Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,380 --> 00:00:18,751
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:18,886 --> 00:00:24,416
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,558 --> 00:00:26,959
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,094 --> 00:00:29,757
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:29,897 --> 00:00:34,995
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,135 --> 00:00:40,733
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:40,874 --> 00:00:46,006
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,146 --> 00:00:52,279
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,419 --> 00:00:57,448
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,591 --> 00:01:00,390
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:05,332 --> 00:01:07,532
Okay, Andy, here's your pop
sticks and here's your glue.
13
00:01:07,568 --> 00:01:08,763
What are you going to make?
14
00:01:08,902 --> 00:01:11,303
A mess.
15
00:01:11,438 --> 00:01:12,438
Come on, Andy.
16
00:01:12,573 --> 00:01:14,269
What did Nick teach
you in art class?
17
00:01:14,408 --> 00:01:16,036
He taught me to
let your artistic ideas
18
00:01:16,176 --> 00:01:17,508
spill out all over the place.
19
00:01:17,644 --> 00:01:19,579
Sure.
20
00:01:19,713 --> 00:01:21,875
That's because he
doesn't have to clean it up.
21
00:01:23,383 --> 00:01:25,113
I want to make a
present for Nick.
22
00:01:25,252 --> 00:01:27,278
I'm going to miss my art class.
23
00:01:27,421 --> 00:01:28,855
I know you are, Andy.
24
00:01:28,989 --> 00:01:30,651
Why does it have to end?
25
00:01:30,791 --> 00:01:32,851
Well, 'cause the community
center needs the space
26
00:01:32,993 --> 00:01:35,690
and the class was only
for six weeks anyway,
27
00:01:35,829 --> 00:01:37,092
so it has to end.
28
00:01:37,230 --> 00:01:40,826
I can't work under
these conditions.
29
00:01:42,402 --> 00:01:43,768
Hi, guys.
30
00:01:43,904 --> 00:01:47,033
Well, this was a successful
trip to the supermarket!
31
00:01:47,174 --> 00:01:48,767
And good news.
32
00:01:48,909 --> 00:01:50,707
There was a special
on turkey franks.
33
00:01:50,844 --> 00:01:52,779
It was not a special.
34
00:01:52,913 --> 00:01:54,245
Sure there was.
35
00:01:54,381 --> 00:01:57,408
Buy 300, get one free.
36
00:01:58,752 --> 00:02:00,050
What's all this stuff?
37
00:02:00,187 --> 00:02:02,656
Oh, Andy's making a
farewell gift for Nick.
38
00:02:02,789 --> 00:02:05,657
A farewell gift for Nick?
39
00:02:05,792 --> 00:02:08,421
Let me help.
40
00:02:08,562 --> 00:02:09,655
Dad, relax.
41
00:02:09,796 --> 00:02:10,855
Nick's not going anywhere.
42
00:02:10,998 --> 00:02:13,024
It's just that his
art class is ending.
43
00:02:13,166 --> 00:02:14,166
That's such a shame.
44
00:02:14,267 --> 00:02:15,945
You know, I picked up
Andy there last week,
45
00:02:15,969 --> 00:02:17,164
and-and I saw Nick teaching.
46
00:02:17,304 --> 00:02:18,795
He's wonderful with those kids.
47
00:02:18,939 --> 00:02:20,416
And he's not taking
this sitting down.
48
00:02:20,440 --> 00:02:22,204
He wants to start
his own art school.
49
00:02:22,342 --> 00:02:24,106
He went to the bank
today to get a loan.
50
00:02:24,244 --> 00:02:27,237
A loan? They won't
even give him a calendar.
51
00:02:29,349 --> 00:02:30,593
Don't laugh. Alex went with him.
52
00:02:30,617 --> 00:02:31,949
I think he really has a chance.
53
00:02:32,085 --> 00:02:33,296
Just explain to me, Nick,
54
00:02:33,320 --> 00:02:35,653
explain to me how
you could do that, okay?
55
00:02:35,789 --> 00:02:37,280
You completely blew it.
56
00:02:37,424 --> 00:02:38,517
What happened?
57
00:02:38,659 --> 00:02:39,936
What happened, we
go down to the bank,
58
00:02:39,960 --> 00:02:41,400
my favorite bank;
they love me there.
59
00:02:41,495 --> 00:02:46,058
I mean, the bank manager's
got a picture of me on his desk.
60
00:02:46,199 --> 00:02:47,199
So what went wrong?
61
00:02:47,334 --> 00:02:48,334
Hey-hey, I don't know.
62
00:02:48,468 --> 00:02:50,403
I-I walk into the bank,
63
00:02:50,537 --> 00:02:52,267
I go up to the guy
behind the counter,
64
00:02:52,406 --> 00:02:56,138
and I say, "I need
$5,000 and quick."
65
00:02:56,276 --> 00:02:58,404
So?
66
00:02:58,545 --> 00:03:01,310
So he rang the alarm.
67
00:03:02,149 --> 00:03:03,310
I had to identify him
68
00:03:03,450 --> 00:03:04,782
to the police.
69
00:03:04,918 --> 00:03:06,216
I hope the bank invites me
70
00:03:06,353 --> 00:03:09,915
to the annual money
fondling picnic again.
71
00:03:10,057 --> 00:03:14,119
Well, I guess that's
the end of the art school.
72
00:03:14,261 --> 00:03:15,627
This seems so wrong.
73
00:03:15,762 --> 00:03:17,458
I mean, all you need is $5,000.
74
00:03:17,597 --> 00:03:20,066
You know, I don't think
you have any other choice.
75
00:03:20,200 --> 00:03:21,463
There's only one place to go
76
00:03:21,601 --> 00:03:23,229
to get this money,
and you know it.
