All language subtitles for Family Ties S06E27 Father_ Can You Spare a Dime.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,751 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,886 --> 00:00:24,416 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,558 --> 00:00:26,959 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,094 --> 00:00:29,757 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,897 --> 00:00:34,995 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,135 --> 00:00:40,733 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:40,874 --> 00:00:46,006 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,146 --> 00:00:52,279 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,419 --> 00:00:57,448 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,591 --> 00:01:00,390 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:05,332 --> 00:01:07,532 Okay, Andy, here's your pop sticks and here's your glue. 13 00:01:07,568 --> 00:01:08,763 What are you going to make? 14 00:01:08,902 --> 00:01:11,303 A mess. 15 00:01:11,438 --> 00:01:12,438 Come on, Andy. 16 00:01:12,573 --> 00:01:14,269 What did Nick teach you in art class? 17 00:01:14,408 --> 00:01:16,036 He taught me to let your artistic ideas 18 00:01:16,176 --> 00:01:17,508 spill out all over the place. 19 00:01:17,644 --> 00:01:19,579 Sure. 20 00:01:19,713 --> 00:01:21,875 That's because he doesn't have to clean it up. 21 00:01:23,383 --> 00:01:25,113 I want to make a present for Nick. 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,278 I'm going to miss my art class. 23 00:01:27,421 --> 00:01:28,855 I know you are, Andy. 24 00:01:28,989 --> 00:01:30,651 Why does it have to end? 25 00:01:30,791 --> 00:01:32,851 Well, 'cause the community center needs the space 26 00:01:32,993 --> 00:01:35,690 and the class was only for six weeks anyway, 27 00:01:35,829 --> 00:01:37,092 so it has to end. 28 00:01:37,230 --> 00:01:40,826 I can't work under these conditions. 29 00:01:42,402 --> 00:01:43,768 Hi, guys. 30 00:01:43,904 --> 00:01:47,033 Well, this was a successful trip to the supermarket! 31 00:01:47,174 --> 00:01:48,767 And good news. 32 00:01:48,909 --> 00:01:50,707 There was a special on turkey franks. 33 00:01:50,844 --> 00:01:52,779 It was not a special. 34 00:01:52,913 --> 00:01:54,245 Sure there was. 35 00:01:54,381 --> 00:01:57,408 Buy 300, get one free. 36 00:01:58,752 --> 00:02:00,050 What's all this stuff? 37 00:02:00,187 --> 00:02:02,656 Oh, Andy's making a farewell gift for Nick. 38 00:02:02,789 --> 00:02:05,657 A farewell gift for Nick? 39 00:02:05,792 --> 00:02:08,421 Let me help. 40 00:02:08,562 --> 00:02:09,655 Dad, relax. 41 00:02:09,796 --> 00:02:10,855 Nick's not going anywhere. 42 00:02:10,998 --> 00:02:13,024 It's just that his art class is ending. 43 00:02:13,166 --> 00:02:14,166 That's such a shame. 44 00:02:14,267 --> 00:02:15,945 You know, I picked up Andy there last week, 45 00:02:15,969 --> 00:02:17,164 and-and I saw Nick teaching. 46 00:02:17,304 --> 00:02:18,795 He's wonderful with those kids. 47 00:02:18,939 --> 00:02:20,416 And he's not taking this sitting down. 48 00:02:20,440 --> 00:02:22,204 He wants to start his own art school. 49 00:02:22,342 --> 00:02:24,106 He went to the bank today to get a loan. 50 00:02:24,244 --> 00:02:27,237 A loan? They won't even give him a calendar. 51 00:02:29,349 --> 00:02:30,593 Don't laugh. Alex went with him. 52 00:02:30,617 --> 00:02:31,949 I think he really has a chance. 53 00:02:32,085 --> 00:02:33,296 Just explain to me, Nick, 54 00:02:33,320 --> 00:02:35,653 explain to me how you could do that, okay? 55 00:02:35,789 --> 00:02:37,280 You completely blew it. 56 00:02:37,424 --> 00:02:38,517 What happened? 57 00:02:38,659 --> 00:02:39,936 What happened, we go down to the bank, 58 00:02:39,960 --> 00:02:41,400 my favorite bank; they love me there. 59 00:02:41,495 --> 00:02:46,058 I mean, the bank manager's got a picture of me on his desk. 60 00:02:46,199 --> 00:02:47,199 So what went wrong? 61 00:02:47,334 --> 00:02:48,334 Hey-hey, I don't know. 62 00:02:48,468 --> 00:02:50,403 I-I walk into the bank, 63 00:02:50,537 --> 00:02:52,267 I go up to the guy behind the counter, 64 00:02:52,406 --> 00:02:56,138 and I say, "I need $5,000 and quick." 65 00:02:56,276 --> 00:02:58,404 So? 66 00:02:58,545 --> 00:03:01,310 So he rang the alarm. 67 00:03:02,149 --> 00:03:03,310 I had to identify him 68 00:03:03,450 --> 00:03:04,782 to the police. 