All language subtitles for Family Ties S06E14 The American Family.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,895 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,919 --> 00:00:24,534 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,558 --> 00:00:27,103 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,127 --> 00:00:29,906 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,930 --> 00:00:35,144 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,168 --> 00:00:43,168 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:46,179 --> 00:00:52,428 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 9 00:00:52,452 --> 00:00:57,600 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:57,624 --> 00:01:00,253 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 11 00:01:02,863 --> 00:01:06,042 As you all know, Lauren is doing a paper on the American family. 12 00:01:06,066 --> 00:01:07,477 And as you also may know, 13 00:01:07,501 --> 00:01:09,112 she's chosen us to be her case study. 14 00:01:09,136 --> 00:01:11,414 So, I want you all to answer the questions 15 00:01:11,438 --> 00:01:13,283 to the best of your ability, all right? 16 00:01:13,307 --> 00:01:14,717 Um, Mom and Dad, uh, feel free 17 00:01:14,741 --> 00:01:16,152 to refer to any old photo albums. 18 00:01:16,176 --> 00:01:19,789 Mallory may need the aid of a thesaurus. 19 00:01:19,813 --> 00:01:21,758 Or, if Nick comes by, he may wish 20 00:01:21,782 --> 00:01:23,422 to express himself through cave paintings. 21 00:01:24,618 --> 00:01:25,695 Any questions? 22 00:01:25,719 --> 00:01:27,964 Yeah. Who said you can do all the talking? 23 00:01:27,988 --> 00:01:29,299 All right, all right. Sorry. 24 00:01:29,323 --> 00:01:31,134 All right, go ahead, honey. 25 00:01:31,158 --> 00:01:32,302 Okay, are there any questions 26 00:01:32,326 --> 00:01:33,903 before I get started with my questions? 27 00:01:33,927 --> 00:01:36,973 Ooh! Ooh! Yeah. 28 00:01:36,997 --> 00:01:40,076 Uh, Miss Miller, uh, you've picked us 29 00:01:40,100 --> 00:01:43,413 - as the typical American family. - Mm-hmm. 30 00:01:43,437 --> 00:01:47,317 Uh, does this mean you-you... you find me to be typical? 31 00:01:47,341 --> 00:01:49,252 Because, uh... because I've always 32 00:01:49,276 --> 00:01:52,021 kind of prided myself on not being typical. 33 00:01:52,045 --> 00:01:53,423 You know, not normal. 34 00:01:53,447 --> 00:01:55,825 You've succeeded at that. 35 00:01:55,849 --> 00:01:58,161 Okay, Mr. and Mrs. Keaton, I'll start with you, 36 00:01:58,185 --> 00:02:00,096 because, after all, if it wasn't for the two of you, 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,452 this family wouldn't even be here. 38 00:02:02,623 --> 00:02:05,201 What does she mean by that? 39 00:02:05,225 --> 00:02:07,437 Because they're the mommy and daddy. 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,906 How did they get to be the mommy and daddy? 41 00:02:09,930 --> 00:02:12,331 They won a raffle. 42 00:02:13,400 --> 00:02:15,144 Okay, when you first met, 43 00:02:15,168 --> 00:02:17,146 uh, did it ever occur to you 44 00:02:17,170 --> 00:02:18,982 that your life would turn out this way? 45 00:02:19,006 --> 00:02:21,184 I mean, was having a family always the main goal? 46 00:02:21,208 --> 00:02:24,687 Well, uh, when I met Elyse, it was truly magical. 47 00:02:24,711 --> 00:02:26,689 The first time I laid eyes on her, 48 00:02:26,713 --> 00:02:28,224 I knew we'd be together forever. 49 00:02:28,248 --> 00:02:31,828 I swear, at that moment, time and space did not exist. 50 00:02:31,852 --> 00:02:33,162 Just us. 51 00:02:33,186 --> 00:02:35,531 Is it any wonder I find him so attractive? 52 00:02:37,090 --> 00:02:40,937 How come you didn't inherit any of your father's romantic side? 53 00:02:40,961 --> 00:02:43,406 Hey, come... Me? You're kidding. 54 00:02:43,430 --> 00:02:47,410 I'm-I'm-I'm on the FBI's ten most romantic list. 55 00:02:47,434 --> 00:02:49,779 Violins play wherever I go. 56 00:02:49,803 --> 00:02:51,280 Try leaving the room. 57 00:02:51,304 --> 00:02:53,950 See if the music starts up. 58 00:02:53,974 --> 00:02:56,419 Okay, so then, after the two of you met and you fell in love, 59 00:02:56,443 --> 00:02:59,022 did, uh, things go as you hoped they would? 60 00:02:59,046 --> 00:03:00,723 Would you say that your life is the fulfillment 61 00:03:00,747 --> 00:03:03,026 of a dream that the two of you set out for yourselves? 62 00:03:03,050 --> 00:03:05,561 But there were a lot of surprises along the way. 63 00:03:05,585 --> 00:03:07,130 Can you give me an example? 64 00:03:07,154 --> 00:03:09,499 Well, when I found out that I was pregnant with Andy, 65 00:03:09,523 --> 00:03:11,000 that was a surprise. 66 00:03:11,024 --> 00:03:12,368 A delightful surprise. 67 00:03:12,392 --> 00:03:14,170 Hey, you okay? 68 00:03:14,194 --> 00:03:16,472 Hmm? Oh, sure. I'm fine. 69 00:03:16,496 --> 00:03:20,677 I just couldn't sleep, I was so excited. 70 00:03:20,701 --> 00:03:23,012 How are you two feeling? 71 00:03:23,036 --> 00:03:24,080 Fine. 72 00:03:24,104 --> 00:03:26,649 Fine. How are you? 73 00:03:26,673 --> 00:03:28,951 I had a little trouble sleeping. 74 00:03:28,975 --> 00:03:31,387 I, uh... I can't stop thinking. 75 00:03:31,411 --> 00:03:33,243 About what? 76 00:03:35,115 --> 00:03:36,640 I mean, about what specifically? 77 00:03:38,051 --> 00:03:39,562 Elyse, I'm 40 years old. 78 00:03:39,586 --> 00:03:42,632 I'm, uh, about to become a father again. 79 00:03:42,656 --> 00:03:47,170 Last time I changed a diaper, Richard Nixon was president. 80 00:03:47,194 --> 00:03:50,640 I thought I'd seen the last of both of them. 81 00:03:50,664 --> 00:03:52,442 - You know what I keep realizing? - What? 82 00:03:52,466 --> 00:03:55,545 We're going to have to start watching Sesame Street again, 83 00:03:55,569 --> 00:03:59,301 Romper Room, Mr. Rogers. 84 00:04:00,340 --> 00:04:02,332 I like Mr. Rogers. 85 00:04:07,080 --> 00:04:10,093 Have to start going to the zoo. 86 00:04:10,117 --> 00:04:13,229 Pony rides, birthday parties. 87 00:04:13,253 --> 00:04:14,864 Sterilizing baby bottles. 88 00:04:14,888 --> 00:04:16,165 Tripping over toys. 89 00:04:16,189 --> 00:04:19,035 Before you know it, the terrible twos will be upon us. 90 00:04:19,059 --> 00:04:21,170 Remember when Alex used to run around the house all the time 91 00:04:21,194 --> 00:04:23,673 going, "Mine! Mine!"? 92 00:04:23,697 --> 00:04:26,690 He never really outgrew that, did he? 93 00:04:29,436 --> 00:04:31,147 Seems like such a long time ago. 94 00:04:31,171 --> 00:04:33,954 You know, I've been doing some calculations. 95 00:04:33,978 --> 00:04:34,283 Hmm? 96 00:04:34,307 --> 00:04:37,754 When the baby's ten, I'll be 50. 97 00:04:37,778 --> 00:04:40,356 - When the baby's 20, I'll be 60. - Mmm. 98 00:04:40,380 --> 00:04:44,360 When the baby's 30, I'll be 70. 99 00:04:44,384 --> 00:04:47,479 70's a little old to have a baby, isn't it? 100 00:04:49,523 --> 00:04:52,835 It won't be a baby when it's 30. 101 00:04:52,859 --> 00:04:55,124 Yeah, I guess you're right. 102 00:04:59,633 --> 00:05:03,212 When the baby's 40, Jennifer will be 51. 103 00:05:03,236 --> 00:05:04,914 Steven, cut it out! 104 00:05:04,938 --> 00:05:07,650 I'm sorry. I'm just not used to the idea. 105 00:05:07,674 --> 00:05:09,185 Neither am I. 106 00:05:09,209 --> 00:05:12,121 It's a nice idea to get used to, isn't it? 107 00:05:12,145 --> 00:05:14,123 I wish the kids were more excited. 