77
00:03:25,539 --> 00:03:26,700
Where's that?
78
00:03:26,840 --> 00:03:28,069
To your father.
79
00:03:28,208 --> 00:03:30,200
- Yes.
- Thank God.
80
00:03:31,378 --> 00:03:32,778
Uh, no way.
81
00:03:32,913 --> 00:03:35,610
I told you, he and I are
not on speaking terms.
82
00:03:35,749 --> 00:03:38,048
There is no way
that I am asking him.
83
00:03:39,720 --> 00:03:43,851
Okay, everybody,
paint brushes down!
84
00:03:43,990 --> 00:03:46,186
All right, all right.
85
00:03:46,326 --> 00:03:48,295
Let's check it out, see
what we got here, huh?
86
00:03:48,428 --> 00:03:50,920
Whoa.
87
00:03:52,132 --> 00:03:53,395
Hey, you know something?
88
00:03:53,533 --> 00:03:55,832
We're good.
89
00:03:55,969 --> 00:03:57,096
You know something?
90
00:03:57,237 --> 00:03:58,830
You're right, we are good.
91
00:03:58,972 --> 00:03:59,972
This is great, huh?
92
00:04:00,040 --> 00:04:01,872
Anyway, next week,
93
00:04:02,008 --> 00:04:04,170
we are going to do collages.
94
00:04:04,311 --> 00:04:06,780
What about the week after that?
95
00:04:06,913 --> 00:04:08,913
There isn't going to be
any week after that, honey.
96
00:04:08,949 --> 00:04:10,076
Class is over then.
97
00:04:11,852 --> 00:04:12,717
Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey.
98
00:04:12,853 --> 00:04:14,321
But that does not mean
99
00:04:14,454 --> 00:04:16,389
you guys got to stop
doing your work, right?
100
00:04:16,523 --> 00:04:17,523
Okay, now come on.
101
00:04:17,624 --> 00:04:18,868
Let's get your coats
and everything.
102
00:04:18,892 --> 00:04:20,136
Everybody find
your moms. Bye-bye.
103
00:04:20,160 --> 00:04:22,493
- We'll see you next week.
- Bye.
104
00:04:22,629 --> 00:04:24,188
Nick, I already did my work.
105
00:04:24,331 --> 00:04:25,331
Oh, hey, Andy.
106
00:04:25,432 --> 00:04:27,060
This is very creative.
107
00:04:27,200 --> 00:04:29,260
You got, let me see,
a house with a tree,
108
00:04:29,402 --> 00:04:31,735
and a, uh, birdie
mowing the lawn.
109
00:04:31,872 --> 00:04:32,872
That's not a bird.
110
00:04:32,973 --> 00:04:34,339
- That's Dad.
- Oh.
111
00:04:34,474 --> 00:04:35,965
Really?
112
00:04:36,109 --> 00:04:38,442
I thought that was your mother.
113
00:04:38,578 --> 00:04:40,444
Oh, no, no, that's
definitely you, Mr. Keaton.
114
00:04:40,580 --> 00:04:43,482
Uh, check out the spindly legs.
115
00:04:43,617 --> 00:04:45,745
Always a pleasure, Nick.
116
00:04:45,886 --> 00:04:47,081
Hey, bye-bye, Andy.
117
00:04:47,220 --> 00:04:49,212
- Bye-bye.
- Bye-bye, Mr. Keaton.
118
00:04:51,291 --> 00:04:53,851
Bye-bye, art class.
119
00:04:53,994 --> 00:04:55,326
Nick, you can't let this happen.
120
00:04:55,462 --> 00:04:56,953
You've got to keep teaching.
121
00:04:57,097 --> 00:04:58,725
Well, Mal, what
am I going to do?
122
00:04:58,865 --> 00:04:59,924
How about your father?
123
00:05:00,066 --> 00:05:01,090
Oh, no, no, no.
124
00:05:01,234 --> 00:05:02,725
He is not going to help me.
125
00:05:02,869 --> 00:05:04,303
He has to, Nick;
that's the rule.
126
00:05:04,437 --> 00:05:06,372
Fathers have to
help their children.
127
00:05:06,506 --> 00:05:09,806
Mal, he walked out on us
when I was 11 years old.
128
00:05:09,943 --> 00:05:12,879
Well, do you know
where he is now?
129
00:05:13,013 --> 00:05:14,013
Yeah, sure.
130
00:05:14,114 --> 00:05:15,912
He's got a, uh, used
car lot downtown.
131
00:05:16,049 --> 00:05:17,745
Joe Moore's Motors.
132
00:05:17,884 --> 00:05:19,079
Joe Moore?!
133
00:05:19,219 --> 00:05:20,778
The one on TV?!
134
00:05:20,921 --> 00:05:22,787
I love his commercials!
135
00:05:22,923 --> 00:05:24,289
Especially the one
136
00:05:24,424 --> 00:05:26,586
where he walks on top
of the cars wearing stilts.
137
00:05:26,726 --> 00:05:29,491
How does he do that?
138
00:05:29,629 --> 00:05:30,824
I don't know.
139
00:05:30,964 --> 00:05:33,957
He used to do that at home, too.
140
00:05:34,100 --> 00:05:36,331
Nick, a lot of time has passed.
141
00:05:36,469 --> 00:05:39,837
I mean, maybe he's changed.
142
00:05:39,973 --> 00:05:42,442
Nick, give him a call.
143
00:05:42,576 --> 00:05:45,136
If-if he doesn't want to
see you, fine, forget it.
144
00:05:45,278 --> 00:05:47,611
But if he does, then maybe
you can work something out.
145
00:05:51,818 --> 00:05:53,810
Hey, my old man here yet?
146
00:05:55,822 --> 00:05:57,347
No, no.