69 00:03:04,918 --> 00:03:06,216 I hope the bank invites me 70 00:03:06,353 --> 00:03:09,915 to the annual money fondling picnic again. 71 00:03:10,057 --> 00:03:14,119 Well, I guess that's the end of the art school. 72 00:03:14,261 --> 00:03:15,627 This seems so wrong. 73 00:03:15,762 --> 00:03:17,458 I mean, all you need is $5,000. 74 00:03:17,597 --> 00:03:20,066 You know, I don't think you have any other choice. 75 00:03:20,200 --> 00:03:21,463 There's only one place to go 76 00:03:21,601 --> 00:03:23,229 to get this money, and you know it. 77 00:03:25,539 --> 00:03:26,700 Where's that? 78 00:03:26,840 --> 00:03:28,069 To your father. 79 00:03:28,208 --> 00:03:30,200 - Yes. - Thank God. 80 00:03:31,378 --> 00:03:32,778 Uh, no way. 81 00:03:32,913 --> 00:03:35,610 I told you, he and I are not on speaking terms. 82 00:03:35,749 --> 00:03:38,048 There is no way that I am asking him. 83 00:03:39,720 --> 00:03:43,851 Okay, everybody, paint brushes down! 84 00:03:43,990 --> 00:03:46,186 All right, all right. 85 00:03:46,326 --> 00:03:48,295 Let's check it out, see what we got here, huh? 86 00:03:48,428 --> 00:03:50,920 Whoa. 87 00:03:52,132 --> 00:03:53,395 Hey, you know something? 88 00:03:53,533 --> 00:03:55,832 We're good. 89 00:03:55,969 --> 00:03:57,096 You know something? 90 00:03:57,237 --> 00:03:58,830 You're right, we are good. 91 00:03:58,972 --> 00:03:59,972 This is great, huh? 92 00:04:00,040 --> 00:04:01,872 Anyway, next week, 93 00:04:02,008 --> 00:04:04,170 we are going to do collages. 94 00:04:04,311 --> 00:04:06,780 What about the week after that? 95 00:04:06,913 --> 00:04:08,913 There isn't going to be any week after that, honey. 96 00:04:08,949 --> 00:04:10,076 Class is over then. 97 00:04:11,852 --> 00:04:12,717 Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey. 98 00:04:12,853 --> 00:04:14,321 But that does not mean 99 00:04:14,454 --> 00:04:16,389 you guys got to stop doing your work, right? 100 00:04:16,523 --> 00:04:17,523 Okay, now come on. 101 00:04:17,624 --> 00:04:18,868 Let's get your coats and everything. 102 00:04:18,892 --> 00:04:20,136 Everybody find your moms. Bye-bye. 103 00:04:20,160 --> 00:04:22,493 - We'll see you next week. - Bye. 104 00:04:22,629 --> 00:04:24,188 Nick, I already did my work. 105 00:04:24,331 --> 00:04:25,331 Oh, hey, Andy. 106 00:04:25,432 --> 00:04:27,060 This is very creative. 107 00:04:27,200 --> 00:04:29,260 You got, let me see, a house with a tree, 108 00:04:29,402 --> 00:04:31,735 and a, uh, birdie mowing the lawn. 109 00:04:31,872 --> 00:04:32,872 That's not a bird. 110 00:04:32,973 --> 00:04:34,339 - That's Dad. - Oh. 111 00:04:34,474 --> 00:04:35,965 Really? 112 00:04:36,109 --> 00:04:38,442 I thought that was your mother. 113 00:04:38,578 --> 00:04:40,444 Oh, no, no, that's definitely you, Mr. Keaton. 114 00:04:40,580 --> 00:04:43,482 Uh, check out the spindly legs. 115 00:04:43,617 --> 00:04:45,745 Always a pleasure, Nick. 116 00:04:45,886 --> 00:04:47,081 Hey, bye-bye, Andy. 117 00:04:47,220 --> 00:04:49,212 - Bye-bye. - Bye-bye, Mr. Keaton. 118 00:04:51,291 --> 00:04:53,851 Bye-bye, art class. 119 00:04:53,994 --> 00:04:55,326 Nick, you can't let this happen. 120 00:04:55,462 --> 00:04:56,953 You've got to keep teaching. 121 00:04:57,097 --> 00:04:58,725 Well, Mal, what am I going to do? 122 00:04:58,865 --> 00:04:59,924 How about your father? 123 00:05:00,066 --> 00:05:01,090 Oh, no, no, no. 124 00:05:01,234 --> 00:05:02,725 He is not going to help me. 125 00:05:02,869 --> 00:05:04,303 He has to, Nick; that's the rule. 126 00:05:04,437 --> 00:05:06,372 Fathers have to help their children. 127 00:05:06,506 --> 00:05:09,806 Mal, he walked out on us when I was 11 years old. 128 00:05:09,943 --> 00:05:12,879 Well, do you know where he is now? 129 00:05:13,013 --> 00:05:14,013 Yeah, sure. 130 00:05:14,114 --> 00:05:15,912 He's got a, uh, used car lot downtown. 131 00:05:16,049 --> 00:05:17,745 Joe Moore's Motors. 132 00:05:17,884 --> 00:05:19,079 Joe Moore?! 133 00:05:19,219 --> 00:05:20,778 The one on TV?! 134 00:05:20,921 --> 00:05:22,787 I love his commercials! 135 00:05:22,923 --> 00:05:24,289 Especially the one 136 00:05:24,424 --> 00:05:26,586 where he walks on top of the cars wearing stilts. 137 00:05:26,726 --> 00:05:29,491 How does he do that? 138 00:05:29,629 --> 00:05:30,824 I don't know. 139 00:05:30,964 --> 00:05:33,957 He used to do that at home, too. 140 00:05:34,100 --> 00:05:36,331 Nick, a lot of time has passed. 