to overturn the admissions decision. 40 00:01:22,320 --> 00:01:23,640 Oh, Christ. I'm sorry, Linda. 41 00:01:23,760 --> 00:01:24,989 Yeah. Not a great day so far. 42 00:01:25,080 --> 00:01:27,640 But I appreciate your covering for me in there. 43 00:01:31,120 --> 00:01:35,433 There may be a way to turn Linda's bad luck into my good fortune. 44 00:01:35,520 --> 00:01:38,638 But first, I must deal with treason within the ranks, 45 00:01:38,720 --> 00:01:41,235 the two renegades who voted against the bill. 46 00:01:41,320 --> 00:01:43,118 I have zero tolerance for betrayal, 47 00:01:43,200 --> 00:01:45,192 which they will soon indelibly learn. 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,319 I know why you lost the vote. 49 00:03:33,160 --> 00:03:35,720 Somebody got to Vanderburgh and Abrams. 50 00:03:35,800 --> 00:03:36,790 Remy Danton. 51 00:03:38,120 --> 00:03:39,110 Your wife. 52 00:03:40,320 --> 00:03:42,960 I've got contacts on both their staffs. 53 00:03:43,040 --> 00:03:44,997 There was a meeting between the three of them. 54 00:03:45,120 --> 00:03:46,679 I know. I arranged it. 55 00:03:47,200 --> 00:03:48,600 She told them to vote no. 56 00:03:48,720 --> 00:03:50,120 No, not true. 57 00:03:50,200 --> 00:03:54,160 Sources on two different staffs saying the exact same thing? 58 00:03:54,440 --> 00:03:55,510 That makes no sense. 59 00:03:55,600 --> 00:03:59,150 I'm not telling you what makes sense, I'm telling you facts. 60 00:04:02,000 --> 00:04:04,515 This is a juicy story, Francis. 61 00:04:04,640 --> 00:04:05,994 Carly will love it. 62 00:04:06,320 --> 00:04:08,915 The Majority Whip's wife stabs him in the back. 63 00:04:09,000 --> 00:04:09,956 Be careful, Zoe. 64 00:04:10,040 --> 00:04:13,317 I'm feeding you. Now you have to feed me. 65 00:04:14,720 --> 00:04:15,870 So give me something better. 66 00:04:19,160 --> 00:04:21,356 Are you going to answer my question? 67 00:04:22,000 --> 00:04:24,231 Did she or didn't she? 68 00:04:24,920 --> 00:04:27,913 Tell me now, or so help me God, 69 00:04:28,000 --> 00:04:29,673 I will make it my mission in life 70 00:04:29,840 --> 00:04:31,559 to not only destroy your careers, 71 00:04:31,640 --> 00:04:35,554 but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to. 72 00:04:37,480 --> 00:04:38,561 She said it would be okay... 73 00:04:38,600 --> 00:04:39,590 To backstab me? 74 00:04:39,680 --> 00:04:41,353 To do what we thought was right. 75 00:04:41,440 --> 00:04:43,477 So she did tell you to vote no. 76 00:04:43,560 --> 00:04:46,871 She said it wouldn't be the end of the world if the bill failed. 77 00:04:46,960 --> 00:04:48,440 Those were her exact words. 78 00:04:52,200 --> 00:04:54,590 You discuss this with no one. Is that understood? 79 00:04:59,480 --> 00:05:00,675 Do you blame yourself for not being 80 00:05:00,800 --> 00:05:01,995 in Washington to secure the votes? 81 00:05:02,080 --> 00:05:04,390 A bill this size is a team effort. There were a lot of sponsors. 82 00:05:04,480 --> 00:05:06,119 But you were the chief sponsor and the bill manager. 83 00:05:06,240 --> 00:05:07,594 That's true. 84 00:05:07,680 --> 00:05:08,955 So shouldn't you have been in Washington? 85 00:05:09,040 --> 00:05:10,076 I'm running for governor. 86 00:05:10,160 --> 00:05:11,961 I have a commitment to the people of my state. 87 00:05:12,040 --> 00:05:13,601 Are you aware that the Swofford campaign 88 00:05:13,680 --> 00:05:15,592 is putting out a new commercial today that says, 89 00:05:15,680 --> 00:05:17,911 quote, if Peter Russo can't follow through in Congress, 90 00:05:18,000 --> 00:05:19,514 can he follow through with sobriety? 91 00:05:19,600 --> 00:05:20,875 That's all. Thank you very much. 92 00:05:20,960 --> 00:05:22,474 Do you want to comment? Thanks, guys. 93 00:05:22,560 --> 00:05:24,199 Congressman! 94 00:05:25,480 --> 00:05:27,949 All I said was what you always say, to vote their conscience. 95 00:05:28,040 --> 00:05:30,077 You encouraged them to defy me. 96 00:05:30,160 --> 00:05:31,674 I met with them. That's what you asked me... 97 00:05:31,760 --> 00:05:33,353 No, that is not what you did. 98 00:05:33,440 --> 00:05:36,831 I specifically told you I needed them to vote yes on this bill. 99 00:05:36,920 --> 00:05:38,559 There was no room for interpretation. 100 00:05:38,640 --> 00:05:41,155 It's a deliberate lie, so don't try to sugarcoat it, Claire. 101 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 I needed Remy's help. You wouldn't offer any. 102 00:05:45,080 --> 00:05:46,355 Oh, wait. 103 00:05:48,440 --> 00:05:49,874 You did this for Remy? 104 00:05:49,960 --> 00:05:52,634 No. For myself. To get my shipment out of Sudan. 105 00:05:52,720 --> 00:05:54,120 He provided assistance. 106 00:05:54,200 --> 00:05:56,271 In exchange for defeating the bill. 107 00:05:56,360 --> 00:05:58,955 No. In exchange for not helping it succeed. 108 00:05:59,040 --> 00:06:00,997 Which is the same goddamn thing. 109 00:06:01,080 --> 00:06:02,070 Do you realize you have endangered 110 00:06:02,160 --> 00:06:03,992 everything that we have been working toward? 111 00:06:04,080 --> 00:06:05,992 There was a timetable here, Claire. 112 00:06:06,080 --> 00:06:08,800 We needed strong momentum right up until the last minute. 113 00:06:08,880 --> 00:06:11,236 I can't operate based on plans you haven't shared with me. 114 00:06:12,200 --> 00:06:13,634 Then you should've asked me first. 115 00:06:14,040 --> 00:06:15,554 No, I'm not going to ask for your blessing 116 00:06:15,680 --> 00:06:17,160 on every decision I make, Francis. 117 00:06:17,240 --> 00:06:18,560 We make decisions together. 118 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 Yeah, well, it hasn't felt like that. Not for the past six months. 119 00:06:21,960 --> 00:06:24,794 I don't feel as though I'm standing beside you. 120 00:06:30,440 --> 00:06:33,160 Other people know, Claire. 121 00:06:35,320 --> 00:06:38,358 This could become a story about us. 122 00:06:38,440 --> 00:06:40,200 And that's something you do not recover from. 123 00:06:40,280 --> 00:06:41,919 Who? That's something that follows you for life. 124 00:06:42,000 --> 00:06:43,354 Who knows? 