All language subtitles for Fate of Broom Star and Lucky Star 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,400 --> 00:01:06,520 Ladies and gentlemen 2 00:01:07,000 --> 00:01:09,320 It is said that during this celebration period, 3 00:01:09,720 --> 00:01:11,280 Developed commerce and trade 4 00:01:12,040 --> 00:01:14,640 Wan Le City adjacent to Beijing 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 Is particularly prosperous 6 00:01:18,440 --> 00:01:22,040 There are rows of shops and markets here 7 00:01:22,080 --> 00:01:23,800 All-encompassing 8 00:01:24,240 --> 00:01:27,080 People live and work in peace and contentment 9 00:01:29,280 --> 00:01:30,720 Live and work in peace and contentment 10 00:01:31,560 --> 00:01:33,160 I still want to live and work in peace and contentment 11 00:01:35,280 --> 00:01:36,200 You or me 12 00:01:37,520 --> 00:01:39,640 Brother, live and work in peace and contentment here 13 00:01:39,640 --> 00:01:42,240 It has to be on the premise of obeying the law. 14 00:01:42,720 --> 00:01:44,720 I came in because I wrote a book 15 00:01:45,560 --> 00:01:46,720 Why are you 16 00:01:46,720 --> 00:01:48,120 Writing a book is also illegal 17 00:01:48,120 --> 00:01:49,120 What book do you write 18 00:01:49,600 --> 00:01:50,680 The book I wrote 19 00:01:50,680 --> 00:01:51,680 That's a lot 20 00:01:51,680 --> 00:01:52,520 I'm telling you 21 00:01:52,920 --> 00:01:54,520 Familiar with the following 22 00:01:54,720 --> 00:01:57,720 Third Young Master's Heaven-leaning Sword 23 00:01:57,720 --> 00:01:59,480 Tianya Mingyue Dragon Slayer 24 00:01:59,520 --> 00:02:01,440 And Xiao Ao Shiichiro 25 00:02:02,720 --> 00:02:04,120 Not only do you write all these books 26 00:02:04,120 --> 00:02:05,080 I'm telling you 27 00:02:05,120 --> 00:02:07,240 I also printed banned books privately 28 00:02:07,600 --> 00:02:09,240 Plum in Golden Bottle 29 00:02:09,920 --> 00:02:11,040 Then you are not wronged 30 00:02:12,800 --> 00:02:15,440 I am really wronged 31 00:02:19,480 --> 00:02:20,640 My name is Ye Kele 32 00:02:20,960 --> 00:02:22,800 Live alone with your mother 33 00:02:23,120 --> 00:02:25,840 Help my mother run a mellow tea shop 34 00:02:25,960 --> 00:02:26,800 Come here, come here and have a look 35 00:02:26,800 --> 00:02:28,440 The fortune teller once said that I 36 00:02:28,640 --> 00:02:29,960 Eight-character Chong Ji 37 00:02:30,120 --> 00:02:32,640 Is an out-and-out funeral star 38 00:02:33,400 --> 00:02:34,320 Ordinary people 39 00:02:34,480 --> 00:02:36,680 It will be bad luck to meet me 40 00:02:37,120 --> 00:02:38,160 Light 41 00:02:38,240 --> 00:02:39,640 Separation of wives and children 42 00:02:39,920 --> 00:02:40,720 Heavy principle 43 00:02:41,120 --> 00:02:42,680 The family is ruined 44 00:02:44,200 --> 00:02:47,360 You really do harm to others and not yourself 45 00:02:47,600 --> 00:02:48,800 What are you talking about dying for 46 00:02:49,000 --> 00:02:50,080 Just last night 47 00:02:50,360 --> 00:02:52,680 I've been through the worst of my life 48 00:02:52,960 --> 00:02:54,480 One of the weirdest things 49 00:02:57,640 --> 00:02:59,320 Mother, go back and have a rest first 50 00:02:59,320 --> 00:03:00,120 I'll take it 51 00:03:00,160 --> 00:03:00,920 Then slow down 52 00:03:01,080 --> 00:03:03,680 Be careful of fire candles when the weather is dry 53 00:03:06,280 --> 00:03:09,640 Be careful of fire candles when the weather is dry 54 00:03:18,160 --> 00:03:20,320 Ghosts, ghosts, ghosts 55 00:03:20,320 --> 00:03:21,400 Scared me to death 56 00:03:21,480 --> 