141 00:05:36,469 --> 00:05:39,837 I mean, maybe he's changed. 142 00:05:39,973 --> 00:05:42,442 Nick, give him a call. 143 00:05:42,576 --> 00:05:45,136 If-if he doesn't want to see you, fine, forget it. 144 00:05:45,278 --> 00:05:47,611 But if he does, then maybe you can work something out. 145 00:05:51,818 --> 00:05:53,810 Hey, my old man here yet? 146 00:05:55,822 --> 00:05:57,347 No, no. 147 00:05:57,490 --> 00:05:59,118 Come on in. 148 00:05:59,259 --> 00:06:01,660 Look, uh, Alex, I hope you don't mind me 149 00:06:01,795 --> 00:06:03,272 having this little family reunion here. 150 00:06:03,296 --> 00:06:05,231 You know, Mal thought it would be a good idea 151 00:06:05,365 --> 00:06:09,325 for me and my father to meet on neutral territory. 152 00:06:09,469 --> 00:06:11,495 Nick, let me tell you something, okay? 153 00:06:11,638 --> 00:06:14,540 This is our living room. 154 00:06:14,674 --> 00:06:18,611 Switzerland is neutral territory. 155 00:06:18,745 --> 00:06:22,182 But, uh, listen, seeing as your father's coming over, 156 00:06:22,315 --> 00:06:24,716 and-and he has that-that lot full of used cars, 157 00:06:24,851 --> 00:06:26,581 wonder if you could mention to him 158 00:06:26,720 --> 00:06:29,121 that I just, I happen to be in the market for, uh, 159 00:06:29,256 --> 00:06:30,554 for a very reliable, I mean, 160 00:06:30,690 --> 00:06:33,387 I mean, bargain-priced, rock bottom, 161 00:06:33,526 --> 00:06:37,019 almost free... Jaguar. 162 00:06:39,399 --> 00:06:41,163 Look, Alex, Alex, you don't understand. 163 00:06:41,301 --> 00:06:42,963 Me and my old man, we don't get along. 164 00:06:43,103 --> 00:06:45,197 You know, I ain't got nothing to talk to him about. 165 00:06:46,373 --> 00:06:48,399 You don't know how lucky you are 166 00:06:48,541 --> 00:06:49,873 to have a dad who loves you. 167 00:06:50,010 --> 00:06:51,706 You know, a dad with class. 168 00:06:51,845 --> 00:06:53,473 A dad you can be proud of. 169 00:06:53,613 --> 00:06:55,605 Turkey franks, anyone? 170 00:07:03,223 --> 00:07:05,920 I got turkey frank pâté. 171 00:07:06,059 --> 00:07:08,358 I got turkey frank meatballs. 172 00:07:08,495 --> 00:07:11,488 And my personal favorite, turkey Frank Sinatra. 173 00:07:15,802 --> 00:07:17,771 You were saying, Nick? 174 00:07:19,272 --> 00:07:20,672 That's him! That's him! 175 00:07:20,807 --> 00:07:21,884 Now wait a minute. Don't get... 176 00:07:21,908 --> 00:07:22,967 Oh, my God, Dad! 177 00:07:23,109 --> 00:07:24,749 Now, just 'cause this man is on television 178 00:07:24,811 --> 00:07:26,074 is no reason to get crazy. 179 00:07:26,212 --> 00:07:27,737 Dad! Just act natural, all right? 180 00:07:27,881 --> 00:07:28,940 Everybody, you hear me? 181 00:07:29,082 --> 00:07:30,914 Just act natural. 182 00:07:31,051 --> 00:07:32,314 Okay? 183 00:07:32,452 --> 00:07:33,317 Okay, hey. 184 00:07:33,453 --> 00:07:34,751 Okay, okay, okay, okay. 185 00:07:34,888 --> 00:07:36,117 Stand back. 186 00:07:36,256 --> 00:07:38,919 I'm going to open the door now. 187 00:07:39,059 --> 00:07:41,688 Are we greeting your father or molten lava? 188 00:07:54,641 --> 00:07:56,633 Hey. 189 00:07:58,812 --> 00:08:00,678 Hey. 190 00:08:01,681 --> 00:08:03,673 Hey. 191 00:08:05,018 --> 00:08:07,487 Hey. 192 00:08:07,620 --> 00:08:10,317 My God, Elyse, they're speaking Nick-anese. 193 00:08:16,496 --> 00:08:17,496 Look at you. 194 00:08:17,630 --> 00:08:18,893 You look great! 195 00:08:19,032 --> 00:08:20,933 Yeah, you look great, too. 196 00:08:21,067 --> 00:08:22,067 Yeah. 197 00:08:22,202 --> 00:08:24,467 I don't see what the problem is. 198 00:08:24,604 --> 00:08:27,403 They seem to agree on everything. 199 00:08:27,540 --> 00:08:29,099 Hey, hey-ey. 200 00:08:29,242 --> 00:08:31,837 - Hey. - Hey. 201 00:08:31,978 --> 00:08:33,970 I think they're summing up now. 202 00:08:39,252 --> 00:08:41,221 Joe, I'd like you to meet Mrs. and Mr. Keaton. 203 00:08:41,354 --> 00:08:42,354 Hey. 204 00:08:42,455 --> 00:08:44,822 - Hey. - Hey. 205 00:08:44,958 --> 00:08:48,156 Alex and Jennifer. 206 00:08:48,294 --> 00:08:50,627 - Hey. - Hey. 207 00:08:50,764 --> 00:08:53,199 And my lovely girlfriend, Mallory. 208 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 Mallory. 