125 00:06:44,320 --> 00:06:45,390 Zoe. 126 00:06:47,600 --> 00:06:49,193 I thought you said she could be trusted. 127 00:06:51,320 --> 00:06:52,754 What about our trust? 128 00:06:52,880 --> 00:06:54,280 You can't control her, can you, Francis? 129 00:06:54,360 --> 00:06:55,953 She wouldn't have been a problem if you hadn't lied. 130 00:06:56,040 --> 00:06:57,156 No, she wouldn't have been a problem 131 00:06:57,280 --> 00:06:58,396 if you hadn't dropped your pants. 132 00:06:58,520 --> 00:07:01,957 And you come in here, to my office, and berate me 133 00:07:02,040 --> 00:07:03,838 when you're the one who's exposed us? 134 00:07:04,080 --> 00:07:05,560 Don't you try to turn this around on me. 135 00:07:05,640 --> 00:07:08,280 I fired half of my staff for us. 136 00:07:08,840 --> 00:07:10,433 I have turned down donations for us. 137 00:07:10,520 --> 00:07:12,000 I drafted Peter's bill for us. 138 00:07:12,080 --> 00:07:15,312 I diverted time and energy away from my goals for us. 139 00:07:15,400 --> 00:07:19,076 Okay, I don't wanna have to say this, but maybe you need to hear it. 140 00:07:20,360 --> 00:07:24,513 CWI is important, yes, 141 00:07:25,880 --> 00:07:28,839 but it doesn't come close to what we are trying to accomplish. 142 00:07:28,920 --> 00:07:30,434 You must see that! 143 00:07:34,280 --> 00:07:36,192 I'm just being honest. 144 00:07:37,560 --> 00:07:39,119 Then be honest about how you've been using me 145 00:07:39,200 --> 00:07:40,793 just like you use everybody else. 146 00:07:40,880 --> 00:07:42,633 That was never part of the bargain. 147 00:07:51,800 --> 00:07:52,995 Is it the hot flashes? 148 00:07:59,840 --> 00:08:01,069 Get out. 149 00:08:03,520 --> 00:08:04,715 Get out. 150 00:08:12,360 --> 00:08:13,999 I'll see you back at the house. 151 00:08:25,920 --> 00:08:26,910 I'm on my way to the office. 152 00:08:27,000 --> 00:08:27,990 Let me call you when I get there. 153 00:08:28,120 --> 00:08:29,110 No, no. We need to talk now. 154 00:08:29,200 --> 00:08:31,510 I know you're upset, Peter, but that's not going to achieve anything. 155 00:08:31,600 --> 00:08:34,195 I am more than upset, Frank. 156 00:08:34,280 --> 00:08:36,795 Change your tone. I'm in no mood. 157 00:08:36,880 --> 00:08:37,836 I don't give a fuck! 158 00:08:37,920 --> 00:08:38,910 Goodbye, Peter. 159 00:08:39,000 --> 00:08:42,789 You hang up on me now, you're not gonna appreciate who I call next. 160 00:08:42,880 --> 00:08:44,155 Excuse me? 161 00:08:44,280 --> 00:08:45,600 I promised my people jobs. 162 00:08:45,960 --> 00:08:48,316 You promised me you could get this bill passed. 163 00:08:48,400 --> 00:08:51,199 You failed on your promise. I'm not gonna fail on mine. 164 00:08:51,280 --> 00:08:54,239 So however you need to fix it, you figure it out. 165 00:08:54,800 --> 00:08:58,032 Otherwise, I go public with Kapeniak and the Kern editorial. 166 00:09:00,800 --> 00:09:04,555 You need to cool down and think very carefully about what you just said. 167 00:09:04,640 --> 00:09:07,553 You don't understand. I'm not afraid of you anymore, Frank. 168 00:09:07,640 --> 00:09:08,790 Then you're misguided. 169 00:09:08,920 --> 00:09:10,036 My past is out in the open. 170 00:09:10,640 --> 00:09:12,313 You don't hold that over my head anymore. 171 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 They don't know everything, Peter. 172 00:09:13,960 --> 00:09:16,429 You destroy me, you destroy yourself. 173 00:09:17,960 --> 00:09:19,235 Fix it. 174 00:09:22,960 --> 00:09:24,030 What do you want me to do? 175 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 We have to accelerate things. 176 00:09:25,320 --> 00:09:28,472 Isn't it too early? It's almost two full months into the election. 177 00:09:28,560 --> 00:09:30,279 That gives the White House too much time to vet somebody. 178 00:09:30,360 --> 00:09:31,476 Peter's crossed the line. 179 00:09:31,560 --> 00:09:34,359 We built up his confidence, and now we're losing control of him. 180 00:09:34,440 --> 00:09:35,590 Maybe he was just blowing off steam. 181 00:09:35,720 --> 00:09:37,871 No. He's determined. We have to act now. 182 00:09:37,960 --> 00:09:39,561 You have everything you need in your end? 183 00:09:39,680 --> 00:09:41,194 Give me a when and a where. 184 00:09:41,280 --> 00:09:43,078 Some sort of social setting is preferable. 185 00:09:43,160 --> 00:09:45,038 Anything else? I'll need cash. 186 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 About 3 grand. 187 00:09:46,600 --> 00:09:48,480 It'll be in your top drawer by tomorrow morning. 188 00:09:48,520 --> 00:09:49,510 Sir. 189 00:09:52,520 --> 00:09:53,510 Once we do this, we're committed. 190 00:09:53,600 --> 00:09:54,590 Understood. 191 00:09:55,160 --> 00:09:56,719 I can't predict how he's gonna react. 192 00:09:56,840 --> 00:09:58,479 Well, I won't be blackmailed. 193 00:10:10,880 --> 00:10:12,030 Hello? 194 00:10:12,680 --> 00:10:14,080 Zoe Barnes? 195 00:10:17,880 --> 00:10:19,473 Yeah. Who is it? 196 00:10:20,280 --> 00:10:21,919 Claire Underwood. 197 00:10:26,400 --> 00:10:27,516 Zoe? 198 00:10:34,040 --> 00:10:35,679 I apologize for not buzzing. 199 00:10:35,760 --> 00:10:38,001 Somebody was coming in the building when I was downstairs, 200 00:10:38,080 --> 00:10:39,560 so I just figured... 201 00:10:53,840 --> 00:10:55,194 This is nice. Fire escape. 202 00:11:01,040 --> 00:11:02,793 Hey, could you please not go through my things? 203 00:11:02,880 --> 00:11:04,360 Oh, I'm sorry. Am I intruding? 204 00:11:04,440 --> 00:11:06,875 Yeah, actually. You are. 205 00:11:07,080 --> 00:11:10,152 Well, that makes it a two-way street, I suppose. 206 00:11:13,920 --> 00:11:17,470 Okay, if you... If you came here to punish me. 207 00:11:17,560 --> 00:11:19,074 Fine. I get it. 208 00:11:24,760 --> 00:11:26,240 Such a shame. 209 00:11:27,600 --> 00:11:29,114 How naive you are. 210 00:11:31,320 --> 00:11:32,674 I'm not naive. 211 00:11:32,760 --> 00:11:33,989 No? 212 00:11:36,040 --> 00:11:38,236 I've known everything from the beginning, Zoe. 213 00:11:38,320 --> 00:11:40,630 My husband and I tell each other everything. 