108 00:05:14,147 --> 00:05:15,558 Oh, they'll come around. 109 00:05:15,582 --> 00:05:18,728 Who could not love a beautiful newborn baby? 110 00:05:18,752 --> 00:05:21,831 Besides, it gives us someone else to pick on. 111 00:05:21,855 --> 00:05:25,434 You know, uh, there's one other thing 112 00:05:25,458 --> 00:05:27,436 about this we haven't mentioned. 113 00:05:27,460 --> 00:05:29,739 It's going to be real expensive, huh? 114 00:05:29,763 --> 00:05:33,495 I find this absolutely the sexiest thing in the world. 115 00:05:35,035 --> 00:05:37,280 Oh, hey, hey, hey. Come on. Cut it out. 116 00:05:37,304 --> 00:05:38,848 Don't you know that's how you got 117 00:05:38,872 --> 00:05:41,551 into trouble in the first place? 118 00:05:41,575 --> 00:05:43,519 Alex, what are you doing up? 119 00:05:43,543 --> 00:05:44,954 How am I supposed to sleep, Mom? 120 00:05:44,978 --> 00:05:47,790 I'm about to become a brother for the third time. 121 00:05:47,814 --> 00:05:50,326 It's not going to happen tonight, Alex. 122 00:05:50,350 --> 00:05:54,297 It's not, is it, Elyse? 123 00:05:54,321 --> 00:05:56,165 I can almost guarantee it. 124 00:05:56,189 --> 00:05:57,667 What's in the package? 125 00:05:57,691 --> 00:06:01,404 Oh, uh, it's, uh, something I picked up for the little guy. 126 00:06:01,428 --> 00:06:03,372 Oh, it's so cute! 127 00:06:03,396 --> 00:06:05,888 Yeah. Uh, pull the string. 128 00:06:07,200 --> 00:06:08,644 I love Alex. 129 00:06:08,668 --> 00:06:10,660 Oh! 130 00:06:12,239 --> 00:06:14,317 Isn't that sweet? 131 00:06:14,341 --> 00:06:15,718 I love it! 132 00:06:15,742 --> 00:06:17,086 Yeah. You know, I think 133 00:06:17,110 --> 00:06:21,123 I need to get one of these for myself. 134 00:06:21,147 --> 00:06:24,660 This little toy reminds me of when you were a baby. 135 00:06:24,684 --> 00:06:25,895 Alex, do you remember that song 136 00:06:25,919 --> 00:06:27,964 we used to sing to you when you were little? 137 00:06:27,988 --> 00:06:30,233 It was your favorite one, and it always made you smile. 138 00:06:30,257 --> 00:06:32,535 Yeah, yeah. Uh... ♪ We're in the money. ♪ 139 00:06:32,559 --> 00:06:34,103 No. 140 00:06:34,127 --> 00:06:35,471 Don't you remember? 141 00:06:35,495 --> 00:06:37,306 It was, um... 142 00:06:37,330 --> 00:06:39,675 ♪ I'm a little teapot, short and stout ♪ 143 00:06:39,699 --> 00:06:41,177 Mom, get a hold of yourself. 144 00:06:41,201 --> 00:06:43,613 ♪ Here is the handle, here is the spout ♪ 145 00:06:43,637 --> 00:06:47,350 ♪ When I get all steamed up, hear me shout ♪ 146 00:06:47,374 --> 00:06:50,139 ♪ Tip me over and pour me out. ♪ 147 00:06:51,811 --> 00:06:55,892 This is going to be a long nine months. 148 00:06:55,916 --> 00:06:59,328 We thought about having a little brother or sister. 149 00:06:59,352 --> 00:07:02,265 We decided that it could be a lot of fun. 150 00:07:02,289 --> 00:07:04,815 Yeah, the family needs a little shaking up anyway. 151 00:07:07,394 --> 00:07:09,363 Thank you, honey. This is beautiful. 152 00:07:12,465 --> 00:07:15,177 Look at it! 153 00:07:15,201 --> 00:07:17,179 Well, it's getting pretty late. 154 00:07:17,203 --> 00:07:19,582 I think we'd better call it a night, huh? 155 00:07:19,606 --> 00:07:21,438 - Oh, yeah. - Come on. 156 00:07:30,050 --> 00:07:32,261 It did seem like a long nine months, 157 00:07:32,285 --> 00:07:33,696 but when Andy was born, 158 00:07:33,720 --> 00:07:35,898 it was an incredible thrill for us all. 159 00:07:35,922 --> 00:07:37,433 Especially Alex, it seemed. 160 00:07:37,457 --> 00:07:39,936 Oh, you know, Steven, he has your eyes. 161 00:07:39,960 --> 00:07:43,172 Maybe those are my eyes, but that is your nose. 162 00:07:43,196 --> 00:07:44,840 I'd know it anywhere. 163 00:07:44,864 --> 00:07:46,242 You're great, Elyse. 164 00:07:46,266 --> 00:07:48,911 Oh, thank you, love. Oh, so are you. 165 00:07:50,937 --> 00:07:52,915 Can we come in? 166 00:07:52,939 --> 00:07:54,150 We heard a baby. 167 00:07:54,174 --> 00:07:56,666 Yeah, we thought it might be yours. 168 00:07:58,178 --> 00:07:59,373 Come on in. 169 00:08:01,648 --> 00:08:03,426 Oh, wow. 170 00:08:03,450 --> 00:08:04,961 It's a boy. 171 00:08:04,985 --> 00:08:06,977 Thank you! 172 00:08:08,355 --> 00:08:10,633 Oh! Thank you! 173 00:08:10,657 --> 00:08:12,435 Thank you! 174 00:08:12,459 --> 00:08:14,894 Thank you! Ah! 175 00:08:19,733 --> 00:08:22,678 Ah, yes, that was a magical moment. 176 00:08:22,702 --> 00:08:26,415 Yeah, it was fun for me, too. 177 00:08:26,439 --> 00:08:28,484 What was it like to all of a sudden have 178 00:08:28,508 --> 00:08:29,719 a brand-new baby in the house? 179 00:08:29,743 --> 00:08:31,554 How were your daily patterns affected? 180 00:08:31,578 --> 00:08:32,922 Well, all of a sudden, 181 00:08:32,946 --> 00:08:35,791 there were diapers to change, formula to make. 182 00:08:35,815 --> 00:08:37,960 Oh, and rattles, first words 183 00:08:37,984 --> 00:08:40,896 and the constant squeak from that Jolly Jumper 184 00:08:40,920 --> 00:08:43,332 till I thought it was going to break off its hinges. 185 00:08:43,356 --> 00:08:45,301 Babies have tons of energy. 186 00:08:45,325 --> 00:08:47,803 No, that was Alex. 187 00:08:47,827 --> 00:08:49,505 Yeah, I was... I was just checking out 188 00:08:49,529 --> 00:08:51,007 the shocks on the thing, you know. 189 00:08:51,031 --> 00:08:53,642 Making sure it was safe. 190 00:08:53,666 --> 00:08:56,178 What was the thing that changed most for the rest of the family? 191 00:08:56,202 --> 00:08:58,483 Was-was there anything that you felt missing in your life? 192 00:08:59,139 --> 00:09:00,937 Sleep. 193 00:09:07,781 --> 00:09:09,258 What are you doing? 194 00:09:09,282 --> 00:09:10,960 I'm going in to get Andrew. 195 00:09:10,984 --> 00:09:12,828 Steven, that will be the fifth time 196 00:09:12,852 --> 00:09:14,397 you've picked him up since midnight. 197 00:09:14,421 --> 00:09:16,298 Elyse, he's crying. 198 00:09:16,322 --> 00:09:17,733 Honey, we've been through this before. 199 00:09:17,757 --> 00:09:19,869 If you pick Andrew up every time he cries, 200 00:09:19,893 --> 00:09:21,470 he's never going to stop crying. 201 00:09:21,494 --> 00:09:26,442 Does that mean, when he's 30, he'll still cry in his crib? 202 00:09:26,466 --> 00:09:28,744 Not if we bring him up right. 203 00:09:30,770 --> 00:09:33,416 Elyse, how can you be so cruel? 204 00:09:33,440 --> 00:09:36,318 He's only been alone for four minutes. 205 00:09:36,342 --> 00:09:39,822 Four minutes is a big chunk of his life, Elyse. 206 00:09:39,846 --> 00:09:43,559 We are not going to spoil this baby, Steven. 207 00:09:43,583 --> 00:09:45,861 Come on. Let's go back to bed. 208 00:09:57,397 --> 00:10:00,576 Boy, has this kid got lungs. 209 00:10:00,600 --> 00:10:02,933 Oh, my heaven. 210 00:10:10,577 --> 00:10:13,389 Elyse. 211 00:10:13,413 --> 00:10:15,391 Where are you going? 212 00:10:15,415 --> 00:10:17,927 I was going to straighten this picture. 213 00:10:17,951 --> 00:10:19,128 Elyse! 214 00:10:19,152 --> 00:10:21,797 Oh, he's still crying, honey. 215 00:10:21,821 --> 00:10:23,332 I thought you didn't want to spoil him. 216 00:10:23,356 --> 00:10:26,435 I don't, but I can't bear to hear him cry. 217 00:10:28,161 --> 00:10:29,772 He stopped crying. 