00:03:23,560 Where did this big master come from 57 00:03:23,800 --> 00:03:25,640 It's the smell of alcohol and the fragrance of women 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,640 Pain, pain, pain 59 00:03:36,120 --> 00:03:37,680 What, what, what 60 00:03:37,760 --> 00:03:38,560 Front front front 61 00:03:39,120 --> 00:03:42,120 So many female ghosts 62 00:03:42,320 --> 00:03:44,400 Master, are you not awake from a spring dream 63 00:03:44,400 --> 00:03:45,760 Where is this ghost coming from 64 00:03:46,120 --> 00:03:47,360 Neither of them has a face 65 00:03:48,120 --> 00:03:49,600 Body flesh 66 00:03:50,360 --> 00:03:53,280 Fall down one by one 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,040 Good good 68 00:03:54,520 --> 00:03:55,520 I'll show you 69 00:03:55,920 --> 00:03:56,720 I'll go and have a look with you 70 00:03:56,800 --> 00:03:57,280 Good 71 00:04:03,240 --> 00:04:05,480 Master, there is no ghost here 72 00:04:05,480 --> 00:04:06,880 There is really a ghost 73 00:04:07,080 --> 00:04:08,800 You should drink less wine in the future 74 00:04:08,800 --> 00:04:10,480 This drinking is not good for your health either 75 00:04:12,800 --> 00:04:13,960 Two officers and men, master 76 00:04:14,080 --> 00:04:15,760 Here, here, here 77 00:04:15,800 --> 00:04:16,560 Who is this 78 00:04:16,560 --> 00:04:18,480 What are you doing sneaking around in the middle of the night 79 00:04:25,840 --> 00:04:26,520 He he he 80 00:04:26,840 --> 00:04:28,040 He's dead 81 00:04:30,640 --> 00:04:34,680 Mighty 82 00:04:34,720 --> 00:04:36,520 Suspect Ye Kele 83 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 What exactly do you use 84 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 Killed the governor of Vientiane 85 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Explain quickly and honestly 86 00:04:40,760 --> 00:04:41,520 Account 87 00:04:41,800 --> 00:04:42,840 Governor 88 00:04:43,400 --> 00:04:46,400 My Lord, I don't even know him 89 00:04:47,920 --> 00:04:49,120 I was wronged 90 00:04:49,120 --> 00:04:49,840 Wronged 91 00:04:49,840 --> 00:04:50,960 Dare to keep your mouth shut 92 00:04:51,560 --> 00:04:52,360 Bearer 93 00:04:52,960 --> 00:04:53,720 Punishment 94 00:04:53,720 --> 00:04:54,520 Punishment 95 00:04:54,520 --> 00:04:55,040 Your Excellency 96 00:04:55,840 --> 00:04:57,480 Are you really going to torture me 97 00:04:57,840 --> 00:04:58,920 It will be bad luck 98 00:04:59,760 --> 00:05:02,080 Do you think this officer is scared 99 00:05:02,480 --> 00:05:03,120 Punishment 100 00:05:03,120 --> 00:05:03,840 All right 101 00:05:16,520 --> 00:05:17,960 This, this, this 102 00:05:18,120 --> 00:05:20,280 This is really evil 103 00:05:20,400 --> 00:05:22,080 My Lord, is this true 104 00:05:22,520 --> 00:05:23,440 I really didn't lie to you 105 00:05:23,440 --> 00:05:24,240 It will be bad luck 106 00:05:24,240 --> 00:05:25,000 Bearer 107 00:05:25,200 --> 00:05:27,640 Give me another thirty boards 108 00:05:27,800 --> 00:05:28,840 Hit him. Hit him 109 00:05:38,320 --> 00:05:39,480 My Lord 110 00:05:39,600 --> 00:05:40,640 Is it hurt 111 00:05:40,720 --> 00:05:41,400 Where did you hit 112 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 Are you okay? What's going on 113 00:05:44,920 --> 00:05:45,960 Big people, big people 114 00:05:46,400 --> 00:05:47,720 I am really wronged 115 00:05:48,280 --> 00:05:49,360 Wronged, my Lord 116 00:05:49,760 --> 00:05:50,560 I am a wronged adult 117 00:05:50,560 --> 00:05:51,120 Don't you come over 118 00:05:51,120 --> 