214 00:11:48,320 --> 00:11:50,118 Don't you believe me? 215 00:11:55,000 --> 00:11:56,639 Is there a spider I can trap? 216 00:12:01,840 --> 00:12:05,595 I'm not here to punish you or to tell you to stop. 217 00:12:05,680 --> 00:12:09,151 I just thought I should open those big bright eyes. 218 00:12:12,160 --> 00:12:14,152 I think you should leave. 219 00:12:18,880 --> 00:12:20,439 I think I should, too. 220 00:12:28,240 --> 00:12:29,469 Maybe you're not that naive. 221 00:12:29,600 --> 00:12:32,274 A lesser woman wouldn't have opened the door. 222 00:13:05,720 --> 00:13:07,518 Union Station, please. 223 00:13:21,200 --> 00:13:23,715 This is Claire. I'm unavailable to answer the phone, 224 00:13:23,800 --> 00:13:25,075 but if you leave a message, I'll be sure 225 00:13:25,240 --> 00:13:26,640 and get back to you shortly. Thank... 226 00:13:37,280 --> 00:13:38,475 Hello? Zoe. 227 00:13:46,400 --> 00:13:48,551 You don't have to tiptoe. 228 00:13:48,680 --> 00:13:50,478 I thought you fell asleep. 229 00:13:50,600 --> 00:13:52,956 No. Just thinking about work. 230 00:13:54,120 --> 00:13:56,760 I don't have anything for you yet. I will soon. 231 00:13:56,880 --> 00:13:58,314 I know you will. 232 00:14:02,760 --> 00:14:04,956 You can spend the night if you want. 233 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 Early meetings. 234 00:14:06,440 --> 00:14:09,194 Wouldn't have time to get home and change. 235 00:14:09,280 --> 00:14:10,600 You seem distracted. 236 00:14:10,720 --> 00:14:12,074 I have a lot on my mind. 237 00:14:12,160 --> 00:14:13,833 Like what? 238 00:14:13,920 --> 00:14:14,956 Work, just like you. 239 00:14:15,120 --> 00:14:16,156 No Claire? 240 00:14:19,520 --> 00:14:20,954 Or maybe she qualifies as work. 241 00:14:23,280 --> 00:14:25,749 She didn't mention anything? 242 00:14:28,480 --> 00:14:29,516 About... 243 00:14:30,240 --> 00:14:32,436 I thought you didn't keep things from each other. 244 00:14:33,240 --> 00:14:35,391 Look, just say what you want to say. 245 00:14:36,680 --> 00:14:38,831 She came by here a few hours ago. 246 00:14:39,440 --> 00:14:41,477 We had a nice little talk. 247 00:14:44,720 --> 00:14:46,120 Don't let me keep you. 248 00:14:46,200 --> 00:14:47,998 You should go home, get some rest. 249 00:14:54,320 --> 00:14:55,754 Tell Claire I said hi. 250 00:14:59,160 --> 00:15:00,310 Claire! 251 00:15:09,360 --> 00:15:11,080 This is Claire. I'm unavailable to answer... 252 00:15:15,600 --> 00:15:18,513 The lights in the Wartons' house will go on in a few moments. 253 00:15:19,360 --> 00:15:22,398 They always get up precisely at 6:45, 254 00:15:23,840 --> 00:15:28,073 which is just the time that Claire would be going for her run, 255 00:15:28,160 --> 00:15:30,117 if she were here. 256 00:15:34,000 --> 00:15:35,639 Rebellion on all fronts. 257 00:15:36,480 --> 00:15:39,439 Claire, Zoe, Russo. 258 00:15:40,760 --> 00:15:42,831 I must not lose my resolve. 259 00:15:43,360 --> 00:15:45,033 I will march forward, 260 00:15:45,120 --> 00:15:47,271 even if I have to do so 261 00:15:47,360 --> 00:15:48,510 alone. 262 00:15:50,000 --> 00:15:51,878 See? Told ya. 263 00:15:52,480 --> 00:15:53,755 Good morning. 264 00:15:55,880 --> 00:15:57,439 Hi, Frank. 265 00:15:57,560 --> 00:15:58,550 How are you? 266 00:15:58,680 --> 00:15:59,670 I'm good. 267 00:15:59,760 --> 00:16:00,955 Have you heard from Claire? 268 00:16:01,680 --> 00:16:03,194 Yeah, I got her message. 269 00:16:03,280 --> 00:16:04,600 How's she feeling? 270 00:16:04,720 --> 00:16:05,995 A lot better. 271 00:16:06,080 --> 00:16:08,390 Good. She said she'd be gone for the rest of the week. 272 00:16:08,520 --> 00:16:10,432 Is it the flu or something? Something like that. 273 00:16:10,520 --> 00:16:12,557 I just came over to pick up a few things from her office. 274 00:16:12,720 --> 00:16:13,710 Oh. 275 00:16:13,800 --> 00:16:14,836 I could've sent somebody over. 276 00:16:14,960 --> 00:16:15,950 No. It's no big deal. 277 00:16:16,040 --> 00:16:19,272 In fact, I also came here to ask you a favor. 278 00:16:19,360 --> 00:16:21,192 You went to Stanford, correct? 279 00:16:21,280 --> 00:16:22,873 Valedictorian? Yeah. 280 00:16:23,640 --> 00:16:25,472 Do you know the Provost? 281 00:16:25,560 --> 00:16:26,630 Warren Tynsdale. 282 00:16:26,720 --> 00:16:29,280 He flies me out to do fundraising events. 283 00:16:29,680 --> 00:16:32,070 Supposedly I'm the poster child for alumni. 284 00:16:32,160 --> 00:16:33,879 Making the world a better place. 285 00:16:33,960 --> 00:16:36,077 Well, that is good, because this is important. 286 00:16:36,640 --> 00:16:38,757 Linda Vasquez, the President's Chief of Staff, 287 00:16:38,840 --> 00:16:40,354 her son, Ruben, applied. 288 00:16:40,440 --> 00:16:42,796 I'd love for you to get on the phone with Tynsdale 289 00:16:42,880 --> 00:16:44,481 and tell him that they should accept him. 290 00:16:45,760 --> 00:16:48,480 I don't know. I... I've never recommended anyone. 291 00:16:49,000 --> 00:16:50,878 All the better. It'll carry more weight. 292 00:16:51,680 --> 00:16:53,592 Can I meet Ruben first? 293 00:16:54,400 --> 00:16:57,359 I would really prefer that Linda not know. 294 00:16:57,440 --> 00:17:00,274 In fact, it would be better if both she and Ruben 295 00:17:00,360 --> 00:17:02,113 believed he got in on merit alone. 296 00:17:02,600 --> 00:17:05,195 Will you please do this favor for Claire and me? 297 00:17:05,920 --> 00:17:07,195 And for the President. 298 00:17:10,520 --> 00:17:11,874 Thank you. 299 00:17:16,360 --> 00:17:17,874 More contrast. 300 00:17:17,960 --> 00:17:20,111 We need to catch the edge of his face. 301 00:17:21,640 --> 00:17:24,080 Let's re-crop it. Bring it in a quarter of an inch on the left. 302 00:17:26,120 --> 00:17:27,110 Would you? 303 00:17:38,840 --> 00:17:39,990 Somebody named Claire? 304 00:17:50,080 --> 00:17:51,116 Remy. 305 00:17:51,920 --> 00:17:53,274 You hungry? 306 00:17:54,440 --> 00:17:56,272 I don't eat pork. 307 00:17:56,360 --> 00:17:57,999 When did that happen? 308 00:17:58,080 --> 00:18:00,356 When we started lobbying for the meatpacking industry. 