218 00:10:29,796 --> 00:10:31,340 Hmm. 219 00:10:38,738 --> 00:10:40,049 - Is Andrew up again? - Yeah. 220 00:10:40,073 --> 00:10:42,084 We can't get him to go to sleep. 221 00:10:42,108 --> 00:10:45,221 Oh, maybe we should sing to him. 222 00:10:45,245 --> 00:10:49,525 Dad, we want him to sleep, not try and escape. 223 00:10:49,549 --> 00:10:51,727 We should try singing. We should try anything. 224 00:10:51,751 --> 00:10:53,195 I've got to get some sleep. 225 00:10:53,219 --> 00:10:54,330 We'll sing, we'll sing. 226 00:10:54,354 --> 00:10:56,232 Well, wait. What are we going to sing? 227 00:10:56,256 --> 00:10:57,466 Something for a baby. 228 00:10:57,490 --> 00:11:01,437 Hey, do you know "Let's Get Crazy" by Prince? 229 00:11:01,461 --> 00:11:02,872 It was our wedding song. 230 00:11:02,896 --> 00:11:05,574 Come on. Come on. No, no, come on. 231 00:11:05,598 --> 00:11:07,309 I'm not singing anything by Prince. 232 00:11:07,333 --> 00:11:09,778 Come on! He's tired! 233 00:11:09,802 --> 00:11:15,417 ♪ Down by the old mill stream ♪ 234 00:11:15,441 --> 00:11:20,222 ♪ Where I first met you ♪ 235 00:11:20,246 --> 00:11:22,424 ♪ You were 16 ♪ 236 00:11:22,448 --> 00:11:24,160 ♪ You were 16 ♪ 237 00:11:24,184 --> 00:11:27,763 ♪ My village queen, my village queen ♪ 238 00:11:27,787 --> 00:11:35,160 ♪ Down by the old mill stream. ♪ 239 00:11:41,668 --> 00:11:43,212 Good night. 240 00:11:46,406 --> 00:11:49,205 Look, we can work this out. We can work it out. 241 00:11:54,581 --> 00:11:56,392 I know we can. 242 00:11:56,416 --> 00:12:00,362 Now, what has stopped him from crying so far? 243 00:12:00,386 --> 00:12:03,265 When we went in there to sing, he stopped crying. 244 00:12:03,289 --> 00:12:05,534 Go in there to sing... Stop crying. 245 00:12:05,558 --> 00:12:07,937 When I brought him out here before, he stopped crying. 246 00:12:07,961 --> 00:12:10,773 Bring him out here... Stop cry... okay. 247 00:12:10,797 --> 00:12:12,174 I've got it. Come on. 248 00:12:12,198 --> 00:12:13,676 What are you going to do? 249 00:12:13,700 --> 00:12:15,878 Shh, shh. 250 00:12:15,902 --> 00:12:17,846 Wow, what are you doing? 251 00:12:17,870 --> 00:12:19,582 Okay, take it easy. 252 00:12:19,606 --> 00:12:23,236 That's my good boy. That's my good boy. 253 00:12:27,280 --> 00:12:30,059 ♪ Down by the old ♪ 254 00:12:30,083 --> 00:12:32,895 ♪ Mill stream... ♪ 255 00:12:32,919 --> 00:12:34,512 Nice try, Dad. 256 00:12:37,223 --> 00:12:39,068 Oh, yes, the song stylings of the Keaton family. 257 00:12:39,092 --> 00:12:40,836 That... that was quite a night. 258 00:12:40,860 --> 00:12:43,072 It's getting late, Andy. I think it's time for bed. 259 00:12:43,096 --> 00:12:45,774 But, Dad, I'm the center of attention. 260 00:12:45,798 --> 00:12:47,543 Well, why don't you go on up, 261 00:12:47,567 --> 00:12:49,411 and I'll be the center of attention. 262 00:12:49,435 --> 00:12:50,813 Come on, Andy, I'll take you up. 263 00:12:50,837 --> 00:12:51,814 Good night, Andy. 264 00:12:51,838 --> 00:12:55,784 - Good night, Andy. - Well, honey... 265 00:12:55,808 --> 00:12:57,653 is it time for my personal history yet? 266 00:12:57,677 --> 00:12:58,821 No, not just yet. 267 00:12:58,845 --> 00:13:00,756 Okay, well, you give me lots of warning, okay? 268 00:13:00,780 --> 00:13:03,750 Because I got to set up that whole slide show and... 269 00:13:05,952 --> 00:13:07,663 We're onto an interesting area here. 270 00:13:07,687 --> 00:13:11,066 The-the most recent addition to this typical American family. 271 00:13:11,090 --> 00:13:13,736 Okay, as Andy grew, would you say the style in which 272 00:13:13,760 --> 00:13:15,671 you raised him was any different from the rest of the children? 273 00:13:15,695 --> 00:13:18,107 Well, actually, it was very much the same. 274 00:13:18,131 --> 00:13:21,543 Oh, but-but as time went on, we started getting little hints 275 00:13:21,567 --> 00:13:24,079 that-that Alex intended to be more involved 276 00:13:24,103 --> 00:13:26,115 in Andy's upbringing than we had hoped. 277 00:13:26,139 --> 00:13:28,784 This started very early on. 278 00:13:28,808 --> 00:13:29,852 Okay, Andy, you ready? 279 00:13:31,878 --> 00:13:33,870 Okay. 280 00:13:38,851 --> 00:13:40,462 This is him. 281 00:13:40,486 --> 00:13:43,132 This is the guy I've been telling you about. 282 00:13:43,156 --> 00:13:46,468 This is everything you'd want in a president. 283 00:13:46,492 --> 00:13:48,604 Alex. 284 00:13:48,628 --> 00:13:51,340 Put this away... You'll frighten him. 285 00:13:51,364 --> 00:13:53,697 Ah, there you go again, Dad. 286 00:13:56,602 --> 00:13:59,481 Republican. 287 00:13:59,505 --> 00:14:01,417 And then there were other hints. 288 00:14:01,441 --> 00:14:03,052 Things that were tough to ignore. 289 00:14:03,076 --> 00:14:04,053 Who's that? 290 00:14:04,077 --> 00:14:05,921 - You. - Who am I? 291 00:14:05,945 --> 00:14:07,623 - My mommy. - That's right. 292 00:14:07,647 --> 00:14:09,491 And who's that pretty girl? 293 00:14:09,515 --> 00:14:11,360 - Jennifer. - Who's Jennifer? 294 00:14:11,384 --> 00:14:12,695 - My sister. - That's right. 295 00:14:12,719 --> 00:14:15,030 - Who's that? - Alex. 296 00:14:15,054 --> 00:14:16,532 Who is Alex? 297 00:14:16,556 --> 00:14:19,501 Alex is king. 298 00:14:19,525 --> 00:14:21,270 And after a while, we had 299 00:14:21,294 --> 00:14:23,939 to face the fact that we had another Alex on our hands. 300 00:14:23,963 --> 00:14:28,401 Mommy, come quick... Gold closed at $4.15. 301 00:14:44,384 --> 00:14:46,910 Thank you for having him. 302 00:14:50,189 --> 00:14:52,801 Ah, got to love that kid. 303 00:14:52,825 --> 00:14:54,903 I got to admit their relationship is cute 304 00:14:54,927 --> 00:14:56,605 in its own weird way. 305 00:14:56,629 --> 00:14:59,074 What's wrong with a little brother following 306 00:14:59,098 --> 00:15:01,009 in his older brother's footsteps? 307 00:15:01,033 --> 00:15:02,845 What's wrong with our footsteps? 308 00:15:02,869 --> 00:15:04,580 Well, hey, Dad, you know, he would've followed 309 00:15:04,604 --> 00:15:07,649 in your footsteps... I just got to him first. 310 00:15:07,673 --> 00:15:09,585 Why couldn't he follow in my footsteps? 311 00:15:09,609 --> 00:15:10,919 Oh, great, he'd be on a... 312 00:15:10,943 --> 00:15:13,242 on a circular track to and from the mall. 313 00:15:14,280 --> 00:15:16,458 What's wrong with that? 314 00:15:16,482 --> 00:15:19,895 His first words would be, "Attention, shoppers." 315 00:15:19,919 --> 00:15:22,131 Alex has, on occasion, uh, taken this 316 00:15:22,155 --> 00:15:25,567 "follow in his footsteps" business a little too far. 317 00:15:25,591 --> 00:15:26,635 Moi? 318 00:15:26,659 --> 00:15:28,059 Oui. 319 00:15:29,429 --> 00:15:31,473 I seem to remember Andy's first day of preschool. 320 00:15:31,497 --> 00:15:33,075 You went a little overboard there. 321 00:15:33,099 --> 00:15:34,276 Moi? 322 00:15:34,300 --> 00:15:36,098 MALLORY, ELYSE and STEVEN: Oui. 323 00:15:37,136 --> 00:15:40,082 Andy, here's your lunch box. 324 00:15:40,106 --> 00:15:42,518 Now, these are your coloring books and your crayons. 325 00:15:42,542 --> 00:15:44,686 Remember, how do we feel about sharing? 326 00:15:48,114 --> 00:15:50,058 Attaboy. 