147
00:05:57,490 --> 00:05:59,118
Come on in.
148
00:05:59,259 --> 00:06:01,660
Look, uh, Alex, I hope
you don't mind me
149
00:06:01,795 --> 00:06:03,272
having this little
family reunion here.
150
00:06:03,296 --> 00:06:05,231
You know, Mal thought
it would be a good idea
151
00:06:05,365 --> 00:06:09,325
for me and my father to
meet on neutral territory.
152
00:06:09,469 --> 00:06:11,495
Nick, let me tell you
something, okay?
153
00:06:11,638 --> 00:06:14,540
This is our living room.
154
00:06:14,674 --> 00:06:18,611
Switzerland is
neutral territory.
155
00:06:18,745 --> 00:06:22,182
But, uh, listen, seeing as
your father's coming over,
156
00:06:22,315 --> 00:06:24,716
and-and he has that-that
lot full of used cars,
157
00:06:24,851 --> 00:06:26,581
wonder if you
could mention to him
158
00:06:26,720 --> 00:06:29,121
that I just, I happen to
be in the market for, uh,
159
00:06:29,256 --> 00:06:30,554
for a very reliable, I mean,
160
00:06:30,690 --> 00:06:33,387
I mean, bargain-priced,
rock bottom,
161
00:06:33,526 --> 00:06:37,019
almost free... Jaguar.
162
00:06:39,399 --> 00:06:41,163
Look, Alex, Alex,
you don't understand.
163
00:06:41,301 --> 00:06:42,963
Me and my old man,
we don't get along.
164
00:06:43,103 --> 00:06:45,197
You know, I ain't got
nothing to talk to him about.
165
00:06:46,373 --> 00:06:48,399
You don't know how lucky you are
166
00:06:48,541 --> 00:06:49,873
to have a dad who loves you.
167
00:06:50,010 --> 00:06:51,706
You know, a dad with class.
168
00:06:51,845 --> 00:06:53,473
A dad you can be proud of.
169
00:06:53,613 --> 00:06:55,605
Turkey franks, anyone?
170
00:07:03,223 --> 00:07:05,920
I got turkey frank pâté.
171
00:07:06,059 --> 00:07:08,358
I got turkey frank meatballs.
172
00:07:08,495 --> 00:07:11,488
And my personal favorite,
turkey Frank Sinatra.
173
00:07:15,802 --> 00:07:17,771
You were saying, Nick?
174
00:07:19,272 --> 00:07:20,672
That's him! That's him!
175
00:07:20,807 --> 00:07:21,884
Now wait a minute. Don't get...
176
00:07:21,908 --> 00:07:22,967
Oh, my God, Dad!
177
00:07:23,109 --> 00:07:24,749
Now, just 'cause this
man is on television
178
00:07:24,811 --> 00:07:26,074
is no reason to get crazy.
179
00:07:26,212 --> 00:07:27,737
Dad! Just act
natural, all right?
180
00:07:27,881 --> 00:07:28,940
Everybody, you hear me?
181
00:07:29,082 --> 00:07:30,914
Just act natural.
182
00:07:31,051 --> 00:07:32,314
Okay?
183
00:07:32,452 --> 00:07:33,317
Okay, hey.
184
00:07:33,453 --> 00:07:34,751
Okay, okay, okay, okay.
185
00:07:34,888 --> 00:07:36,117
Stand back.
186
00:07:36,256 --> 00:07:38,919
I'm going to open the door now.
187
00:07:39,059 --> 00:07:41,688
Are we greeting your
father or molten lava?
188
00:07:54,641 --> 00:07:56,633
Hey.
189
00:07:58,812 --> 00:08:00,678
Hey.
190
00:08:01,681 --> 00:08:03,673
Hey.
191
00:08:05,018 --> 00:08:07,487
Hey.
192
00:08:07,620 --> 00:08:10,317
My God, Elyse, they're
speaking Nick-anese.
193
00:08:16,496 --> 00:08:17,496
Look at you.
194
00:08:17,630 --> 00:08:18,893
You look great!
195
00:08:19,032 --> 00:08:20,933
Yeah, you look great, too.
196
00:08:21,067 --> 00:08:22,067
Yeah.
197
00:08:22,202 --> 00:08:24,467
I don't see what the problem is.
198
00:08:24,604 --> 00:08:27,403
They seem to
agree on everything.
199
00:08:27,540 --> 00:08:29,099
Hey, hey-ey.
200
00:08:29,242 --> 00:08:31,837
- Hey.
- Hey.
201
00:08:31,978 --> 00:08:33,970
I think they're summing up now.
202
00:08:39,252 --> 00:08:41,221
Joe, I'd like you to meet
Mrs. and Mr. Keaton.
203
00:08:41,354 --> 00:08:42,354
Hey.
204
00:08:42,455 --> 00:08:44,822
- Hey.
- Hey.
205
00:08:44,958 --> 00:08:48,156
Alex and Jennifer.
206
00:08:48,294 --> 00:08:50,627
- Hey.
- Hey.
207
00:08:50,764 --> 00:08:53,199
And my lovely
girlfriend, Mallory.
208
00:08:53,333 --> 00:08:54,333
Mallory.
209
00:08:54,434 --> 00:08:56,198
- I love your work.
- Yeah.
210
00:08:56,336 --> 00:08:57,429
Uh, now you met me,
211
00:08:57,570 --> 00:09:00,233
I want you to meet my
better half, uh, my car.
212
00:09:00,373 --> 00:09:02,365
Oh.
213
00:09:05,812 --> 00:09:07,644
Ain't she a beauty?
214
00:09:07,781 --> 00:09:09,181
I call her Marie.
215
00:09:10,450 --> 00:09:12,510
You got yourself a
good woman there, Joe.