00:05:52,080 I am really wronged 119 00:05:52,080 --> 00:05:53,480 Don't come over here 120 00:05:56,080 --> 00:05:56,600 Your Excellency 121 00:05:56,800 --> 00:05:57,520 My Lord is hurt again 122 00:05:57,720 --> 00:05:58,200 Are you all right 123 00:05:58,320 --> 00:05:59,200 Stop him for me 124 00:05:59,520 --> 00:06:00,840 Get down here 125 00:06:01,280 --> 00:06:01,960 Fuck you 126 00:06:06,520 --> 00:06:08,080 It's really, really, really 127 00:06:08,360 --> 00:06:10,120 Have seen a ghost alive 128 00:06:10,320 --> 00:06:11,720 The Governor is dead 129 00:06:11,720 --> 00:06:13,240 That's a big deal 130 00:06:13,560 --> 00:06:15,320 This man is doomed to die 131 00:06:15,320 --> 00:06:16,040 Bearer 132 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 Put him on death row for me 133 00:06:18,840 --> 00:06:19,920 At noon tomorrow 134 00:06:21,320 --> 00:06:22,120 Ask and chop 135 00:06:22,120 --> 00:06:22,920 Noon hour 136 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 That means 137 00:06:24,920 --> 00:06:26,200 It's time for dinner 138 00:06:26,200 --> 00:06:26,800 I don't want to die 139 00:06:26,800 --> 00:06:28,880 Don't be afraid that your hand will rise and fall quickly 140 00:06:28,880 --> 00:06:29,760 When I come out with a new book 141 00:06:29,760 --> 00:06:30,920 I'll burn it for you again 142 00:06:30,960 --> 00:06:32,520 Or serial 143 00:06:41,320 --> 00:06:41,760 I said 144 00:06:42,960 --> 00:06:43,880 What are you doing 145 00:06:44,600 --> 00:06:45,400 Big Brother 146 00:06:45,800 --> 00:06:48,400 You ate green onions and garlic at noon today 147 00:06:48,800 --> 00:06:49,920 Peanuts with elbows 148 00:06:49,920 --> 00:06:51,320 And a pot of burning knives 149 00:06:51,520 --> 00:06:52,480 So what 150 00:06:53,720 --> 00:06:55,360 It smells terrible, doesn't it 151 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 Why are there so many things 152 00:06:56,840 --> 00:06:57,520 I said 153 00:06:57,880 --> 00:06:59,720 Your boy won't smell it soon 154 00:06:59,880 --> 00:07:00,640 Be honest 155 00:07:00,640 --> 00:07:01,400 Don't move 156 00:07:10,760 --> 00:07:12,600 My Lord, I am wronged 157 00:07:14,320 --> 00:07:15,280 Lord County Magistrate 158 00:07:17,800 --> 00:07:18,720 I was wronged 159 00:07:23,640 --> 00:07:24,880 I know who the murderer is 160 00:07:25,000 --> 00:07:25,520 Slow 161 00:07:28,720 --> 00:07:29,760 Tell me who it is 162 00:07:29,920 --> 00:07:31,080 Come from the facts 163 00:07:32,480 --> 00:07:34,000 Big people, big people 164 00:07:34,400 --> 00:07:35,200 It's a ghost 165 00:07:36,720 --> 00:07:37,920 I've been hearing about it lately 166 00:07:37,920 --> 00:07:39,560 There are several haunted incidents 167 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 Believe in his evil 168 00:07:42,800 --> 00:07:44,200 Still dare to justify 169 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 It's noon 170 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Big people, big people 171 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 It's the county grandfather 172 00:07:48,720 --> 00:07:51,920 It's the third wife of the county grandfather 173 00:07:51,920 --> 00:07:53,600 It's nonsense 174 00:07:54,840 --> 00:07:57,240 This officer has only one lady 175 00:07:57,240 --> 00:07:58,400 Why does the Lord have it 176 00:07:58,400 --> 00:08:00,120 More than five kinds of women's spices 177 00:08:04,280 --> 00:08:05,080 Chop 178 00:08:09,920 --> 00:08:10,640 Come here, you 11053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.