327 00:15:50,082 --> 00:15:52,027 Good. 328 00:15:52,051 --> 00:15:54,997 Okay, now, you just wear this, 329 00:15:55,021 --> 00:15:56,990 and I don't think we'll have any problem. 330 00:16:02,528 --> 00:16:03,972 Good morning, Andy. 331 00:16:03,996 --> 00:16:06,141 Good morning, Mrs. Kluger. 332 00:16:06,165 --> 00:16:08,877 Good morning, Mrs. Kluger. I'm Alex Keaton, Andy's brother. 333 00:16:08,901 --> 00:16:10,646 I'm Mrs. Kluger, the director. 334 00:16:10,670 --> 00:16:13,048 Right. Oh, listen, Andy, I got to run to class now, 335 00:16:13,072 --> 00:16:14,616 but remember, tonight, we're going to go out, 336 00:16:14,640 --> 00:16:17,186 we're going to get ice cream, then I'm going to take you 337 00:16:17,210 --> 00:16:19,611 and show you how the automated teller machines work. 338 00:16:20,980 --> 00:16:23,225 Okay? Remember... who loves you? 339 00:16:23,249 --> 00:16:24,927 Alex loves me. 340 00:16:24,951 --> 00:16:26,317 You know it. 341 00:16:28,621 --> 00:16:30,265 So, uh... 342 00:16:30,289 --> 00:16:31,667 how's he doing? 343 00:16:31,691 --> 00:16:33,068 Oh, he's a terrific child. 344 00:16:33,092 --> 00:16:34,736 He's very sensitive and very thoughtful 345 00:16:34,760 --> 00:16:36,405 of the other children. 346 00:16:36,429 --> 00:16:40,298 Well, I can't help that; it's my parents' influence. 347 00:16:41,634 --> 00:16:44,213 You know, Andrew talks about you all the time, Alex. 348 00:16:44,237 --> 00:16:45,314 Oh, really? 349 00:16:45,338 --> 00:16:47,216 Yeah, he mentions your name so often, 350 00:16:47,240 --> 00:16:50,142 you'd think someone was paying him to talk about you. 351 00:16:56,182 --> 00:16:59,995 Mrs. Kluger, do you mind if I take a little look around here? 352 00:17:00,019 --> 00:17:02,431 Oh, no, feel free... We encourage visitors. 353 00:17:02,455 --> 00:17:05,033 We're completely open and free here. 354 00:17:05,057 --> 00:17:06,753 That's nothing to brag about. 355 00:17:09,095 --> 00:17:10,572 So, this is the library? 356 00:17:10,596 --> 00:17:13,442 Yeah, and we try to fill it with colorful, interesting books. 357 00:17:13,466 --> 00:17:16,411 We've got, uh, Old Charlie Goes to School, 358 00:17:16,435 --> 00:17:18,847 A Snowy Day, The Curious Cow. 359 00:17:18,871 --> 00:17:21,250 Yeah, we've got that one at home. 360 00:17:21,274 --> 00:17:24,786 Mallory's reading it. 361 00:17:24,810 --> 00:17:26,221 My sister. 362 00:17:26,245 --> 00:17:29,010 Oh, you've also got a sister in preschool. 363 00:17:30,616 --> 00:17:33,643 No, Mallory couldn't get into preschool. 364 00:17:34,887 --> 00:17:37,823 So she's going to Grant College. 365 00:17:41,894 --> 00:17:44,106 Hi, Mrs. Kluger. 366 00:17:44,130 --> 00:17:45,674 Hi, Michael. 367 00:17:45,698 --> 00:17:47,309 What does your patch say? 368 00:17:47,333 --> 00:17:50,312 I know how to say good-bye to my daddy. 369 00:17:50,336 --> 00:17:52,347 Very good, sweetie. 370 00:17:52,371 --> 00:17:55,050 Isn't that wonderful, Alex? 371 00:17:55,074 --> 00:17:57,085 What's so wonderful about that? 372 00:17:57,109 --> 00:17:59,054 I know how to say good-bye to my daddy. 373 00:17:59,078 --> 00:18:01,857 You don't see me wearing a patch. 374 00:18:01,881 --> 00:18:05,460 Well, we try to encourage Michael... he's very shy. 375 00:18:05,484 --> 00:18:07,262 This gives him a sense of accomplishment. 376 00:18:07,286 --> 00:18:08,697 Well, I'm all for creating a sense 377 00:18:08,721 --> 00:18:10,032 of accomplishment, Mrs. Kluger. 378 00:18:10,056 --> 00:18:11,733 I just question your methods. 379 00:18:11,757 --> 00:18:14,303 Oh, well, what do you suggest? 380 00:18:14,327 --> 00:18:16,572 Well, have you thought about dividing the children 381 00:18:16,596 --> 00:18:18,640 into different play groups? 382 00:18:18,664 --> 00:18:21,276 Giving them IQ tests? 383 00:18:21,300 --> 00:18:22,945 Well, Alex, we're trying to foster 384 00:18:22,969 --> 00:18:25,147 a noncompetitive environment. 385 00:18:25,171 --> 00:18:27,402 Oh, come on, Mrs. Kluger. 386 00:18:30,509 --> 00:18:34,289 Join us in the real world here. 387 00:18:34,313 --> 00:18:36,692 Do you see people out there who are noncompetitive? 388 00:18:36,716 --> 00:18:38,226 People sharing? 389 00:18:38,250 --> 00:18:41,229 People taking naps on mats? 390 00:18:41,253 --> 00:18:45,100 Steven and Elyse Keaton are your parents? 391 00:18:45,124 --> 00:18:47,235 Oh, Mrs. Kluger, I got to go. 392 00:18:47,259 --> 00:18:48,904 Um, I'm just going to say good-bye to Andy, 393 00:18:48,928 --> 00:18:50,172 - and I'll be on my way. - Sure. 394 00:18:50,196 --> 00:18:51,340 He's over there playing house. 395 00:18:51,364 --> 00:18:52,975 No, no. 396 00:18:52,999 --> 00:18:54,943 That's impossible... Andy doesn't play house. 397 00:18:54,967 --> 00:18:58,046 Well, of course he does. See him diapering that doll? 398 00:18:58,070 --> 00:19:00,062 He's diapering a doll? 399 00:19:01,240 --> 00:19:02,351 Andy, what are you doing? 400 00:19:02,375 --> 00:19:05,187 Diapering a doll. 401 00:19:05,211 --> 00:19:06,788 Where's your wife? 402 00:19:06,812 --> 00:19:08,804 Out working. 403 00:19:14,820 --> 00:19:17,299 We're out of here. 404 00:19:17,323 --> 00:19:19,001 Let's go. 405 00:19:19,025 --> 00:19:20,869 You took Andy out of preschool? 406 00:19:20,893 --> 00:19:22,904 I brought him back. 407 00:19:22,928 --> 00:19:26,908 Yeah, after the deprogramming didn't work. 408 00:19:26,932 --> 00:19:28,777 So, Alex seems to be a little overzealous 409 00:19:28,801 --> 00:19:30,045 when it comes to Andy. 410 00:19:30,069 --> 00:19:32,664 Well... well, yes, I am, sugarplum. 411 00:19:34,040 --> 00:19:36,218 Could you explain further this obsessive involvement? 412 00:19:36,242 --> 00:19:38,453 Well, frankly, it has to do with the way I was raised. 413 00:19:38,477 --> 00:19:39,788 Excuse me? 414 00:19:39,812 --> 00:19:41,790 One thing you have to know about Mom and Dad 415 00:19:41,814 --> 00:19:43,425 is that they're not your normal parents. 416 00:19:43,449 --> 00:19:45,293 He says the sweetest things. 417 00:19:45,317 --> 00:19:47,496 Well, what I mean is they really got involved 418 00:19:47,520 --> 00:19:49,197 in everything we did. 419 00:19:49,221 --> 00:19:51,366 Sometimes a little over-involved. 420 00:19:51,390 --> 00:19:53,052 Can anyone cite an example? 421 00:19:54,694 --> 00:19:56,805 - More popcorn? - Uh... 422 00:19:56,829 --> 00:19:58,273 There was this time that Dad felt 423 00:19:58,297 --> 00:19:59,775 he wasn't spending enough time with me, 424 00:19:59,799 --> 00:20:01,810 so he decided to become my buddy. 425 00:20:01,834 --> 00:20:03,045 Oh, right. 426 00:20:03,069 --> 00:20:06,448 ♪ Everybody down, low bridge ♪ 427 00:20:06,472 --> 00:20:08,083 ♪ For we're coming to a town ♪ 428 00:20:08,107 --> 00:20:09,751 ♪ And you'll always know your neighbor ♪ 429 00:20:09,775 --> 00:20:12,854 ♪ You'll always know your pal if you've ever navigated ♪ 430 00:20:12,878 --> 00:20:14,623 ♪ On the Erie Canal. ♪ 431 00:20:14,647 --> 00:20:15,791 All right! 432 00:20:20,553 --> 00:20:23,131 Well, what do you say, Dad? Do you want to go now? 433 00:20:23,155 --> 00:20:25,500 We've been here three minutes, Jennifer. 434 00:20:25,524 --> 00:20:28,003 All right, that was very nice singing, girls. 435 00:20:28,027 --> 00:20:30,072 And now onto the new business. 