309 00:18:02,320 --> 00:18:03,720 Freddy, half a rack for me, 310 00:18:03,800 --> 00:18:05,917 and some collard greens for my friend here. 311 00:18:06,000 --> 00:18:07,593 I'm good. I already ate lunch. 312 00:18:07,680 --> 00:18:09,034 Half a rack coming up. 313 00:18:09,920 --> 00:18:12,913 I don't usually do business here. This is my little secret. 314 00:18:13,000 --> 00:18:14,601 I'd love it if we could keep it that way. 315 00:18:15,280 --> 00:18:18,956 I don't think you have to worry about me bringing clients by. 316 00:18:22,360 --> 00:18:23,760 You seem tense, Remy. 317 00:18:24,320 --> 00:18:26,312 I assume you're upset about the Watershed Bill. 318 00:18:26,400 --> 00:18:28,357 Not with you. You were just doing your job. 319 00:18:28,440 --> 00:18:30,671 But now I have to do mine. 320 00:18:30,760 --> 00:18:32,956 I'd like to propose a partnership. 321 00:18:34,240 --> 00:18:36,311 I'm always open to partnerships, Frank. 322 00:18:36,440 --> 00:18:39,319 If Peter Russo were a pro-natural gas candidate, 323 00:18:40,080 --> 00:18:42,390 how valuable would that be to SanCorp? 324 00:18:42,720 --> 00:18:44,359 The Watershed Bill is anti-drilling. 325 00:18:44,440 --> 00:18:46,909 Peter's pro-employment, not anti-drilling. 326 00:18:47,000 --> 00:18:48,880 He just wants to bring employment to his people, 327 00:18:49,360 --> 00:18:51,750 and SanCorp is building refineries. 328 00:18:51,840 --> 00:18:52,990 Mostly on site. 329 00:18:53,880 --> 00:18:57,590 Do you think they would be open to considering Philadelphia? 330 00:19:00,760 --> 00:19:03,798 I can talk with them, but I can't make any promises. 331 00:19:03,960 --> 00:19:06,191 I don't want any promises. Just engage with Russo. 332 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 You know, give him a glimmer of good fortune. 333 00:19:08,360 --> 00:19:10,955 Ah, Frank, here you go. 334 00:19:12,800 --> 00:19:14,029 Come on. Smell that. 335 00:19:14,920 --> 00:19:18,277 You sure you don't want to reconsider your stance on pork? 336 00:19:18,360 --> 00:19:19,840 Brain food, brother. 337 00:19:38,080 --> 00:19:39,753 I love it. $850. 338 00:19:40,080 --> 00:19:42,436 You can afford that? 339 00:19:42,520 --> 00:19:44,955 Yeah. Yeah, I think so. 340 00:19:45,040 --> 00:19:47,350 First and last month are taken care of. 341 00:19:47,440 --> 00:19:50,114 So is the security deposit. 342 00:19:50,200 --> 00:19:52,396 That's to buy some furniture. 343 00:19:59,960 --> 00:20:01,553 I'll pay you back. I promise. 344 00:20:01,640 --> 00:20:03,393 It's not necessary. 345 00:20:09,000 --> 00:20:11,310 But I do need you to do one thing for me. 346 00:20:14,040 --> 00:20:15,240 I'd come across as a hypocrite. 347 00:20:15,280 --> 00:20:16,396 You need jobs. 348 00:20:16,480 --> 00:20:18,153 Do you really care how you deliver them? 349 00:20:18,240 --> 00:20:20,630 First, I advocate for more regulation for the watershed, 350 00:20:20,720 --> 00:20:22,518 then I cozy up to the drilling interests? 351 00:20:22,680 --> 00:20:24,399 Yeah, but natural gas is the future, Peter. 352 00:20:24,480 --> 00:20:27,314 This is an industry that could bring 100,000 jobs 353 00:20:27,400 --> 00:20:29,278 into your state over the next decade. 354 00:20:29,360 --> 00:20:32,273 I agree with Peter. It seems like flip-flopping. 355 00:20:32,640 --> 00:20:36,429 SanCorp's lobbying efforts is why we lost the Watershed Bill. 356 00:20:36,520 --> 00:20:40,309 But they can also be a very powerful ally. 357 00:20:41,000 --> 00:20:42,798 Our message is "A fresh start." 358 00:20:42,880 --> 00:20:44,712 This makes you look like "Business as usual." 359 00:20:44,800 --> 00:20:45,836 This is politics. 360 00:20:46,360 --> 00:20:49,478 There are seized opportunities and missed opportunities. 361 00:20:50,320 --> 00:20:52,152 Seize this one, Peter. 362 00:20:54,360 --> 00:20:58,195 SanCorp can commit to building new refineries in Philly? 363 00:20:58,280 --> 00:21:01,000 SanCorp will commit to discussing it with you. 364 00:21:01,080 --> 00:21:02,150 I need more than that. 365 00:21:02,320 --> 00:21:03,356 Look, you asked me to fix a problem. 366 00:21:03,440 --> 00:21:06,274 I've come to you in less than 24 hours with a solution. 367 00:21:06,360 --> 00:21:07,635 Can you meet me halfway? 368 00:21:09,400 --> 00:21:11,596 What would be the first step? 369 00:21:12,640 --> 00:21:14,199 All right. You remember Remy Danton? 370 00:21:14,640 --> 00:21:16,438 Oh, come on. He led the charge against the Watershed Bill. 371 00:21:16,520 --> 00:21:17,680 I know. That's not the point. 372 00:21:17,760 --> 00:21:22,039 One of his other big clients is the McNeally Cancer Institute. 373 00:21:22,160 --> 00:21:23,753 They're having a big gala tonight, 374 00:21:23,880 --> 00:21:25,439 a cocktail party for their donors. 375 00:21:25,520 --> 00:21:26,795 Remy will be there. 376 00:21:26,880 --> 00:21:28,360 We have events in Haverford and Gladwyne. 377 00:21:28,440 --> 00:21:29,954 Yeah, well, this is more important. 378 00:21:30,040 --> 00:21:31,633 You also have a radio interview tomorrow 379 00:21:31,760 --> 00:21:33,321 morning with a local Pittsburgh station? 380 00:21:33,400 --> 00:21:34,470 Yes. All right. 381 00:21:36,560 --> 00:21:37,710 Meet with Remy tonight. 382 00:21:38,320 --> 00:21:40,437 And if it goes well and if you're comfortable, 383 00:21:40,520 --> 00:21:43,831 tomorrow morning on the radio, you support their drilling efforts. 384 00:21:44,240 --> 00:21:47,312 And Remy has assured me if you do that, 385 00:21:47,400 --> 00:21:49,392 he can push SanCorp in the right direction. 386 00:21:55,160 --> 00:21:56,310 Cancel the events tomorrow. 387 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 Head back to Philly, do some damage control. 388 00:21:57,920 --> 00:21:59,593 I'll see you tomorrow afternoon. Peter... 389 00:21:59,680 --> 00:22:01,000 Please. 390 00:22:03,400 --> 00:22:04,516 Okay. 391 00:22:05,200 --> 00:22:07,396 I'm gonna go make some calls. 392 00:22:15,400 --> 00:22:18,279 Peter, have you mentioned anything to her about Kapeniak or... 393 00:22:22,920 --> 00:22:24,912 No. I haven't mentioned it to anybody. 394 00:22:28,280 --> 00:22:30,431 All right. Stamper will come by in the morning 395 00:22:30,520 --> 00:22:32,876 and brief you on the talking points. 