216
00:09:12,652 --> 00:09:15,747
Uh, you know, if
you like her so much,
217
00:09:15,889 --> 00:09:19,257
she just happens to have a twin
down at the lot, name of Joann.
218
00:09:19,392 --> 00:09:21,725
Joann recently passed
her emissions test.
219
00:09:24,497 --> 00:09:27,763
Joe, Joe, Joe, these people
do not want to buy a car.
220
00:09:27,901 --> 00:09:29,028
Hey, don't go nuts, okay?
221
00:09:29,169 --> 00:09:30,169
It's a reflex.
222
00:09:30,236 --> 00:09:31,966
I sell, I sell. Huh?
223
00:09:32,105 --> 00:09:33,767
Okay.
224
00:09:33,907 --> 00:09:35,671
- Uh, excuse me, uh, Joe.
- Yeah?
225
00:09:35,809 --> 00:09:37,573
Uh, listen, I was
just wondering.
226
00:09:37,710 --> 00:09:39,474
How much would a
couple of classy girls
227
00:09:39,612 --> 00:09:43,140
like Marie and, uh, and
Joann set a guy like me back?
228
00:09:43,283 --> 00:09:45,218
Emotionally, I don't
think I can bear
229
00:09:45,351 --> 00:09:46,944
to part with either one of them.
230
00:09:47,087 --> 00:09:49,386
But $7,000 might
help me compensate
231
00:09:49,522 --> 00:09:52,720
for any severe
separation anxieties.
232
00:09:52,859 --> 00:09:55,294
Well, well, why don't
we all sit down and, uh,
233
00:09:55,428 --> 00:09:56,896
get to know each other, huh?
234
00:09:57,030 --> 00:09:58,191
That's a good idea, Nick.
235
00:09:58,331 --> 00:10:00,451
You always were the one
with the brains in the family.
236
00:10:05,672 --> 00:10:07,072
How-how about an
hors d'oeuvre, Joe?
237
00:10:07,207 --> 00:10:08,573
Oh, I don't mind if I do.
238
00:10:08,708 --> 00:10:09,919
Oh, look at that, turkey franks.
239
00:10:09,943 --> 00:10:10,943
They're gorgeous.
240
00:10:11,044 --> 00:10:13,070
Ah, if I have one, I
got to have a million.
241
00:10:14,314 --> 00:10:16,306
Well, you came
to the right house.
242
00:10:18,718 --> 00:10:20,584
Look, Joe, about this
business proposition.
243
00:10:20,720 --> 00:10:22,746
Uh, what I want
to do is start a...
244
00:10:22,889 --> 00:10:24,380
Business later.
245
00:10:24,524 --> 00:10:26,322
The night is young.
246
00:10:26,459 --> 00:10:29,156
Look, look, look, Joe,
this is very simple,
247
00:10:29,295 --> 00:10:31,821
and I would really like to
get it out of the way, okay?
248
00:10:31,965 --> 00:10:34,332
Nicky...
249
00:10:34,467 --> 00:10:36,197
you miss your old man, huh?
250
00:10:37,537 --> 00:10:38,547
Come over here. Come here.
251
00:10:38,571 --> 00:10:39,615
Give me a hug. Give me a hug.
252
00:10:39,639 --> 00:10:41,164
I don't feel like it.
253
00:10:41,307 --> 00:10:43,003
Hey, come on.
254
00:10:43,143 --> 00:10:44,668
Give me a hug.
255
00:10:44,811 --> 00:10:46,177
Come on.
256
00:10:46,312 --> 00:10:48,304
There.
257
00:10:52,118 --> 00:10:53,142
Hey.
258
00:10:53,286 --> 00:10:55,448
Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, wait a minute.
259
00:10:55,588 --> 00:10:56,588
What's this?
260
00:10:56,689 --> 00:10:58,555
It's a bread box for Nick.
261
00:10:58,691 --> 00:11:00,251
A bread box? Wait
a minute, I thought...
262
00:11:00,326 --> 00:11:02,261
I thought we decided
what we were going to make
263
00:11:02,395 --> 00:11:03,590
for Nick's farewell present.
264
00:11:03,730 --> 00:11:05,961
Huh? What did we say
we were going to make?
265
00:11:06,099 --> 00:11:09,592
The Reagan Ranch.
266
00:11:09,736 --> 00:11:10,816
That's right, that's right.
267
00:11:10,904 --> 00:11:12,839
I got the plans right here.
268
00:11:12,972 --> 00:11:14,372
I even... now this is great...
269
00:11:14,507 --> 00:11:16,271
Even have plans
for a little, uh,
270
00:11:16,409 --> 00:11:20,176
a little pop stick Ron and
a little pop stick Nancy.
271
00:11:20,313 --> 00:11:23,306
How about a pop
stick jail for his cabinet?
272
00:11:29,856 --> 00:11:33,486
Yeah, okay.
273
00:11:33,626 --> 00:11:35,151
I get it, I get it.
274
00:11:35,295 --> 00:11:37,127
The minute I leave, you guys,
275
00:11:37,263 --> 00:11:39,198
you guys turn on me,
you change your mind.
276
00:11:39,332 --> 00:11:40,391
All right, that's fine.
277
00:11:40,533 --> 00:11:41,899
I don't need you guys.
278
00:11:42,035 --> 00:11:43,901
I will build my own
Reagan Ranch.
279
00:11:44,037 --> 00:11:46,973
I will build my own
pop stick empire.
280
00:11:50,176 --> 00:11:51,644
Oh, no, you don't.
No, you don't.
281
00:11:51,778 --> 00:11:55,215
I stayed up all night eating
ice cream pops for those sticks!