436 00:20:30,096 --> 00:20:32,340 I would like to welcome all the moms... 437 00:20:32,364 --> 00:20:34,443 and the dad. 438 00:20:34,467 --> 00:20:36,211 Mr. Keaton, 439 00:20:36,235 --> 00:20:37,979 nice that you could come, sir. 440 00:20:38,003 --> 00:20:40,482 Uh, thank you, Mrs. Carpenter. I feel very much at home. 441 00:20:40,506 --> 00:20:42,751 In fact, I'd like to give you all a warm Sunflower... 442 00:20:42,775 --> 00:20:44,641 Dad! 443 00:20:46,312 --> 00:20:47,789 Well. 444 00:20:47,813 --> 00:20:50,058 Now it's time for the round table. 445 00:20:50,082 --> 00:20:51,893 - Oh, what's that? - Well, once a month, 446 00:20:51,917 --> 00:20:54,696 we discuss some topic of interest to the Sunflower Girls. 447 00:20:54,720 --> 00:20:57,599 Oh, great, I'm-I'm all ready... Camping, boating, hiking? 448 00:20:57,623 --> 00:20:59,267 Today we're going to talk about sex. 449 00:20:59,291 --> 00:21:01,226 I'm your guy. 450 00:21:02,194 --> 00:21:03,872 Did you say "sex"? 451 00:21:03,896 --> 00:21:05,240 Mm-hmm. 452 00:21:05,264 --> 00:21:06,575 Dad, maybe you should go, really. 453 00:21:06,599 --> 00:21:08,110 Nonsense, Jennifer. 454 00:21:08,134 --> 00:21:09,745 I'm a Sunflower Dad. 455 00:21:09,769 --> 00:21:11,480 I think I can handle a... 456 00:21:11,504 --> 00:21:14,716 a mature discussion about, uh, what she said. 457 00:21:14,740 --> 00:21:16,284 Now, 458 00:21:16,308 --> 00:21:18,754 we're going to discuss our bodies 459 00:21:18,778 --> 00:21:20,922 as they blossom into womanhood. 460 00:21:20,946 --> 00:21:24,849 And about boys and their bodies as they burst into manhood. 461 00:21:30,389 --> 00:21:33,201 I know that some of you have already gone out on dates 462 00:21:33,225 --> 00:21:36,037 with boys, and I want to talk about first experiences. 463 00:21:36,061 --> 00:21:39,174 And I want the younger girls to benefit from you older girls. 464 00:21:39,198 --> 00:21:40,976 So we're going to go around the room 465 00:21:41,000 --> 00:21:42,944 starting with you, Shelly. 466 00:21:42,968 --> 00:21:45,714 Well, on my first date, 467 00:21:45,738 --> 00:21:47,783 I went out with a guy in my class. 468 00:21:47,807 --> 00:21:49,317 I'm not going to name names, but... 469 00:21:49,341 --> 00:21:50,585 Was it Larry Barker? 470 00:21:50,609 --> 00:21:52,601 That's right. 471 00:21:54,313 --> 00:21:56,625 Anyway, I went out with Larry, 472 00:21:56,649 --> 00:21:59,294 and all he wanted to do was fool around. 473 00:21:59,318 --> 00:22:00,862 What do you mean by "fool around"? 474 00:22:00,886 --> 00:22:03,098 I mean he wanted to touch my body 475 00:22:03,122 --> 00:22:05,682 as it blossomed into womanhood. 476 00:22:10,863 --> 00:22:14,176 Boys are only interested in one thing: sex. 477 00:22:14,200 --> 00:22:16,032 Right, Mr. Keaton? 478 00:22:20,272 --> 00:22:22,217 Well... well, uh... 479 00:22:22,241 --> 00:22:23,685 - Wh-What's your name? - Alice. 480 00:22:23,709 --> 00:22:27,322 Well, Alice, some boys are very interested in sex. 481 00:22:27,346 --> 00:22:28,609 Were you? 482 00:22:30,449 --> 00:22:32,727 Well, um, when I was a boy, I was interested 483 00:22:32,751 --> 00:22:33,895 in a lot of things. 484 00:22:33,919 --> 00:22:35,751 Was sex one of them? 485 00:22:37,823 --> 00:22:41,803 Well, I was interested in, uh, baseball, basketball, football. 486 00:22:41,827 --> 00:22:43,872 You're not answering the question. 487 00:22:43,896 --> 00:22:46,627 Get off my back, will you? 488 00:22:49,034 --> 00:22:51,513 I don't want to lie to you, uh, Alice. 489 00:22:51,537 --> 00:22:53,315 Uh... 490 00:22:53,339 --> 00:22:56,885 I admit, there... there were some, uh, girls, uh, 491 00:22:56,909 --> 00:22:58,854 that, uh... 492 00:22:58,878 --> 00:23:00,388 I remember Marjorie McCracken. 493 00:23:00,412 --> 00:23:03,211 Boy, she had a body on her. 494 00:23:05,851 --> 00:23:08,296 Dad, I can't believe you're talking about this stuff. 495 00:23:08,320 --> 00:23:10,665 What can I do? She was hounding me. 496 00:23:10,689 --> 00:23:11,833 Dad, you're really embarrassing me. 497 00:23:11,857 --> 00:23:13,835 This is not the place for you to be. 498 00:23:13,859 --> 00:23:15,003 Why do you say that? 499 00:23:15,027 --> 00:23:16,137 Look around you, Dad. 500 00:23:16,161 --> 00:23:18,340 Do you see anyone else here who shaves? 501 00:23:18,364 --> 00:23:20,575 Jennifer, I just want to spend some time with you. 502 00:23:20,599 --> 00:23:23,311 I'm sorry, Dad, but this isn't the right place. 503 00:23:23,335 --> 00:23:25,361 If you don't leave, I will. 504 00:23:31,777 --> 00:23:34,623 I have to say I learned a lot from that meeting. 505 00:23:34,647 --> 00:23:36,124 Me, too. 506 00:23:36,148 --> 00:23:39,661 Like don't ever be seen with your father in public. 507 00:23:39,685 --> 00:23:41,897 I think it's a lovely thing your father did. 508 00:23:41,921 --> 00:23:43,565 It shows what kind of dad he is. 509 00:23:43,589 --> 00:23:45,367 He's not a stay-at-home dad. 510 00:23:45,391 --> 00:23:49,123 Dad, in the future, do us a favor... stay at home. 511 00:23:50,229 --> 00:23:51,539 Can you think of other ways 512 00:23:51,563 --> 00:23:53,725 that your father embarrassed... 513 00:23:55,067 --> 00:23:57,846 I-I mean got involved in what you kids were doing? 514 00:23:57,870 --> 00:24:00,382 Nothing specific, but he was always involved. 515 00:24:00,406 --> 00:24:01,983 Mom, too. 516 00:24:02,007 --> 00:24:03,852 What would you say is the key to the closeness 517 00:24:03,876 --> 00:24:04,920 that you have with your parents? 518 00:24:04,944 --> 00:24:06,454 Honesty. Yeah. 519 00:24:06,478 --> 00:24:08,256 Talking out problems. 520 00:24:08,280 --> 00:24:10,272 Financial dependence. 521 00:24:12,351 --> 00:24:14,650 And honesty and talking out problems. 522 00:24:16,822 --> 00:24:18,667 Well, we made a decision a long time ago 523 00:24:18,691 --> 00:24:20,635 that if anyone had a problem, they would come to us 524 00:24:20,659 --> 00:24:22,003 and we would talk about it. 525 00:24:22,027 --> 00:24:24,372 - And that works for you? - Definitely. 526 00:24:24,396 --> 00:24:27,042 Um, well, sometimes it's a hard thing to do. 527 00:24:27,066 --> 00:24:29,110 Like the time I had to tell Mom and Dad 528 00:24:29,134 --> 00:24:31,313 that I might not graduate from high school. 529 00:24:31,337 --> 00:24:33,815 Hi, honey. I had the dress altered for you. 530 00:24:33,839 --> 00:24:35,483 I'm so excited you're going to be wearing it 531 00:24:35,507 --> 00:24:36,618 to your graduation. 532 00:24:36,642 --> 00:24:38,186 This really means a lot to me. 533 00:24:38,210 --> 00:24:39,988 Uh, what do you think of this frame, Mal? 534 00:24:40,012 --> 00:24:41,623 I think your diploma will look great in here. 535 00:24:41,647 --> 00:24:45,106 Oh, it looks nice the way it is, Dad. 536 00:24:47,786 --> 00:24:49,531 Do you want to try this on now? 537 00:24:49,555 --> 00:24:50,832 Uh, no, Mom. 538 00:24:50,856 --> 00:24:52,167 There's plenty of time for that. 539 00:24:52,191 --> 00:24:53,468 No, there isn't. 540 00:24:53,492 --> 00:24:55,791 Mom, there's time. 541 00:24:57,496 --> 00:24:59,474 Trust her. 542 00:24:59,498 --> 00:25:00,557 Come on, Jen. 543 00:25:03,035 --> 00:25:05,280 Mom, Dad, 544 00:25:05,304 --> 00:25:07,849 there's something I have to tell you. 545 00:25:07,873 --> 00:25:10,318 This isn't easy for me, 546 00:25:10,342 --> 00:25:12,454 and it's not going to make you happy. 