209 00:08:54,434 --> 00:08:56,198 - I love your work. - Yeah. 210 00:08:56,336 --> 00:08:57,429 Uh, now you met me, 211 00:08:57,570 --> 00:09:00,233 I want you to meet my better half, uh, my car. 212 00:09:00,373 --> 00:09:02,365 Oh. 213 00:09:05,812 --> 00:09:07,644 Ain't she a beauty? 214 00:09:07,781 --> 00:09:09,181 I call her Marie. 215 00:09:10,450 --> 00:09:12,510 You got yourself a good woman there, Joe. 216 00:09:12,652 --> 00:09:15,747 Uh, you know, if you like her so much, 217 00:09:15,889 --> 00:09:19,257 she just happens to have a twin down at the lot, name of Joann. 218 00:09:19,392 --> 00:09:21,725 Joann recently passed her emissions test. 219 00:09:24,497 --> 00:09:27,763 Joe, Joe, Joe, these people do not want to buy a car. 220 00:09:27,901 --> 00:09:29,028 Hey, don't go nuts, okay? 221 00:09:29,169 --> 00:09:30,169 It's a reflex. 222 00:09:30,236 --> 00:09:31,966 I sell, I sell. Huh? 223 00:09:32,105 --> 00:09:33,767 Okay. 224 00:09:33,907 --> 00:09:35,671 - Uh, excuse me, uh, Joe. - Yeah? 225 00:09:35,809 --> 00:09:37,573 Uh, listen, I was just wondering. 226 00:09:37,710 --> 00:09:39,474 How much would a couple of classy girls 227 00:09:39,612 --> 00:09:43,140 like Marie and, uh, and Joann set a guy like me back? 228 00:09:43,283 --> 00:09:45,218 Emotionally, I don't think I can bear 229 00:09:45,351 --> 00:09:46,944 to part with either one of them. 230 00:09:47,087 --> 00:09:49,386 But $7,000 might help me compensate 231 00:09:49,522 --> 00:09:52,720 for any severe separation anxieties. 232 00:09:52,859 --> 00:09:55,294 Well, well, why don't we all sit down and, uh, 233 00:09:55,428 --> 00:09:56,896 get to know each other, huh? 234 00:09:57,030 --> 00:09:58,191 That's a good idea, Nick. 235 00:09:58,331 --> 00:10:00,451 You always were the one with the brains in the family. 236 00:10:05,672 --> 00:10:07,072 How-how about an hors d'oeuvre, Joe? 237 00:10:07,207 --> 00:10:08,573 Oh, I don't mind if I do. 238 00:10:08,708 --> 00:10:09,919 Oh, look at that, turkey franks. 239 00:10:09,943 --> 00:10:10,943 They're gorgeous. 240 00:10:11,044 --> 00:10:13,070 Ah, if I have one, I got to have a million. 241 00:10:14,314 --> 00:10:16,306 Well, you came to the right house. 242 00:10:18,718 --> 00:10:20,584 Look, Joe, about this business proposition. 243 00:10:20,720 --> 00:10:22,746 Uh, what I want to do is start a... 244 00:10:22,889 --> 00:10:24,380 Business later. 245 00:10:24,524 --> 00:10:26,322 The night is young. 246 00:10:26,459 --> 00:10:29,156 Look, look, look, Joe, this is very simple, 247 00:10:29,295 --> 00:10:31,821 and I would really like to get it out of the way, okay? 248 00:10:31,965 --> 00:10:34,332 Nicky... 249 00:10:34,467 --> 00:10:36,197 you miss your old man, huh? 250 00:10:37,537 --> 00:10:38,547 Come over here. Come here. 251 00:10:38,571 --> 00:10:39,615 Give me a hug. Give me a hug. 252 00:10:39,639 --> 00:10:41,164 I don't feel like it. 253 00:10:41,307 --> 00:10:43,003 Hey, come on. 254 00:10:43,143 --> 00:10:44,668 Give me a hug. 255 00:10:44,811 --> 00:10:46,177 Come on. 256 00:10:46,312 --> 00:10:48,304 There. 257 00:10:52,118 --> 00:10:53,142 Hey. 258 00:10:53,286 --> 00:10:55,448 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 259 00:10:55,588 --> 00:10:56,588 What's this? 260 00:10:56,689 --> 00:10:58,555 It's a bread box for Nick. 261 00:10:58,691 --> 00:11:00,251 A bread box? Wait a minute, I thought... 262 00:11:00,326 --> 00:11:02,261 I thought we decided what we were going to make 263 00:11:02,395 --> 00:11:03,590 for Nick's farewell present. 264 00:11:03,730 --> 00:11:05,961 Huh? What did we say we were going to make? 265 00:11:06,099 --> 00:11:09,592 The Reagan Ranch. 266 00:11:09,736 --> 00:11:10,816 That's right, that's right. 267 00:11:10,904 --> 00:11:12,839 I got the plans right here. 268 00:11:12,972 --> 00:11:14,372 I even... now this is great... 269 00:11:14,507 --> 00:11:16,271 Even have plans for a little, uh, 270 00:11:16,409 --> 00:11:20,176 a little pop stick Ron and a little pop stick Nancy. 271 00:11:20,313 --> 00:11:23,306 How about a pop stick jail for his cabinet? 272 00:11:29,856 --> 00:11:33,486 Yeah, okay. 273 00:11:33,626 --> 00:11:35,151 I get it, I get it. 274 00:11:35,295 --> 00:11:37,127 The minute I leave, you guys, 275 00:11:37,263 --> 00:11:39,198 you guys turn on me, you change your mind. 276 00:11:39,332 --> 00:11:40,391 All right, that's fine. 277 00:11:40,533 --> 00:11:41,899 I don't need you guys. 278 00:11:42,035 --> 00:11:43,901 I will build my own Reagan Ranch. 