282
00:11:55,348 --> 00:11:56,873
Nick, I'm so excited.
283
00:11:57,016 --> 00:12:00,475
We're going to see 101
Dalmatians for the 101st time!
284
00:12:00,620 --> 00:12:01,940
Quick-quick-quick,
turn on the TV.
285
00:12:02,055 --> 00:12:04,015
- I don't want to miss any of the barking.
- Okay.
286
00:12:05,592 --> 00:12:06,958
This is Joe
287
00:12:07,093 --> 00:12:08,994
"I've got a cherry of
a deal for you" Moore.
288
00:12:10,530 --> 00:12:13,295
At Joe Moore
Motors, you get more.
289
00:12:13,433 --> 00:12:15,766
More value, more quality,
290
00:12:15,902 --> 00:12:18,531
more car for your
car-buying buck.
291
00:12:18,671 --> 00:12:19,969
Oh, God, this is embarrassing.
292
00:12:20,106 --> 00:12:21,540
I got to turn it down.
293
00:12:21,674 --> 00:12:25,372
Oh, Nick, you have to be a
little bit more understanding.
294
00:12:25,511 --> 00:12:28,345
I mean, Joe does things
the best way he knows how.
295
00:12:28,481 --> 00:12:30,973
I mean, granted, he's not
the classiest guy in the world.
296
00:12:31,117 --> 00:12:33,109
I mean, he's not you.
297
00:12:36,689 --> 00:12:37,748
You see, that's just it.
298
00:12:37,890 --> 00:12:39,381
You know, you
caught all the breaks.
299
00:12:39,525 --> 00:12:42,120
Your dad's smart,
your dad's intellectual,
300
00:12:42,262 --> 00:12:44,060
your dad's distinguished.
301
00:12:44,197 --> 00:12:48,032
Oh, boy! 101 Dalmatians.
302
00:12:49,469 --> 00:12:51,495
Did I miss any barking?
303
00:12:51,638 --> 00:12:53,038
You see, Mal? You see?
304
00:12:53,172 --> 00:12:55,012
My father never did
anything like this with me.
305
00:12:55,108 --> 00:12:57,168
You know, Mr. Keaton,
306
00:12:57,310 --> 00:13:00,303
in a way, my
father's not my father.
307
00:13:00,446 --> 00:13:02,779
You're my father.
308
00:13:02,915 --> 00:13:04,907
Oh, Nick.
309
00:13:06,919 --> 00:13:09,787
Don't say that.
310
00:13:09,922 --> 00:13:11,413
I'll get it.
311
00:13:14,460 --> 00:13:16,895
Hey, sir or madam!
312
00:13:17,964 --> 00:13:19,660
Guess who. I'll give you a hint.
313
00:13:19,799 --> 00:13:20,892
It's me!
314
00:13:22,402 --> 00:13:23,597
Joe, you're so funny!
315
00:13:23,736 --> 00:13:25,068
I brought presents.
316
00:13:25,204 --> 00:13:26,782
Uh, personalized mud
flaps for everybody.
317
00:13:26,806 --> 00:13:27,830
- Oh!
- Hey! Ooh.
318
00:13:27,974 --> 00:13:29,840
Oh, yeah.
319
00:13:29,976 --> 00:13:31,638
Thank you. Thank you, Joe.
320
00:13:31,778 --> 00:13:34,577
I'm-I'm going to run these
mud flaps up to Elyse.
321
00:13:34,714 --> 00:13:37,650
Uh, our anniversary's coming up.
322
00:13:37,784 --> 00:13:40,117
Congratulations.
323
00:13:40,253 --> 00:13:43,417
Joe, tell me, what
kind of transportation
324
00:13:43,556 --> 00:13:46,219
could a fellow get for $500?
325
00:13:46,359 --> 00:13:48,828
You can get on a bus to Haiti.
326
00:13:52,965 --> 00:13:54,593
Okay, all right.
327
00:13:54,734 --> 00:13:57,397
I'll come back when you, when
you stop kidding around, huh?
328
00:13:57,537 --> 00:13:59,267
- Okay. Thanks.
- All right.
329
00:13:59,405 --> 00:14:03,069
And for you, Nick, I
got something special.
330
00:14:03,209 --> 00:14:05,041
Me.
331
00:14:05,178 --> 00:14:06,806
Huh?
332
00:14:06,946 --> 00:14:09,040
Oh, hey, thanks, Joe.
333
00:14:09,182 --> 00:14:11,378
I ain't got nothing like this.
334
00:14:11,517 --> 00:14:14,681
How about I take you two out
to dinner at the Fish Shanty?
335
00:14:14,821 --> 00:14:16,289
You remember the
Fish Shanty, huh?
336
00:14:16,422 --> 00:14:18,152
- No.
- Come on!
337
00:14:18,291 --> 00:14:19,623
It was your favorite restaurant.
338
00:14:19,759 --> 00:14:22,092
I took you there once.
339
00:14:22,228 --> 00:14:25,198
Yeah, yeah, right, I remember.
340
00:14:25,331 --> 00:14:27,027
Beautiful time.
341
00:14:27,166 --> 00:14:28,794
No.
342
00:14:28,935 --> 00:14:30,733
No, I didn't have
such a beautiful time
343
00:14:30,870 --> 00:14:32,202
at the Fish Shanty.
344
00:14:32,338 --> 00:14:35,206
As I remember, you met up
with a couple of your buddies, uh,
345
00:14:35,341 --> 00:14:37,833
started drinking, and you had to
have the waiter drive me home.
346
00:14:37,977 --> 00:14:40,310
It's funny. I don't
remember it that way.
347
00:14:40,446 --> 00:14:41,812
Well, that's the
way it happened.