547 00:25:12,478 --> 00:25:14,889 I don't like it any more than you will. 548 00:25:14,913 --> 00:25:16,758 You know, 549 00:25:16,782 --> 00:25:19,127 I don't know why we're going to put ourselves through this. 550 00:25:19,151 --> 00:25:22,163 In fact, I don't know why we're having this conversation. 551 00:25:22,187 --> 00:25:24,899 I'm a little fuzzy on it myself. 552 00:25:24,923 --> 00:25:26,601 Okay, I'm failing history. 553 00:25:26,625 --> 00:25:28,336 Unless I get a "B" on my final, 554 00:25:28,360 --> 00:25:30,105 which is not likely, I'm not going to graduate. 555 00:25:30,129 --> 00:25:31,606 Not graduate? 556 00:25:31,630 --> 00:25:33,942 Why is this the first we're hearing of this? 557 00:25:33,966 --> 00:25:36,511 I didn't mention it before? 558 00:25:36,535 --> 00:25:37,812 No. 559 00:25:37,836 --> 00:25:40,115 I guess I was hoping it wouldn't come to this, 560 00:25:40,139 --> 00:25:41,783 that I'd get that diploma somehow. 561 00:25:41,807 --> 00:25:43,852 Well, how did you plan on getting this diploma, Mal, 562 00:25:43,876 --> 00:25:45,720 by going to the mall four nights a week? 563 00:25:45,744 --> 00:25:47,188 By spending all that time with Nick? 564 00:25:47,212 --> 00:25:48,723 By talking on the phone all hours? 565 00:25:48,747 --> 00:25:50,739 Okay, that didn't work. 566 00:25:56,021 --> 00:25:58,700 I'm real glad you can see the humor in this, 567 00:25:58,724 --> 00:26:00,602 Mallory, because I can't. 568 00:26:00,626 --> 00:26:02,771 What do you want me to do? 569 00:26:02,795 --> 00:26:05,040 I want you to start taking things seriously. 570 00:26:05,064 --> 00:26:07,142 - I want you to grow up! - Mom, don't yell at me. 571 00:26:07,166 --> 00:26:09,544 - I feel bad enough already. - Well, sometimes I have 572 00:26:09,568 --> 00:26:11,112 to yell at you; it's the only way 573 00:26:11,136 --> 00:26:12,647 I can get through to you these days. 574 00:26:12,671 --> 00:26:14,516 All right, come on, come on, getting all upset 575 00:26:14,540 --> 00:26:15,784 isn't going to help, Elyse. 576 00:26:15,808 --> 00:26:18,920 How could you do this, Mallory?! 577 00:26:18,944 --> 00:26:20,622 I didn't want to. 578 00:26:20,646 --> 00:26:22,357 Can't you bring the grade up at all? 579 00:26:22,381 --> 00:26:23,458 I don't know. 580 00:26:23,482 --> 00:26:25,293 My teacher is so unfair to me. 581 00:26:25,317 --> 00:26:26,961 I asked her if I could do extra credit. 582 00:26:26,985 --> 00:26:29,130 She said, "No, Mallory. 583 00:26:29,154 --> 00:26:32,100 You have to get a 'B' on the final or else." 584 00:26:32,124 --> 00:26:35,136 There's no way I'm going to be able to do that. 585 00:26:35,160 --> 00:26:36,571 There's still time. 586 00:26:36,595 --> 00:26:38,039 Come on, Mom, I can't learn 587 00:26:38,063 --> 00:26:40,275 a year's worth of work in four weeks. 588 00:26:40,299 --> 00:26:43,311 Can't you guys talk to Mrs. Hillman for me? 589 00:26:43,335 --> 00:26:45,313 Well, fine, what are we going to say? 590 00:26:45,337 --> 00:26:46,581 That she should let you graduate 591 00:26:46,605 --> 00:26:47,816 even though you haven't done the work 592 00:26:47,840 --> 00:26:49,084 and you don't deserve it? 593 00:26:49,108 --> 00:26:52,601 Okay, but put it in your own words. 594 00:26:56,115 --> 00:26:58,560 If that's your attitude, just fine. 595 00:26:58,584 --> 00:27:00,395 Don't graduate. 596 00:27:00,419 --> 00:27:01,996 What do you want me to do? 597 00:27:02,020 --> 00:27:03,431 Look, I think your only choice now 598 00:27:03,455 --> 00:27:07,102 is to sit down and study as hard as you can. 599 00:27:07,126 --> 00:27:09,104 Dad, what would be the point? I'd still flunk. 600 00:27:09,128 --> 00:27:10,338 I'm not smart. 601 00:27:10,362 --> 00:27:11,973 There's no way I can do this. 602 00:27:11,997 --> 00:27:13,408 You are smart, Mallory. 603 00:27:13,432 --> 00:27:14,542 You just don't apply yourself. 604 00:27:14,566 --> 00:27:15,710 Your teachers have always said that. 605 00:27:15,734 --> 00:27:16,911 Look, if you give up on this, 606 00:27:16,935 --> 00:27:18,780 you're not even giving yourself a chance. 607 00:27:18,804 --> 00:27:20,602 Now, this time, it's too important. 608 00:27:24,409 --> 00:27:27,088 I'm scared. 609 00:27:27,112 --> 00:27:29,390 You have no choice. 610 00:27:29,414 --> 00:27:32,760 Well, I hit the books like I never did before, 611 00:27:32,784 --> 00:27:34,629 and by the time the big exam came, 612 00:27:34,653 --> 00:27:36,531 I thought I was ready. 613 00:27:36,555 --> 00:27:39,801 So, have you been studying? 614 00:27:39,825 --> 00:27:41,102 Yes, a lot. 615 00:27:41,126 --> 00:27:42,303 Good. 616 00:27:42,327 --> 00:27:44,739 - Well, good luck. - Thank you. 617 00:27:44,763 --> 00:27:47,108 Okay, I'm going to ask you six questions. 618 00:27:47,132 --> 00:27:49,544 I want you to think about what you're going to say 619 00:27:49,568 --> 00:27:50,979 and be brief and to the point. 620 00:27:51,003 --> 00:27:52,447 You ready? 621 00:27:52,471 --> 00:27:53,481 Uh-huh. 622 00:27:53,505 --> 00:27:54,482 Okay. 623 00:27:54,506 --> 00:27:56,684 What was the Louisiana Purchase, 624 00:27:56,708 --> 00:28:00,855 and how did it affect Thomas Jefferson's presidency? 625 00:28:00,879 --> 00:28:04,359 Well, Thomas Jefferson wanted some land, 626 00:28:04,383 --> 00:28:07,862 and, uh, Napoleon had some. 627 00:28:07,886 --> 00:28:12,367 Uh, so he finally bought it for $15 million, 628 00:28:12,391 --> 00:28:16,556 which wasn't a bad price, considering it was from France. 629 00:28:22,701 --> 00:28:24,245 I thought you said you studied. 630 00:28:24,269 --> 00:28:25,713 I did. 631 00:28:25,737 --> 00:28:28,016 That answer was gibberish. 632 00:28:28,040 --> 00:28:31,419 Now tell me the answer in clear and coherent English. 633 00:28:31,443 --> 00:28:32,687 I don't know what you mean. 634 00:28:32,711 --> 00:28:34,222 Well, then you're going to flunk, 635 00:28:34,246 --> 00:28:35,990 - and you won't graduate. - Mrs. Hillman... 636 00:28:36,014 --> 00:28:37,458 When are you going to drop this charade 637 00:28:37,482 --> 00:28:38,960 and start acting like an intelligent young woman? 638 00:28:38,984 --> 00:28:40,695 I'm doing the best I can. 639 00:28:40,719 --> 00:28:43,131 Well, Mallory, if this is the best you can do, 640 00:28:43,155 --> 00:28:44,799 then obviously I've overestimated you. 641 00:28:44,823 --> 00:28:46,267 How can you say that? 642 00:28:46,291 --> 00:28:48,469 I've been studying my head off for four weeks. 643 00:28:48,493 --> 00:28:49,837 What do you want from me? 644 00:28:49,861 --> 00:28:51,472 An intelligent answer. 645 00:28:51,496 --> 00:28:53,374 Now, come on. 646 00:28:53,398 --> 00:28:55,009 How did the Louisiana Purchase 647 00:28:55,033 --> 00:28:57,312 affect Thomas Jefferson's presidency? 648 00:28:57,336 --> 00:28:59,714 Tell me what you think, intelligently. 649 00:28:59,738 --> 00:29:01,449 Can you do that? 650 00:29:01,473 --> 00:29:02,850 Or would you rather... 651 00:29:02,874 --> 00:29:04,319 The Louisiana Purchase was difficult for Jefferson 652 00:29:04,343 --> 00:29:06,120 because he supported states' rights, 653 00:29:06,144 --> 00:29:07,555 and when he made the purchase, 654 00:29:07,579 --> 00:29:09,090 he was doing more for federal powers 655 00:29:09,114 --> 00:29:10,391 so he lost political backing 656 00:29:10,415 --> 00:29:12,816 for the people involved in states' right. 