279 00:11:44,037 --> 00:11:46,973 I will build my own pop stick empire. 280 00:11:50,176 --> 00:11:51,644 Oh, no, you don't. No, you don't. 281 00:11:51,778 --> 00:11:55,215 I stayed up all night eating ice cream pops for those sticks! 282 00:11:55,348 --> 00:11:56,873 Nick, I'm so excited. 283 00:11:57,016 --> 00:12:00,475 We're going to see 101 Dalmatians for the 101st time! 284 00:12:00,620 --> 00:12:01,940 Quick-quick-quick, turn on the TV. 285 00:12:02,055 --> 00:12:04,015 - I don't want to miss any of the barking. - Okay. 286 00:12:05,592 --> 00:12:06,958 This is Joe 287 00:12:07,093 --> 00:12:08,994 "I've got a cherry of a deal for you" Moore. 288 00:12:10,530 --> 00:12:13,295 At Joe Moore Motors, you get more. 289 00:12:13,433 --> 00:12:15,766 More value, more quality, 290 00:12:15,902 --> 00:12:18,531 more car for your car-buying buck. 291 00:12:18,671 --> 00:12:19,969 Oh, God, this is embarrassing. 292 00:12:20,106 --> 00:12:21,540 I got to turn it down. 293 00:12:21,674 --> 00:12:25,372 Oh, Nick, you have to be a little bit more understanding. 294 00:12:25,511 --> 00:12:28,345 I mean, Joe does things the best way he knows how. 295 00:12:28,481 --> 00:12:30,973 I mean, granted, he's not the classiest guy in the world. 296 00:12:31,117 --> 00:12:33,109 I mean, he's not you. 297 00:12:36,689 --> 00:12:37,748 You see, that's just it. 298 00:12:37,890 --> 00:12:39,381 You know, you caught all the breaks. 299 00:12:39,525 --> 00:12:42,120 Your dad's smart, your dad's intellectual, 300 00:12:42,262 --> 00:12:44,060 your dad's distinguished. 301 00:12:44,197 --> 00:12:48,032 Oh, boy! 101 Dalmatians. 302 00:12:49,469 --> 00:12:51,495 Did I miss any barking? 303 00:12:51,638 --> 00:12:53,038 You see, Mal? You see? 304 00:12:53,172 --> 00:12:55,012 My father never did anything like this with me. 305 00:12:55,108 --> 00:12:57,168 You know, Mr. Keaton, 306 00:12:57,310 --> 00:13:00,303 in a way, my father's not my father. 307 00:13:00,446 --> 00:13:02,779 You're my father. 308 00:13:02,915 --> 00:13:04,907 Oh, Nick. 309 00:13:06,919 --> 00:13:09,787 Don't say that. 310 00:13:09,922 --> 00:13:11,413 I'll get it. 311 00:13:14,460 --> 00:13:16,895 Hey, sir or madam! 312 00:13:17,964 --> 00:13:19,660 Guess who. I'll give you a hint. 313 00:13:19,799 --> 00:13:20,892 It's me! 314 00:13:22,402 --> 00:13:23,597 Joe, you're so funny! 315 00:13:23,736 --> 00:13:25,068 I brought presents. 316 00:13:25,204 --> 00:13:26,782 Uh, personalized mud flaps for everybody. 317 00:13:26,806 --> 00:13:27,830 - Oh! - Hey! Ooh. 318 00:13:27,974 --> 00:13:29,840 Oh, yeah. 319 00:13:29,976 --> 00:13:31,638 Thank you. Thank you, Joe. 320 00:13:31,778 --> 00:13:34,577 I'm-I'm going to run these mud flaps up to Elyse. 321 00:13:34,714 --> 00:13:37,650 Uh, our anniversary's coming up. 322 00:13:37,784 --> 00:13:40,117 Congratulations. 323 00:13:40,253 --> 00:13:43,417 Joe, tell me, what kind of transportation 324 00:13:43,556 --> 00:13:46,219 could a fellow get for $500? 325 00:13:46,359 --> 00:13:48,828 You can get on a bus to Haiti. 326 00:13:52,965 --> 00:13:54,593 Okay, all right. 327 00:13:54,734 --> 00:13:57,397 I'll come back when you, when you stop kidding around, huh? 328 00:13:57,537 --> 00:13:59,267 - Okay. Thanks. - All right. 329 00:13:59,405 --> 00:14:03,069 And for you, Nick, I got something special. 330 00:14:03,209 --> 00:14:05,041 Me. 331 00:14:05,178 --> 00:14:06,806 Huh? 332 00:14:06,946 --> 00:14:09,040 Oh, hey, thanks, Joe. 333 00:14:09,182 --> 00:14:11,378 I ain't got nothing like this. 334 00:14:11,517 --> 00:14:14,681 How about I take you two out to dinner at the Fish Shanty? 335 00:14:14,821 --> 00:14:16,289 You remember the Fish Shanty, huh? 336 00:14:16,422 --> 00:14:18,152 - No. - Come on! 337 00:14:18,291 --> 00:14:19,623 It was your favorite restaurant. 338 00:14:19,759 --> 00:14:22,092 I took you there once. 339 00:14:22,228 --> 00:14:25,198 Yeah, yeah, right, I remember. 340 00:14:25,331 --> 00:14:27,027 Beautiful time. 341 00:14:27,166 --> 00:14:28,794 No. 342 00:14:28,935 --> 00:14:30,733 No, I didn't have such a beautiful time 343 00:14:30,870 --> 00:14:32,202 at the Fish Shanty. 344 00:14:32,338 --> 00:14:35,206 As I remember, you met up with a couple of your buddies, uh, 345 00:14:35,341 --> 00:14:37,833 started drinking, and you had to have the waiter drive me home. 346 00:14:37,977 --> 00:14:40,310 It's funny. I don't remember it that way. 347 00:14:40,446 --> 00:14:41,812 Well, that's the way it happened. 