396 00:22:37,960 --> 00:22:39,599 When did you take this? 397 00:22:39,680 --> 00:22:43,037 Oh, it was about 7:00 in the morning. 398 00:22:44,400 --> 00:22:45,959 The sun had just come up. 399 00:22:47,720 --> 00:22:49,951 You were asleep right here. 400 00:22:52,640 --> 00:22:53,994 The light was perfect. 401 00:22:55,400 --> 00:22:56,993 I had no choice. 402 00:22:58,280 --> 00:23:00,715 I always slept so well in this apartment. 403 00:23:02,480 --> 00:23:03,994 How long are you in town for? 404 00:23:05,920 --> 00:23:07,400 I don't know. 405 00:23:07,520 --> 00:23:09,193 I haven't decided. 406 00:23:10,400 --> 00:23:11,720 You have no luggage. 407 00:23:15,600 --> 00:23:16,954 It smells the same. 408 00:23:23,640 --> 00:23:25,199 Feels the same. 409 00:24:09,640 --> 00:24:11,279 I think SanCorp is missing out, 410 00:24:11,360 --> 00:24:13,875 not having a significant presence in Philadelphia. 411 00:24:14,040 --> 00:24:16,714 There are advantages to centralizing in a major urban center. 412 00:24:16,800 --> 00:24:19,440 But the disadvantages are commercial real estate prices, 413 00:24:19,560 --> 00:24:21,233 city taxes, political pipeline. 414 00:24:21,320 --> 00:24:22,640 It's all very costly. 415 00:24:22,720 --> 00:24:24,040 So they'd have to reduce costs elsewhere. 416 00:24:24,120 --> 00:24:25,395 Significantly. 417 00:24:25,560 --> 00:24:26,835 How can I help with that? 418 00:24:26,920 --> 00:24:28,957 Statewide permitted use zoning. 419 00:24:29,040 --> 00:24:30,315 No more conditional zoning. 420 00:24:30,400 --> 00:24:32,471 The municipalities are slowing down development. 421 00:24:32,560 --> 00:24:33,880 That's the state legislature. 422 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 You come out in support of permitted use, and you get elected governor. 423 00:24:37,520 --> 00:24:39,796 That'll put pressure on the legislature. 424 00:24:39,880 --> 00:24:41,314 SanCorp is very interested in having 425 00:24:41,440 --> 00:24:42,874 a powerful friend in Harrisburg. 426 00:24:43,280 --> 00:24:44,555 My opponent's pro-drilling. 427 00:24:44,640 --> 00:24:47,075 Your opponent isn't asking for refineries in Philadelphia. 428 00:24:49,520 --> 00:24:51,079 We prefer friends we can count on. 429 00:24:58,120 --> 00:25:01,397 Have your clients listen to WZPZ tomorrow at 7:45. 430 00:25:01,760 --> 00:25:03,672 It's a Pittsburgh station. 431 00:25:05,360 --> 00:25:06,681 It's been a pleasure, Congressman. 432 00:25:07,920 --> 00:25:10,515 I look forward to talking again soon. 433 00:25:29,760 --> 00:25:31,080 You got a light? 434 00:25:32,040 --> 00:25:34,191 This is a cancer research event. 435 00:25:34,760 --> 00:25:36,592 I know. I helped organize it. 436 00:25:36,720 --> 00:25:37,801 You work for the institute? 437 00:25:37,840 --> 00:25:38,830 No. The hotel. 438 00:25:40,120 --> 00:25:41,634 And they let you smoke here? 439 00:25:43,400 --> 00:25:45,710 No. The manager would kill me. 440 00:25:46,280 --> 00:25:48,078 Well, at least it got you talking. 441 00:25:51,720 --> 00:25:53,916 Are you having a good night? You look happy. 442 00:25:54,000 --> 00:25:56,276 Ah, I am. I am. I'm having a great night. 443 00:25:56,360 --> 00:25:57,635 Why? 444 00:25:57,760 --> 00:25:59,035 I just got some very good news. 445 00:25:59,800 --> 00:26:01,359 We should celebrate. What are you drinking? 446 00:26:01,440 --> 00:26:03,033 You know, I was just leaving, actually. 447 00:26:03,120 --> 00:26:04,634 You haven't even asked my name yet. 448 00:26:04,840 --> 00:26:06,991 I apologize, but I have to go. 449 00:26:07,120 --> 00:26:08,190 It's Rachel. 450 00:26:08,280 --> 00:26:10,033 I'm not trying to be rude, but I got a big meeting tomorrow. 451 00:26:10,120 --> 00:26:12,396 Then don't be rude. Just stay a few more minutes 452 00:26:12,480 --> 00:26:14,756 and keep me from having to mingle. 453 00:26:14,840 --> 00:26:15,876 My date ditched me. 454 00:26:16,000 --> 00:26:18,435 So if you abandon me now, that would be very rude. 455 00:26:19,880 --> 00:26:21,280 These heels are killing me. 456 00:26:24,920 --> 00:26:26,149 Feel that. Feel that blister. 457 00:26:26,320 --> 00:26:27,640 Hey, I... 458 00:26:28,680 --> 00:26:29,830 I have a girlfriend. 459 00:26:30,760 --> 00:26:32,433 I'd be surprised if you didn't. 460 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 Why'd your date ditch you? Mmm... 461 00:26:38,520 --> 00:26:39,840 Very scandalous. 462 00:26:39,920 --> 00:26:42,196 Mmm-hmm? What happened? 463 00:26:45,280 --> 00:26:47,158 Clink glasses with me. 464 00:26:54,560 --> 00:26:55,676 Wow. 465 00:26:56,680 --> 00:26:57,716 Oh! 466 00:26:59,920 --> 00:27:01,639 I'm petite, but I can hold my liquor. 467 00:27:01,720 --> 00:27:03,040 Obviously. 468 00:27:03,720 --> 00:27:05,632 When I do get drunk, though... 469 00:27:07,640 --> 00:27:08,630 What then? 470 00:27:11,760 --> 00:27:13,399 I get undressed. 471 00:27:15,800 --> 00:27:16,950 What about you? 472 00:27:18,160 --> 00:27:20,356 What are you like when you get drunk? 473 00:27:22,400 --> 00:27:23,675 It's not pretty. 474 00:27:23,800 --> 00:27:25,075 Pretty's overrated. 475 00:27:25,520 --> 00:27:27,716 I like it when things get a little bit ugly. 476 00:27:30,080 --> 00:27:32,640 When I work late nights, they let me stay at the hotel 477 00:27:32,720 --> 00:27:34,313 so I don't have to drive home. 478 00:27:38,240 --> 00:27:40,516 This one is yours. 479 00:27:51,840 --> 00:27:53,240 Room 1121. 480 00:28:13,960 --> 00:28:15,679 Sir? In here. 481 00:28:18,120 --> 00:28:19,474 You wanted to see me? 482 00:28:21,840 --> 00:28:23,718 I need you to locate somebody. 483 00:28:24,800 --> 00:28:25,870 Who? 484 00:28:27,440 --> 00:28:28,669 My wife. 485 00:28:32,800 --> 00:28:34,519 Do you have a way of doing that? 486 00:28:35,480 --> 00:28:36,800 I do, sir. 487 00:28:37,960 --> 00:28:39,713 I know a guy, Missing Persons. 488 00:28:39,800 --> 00:28:42,315 She's not missing. I just 489 00:28:42,400 --> 00:28:44,790 don't know where she is at the moment. 490 00:28:46,720 --> 00:28:48,154 I trust him. 491 00:28:48,920 --> 00:28:50,274 We can do this off the books. 