348
00:14:41,948 --> 00:14:44,645
Look, why don't we forget
talking about the good old days
349
00:14:44,784 --> 00:14:47,015
and, uh, talk about
my art school, okay?
350
00:14:47,153 --> 00:14:49,588
Well, you could talk
about it over dinner.
351
00:14:49,722 --> 00:14:52,191
Somehow, I lost my appetite.
352
00:14:52,325 --> 00:14:53,918
Oh.
353
00:14:55,628 --> 00:14:56,493
Uh, Nick.
354
00:14:56,629 --> 00:14:58,154
Hmm?
355
00:14:58,297 --> 00:15:00,061
I'll tell you what.
356
00:15:00,199 --> 00:15:01,827
Tomorrow afternoon,
come down to the lot.
357
00:15:01,968 --> 00:15:05,871
You tell me what your needs
are, I'll make out a check for you.
358
00:15:14,180 --> 00:15:16,649
Boy, oh, boy, oh, boy!
359
00:15:16,783 --> 00:15:18,308
Very clever indeed.
360
00:15:18,451 --> 00:15:21,444
You really pinned me
to the wall on this one.
361
00:15:21,587 --> 00:15:23,647
Uh, let's see what we have here.
362
00:15:23,790 --> 00:15:27,386
With the rebate, the
dealer warranty, and...
363
00:15:27,527 --> 00:15:29,553
No!
364
00:15:29,695 --> 00:15:33,063
3.9 financing.
365
00:15:33,199 --> 00:15:37,466
Oh, you get one cherry
of a deal, my good friend,
366
00:15:37,603 --> 00:15:39,731
at 1,995.
367
00:15:42,275 --> 00:15:45,768
I beg to differ, my good friend.
368
00:15:49,415 --> 00:15:51,543
But the automobile in question,
369
00:15:51,684 --> 00:15:54,779
if squeezed into
a glass of water,
370
00:15:54,921 --> 00:15:59,052
would produce a tangy and
refreshing glass of lemonade.
371
00:16:01,227 --> 00:16:02,957
500.
372
00:16:03,095 --> 00:16:06,463
You insult me, my dear friend.
373
00:16:06,599 --> 00:16:09,091
And yet, I take no
personal offense.
374
00:16:14,273 --> 00:16:17,835
The car does have a
certain citrus quality...
375
00:16:21,581 --> 00:16:24,949
which may be easier to
swallow at the paltry price
376
00:16:25,084 --> 00:16:27,519
of 1,775.
377
00:16:27,653 --> 00:16:29,815
A good price and
a wonderful year.
378
00:16:31,824 --> 00:16:33,417
1,000.
379
00:16:35,628 --> 00:16:36,493
Hey.
380
00:16:36,629 --> 00:16:37,961
Alex, what are you doing here?
381
00:16:38,097 --> 00:16:39,588
I'm trying to buy an automobile,
382
00:16:39,732 --> 00:16:41,963
but, uh, Joe and I
aren't seeing eye-to-eye.
383
00:16:42,101 --> 00:16:43,933
Careful, he's a snake.
384
00:16:44,070 --> 00:16:47,006
Hey, don't worry, Mal, I
can take care of this guy.
385
00:16:47,139 --> 00:16:49,040
I was talking to Joe.
386
00:16:50,710 --> 00:16:53,339
Alex, I'll tell you
what I want you to do.
387
00:16:53,479 --> 00:16:57,007
I want you to take
her out for a test drive.
388
00:16:57,149 --> 00:16:59,141
I know you're going to
love the way she handles.
389
00:16:59,285 --> 00:17:01,277
Just don't turn right.
390
00:17:07,093 --> 00:17:08,959
Ah.
391
00:17:09,095 --> 00:17:11,826
Okay, Nicky, what do you need?
392
00:17:11,964 --> 00:17:12,964
5,000.
393
00:17:14,233 --> 00:17:16,225
5,000.
394
00:17:16,369 --> 00:17:19,066
It's really great what
you're doing for Nick, Joe.
395
00:17:19,205 --> 00:17:22,175
It really means a lot to him.
396
00:17:23,809 --> 00:17:25,607
Here you go, son.
397
00:17:25,745 --> 00:17:27,680
$5,000.
398
00:17:29,382 --> 00:17:31,248
Hey, uh, thanks, Joe.
399
00:17:31,384 --> 00:17:32,943
I really appreciate this.
400
00:17:33,085 --> 00:17:35,316
Uh, I'll make sure
I get it back to you.
401
00:17:35,454 --> 00:17:36,615
Excuse me, Mallory.
402
00:17:36,756 --> 00:17:39,089
I would like to have a
private moment with my son.
403
00:17:39,225 --> 00:17:40,284
Oh, sure, sure.
404
00:17:40,426 --> 00:17:42,156
I-I'll just go join Alex.
405
00:17:42,295 --> 00:17:45,288
Yes, I see him out there
going around in circles.
406
00:17:49,702 --> 00:17:52,137
So, uh, what do you want, Joe?
407
00:17:52,271 --> 00:17:55,400
I just gave you 5,000 smackers.
408
00:17:55,541 --> 00:17:57,840
Don't call me
"Joe," call me "Dad."
409
00:17:57,977 --> 00:17:59,639
I don't know.
410
00:17:59,779 --> 00:18:01,338
It's not easy.
411
00:18:01,480 --> 00:18:03,225
- I'm your father, right?
- Yeah, you're my father.
412
00:18:03,249 --> 00:18:04,660
I brought you into
this world, right?
413
00:18:04,684 --> 00:18:06,644
Yeah, and I've been
meaning to thank you for that.
414
00:18:06,752 --> 00:18:08,186
You can thank me.
415
00:18:08,321 --> 00:18:10,790
You can thank me
by calling me "Dad."