348 00:14:41,948 --> 00:14:44,645 Look, why don't we forget talking about the good old days 349 00:14:44,784 --> 00:14:47,015 and, uh, talk about my art school, okay? 350 00:14:47,153 --> 00:14:49,588 Well, you could talk about it over dinner. 351 00:14:49,722 --> 00:14:52,191 Somehow, I lost my appetite. 352 00:14:52,325 --> 00:14:53,918 Oh. 353 00:14:55,628 --> 00:14:56,493 Uh, Nick. 354 00:14:56,629 --> 00:14:58,154 Hmm? 355 00:14:58,297 --> 00:15:00,061 I'll tell you what. 356 00:15:00,199 --> 00:15:01,827 Tomorrow afternoon, come down to the lot. 357 00:15:01,968 --> 00:15:05,871 You tell me what your needs are, I'll make out a check for you. 358 00:15:14,180 --> 00:15:16,649 Boy, oh, boy, oh, boy! 359 00:15:16,783 --> 00:15:18,308 Very clever indeed. 360 00:15:18,451 --> 00:15:21,444 You really pinned me to the wall on this one. 361 00:15:21,587 --> 00:15:23,647 Uh, let's see what we have here. 362 00:15:23,790 --> 00:15:27,386 With the rebate, the dealer warranty, and... 363 00:15:27,527 --> 00:15:29,553 No! 364 00:15:29,695 --> 00:15:33,063 3.9 financing. 365 00:15:33,199 --> 00:15:37,466 Oh, you get one cherry of a deal, my good friend, 366 00:15:37,603 --> 00:15:39,731 at 1,995. 367 00:15:42,275 --> 00:15:45,768 I beg to differ, my good friend. 368 00:15:49,415 --> 00:15:51,543 But the automobile in question, 369 00:15:51,684 --> 00:15:54,779 if squeezed into a glass of water, 370 00:15:54,921 --> 00:15:59,052 would produce a tangy and refreshing glass of lemonade. 371 00:16:01,227 --> 00:16:02,957 500. 372 00:16:03,095 --> 00:16:06,463 You insult me, my dear friend. 373 00:16:06,599 --> 00:16:09,091 And yet, I take no personal offense. 374 00:16:14,273 --> 00:16:17,835 The car does have a certain citrus quality... 375 00:16:21,581 --> 00:16:24,949 which may be easier to swallow at the paltry price 376 00:16:25,084 --> 00:16:27,519 of 1,775. 377 00:16:27,653 --> 00:16:29,815 A good price and a wonderful year. 378 00:16:31,824 --> 00:16:33,417 1,000. 379 00:16:35,628 --> 00:16:36,493 Hey. 380 00:16:36,629 --> 00:16:37,961 Alex, what are you doing here? 381 00:16:38,097 --> 00:16:39,588 I'm trying to buy an automobile, 382 00:16:39,732 --> 00:16:41,963 but, uh, Joe and I aren't seeing eye-to-eye. 383 00:16:42,101 --> 00:16:43,933 Careful, he's a snake. 384 00:16:44,070 --> 00:16:47,006 Hey, don't worry, Mal, I can take care of this guy. 385 00:16:47,139 --> 00:16:49,040 I was talking to Joe. 386 00:16:50,710 --> 00:16:53,339 Alex, I'll tell you what I want you to do. 387 00:16:53,479 --> 00:16:57,007 I want you to take her out for a test drive. 388 00:16:57,149 --> 00:16:59,141 I know you're going to love the way she handles. 389 00:16:59,285 --> 00:17:01,277 Just don't turn right. 390 00:17:07,093 --> 00:17:08,959 Ah. 391 00:17:09,095 --> 00:17:11,826 Okay, Nicky, what do you need? 392 00:17:11,964 --> 00:17:12,964 5,000. 393 00:17:14,233 --> 00:17:16,225 5,000. 394 00:17:16,369 --> 00:17:19,066 It's really great what you're doing for Nick, Joe. 395 00:17:19,205 --> 00:17:22,175 It really means a lot to him. 396 00:17:23,809 --> 00:17:25,607 Here you go, son. 397 00:17:25,745 --> 00:17:27,680 $5,000. 398 00:17:29,382 --> 00:17:31,248 Hey, uh, thanks, Joe. 399 00:17:31,384 --> 00:17:32,943 I really appreciate this. 400 00:17:33,085 --> 00:17:35,316 Uh, I'll make sure I get it back to you. 401 00:17:35,454 --> 00:17:36,615 Excuse me, Mallory. 402 00:17:36,756 --> 00:17:39,089 I would like to have a private moment with my son. 403 00:17:39,225 --> 00:17:40,284 Oh, sure, sure. 404 00:17:40,426 --> 00:17:42,156 I-I'll just go join Alex. 405 00:17:42,295 --> 00:17:45,288 Yes, I see him out there going around in circles. 406 00:17:49,702 --> 00:17:52,137 So, uh, what do you want, Joe? 407 00:17:52,271 --> 00:17:55,400 I just gave you 5,000 smackers. 408 00:17:55,541 --> 00:17:57,840 Don't call me "Joe," call me "Dad." 409 00:17:57,977 --> 00:17:59,639 I don't know. 410 00:17:59,779 --> 00:18:01,338 It's not easy. 411 00:18:01,480 --> 00:18:03,225 - I'm your father, right? - Yeah, you're my father. 412 00:18:03,249 --> 00:18:04,660 I brought you into this world, right? 413 00:18:04,684 --> 00:18:06,644 Yeah, and I've been meaning to thank you for that. 414 00:18:06,752 --> 00:18:08,186 You can thank me. 415 00:18:08,321 --> 00:18:10,790 You can thank me by calling me "Dad." 416 00:18:10,923 --> 00:18:13,283 Hey, hey, let's not start this, all right? What's the point? 