492 00:28:51,440 --> 00:28:52,510 Good. 493 00:28:53,640 --> 00:28:55,677 I'll get on it right away. 494 00:29:06,560 --> 00:29:07,681 Come on. Give us another one. 495 00:29:07,720 --> 00:29:08,756 No. I'll tell you why. 496 00:29:08,840 --> 00:29:11,833 Because my mother always used to tell me to smile more. 497 00:29:11,920 --> 00:29:13,320 Always drove me crazy. She'd say, 498 00:29:13,400 --> 00:29:15,756 "Claire, why have you that scowl all the time? 499 00:29:15,840 --> 00:29:19,038 "You look so much more beautiful when you smile." 500 00:29:19,120 --> 00:29:20,190 It was never a real conversation. 501 00:29:20,320 --> 00:29:23,358 There was never, "Oh, what do you feel?" Or "What are you thinking?" 502 00:29:23,440 --> 00:29:25,352 Just so long as I looked beautiful and happy. 503 00:29:25,440 --> 00:29:27,033 That's all she cared about. 504 00:29:28,240 --> 00:29:32,598 So you want me to ask you what you're thinking and feeling? 505 00:29:34,040 --> 00:29:35,520 All the time. 506 00:29:38,320 --> 00:29:40,357 I actually do wanna know what you're thinking and feeling. 507 00:29:40,440 --> 00:29:41,556 How sad am I? 508 00:29:41,640 --> 00:29:42,676 Okay, so tell me first. 509 00:29:43,640 --> 00:29:45,438 What? Tell me first. 510 00:29:54,000 --> 00:29:55,070 I think I'd better get dressed. 511 00:29:55,200 --> 00:29:56,316 What? Why? 512 00:29:56,440 --> 00:29:58,397 Ah, because... 513 00:29:59,560 --> 00:30:01,870 I've got friends coming over, 514 00:30:01,960 --> 00:30:04,953 and as a host, I should probably wear clothes. 515 00:30:05,040 --> 00:30:06,110 Really? Yeah. 516 00:30:06,240 --> 00:30:07,435 Why do you do that? 517 00:30:07,560 --> 00:30:08,789 Well, you know. 518 00:30:09,920 --> 00:30:11,115 It's proper? 519 00:30:11,240 --> 00:30:12,390 Kind of. 520 00:30:45,800 --> 00:30:47,075 Oh, fuck. 521 00:32:09,120 --> 00:32:10,759 Thought you might have bailed. 522 00:32:15,400 --> 00:32:16,675 Sit down. 523 00:32:24,880 --> 00:32:26,439 Vodka or whiskey? 524 00:32:26,520 --> 00:32:28,239 Ah, you go ahead. 525 00:32:28,320 --> 00:32:31,711 Come on. You can be a good boy downstairs, not up here. 526 00:32:31,800 --> 00:32:33,439 Seriously, I'm good. 527 00:32:33,520 --> 00:32:35,193 Whiskey, I think. 528 00:32:42,200 --> 00:32:44,157 So what's your good news? 529 00:32:44,240 --> 00:32:46,197 I wanna know what we're celebrating. 530 00:32:47,680 --> 00:32:50,559 Why did your... Why did your date ditch you? 531 00:32:51,280 --> 00:32:52,999 I asked you first. I did, downstairs. 532 00:32:56,040 --> 00:32:57,633 He works on the Hill. 533 00:32:57,720 --> 00:32:59,632 Some staffer or something. 534 00:32:59,720 --> 00:33:01,518 I don't know. I think he's a glorified gofer. 535 00:33:02,920 --> 00:33:04,320 A friend set me up with him. 536 00:33:04,400 --> 00:33:06,869 So I said he should come tonight, keep me company. 537 00:33:06,960 --> 00:33:08,872 But all he wanted to do was schmooze. 538 00:33:09,240 --> 00:33:12,199 So I brought him into the women's bathroom, 539 00:33:12,280 --> 00:33:14,112 told him he was being an asshole. 540 00:33:14,320 --> 00:33:18,473 He told me I was being childish. So I slapped him. 541 00:33:19,640 --> 00:33:20,630 You slapped him? 542 00:33:20,720 --> 00:33:23,394 Yeah. Big red hand mark right across his face. 543 00:33:23,560 --> 00:33:25,950 I think he was embarrassed to be seen by the schmoozerati. 544 00:33:26,040 --> 00:33:27,554 So he left. 545 00:33:27,640 --> 00:33:29,916 And that is the last time I go on a date 546 00:33:30,040 --> 00:33:32,350 with a guy who wears a flag pin to work. 547 00:33:32,440 --> 00:33:35,797 I'm one of those guys who wears a flag pin to work. 548 00:33:38,920 --> 00:33:40,752 This isn't really a date, is it? 549 00:33:42,280 --> 00:33:44,351 I really shouldn't be here. 550 00:33:44,840 --> 00:33:46,832 That's what makes it fun. 551 00:33:49,440 --> 00:33:52,558 Tell me your good news. I wanna know what we're toasting to. 552 00:33:55,600 --> 00:33:57,353 Let's toast to you. 553 00:33:58,800 --> 00:34:01,031 I'm your good news? Okay, I'll toast to that. 554 00:34:29,000 --> 00:34:30,036 Hey. 555 00:34:32,320 --> 00:34:33,356 What are you... 556 00:34:34,240 --> 00:34:35,833 I didn't wanna wait at The Herald. 557 00:34:36,120 --> 00:34:38,157 I was gonna call you, but... 558 00:34:41,320 --> 00:34:43,596 Can I stay at your place tonight? 559 00:34:44,000 --> 00:34:46,356 Uh, stay with me? 560 00:34:46,480 --> 00:34:49,632 Well, just on your couch for a night or two. 561 00:34:51,000 --> 00:34:52,116 Uh... 562 00:34:52,200 --> 00:34:53,520 Why? 563 00:34:53,640 --> 00:34:54,869 I can't be in my apartment. 564 00:34:55,480 --> 00:34:57,517 Did something happen? No. I... 565 00:35:01,840 --> 00:35:03,194 I'm sorry. 566 00:35:04,000 --> 00:35:05,070 Zoe. 567 00:35:08,560 --> 00:35:09,789 Come on. 568 00:35:12,320 --> 00:35:14,073 What time is the interview? 569 00:35:14,160 --> 00:35:16,038 7:45. I'll be with him. 570 00:35:17,760 --> 00:35:19,240 And where's Peter now? 571 00:35:20,080 --> 00:35:21,434 Are you sure you want the details? 572 00:35:21,520 --> 00:35:22,510 Mmm. 573 00:35:25,320 --> 00:35:27,551 Just tell me, is it going well? 574 00:35:27,640 --> 00:35:29,552 Hasn't been any updates. 575 00:35:29,640 --> 00:35:31,040 But if it does go well, you'll be ready? 576 00:35:31,120 --> 00:35:33,874 I'm ready. I've been ready. I'm ready. 577 00:35:33,960 --> 00:35:35,030 Anything else? 578 00:35:35,160 --> 00:35:36,640 We never played chess before, have we? 579 00:35:37,880 --> 00:35:39,030 I don't know how. 580 00:35:40,120 --> 00:35:41,270 You want me to teach you? 581 00:35:43,600 --> 00:35:46,399 I should really get some rest. Be fresh for the morning. 582 00:35:47,880 --> 00:35:49,109 Yeah, another time. 583 00:35:49,680 --> 00:35:53,515 1160, WZPZ, 7:45. Good night. 584 00:35:57,160 --> 00:35:59,391 I hate being kept in the dark. 585 00:36:01,280 --> 00:36:02,680 Waiting. 586 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 Speculating. 587 00:36:08,000 --> 00:36:09,400 Useless. 588 00:36:40,280 --> 00:36:41,839 Oh, come on! Let's dance. 