657 00:29:14,052 --> 00:29:15,196 I'm sorry. 658 00:29:15,220 --> 00:29:17,212 I didn't mean that. 659 00:29:19,191 --> 00:29:22,670 Mallory, that's what I want from you. 660 00:29:22,694 --> 00:29:25,473 Now, that was an intelligent answer. 661 00:29:25,497 --> 00:29:26,908 It was? 662 00:29:26,932 --> 00:29:28,560 Yes, it was. 663 00:29:29,901 --> 00:29:33,781 And that is the story of how I got to Grant College. 664 00:29:33,805 --> 00:29:36,317 Grant College, where the school motto is, 665 00:29:36,341 --> 00:29:39,937 "Get left back, win a free pie." 666 00:29:41,213 --> 00:29:42,423 Hello, everybody. 667 00:29:42,447 --> 00:29:43,992 Hey, hello, hello. 668 00:29:44,016 --> 00:29:46,928 Look, another Grant College, dare we say, student. 669 00:29:46,952 --> 00:29:48,596 What brings you by, Skip? 670 00:29:48,620 --> 00:29:50,598 Nothing, just a slow night at my house. 671 00:29:50,622 --> 00:29:51,833 My mother's playing mah-jongg, 672 00:29:51,857 --> 00:29:53,234 and my dad's cleaning the furnace 673 00:29:53,258 --> 00:29:54,869 with an electric toothbrush. 674 00:29:54,893 --> 00:29:57,038 Same old stuff. 675 00:29:57,062 --> 00:29:58,940 What's going on here? 676 00:29:58,964 --> 00:30:00,541 I'm interviewing the Keatons on what it's like 677 00:30:00,565 --> 00:30:03,578 to be a typical American family in 1987. 678 00:30:03,602 --> 00:30:04,879 Oh, well, then, Lauren, 679 00:30:04,903 --> 00:30:06,347 you might want to interview me, too. 680 00:30:06,371 --> 00:30:07,849 I mean, having lived next door 681 00:30:07,873 --> 00:30:09,584 to the Keatons for so many years, 682 00:30:09,608 --> 00:30:12,287 I've felt just like part of the family. 683 00:30:12,311 --> 00:30:13,621 - Really? - Yes. 684 00:30:13,645 --> 00:30:15,423 Alex and Jen and Mallory 685 00:30:15,447 --> 00:30:16,924 have always treated me like a brother. 686 00:30:16,948 --> 00:30:18,226 And Mr. and Mrs. Keaton 687 00:30:18,250 --> 00:30:21,562 have always treated me like the son they never had. 688 00:30:21,586 --> 00:30:23,064 Thanks, Skip. 689 00:30:23,088 --> 00:30:26,000 This isn't cutting into my time at all, is it? 690 00:30:26,024 --> 00:30:27,502 No, it's fine. 691 00:30:27,526 --> 00:30:29,270 Everyone's going to have their chance to speak. 692 00:30:29,294 --> 00:30:30,571 All right, go ahead, Skippy. 693 00:30:30,595 --> 00:30:32,607 Um, can you remember a specific time when the... 694 00:30:32,631 --> 00:30:33,808 when the family embraced you 695 00:30:33,832 --> 00:30:35,943 and included you as one of its members? 696 00:30:35,967 --> 00:30:39,013 Did we do that? 697 00:30:39,037 --> 00:30:41,115 Now that you mention it, I-I can. 698 00:30:41,139 --> 00:30:44,118 It was when I-I first found out that... 699 00:30:44,142 --> 00:30:46,187 I was adopted. 700 00:30:46,211 --> 00:30:47,622 You're adopted? 701 00:30:47,646 --> 00:30:48,890 Yes. 702 00:30:48,914 --> 00:30:51,059 Skippy... 703 00:30:51,083 --> 00:30:53,961 we all know. 704 00:30:53,985 --> 00:30:55,963 Well, anyway, the news was rather shocking, 705 00:30:55,987 --> 00:31:00,368 but with the encouragement of the Keatons, 706 00:31:00,392 --> 00:31:03,438 I decided to go see my natural mother. 707 00:31:03,462 --> 00:31:05,373 But it didn't turn out as great as I'd hoped. 708 00:31:05,397 --> 00:31:07,375 She didn't want me back in her life. 709 00:31:07,399 --> 00:31:08,943 When we got back here, I was crushed. 710 00:31:08,967 --> 00:31:10,111 Alex, I'm in a daze. 711 00:31:10,135 --> 00:31:11,312 I'm stunned. 712 00:31:11,336 --> 00:31:15,171 My mother rejected me... again. 713 00:31:17,142 --> 00:31:19,153 My mother never would have acted that way. 714 00:31:19,177 --> 00:31:21,422 That's just the point, Skip. 715 00:31:21,446 --> 00:31:25,259 See, she wouldn't have done that because she is your mother. 716 00:31:25,283 --> 00:31:26,994 She loves you. 717 00:31:27,018 --> 00:31:29,864 Wait a minute, which mother are you talking about? 718 00:31:29,888 --> 00:31:31,499 I'm talking about your mother. 719 00:31:31,523 --> 00:31:33,101 N-Not... not the one from today, 720 00:31:33,125 --> 00:31:35,136 but your other mother, your real mother. 721 00:31:35,160 --> 00:31:38,439 The one from today is my real mother. 722 00:31:38,463 --> 00:31:40,541 Well, that's true, but I was referring to the mother 723 00:31:40,565 --> 00:31:41,909 that you thought was your real mother 724 00:31:41,933 --> 00:31:43,144 until a few days ago. 725 00:31:43,168 --> 00:31:45,446 You mean my mother. 726 00:31:45,470 --> 00:31:48,049 That's what I said, Skip... Your mother. 727 00:31:48,073 --> 00:31:50,318 When you said my mother, I thought you meant my mother, 728 00:31:50,342 --> 00:31:53,121 as in the one who was my mother first. 729 00:31:53,145 --> 00:31:55,890 No, no, I'm talking about your other mother. 730 00:31:55,914 --> 00:31:57,525 Not the mother who... who knew you first; 731 00:31:57,549 --> 00:31:59,060 the mother that you knew first. 732 00:31:59,084 --> 00:32:00,895 Got it. 733 00:32:00,919 --> 00:32:02,945 What about her? 734 00:32:04,289 --> 00:32:05,633 Look, Skip, all... 735 00:32:05,657 --> 00:32:09,103 all I'm trying to say to you is this. 736 00:32:09,127 --> 00:32:11,858 Your mother didn't reject you. 737 00:32:13,131 --> 00:32:16,244 The woman who gave birth to you rejected you. 738 00:32:16,268 --> 00:32:18,513 You mean my mother? 739 00:32:18,537 --> 00:32:22,150 Let's not start this again, Skip. 740 00:32:22,174 --> 00:32:25,920 Look, when you were seven years old 741 00:32:25,944 --> 00:32:29,657 and you got your head caught in the banister, 742 00:32:29,681 --> 00:32:32,026 who got you loose? 743 00:32:32,050 --> 00:32:33,461 My mom. 744 00:32:33,485 --> 00:32:35,263 Which mom? 745 00:32:35,287 --> 00:32:37,365 The one that raised me. 746 00:32:37,389 --> 00:32:38,933 Mrs. Handelman. 747 00:32:38,957 --> 00:32:40,802 That's right. 748 00:32:40,826 --> 00:32:44,005 And when you were 13 years old 749 00:32:44,029 --> 00:32:47,830 and you got your head caught in the banister... 750 00:32:51,570 --> 00:32:54,048 who got you loose? 751 00:32:54,072 --> 00:32:56,484 That time, it was my dad. 752 00:32:56,508 --> 00:32:59,153 Um, Mr. Handelman. 753 00:32:59,177 --> 00:33:04,292 Skip, if it wasn't for those two people, 754 00:33:04,316 --> 00:33:08,845 your head would be stuck in that banister right now. 755 00:33:11,089 --> 00:33:12,955 It's true. 756 00:33:13,992 --> 00:33:16,604 See, the woman you met today 757 00:33:16,628 --> 00:33:18,906 is your natural mother, 758 00:33:18,930 --> 00:33:22,276 and-and there's a guy out there who is your natural father, 759 00:33:22,300 --> 00:33:25,980 but they haven't been a part of your life for 16 years. 760 00:33:26,004 --> 00:33:28,449 They-they've had no role in-in nurturing you, 761 00:33:28,473 --> 00:33:30,451 in molding you, 762 00:33:30,475 --> 00:33:32,720 in-in caring for you. 763 00:33:32,744 --> 00:33:36,524 They, uh... they created a baby, 764 00:33:36,548 --> 00:33:39,360 but they had no part in creating the human being 765 00:33:39,384 --> 00:33:41,863 that's Irwin N. Handelman. 766 00:33:41,887 --> 00:33:43,698 Oh, even so, Alex, 767 00:33:43,722 --> 00:33:45,800 how would you feel if you found out 768 00:33:45,824 --> 00:33:48,692 that your mom and dad aren't your natural parents? 