417 00:18:13,392 --> 00:18:15,554 We both know what's gone down between us. 418 00:18:15,695 --> 00:18:16,939 In other words, you're going to take the money 419 00:18:16,963 --> 00:18:18,273 and you're going to be off on your sweet way? 420 00:18:18,297 --> 00:18:19,321 Is that what it is? 421 00:18:19,465 --> 00:18:20,709 Well, what else is there here for me, huh? 422 00:18:20,733 --> 00:18:21,733 There's me, Nicky. 423 00:18:21,834 --> 00:18:22,699 Oh, come on, Joe. 424 00:18:22,835 --> 00:18:24,360 Who are you kidding, huh? 425 00:18:24,503 --> 00:18:25,368 I was there. 426 00:18:25,504 --> 00:18:27,598 I was there the day you walked out. 427 00:18:27,740 --> 00:18:29,368 What is with you, huh? 428 00:18:29,508 --> 00:18:32,376 Are you determined not to forgive me, no matter what I do, 429 00:18:32,511 --> 00:18:34,207 no matter what I say, no matter nothing?! 430 00:18:34,347 --> 00:18:35,872 Huh?! 431 00:18:36,015 --> 00:18:37,074 You don't understand me! 432 00:18:37,216 --> 00:18:38,741 You don't know my side of the story! 433 00:18:38,884 --> 00:18:39,749 Oh, yeah? 434 00:18:39,885 --> 00:18:42,116 What is your side of the story? 435 00:18:42,254 --> 00:18:44,086 Okay, you want to know my side of the story? 436 00:18:44,223 --> 00:18:45,350 I'm going to tell you! 437 00:18:47,026 --> 00:18:49,825 Your mother and I never loved each other, okay? 438 00:18:49,962 --> 00:18:52,796 We got married because she was pregnant with you. 439 00:18:52,932 --> 00:18:54,730 We tried to make it work, Nicky. 440 00:18:54,867 --> 00:18:56,233 Believe me, we tried. 441 00:18:56,369 --> 00:18:59,271 We did everything we could do, but there was no way. 442 00:19:00,640 --> 00:19:03,075 But that's all in the past now. 443 00:19:03,209 --> 00:19:05,201 Can't we get beyond this point? 444 00:19:05,344 --> 00:19:09,304 Maybe you can, but I can't. 445 00:19:09,448 --> 00:19:13,385 I was 11 years old the day you walked out that door. 446 00:19:13,519 --> 00:19:16,683 And that was my childhood, the only one I'll ever have, 447 00:19:16,822 --> 00:19:18,848 and there was no father there! 448 00:19:18,991 --> 00:19:20,789 Hey! 449 00:19:20,926 --> 00:19:22,053 You called, I came. 450 00:19:22,194 --> 00:19:24,356 You said you needed money, I gave you a check. 451 00:19:24,497 --> 00:19:26,125 What else do you want from me? 452 00:19:26,265 --> 00:19:28,257 Not this. 453 00:19:36,609 --> 00:19:38,441 Well, this happens to be 454 00:19:38,577 --> 00:19:40,546 a particularly interesting collage. 455 00:19:40,680 --> 00:19:44,708 Uh, we got a man's head on a kangaroo's body. 456 00:19:44,850 --> 00:19:46,443 Anybody know what we call that? 457 00:19:46,585 --> 00:19:48,144 No. 458 00:19:48,287 --> 00:19:49,983 A mangaroo. 459 00:19:51,023 --> 00:19:52,389 All right, all right, everybody, 460 00:19:52,525 --> 00:19:53,891 it's time to call it quits. 461 00:19:56,128 --> 00:19:57,596 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 462 00:19:57,730 --> 00:19:58,823 Okay, okay, okay, okay. 463 00:19:58,964 --> 00:20:00,990 I am not that happy about it, either. 464 00:20:01,133 --> 00:20:03,125 And I'm going to miss each and every one of you. 465 00:20:03,269 --> 00:20:05,329 But I got a very special present 466 00:20:05,471 --> 00:20:07,133 for all of you over here on the table. 467 00:20:07,273 --> 00:20:11,074 So make sure you pick one up before you go, all right? 468 00:20:11,210 --> 00:20:12,269 Hey-ey! 469 00:20:12,411 --> 00:20:13,709 I'll see you later, all right? 470 00:20:13,846 --> 00:20:15,314 - You take care. - Bye, Nick. 471 00:20:15,448 --> 00:20:17,440 - Bye-bye. - Bye-bye. 472 00:20:17,583 --> 00:20:19,518 Nick, I have a present for you. 473 00:20:19,652 --> 00:20:21,416 - Whoa. - It's a breadbox. 474 00:20:21,554 --> 00:20:22,920 Oh, great, Andy. 475 00:20:23,055 --> 00:20:23,920 Thanks. 476 00:20:24,056 --> 00:20:25,581 Take care, buddy. 477 00:20:25,725 --> 00:20:27,717 Nick... 478 00:20:35,000 --> 00:20:37,469 this is for you. 479 00:20:37,603 --> 00:20:39,799 It's the Reagan Ranch. 480 00:20:39,939 --> 00:20:41,373 Buddy, thanks. 481 00:20:44,510 --> 00:20:46,138 No, forget it, Nick! Forget it, Nick! 482 00:20:46,278 --> 00:20:48,509 I worked all night on this! This is mine, okay?! 483 00:20:48,647 --> 00:20:50,673 This is my ranch, all right? This is mine. 484 00:20:50,816 --> 00:20:53,615 I'm taking this, too. I want this, too. 485 00:20:56,455 --> 00:20:58,617 - How are you, Joe? - Hey. -Hey, Joe. 486 00:20:58,758 --> 00:21:01,557 Uh, what is this, some kind of kids' coloring center? 