416
00:18:10,923 --> 00:18:13,283
Hey, hey, let's not start this,
all right? What's the point?
417
00:18:13,392 --> 00:18:15,554
We both know what's
gone down between us.
418
00:18:15,695 --> 00:18:16,939
In other words, you're
going to take the money
419
00:18:16,963 --> 00:18:18,273
and you're going to be
off on your sweet way?
420
00:18:18,297 --> 00:18:19,321
Is that what it is?
421
00:18:19,465 --> 00:18:20,709
Well, what else is
there here for me, huh?
422
00:18:20,733 --> 00:18:21,733
There's me, Nicky.
423
00:18:21,834 --> 00:18:22,699
Oh, come on, Joe.
424
00:18:22,835 --> 00:18:24,360
Who are you kidding, huh?
425
00:18:24,503 --> 00:18:25,368
I was there.
426
00:18:25,504 --> 00:18:27,598
I was there the
day you walked out.
427
00:18:27,740 --> 00:18:29,368
What is with you, huh?
428
00:18:29,508 --> 00:18:32,376
Are you determined not to
forgive me, no matter what I do,
429
00:18:32,511 --> 00:18:34,207
no matter what I say,
no matter nothing?!
430
00:18:34,347 --> 00:18:35,872
Huh?!
431
00:18:36,015 --> 00:18:37,074
You don't understand me!
432
00:18:37,216 --> 00:18:38,741
You don't know
my side of the story!
433
00:18:38,884 --> 00:18:39,749
Oh, yeah?
434
00:18:39,885 --> 00:18:42,116
What is your side of the story?
435
00:18:42,254 --> 00:18:44,086
Okay, you want to know
my side of the story?
436
00:18:44,223 --> 00:18:45,350
I'm going to tell you!
437
00:18:47,026 --> 00:18:49,825
Your mother and I never
loved each other, okay?
438
00:18:49,962 --> 00:18:52,796
We got married because
she was pregnant with you.
439
00:18:52,932 --> 00:18:54,730
We tried to make it work, Nicky.
440
00:18:54,867 --> 00:18:56,233
Believe me, we tried.
441
00:18:56,369 --> 00:18:59,271
We did everything we could
do, but there was no way.
442
00:19:00,640 --> 00:19:03,075
But that's all in the past now.
443
00:19:03,209 --> 00:19:05,201
Can't we get beyond this point?
444
00:19:05,344 --> 00:19:09,304
Maybe you can, but I can't.
445
00:19:09,448 --> 00:19:13,385
I was 11 years old the day
you walked out that door.
446
00:19:13,519 --> 00:19:16,683
And that was my childhood,
the only one I'll ever have,
447
00:19:16,822 --> 00:19:18,848
and there was no father there!
448
00:19:18,991 --> 00:19:20,789
Hey!
449
00:19:20,926 --> 00:19:22,053
You called, I came.
450
00:19:22,194 --> 00:19:24,356
You said you needed
money, I gave you a check.
451
00:19:24,497 --> 00:19:26,125
What else do you want from me?
452
00:19:26,265 --> 00:19:28,257
Not this.
453
00:19:36,609 --> 00:19:38,441
Well, this happens to be
454
00:19:38,577 --> 00:19:40,546
a particularly
interesting collage.
455
00:19:40,680 --> 00:19:44,708
Uh, we got a man's head
on a kangaroo's body.
456
00:19:44,850 --> 00:19:46,443
Anybody know what we call that?
457
00:19:46,585 --> 00:19:48,144
No.
458
00:19:48,287 --> 00:19:49,983
A mangaroo.
459
00:19:51,023 --> 00:19:52,389
All right, all right, everybody,
460
00:19:52,525 --> 00:19:53,891
it's time to call it quits.
461
00:19:56,128 --> 00:19:57,596
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
462
00:19:57,730 --> 00:19:58,823
Okay, okay, okay, okay.
463
00:19:58,964 --> 00:20:00,990
I am not that happy
about it, either.
464
00:20:01,133 --> 00:20:03,125
And I'm going to miss
each and every one of you.
465
00:20:03,269 --> 00:20:05,329
But I got a very special present
466
00:20:05,471 --> 00:20:07,133
for all of you over
here on the table.
467
00:20:07,273 --> 00:20:11,074
So make sure you pick one
up before you go, all right?
468
00:20:11,210 --> 00:20:12,269
Hey-ey!
469
00:20:12,411 --> 00:20:13,709
I'll see you later, all right?
470
00:20:13,846 --> 00:20:15,314
- You take care.
- Bye, Nick.
471
00:20:15,448 --> 00:20:17,440
- Bye-bye.
- Bye-bye.
472
00:20:17,583 --> 00:20:19,518
Nick, I have a present for you.
473
00:20:19,652 --> 00:20:21,416
- Whoa.
- It's a breadbox.
474
00:20:21,554 --> 00:20:22,920
Oh, great, Andy.
475
00:20:23,055 --> 00:20:23,920
Thanks.
476
00:20:24,056 --> 00:20:25,581
Take care, buddy.
477
00:20:25,725 --> 00:20:27,717
Nick...
478
00:20:35,000 --> 00:20:37,469
this is for you.
479
00:20:37,603 --> 00:20:39,799
It's the Reagan Ranch.
480
00:20:39,939 --> 00:20:41,373
Buddy, thanks.
481
00:20:44,510 --> 00:20:46,138
No, forget it, Nick!
Forget it, Nick!
482
00:20:46,278 --> 00:20:48,509
I worked all night on
this! This is mine, okay?!
483
00:20:48,647 --> 00:20:50,673
This is my ranch,
all right? This is mine.
484
00:20:50,816 --> 00:20:53,615
I'm taking this,
too. I want this, too.