589 00:37:22,680 --> 00:37:24,239 This is really nice. 590 00:37:24,320 --> 00:37:27,358 Do you want anything? Water? Juice? 591 00:37:27,440 --> 00:37:29,238 No, thanks. I'm good. 592 00:37:31,000 --> 00:37:33,595 Uh, you can have the bed. I'll sleep on the couch. 593 00:37:33,680 --> 00:37:34,716 No. No. 594 00:37:34,800 --> 00:37:36,200 It's fine. 595 00:37:36,280 --> 00:37:39,512 Please, Lucas, let me sleep on the couch. I'll feel bad. 596 00:37:40,560 --> 00:37:41,880 All right. 597 00:37:46,200 --> 00:37:47,953 Could I help? I got it. 598 00:37:56,200 --> 00:37:57,520 So... 599 00:37:58,280 --> 00:38:01,717 You know, we don't have to talk if you don't want to. 600 00:38:02,640 --> 00:38:04,996 But I haven't seen you in, like, 601 00:38:06,200 --> 00:38:07,554 six months. 602 00:38:08,960 --> 00:38:11,839 Except for when I drunkenly stalked you at your... 603 00:38:13,360 --> 00:38:14,396 Right. 604 00:38:14,560 --> 00:38:15,630 That was kind of adorable. 605 00:38:15,720 --> 00:38:18,918 It was either psychotic or sad. 606 00:38:19,040 --> 00:38:20,156 Not adorable. 607 00:38:21,880 --> 00:38:23,030 Yes, it was. 608 00:38:25,640 --> 00:38:27,233 Can you hand me that pillow? 609 00:38:30,000 --> 00:38:32,720 So, why do you need to get out of your apartment? 610 00:38:34,040 --> 00:38:36,874 It just felt small. 611 00:38:38,560 --> 00:38:39,755 Well, it can't be smaller than my place. 612 00:38:39,840 --> 00:38:41,718 No. I don't mean size. I mean... 613 00:38:43,360 --> 00:38:44,714 I felt trapped. 614 00:38:45,560 --> 00:38:48,075 Like I was in a place that I didn't actually live. 615 00:38:50,760 --> 00:38:52,319 Does that make any sense? 616 00:38:53,920 --> 00:38:55,149 I guess. 617 00:39:01,520 --> 00:39:02,590 Okay. 618 00:39:05,760 --> 00:39:07,240 There you go. 619 00:39:07,880 --> 00:39:08,870 Um... 620 00:39:09,280 --> 00:39:10,680 Any time you need to get up? Or... 621 00:39:10,760 --> 00:39:13,434 Um, I'll just set an alarm on my phone. 622 00:39:13,520 --> 00:39:15,591 All right. Well, feel free to watch TV. 623 00:39:15,680 --> 00:39:17,876 I can sleep through anything. 624 00:39:20,480 --> 00:39:22,358 Hey, thank you, Lucas. 625 00:39:43,600 --> 00:39:45,796 Hey, that's the last of it. 626 00:39:46,840 --> 00:39:49,230 Better make it count, then. 627 00:40:00,080 --> 00:40:01,400 Drink up. 628 00:40:13,080 --> 00:40:14,196 Do I look familiar to you? 629 00:40:15,840 --> 00:40:17,672 Familiar? No. 630 00:40:18,880 --> 00:40:22,032 My face? My body? No. 631 00:40:25,240 --> 00:40:26,469 How about my voice? 632 00:40:29,040 --> 00:40:30,156 Have we... 633 00:40:31,680 --> 00:40:32,796 No. 634 00:40:33,120 --> 00:40:34,481 No. I was just wondering if you had 635 00:40:34,560 --> 00:40:36,000 a thing for brunettes with blue eyes. 636 00:40:36,160 --> 00:40:37,389 Hey, where you going? Come back here. 637 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 I wanna see you better. 638 00:40:45,000 --> 00:40:46,036 Shit. The sun's up? 639 00:40:47,000 --> 00:40:48,036 Has been for a while. 640 00:40:48,120 --> 00:40:49,793 Oh, fuck. What time is it? 641 00:40:49,880 --> 00:40:50,870 7:15. 642 00:40:51,800 --> 00:40:54,759 Fuck. I have an interview in half an hour. 643 00:40:54,840 --> 00:40:56,194 Skip it. I can't. I gotta do it. 644 00:41:14,720 --> 00:41:17,235 You can keep the room till noon. 645 00:41:32,520 --> 00:41:34,591 Hello? I'm at your building. 646 00:41:34,720 --> 00:41:36,359 The front desk keeps calling up, but there's no answer. 647 00:41:36,440 --> 00:41:38,079 I'm not there. 648 00:41:38,240 --> 00:41:39,833 Then I'll come to you. Where are you? 649 00:41:39,920 --> 00:41:43,311 I'm at the Park Highmore Hotel. 650 00:41:43,400 --> 00:41:45,198 Are you okay? You sound drunk. 651 00:41:45,280 --> 00:41:48,512 It was... Yeah, yeah. I'm all right. 652 00:41:48,600 --> 00:41:49,954 You have the interview. 653 00:41:50,080 --> 00:41:51,514 I know! 654 00:41:51,600 --> 00:41:53,080 Have you been drinking, Peter? 655 00:41:53,160 --> 00:41:56,870 Uh, what? No. I just decided to spend the night here. 656 00:41:56,960 --> 00:41:58,235 What room are you in? 657 00:42:00,040 --> 00:42:01,918 11... 1121. 658 00:42:02,560 --> 00:42:04,233 Stay there. I'm coming right now. 659 00:43:02,360 --> 00:43:04,716 Jesus, Peter. What happened? You're drunk. 660 00:43:06,000 --> 00:43:07,036 I'm fine. 661 00:43:07,160 --> 00:43:08,230 I can smell it on you. 662 00:43:08,320 --> 00:43:11,597 Okay, I had a drink or two. It was nothing crazy. 663 00:43:15,320 --> 00:43:16,834 We can't do this interview. 664 00:43:18,880 --> 00:43:20,758 I'm sober. I can handle it. 665 00:43:20,840 --> 00:43:22,593 You're slurring your words. 666 00:43:22,680 --> 00:43:23,955 I'm good. 667 00:43:28,000 --> 00:43:29,320 I think we should cancel. 668 00:43:29,400 --> 00:43:31,232 I'm gonna do the interview. 669 00:43:31,320 --> 00:43:33,152 Just give me the talking points. 670 00:43:49,560 --> 00:43:51,040 Sorry. 671 00:43:51,120 --> 00:43:52,520 Sorry. I... 672 00:43:53,400 --> 00:43:54,959 It's all right. 673 00:43:55,040 --> 00:43:57,874 The couch had a spring in it or something, and my back... 674 00:43:57,960 --> 00:43:58,996 Stop. 675 00:44:00,920 --> 00:44:02,479 It's all right. 676 00:44:03,280 --> 00:44:04,714 I don't mind. 677 00:44:28,920 --> 00:44:30,752 Sir, I heard from my friend. 678 00:44:30,880 --> 00:44:32,360 Missing Persons. 679 00:44:33,680 --> 00:44:34,670 And? 680 00:44:34,760 --> 00:44:35,955 She's in New York. 681 00:44:36,080 --> 00:44:37,309 What hotel? 682 00:44:38,400 --> 00:44:39,993 Not a hotel, sir. 683 00:44:42,000 --> 00:44:43,753 So she's not alone? 684 00:44:44,400 --> 00:44:45,675 No, sir. 685 00:44:49,120 --> 00:44:50,679 Adam Galloway? 686 00:44:50,760 --> 00:44:52,080 Yes, sir. 687 00:44:54,520 --> 00:44:56,432 I have more information. I don't need to know. 688 00:44:58,640 --> 00:45:00,472 Turn on 1160 AM. 689 00:45:05,440 --> 00:45:09,195 He's running to fill Jim Matthews' old post as Governor of Pennsylvania. 