487 00:21:01,694 --> 00:21:05,893 Well, uh, in a manner of speaking. 488 00:21:06,031 --> 00:21:09,627 So, uh, Nick is the chief colorer? 489 00:21:09,769 --> 00:21:12,568 He's very talented and he's wonderful with children. 490 00:21:12,705 --> 00:21:14,731 Oh, yeah? A chip off the old block, huh? 491 00:21:14,874 --> 00:21:16,365 I got a way with kids. 492 00:21:16,509 --> 00:21:18,102 Hey, kid, you got a smoke? 493 00:21:26,852 --> 00:21:28,548 - Nick. Nick. - Huh? 494 00:21:28,687 --> 00:21:30,212 Look who's here. 495 00:21:34,026 --> 00:21:36,154 Hi. I'm really glad you could come, Joe. 496 00:21:36,295 --> 00:21:38,423 Yeah, Mallory. 497 00:21:42,802 --> 00:21:44,634 Have a seat. 498 00:21:44,770 --> 00:21:46,170 Huh. 499 00:21:50,776 --> 00:21:53,871 So, you're a teacher, huh? 500 00:21:54,013 --> 00:21:58,246 Who would have ever thought a son of mine would be a teacher? 501 00:21:58,384 --> 00:21:59,977 You know, Nick, when you were born, 502 00:22:00,119 --> 00:22:01,781 I just had one dream for you: 503 00:22:01,921 --> 00:22:04,413 that you'd turn out to be better than me. 504 00:22:04,557 --> 00:22:07,823 No, I never wanted to be better than you. 505 00:22:07,960 --> 00:22:10,122 You're my dad. 506 00:22:10,262 --> 00:22:12,356 I looked up to you. 507 00:22:12,498 --> 00:22:14,797 I just wanted you to be around. 508 00:22:14,934 --> 00:22:16,596 I just wanted you to be there 509 00:22:16,735 --> 00:22:19,034 to teach me things, like how to throw a ball 510 00:22:19,171 --> 00:22:21,606 or how to ask a girl out or how to dance. 511 00:22:21,740 --> 00:22:22,833 Hey, it's not too late. 512 00:22:22,975 --> 00:22:24,786 What do you want to learn, the mambo, the cha-cha, 513 00:22:24,810 --> 00:22:27,507 the hunky-dory chicky-dory? 514 00:22:27,646 --> 00:22:28,646 Hey. 515 00:22:28,747 --> 00:22:30,147 Huh? 516 00:22:30,282 --> 00:22:31,875 Hey-hey, I am serious here, you know? 517 00:22:32,017 --> 00:22:33,713 This may be a big joke to you, 518 00:22:33,853 --> 00:22:35,549 but this is my life we're talking about. 519 00:22:35,688 --> 00:22:36,688 All right, all right. 520 00:22:36,822 --> 00:22:38,688 So I was a lousy father, all right? 521 00:22:38,824 --> 00:22:40,656 So I fooled around, I went to the track, 522 00:22:40,793 --> 00:22:42,455 I went to the pool hall. 523 00:22:42,595 --> 00:22:45,429 You know what hurt me? 524 00:22:45,564 --> 00:22:49,228 Is that you just forgot about me. 525 00:22:49,368 --> 00:22:52,270 I never forgot you, Nick. 526 00:22:52,404 --> 00:22:55,636 I followed everything you ever did. 527 00:22:55,774 --> 00:22:59,336 I went to every one of your art shows when you weren't there, 528 00:22:59,478 --> 00:23:03,313 because I didn't think you wanted to see me. 529 00:23:03,449 --> 00:23:04,815 You did that? 530 00:23:04,950 --> 00:23:07,078 Yeah. 531 00:23:07,219 --> 00:23:09,950 You remember the first painting you ever sold? 532 00:23:10,089 --> 00:23:11,089 Yeah, sure. 533 00:23:11,223 --> 00:23:12,623 Uh, Woman With Half-Eaten Burger. 534 00:23:12,758 --> 00:23:13,758 Yeah. 535 00:23:15,928 --> 00:23:18,193 Yeah, it's hanging in my living room. 536 00:23:18,330 --> 00:23:19,855 - You bought it? - Yeah. 537 00:23:19,999 --> 00:23:22,628 I went home last night after you came to the lot, 538 00:23:22,768 --> 00:23:24,430 and I'm looking at it. 539 00:23:24,570 --> 00:23:28,007 And I realized, unless I work things out, 540 00:23:28,140 --> 00:23:30,735 that would be the only thing I ever have of you. 541 00:23:32,278 --> 00:23:34,543 Nicky, I want to start again. 542 00:23:34,680 --> 00:23:37,673 But I want to start right this time. 543 00:23:39,718 --> 00:23:41,584 I want that, too. 544 00:23:41,720 --> 00:23:44,815 How about we go out for some fish and talk? 545 00:23:44,957 --> 00:23:48,394 I mean, really talk. 546 00:23:48,527 --> 00:23:50,359 Yeah, I'd like that. 547 00:23:50,496 --> 00:23:55,059 By the way, I still got that check for your school. 548 00:23:55,200 --> 00:23:57,931 And this time, you're going to take it. 549 00:24:00,039 --> 00:24:02,565 How can I say no... Dad? 550 00:24:02,708 --> 00:24:05,041 Yeah. Ah. 551 00:24:34,640 --> 00:24:36,302 Sit, Ubu, sit. Good dog. 35872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.