485
00:20:56,455 --> 00:20:58,617
- How are you, Joe?
- Hey. -Hey, Joe.
486
00:20:58,758 --> 00:21:01,557
Uh, what is this, some
kind of kids' coloring center?
487
00:21:01,694 --> 00:21:05,893
Well, uh, in a
manner of speaking.
488
00:21:06,031 --> 00:21:09,627
So, uh, Nick is
the chief colorer?
489
00:21:09,769 --> 00:21:12,568
He's very talented and
he's wonderful with children.
490
00:21:12,705 --> 00:21:14,731
Oh, yeah? A chip
off the old block, huh?
491
00:21:14,874 --> 00:21:16,365
I got a way with kids.
492
00:21:16,509 --> 00:21:18,102
Hey, kid, you got a smoke?
493
00:21:26,852 --> 00:21:28,548
- Nick. Nick.
- Huh?
494
00:21:28,687 --> 00:21:30,212
Look who's here.
495
00:21:34,026 --> 00:21:36,154
Hi. I'm really glad
you could come, Joe.
496
00:21:36,295 --> 00:21:38,423
Yeah, Mallory.
497
00:21:42,802 --> 00:21:44,634
Have a seat.
498
00:21:44,770 --> 00:21:46,170
Huh.
499
00:21:50,776 --> 00:21:53,871
So, you're a teacher, huh?
500
00:21:54,013 --> 00:21:58,246
Who would have ever thought a
son of mine would be a teacher?
501
00:21:58,384 --> 00:21:59,977
You know, Nick,
when you were born,
502
00:22:00,119 --> 00:22:01,781
I just had one dream for you:
503
00:22:01,921 --> 00:22:04,413
that you'd turn out
to be better than me.
504
00:22:04,557 --> 00:22:07,823
No, I never wanted
to be better than you.
505
00:22:07,960 --> 00:22:10,122
You're my dad.
506
00:22:10,262 --> 00:22:12,356
I looked up to you.
507
00:22:12,498 --> 00:22:14,797
I just wanted you to be around.
508
00:22:14,934 --> 00:22:16,596
I just wanted you to be there
509
00:22:16,735 --> 00:22:19,034
to teach me things,
like how to throw a ball
510
00:22:19,171 --> 00:22:21,606
or how to ask a girl
out or how to dance.
511
00:22:21,740 --> 00:22:22,833
Hey, it's not too late.
512
00:22:22,975 --> 00:22:24,786
What do you want to learn,
the mambo, the cha-cha,
513
00:22:24,810 --> 00:22:27,507
the hunky-dory chicky-dory?
514
00:22:27,646 --> 00:22:28,646
Hey.
515
00:22:28,747 --> 00:22:30,147
Huh?
516
00:22:30,282 --> 00:22:31,875
Hey-hey, I am serious
here, you know?
517
00:22:32,017 --> 00:22:33,713
This may be a big joke to you,
518
00:22:33,853 --> 00:22:35,549
but this is my life
we're talking about.
519
00:22:35,688 --> 00:22:36,688
All right, all right.
520
00:22:36,822 --> 00:22:38,688
So I was a lousy
father, all right?
521
00:22:38,824 --> 00:22:40,656
So I fooled around,
I went to the track,
522
00:22:40,793 --> 00:22:42,455
I went to the pool hall.
523
00:22:42,595 --> 00:22:45,429
You know what hurt me?
524
00:22:45,564 --> 00:22:49,228
Is that you just
forgot about me.
525
00:22:49,368 --> 00:22:52,270
I never forgot you, Nick.
526
00:22:52,404 --> 00:22:55,636
I followed everything
you ever did.
527
00:22:55,774 --> 00:22:59,336
I went to every one of your art
shows when you weren't there,
528
00:22:59,478 --> 00:23:03,313
because I didn't think
you wanted to see me.
529
00:23:03,449 --> 00:23:04,815
You did that?
530
00:23:04,950 --> 00:23:07,078
Yeah.
531
00:23:07,219 --> 00:23:09,950
You remember the first
painting you ever sold?
532
00:23:10,089 --> 00:23:11,089
Yeah, sure.
533
00:23:11,223 --> 00:23:12,623
Uh, Woman With
Half-Eaten Burger.
534
00:23:12,758 --> 00:23:13,758
Yeah.
535
00:23:15,928 --> 00:23:18,193
Yeah, it's hanging
in my living room.
536
00:23:18,330 --> 00:23:19,855
- You bought it?
- Yeah.
537
00:23:19,999 --> 00:23:22,628
I went home last night
after you came to the lot,
538
00:23:22,768 --> 00:23:24,430
and I'm looking at it.
539
00:23:24,570 --> 00:23:28,007
And I realized, unless
I work things out,
540
00:23:28,140 --> 00:23:30,735
that would be the only
thing I ever have of you.
541
00:23:32,278 --> 00:23:34,543
Nicky, I want to start again.
542
00:23:34,680 --> 00:23:37,673
But I want to
start right this time.
543
00:23:39,718 --> 00:23:41,584
I want that, too.
544
00:23:41,720 --> 00:23:44,815
How about we go out
for some fish and talk?
545
00:23:44,957 --> 00:23:48,394
I mean, really talk.
546
00:23:48,527 --> 00:23:50,359
Yeah, I'd like that.
547
00:23:50,496 --> 00:23:55,059
By the way, I still got
that check for your school.
548
00:23:55,200 --> 00:23:57,931
And this time,
you're going to take it.
549
00:24:00,039 --> 00:24:02,565
How can I say no... Dad?
550
00:24:02,708 --> 00:24:05,041
Yeah. Ah.
551
00:24:34,640 --> 00:24:36,302
Sit, Ubu, sit. Good dog.
35872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.