690 00:45:09,440 --> 00:45:10,954 Glad to have you with us, sir. 691 00:45:11,040 --> 00:45:12,872 It's good to be here, Jim. 692 00:45:12,960 --> 00:45:14,872 It's Mark. 693 00:45:15,000 --> 00:45:16,878 Sorry. Right. Mark. 694 00:45:16,960 --> 00:45:18,599 That's okay, Congressman. It happens 695 00:45:18,720 --> 00:45:20,359 all the time this early in the morning. 696 00:45:20,440 --> 00:45:22,397 So, Congressman, the Watershed Act. 697 00:45:23,000 --> 00:45:25,276 Yes. Uh, I'm ashamed of the... 698 00:45:25,400 --> 00:45:28,438 Well, I'm not ashamed. That's not the right... 699 00:45:28,520 --> 00:45:31,399 I'm disappointed, because, you know... 700 00:45:33,200 --> 00:45:35,112 The water is... 701 00:45:35,200 --> 00:45:37,635 It's... Actually, what I'd like to discuss is... 702 00:45:37,720 --> 00:45:40,792 We all know that natural gas... 703 00:45:40,880 --> 00:45:44,510 That it's... It's a growing... In our state... 704 00:45:44,600 --> 00:45:46,990 It's a... It's a big part of, um... 705 00:45:47,080 --> 00:45:50,152 Economically, the way things are going. 706 00:45:50,240 --> 00:45:53,711 And I'd like to say... To announce... 707 00:45:53,800 --> 00:45:55,473 In terms of... 708 00:45:56,280 --> 00:45:59,637 Are you familiar with drilling regulations? 709 00:45:59,760 --> 00:46:01,717 Permitted use versus conditional use? 710 00:46:02,160 --> 00:46:04,391 Are we still talking about the Watershed? 711 00:46:04,480 --> 00:46:06,278 No. Drilling. Natural gas. 712 00:46:06,360 --> 00:46:08,431 Sir, you supported increased regulation. 713 00:46:08,520 --> 00:46:10,591 Well, no. I... I... 714 00:46:10,680 --> 00:46:12,751 It may have looked that way, but... 715 00:46:12,840 --> 00:46:14,991 In fact, to be clear, I'm for less... 716 00:46:16,360 --> 00:46:17,680 Regulation. 717 00:46:18,800 --> 00:46:21,952 Yes, sir. In the Watershed Bill, the language clearly stated... 718 00:46:22,040 --> 00:46:23,997 It didn't pass. 719 00:46:24,080 --> 00:46:26,549 Well, right. That's what I'm asking about. 720 00:46:26,640 --> 00:46:27,994 What about it? 721 00:46:28,120 --> 00:46:29,440 Why it didn't pass? 722 00:46:29,520 --> 00:46:30,795 I just said. 723 00:46:30,880 --> 00:46:32,712 No, sir. I don't think you did. 724 00:46:35,680 --> 00:46:37,273 It just didn't. 725 00:46:37,360 --> 00:46:38,800 Sir, three days ago, you predicted... 726 00:46:38,880 --> 00:46:40,599 I'm talking about fucking natural gas. 727 00:46:42,120 --> 00:46:43,236 I'm sorry. 728 00:46:43,400 --> 00:46:44,516 Congressman, I have to ask you a question, 729 00:46:44,600 --> 00:46:46,796 and it may come across as indelicate, 730 00:46:46,880 --> 00:46:48,712 but are you drunk right now? 731 00:46:48,800 --> 00:46:51,634 What? No. No. I'm fine. I'm fine. 732 00:46:51,720 --> 00:46:53,240 I'm just... I'm really tired, you know? 733 00:46:54,720 --> 00:46:56,800 I've been on the campaign trail for a few weeks now... 734 00:47:00,720 --> 00:47:02,552 Congressman? 735 00:47:02,640 --> 00:47:05,553 Congressman? Congressman? 736 00:47:15,600 --> 00:47:17,796 It's my fault. I shouldn't have let you. 737 00:47:19,880 --> 00:47:21,519 I'm fucked. 738 00:47:21,600 --> 00:47:23,831 Okay. Listen. We sober you up. 739 00:47:23,920 --> 00:47:27,596 We'll make some kind of announcement as soon as possible. 740 00:47:28,960 --> 00:47:31,270 There's nothing I can say. 741 00:47:31,360 --> 00:47:33,477 We'll figure this out. 742 00:47:33,560 --> 00:47:34,630 Come on. 743 00:47:34,720 --> 00:47:36,677 You're gonna take a shower. 744 00:47:36,760 --> 00:47:38,194 Come on. 745 00:47:41,640 --> 00:47:43,597 There you go. Come on. 746 00:47:54,120 --> 00:47:55,270 How bad is it? 747 00:47:55,640 --> 00:47:56,790 It all depends on whether it gets 748 00:47:56,920 --> 00:47:58,115 picked up by the mainstream press. 749 00:47:58,240 --> 00:47:59,276 Well, shall I fill in the President? 750 00:47:59,400 --> 00:48:00,470 No. Hold off on that. 751 00:48:00,560 --> 00:48:02,721 I need to speak to Peter, coordinate with his campaign. 752 00:48:02,800 --> 00:48:04,040 You'll be the first call I make. 753 00:48:04,240 --> 00:48:06,914 Uh, Frank, before you go, I got an email this morning. 754 00:48:07,000 --> 00:48:08,480 Stanford reversed their decision. 755 00:48:08,560 --> 00:48:09,880 That's wonderful. 756 00:48:09,960 --> 00:48:12,634 The Provost said Gillian Cole reached out to him. 757 00:48:12,720 --> 00:48:15,315 I googled her. She works for Claire. 758 00:48:16,000 --> 00:48:17,116 Thank you. 759 00:48:17,240 --> 00:48:18,276 No reason to thank me. 760 00:48:18,360 --> 00:48:21,353 Ruben was just ecstatic. I don't know how I'm gonna repay you. 761 00:48:21,440 --> 00:48:23,671 The fact that your son is happy is more than enough. 762 00:48:23,760 --> 00:48:25,000 You'll keep me posted on Peter? 763 00:48:25,040 --> 00:48:26,190 You bet. 764 00:48:26,360 --> 00:48:27,476 Okay. 765 00:48:34,040 --> 00:48:35,360 Hey, boss. 766 00:48:35,680 --> 00:48:37,194 Are you still with him? Yeah. 767 00:48:37,280 --> 00:48:38,236 He's taking a shower. 768 00:48:38,320 --> 00:48:39,310 How're we looking? 769 00:48:39,400 --> 00:48:41,471 Zoe Barnes posted 10 minutes ago. 770 00:48:41,560 --> 00:48:43,240 It's already on The New York Times website. 771 00:48:43,880 --> 00:48:45,519 The kid is done. 772 00:48:46,640 --> 00:48:48,552 Have Nancy set up a meeting with the Vice President. 773 00:48:48,640 --> 00:48:49,835 Today if possible. 774 00:48:49,960 --> 00:48:51,110 Will do. 775 00:48:51,240 --> 00:48:53,550 And keep an eye on Peter. He's done his duty. 776 00:48:53,680 --> 00:48:55,558 Let's get him back on his feet. You got it. 777 00:48:56,720 --> 00:49:00,316 And now Jim Matthews comes to the fore, though he doesn't know it yet. 778 00:49:00,400 --> 00:49:03,040 He will find solace in his beloved Pennsylvania, 779 00:49:03,120 --> 00:49:05,589 though Peter Russo will find solace nowhere. 780 00:49:06,640 --> 00:49:09,997 It only takes 10 seconds to crush a man's ambitions. 781 00:49:10,080 --> 00:49:11,878 I need to take care I protect mine. 782 00:49:22,960 --> 00:49:24,110 Peter. 783 00:49:28,000 --> 00:49:29,150 Peter! 784 00:49:32,120 --> 00:49:33,315 Peter? 785 00:49:34,520 --> 00:49:35,556 Hey! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.