769 00:33:50,061 --> 00:33:53,862 It would explain a lot of inconsistencies in my family. 770 00:33:59,671 --> 00:34:02,917 Look, what it gets right down to, Skip, is: 771 00:34:02,941 --> 00:34:06,020 The people who are most important in your life 772 00:34:06,044 --> 00:34:08,089 are the people who love you 773 00:34:08,113 --> 00:34:10,892 and the people who care about you, 774 00:34:10,916 --> 00:34:14,495 and you've got those people just as much as I do. 775 00:34:20,225 --> 00:34:21,802 You're home. 776 00:34:21,826 --> 00:34:23,304 Yeah, just got back. 777 00:34:23,328 --> 00:34:25,406 Uh, we would have been here sooner, 778 00:34:25,430 --> 00:34:28,409 but we got stuck at the Wilson Interchange. 779 00:34:28,433 --> 00:34:29,644 I was worried you might. 780 00:34:29,668 --> 00:34:31,899 They ought to put better signs up there. 781 00:34:33,171 --> 00:34:36,573 So, how'd it go, baby boy? 782 00:34:37,943 --> 00:34:40,755 You don't have to call me that anymore. 783 00:34:40,779 --> 00:34:42,623 Did you meet... 784 00:34:42,647 --> 00:34:44,725 her? 785 00:34:44,749 --> 00:34:47,762 Yeah, I met her. 786 00:34:47,786 --> 00:34:49,764 She was... 787 00:34:49,788 --> 00:34:51,866 pretty nice. 788 00:34:51,890 --> 00:34:54,068 I see. 789 00:34:54,092 --> 00:34:56,137 Alex met her, too. 790 00:34:56,161 --> 00:34:59,427 Yeah, yeah, she was, uh... she was nice. 791 00:35:00,865 --> 00:35:04,045 Well, I'm glad 792 00:35:04,069 --> 00:35:06,800 your real mother's nice. 793 00:35:07,839 --> 00:35:09,717 You're my real mother. 794 00:35:09,741 --> 00:35:11,419 Oh, Mom. 795 00:35:11,443 --> 00:35:13,921 Hey, what about me? 796 00:35:13,945 --> 00:35:15,389 You're my real dad, Dad. 797 00:35:16,982 --> 00:35:20,194 Let's go home and have real dinner. 798 00:35:20,218 --> 00:35:21,662 Let's go home. 799 00:35:21,686 --> 00:35:23,030 I just said that. 800 00:35:23,054 --> 00:35:25,046 Oh, yeah. 801 00:35:27,926 --> 00:35:29,637 Honey, tell me... 802 00:35:29,661 --> 00:35:34,542 and you can be completely honest with me, okay? 803 00:35:34,566 --> 00:35:38,546 Are we ever going to get to my personal history? 804 00:35:38,570 --> 00:35:40,214 I'm afraid not. 805 00:35:40,238 --> 00:35:41,949 Okay, okay. 806 00:35:41,973 --> 00:35:44,518 That's fine. 807 00:35:44,542 --> 00:35:46,053 Don't pout. 808 00:35:46,077 --> 00:35:47,922 I'm not. I'm not. 809 00:35:47,946 --> 00:35:51,058 I have the slide projector set up, everything. 810 00:35:51,082 --> 00:35:52,560 I just think that we've discovered 811 00:35:52,584 --> 00:35:54,328 a very interesting area here. 812 00:35:54,352 --> 00:35:55,663 More interesting than me? 813 00:35:55,687 --> 00:35:57,898 Have you seen my baby pictures? 814 00:35:57,922 --> 00:36:01,002 You know, what I think is interesting is that in all this, 815 00:36:01,026 --> 00:36:03,237 there seems to be a sense of responsibility that... 816 00:36:03,261 --> 00:36:05,139 that bonds this family together. 817 00:36:05,163 --> 00:36:06,407 I mean, whoever's in need, 818 00:36:06,431 --> 00:36:08,442 they-they always have someone to go to. 819 00:36:08,466 --> 00:36:11,145 We try to be there for them to, uh... 820 00:36:11,169 --> 00:36:14,281 to guide them, to nurture, to support them. 821 00:36:14,305 --> 00:36:15,816 Children need their parents. 822 00:36:15,840 --> 00:36:17,952 Well, Dad, I mean, wait a minute. Wait a minute. 823 00:36:17,976 --> 00:36:19,553 It's not just a one-way street here. 824 00:36:19,577 --> 00:36:22,423 I mean, there have been times that you've come to me for help. 825 00:36:22,447 --> 00:36:25,159 Real...? Oh, I don't remember that. 826 00:36:25,183 --> 00:36:26,627 Well, I do. 827 00:36:26,651 --> 00:36:28,696 Well, can anyone cite an example of when one or... 828 00:36:28,720 --> 00:36:30,698 or both of your parents came to you for help? 829 00:36:30,722 --> 00:36:32,700 - Ooh, ooh. - I've got a great one. 830 00:36:32,724 --> 00:36:33,768 Alex? 831 00:36:33,792 --> 00:36:35,169 Okay, all right. 832 00:36:35,193 --> 00:36:36,871 Uh, Dad, remember that time 833 00:36:36,895 --> 00:36:38,739 that-that-that-that old flame of Mom's came into town? 834 00:36:38,763 --> 00:36:40,107 They went out for dinner, 835 00:36:40,131 --> 00:36:42,743 and-and you got so jealous you made a fool of yourself? 836 00:36:42,767 --> 00:36:44,178 I don't... 837 00:36:44,202 --> 00:36:45,946 So, what are you doing here? 838 00:36:45,970 --> 00:36:48,883 I thought you and Mom were going out with Richie tonight. 839 00:36:48,907 --> 00:36:50,084 We did. 840 00:36:50,108 --> 00:36:51,519 What happened? 841 00:36:51,543 --> 00:36:54,689 Well, I embarrassed your mother, I embarrassed myself, 842 00:36:54,713 --> 00:36:56,590 I embarrassed an old friend, 843 00:36:56,614 --> 00:37:01,177 and as far as I can tell now, I'm probably completely wrong. 844 00:37:02,220 --> 00:37:04,621 So it's nothing new, then. 845 00:37:05,957 --> 00:37:08,469 Well, I mean, you know, 846 00:37:08,493 --> 00:37:10,871 it's nothing you haven't been through before. 847 00:37:10,895 --> 00:37:12,573 I guess not. 848 00:37:12,597 --> 00:37:16,644 Listen, Dad, you know, you always told me 849 00:37:16,668 --> 00:37:19,547 that it takes a big man to admit when he's wrong. 850 00:37:19,571 --> 00:37:20,948 Mm-hmm. 851 00:37:20,972 --> 00:37:23,718 And to always try and keep a perspective on things. 852 00:37:23,742 --> 00:37:25,219 Uh-huh. 853 00:37:25,243 --> 00:37:27,644 To always respect the other person's point of view. 854 00:37:27,668 --> 00:37:27,988 Right. 855 00:37:28,012 --> 00:37:30,091 - To understand your own motivations... - Right. 856 00:37:30,115 --> 00:37:31,726 Control your own worst instincts. 857 00:37:31,750 --> 00:37:32,927 - Yeah. - To always rise... 858 00:37:32,951 --> 00:37:34,943 Enough! 859 00:37:40,258 --> 00:37:42,002 I'm sorry. 860 00:37:42,026 --> 00:37:44,305 You're right. 861 00:37:44,329 --> 00:37:46,507 Don't worry, Dad. 862 00:37:46,531 --> 00:37:49,610 You're going to pull through this. 863 00:37:49,634 --> 00:37:54,615 And, uh, when you talk to Mom... 864 00:37:54,639 --> 00:37:57,118 cry if you have to. 865 00:37:57,142 --> 00:38:00,321 You know, women like that. 866 00:38:00,345 --> 00:38:04,510 It's no skin off your back, and they think it's sensitive. 867 00:38:20,665 --> 00:38:23,396 How did my little prank go over? 868 00:38:29,741 --> 00:38:33,387 How could you do this, Steven? 869 00:38:33,411 --> 00:38:39,126 I thought we had a bond of love and respect between us, 870 00:38:39,150 --> 00:38:41,529 an understanding that would preclude anything 871 00:38:41,553 --> 00:38:43,464 like this from ever happening. 872 00:38:43,488 --> 00:38:47,668 I'm insulted that you obviously don't feel the same way. 873 00:38:47,692 --> 00:38:49,837 I do feel the same way. 874 00:38:49,861 --> 00:38:51,105 Oh, really? 875 00:38:51,129 --> 00:38:53,440 Well, you have an interesting way of showing it. 876 00:38:53,464 --> 00:38:56,310 Embarrassing and insulting me 877 00:38:56,334 --> 00:38:59,880 and a dear old friend in a public place. Steven... 878 00:38:59,904 --> 00:39:03,617 I'm not saying there isn't room for improvement. 879 00:39:03,641 --> 00:39:05,152 Steven, stop it! 880 00:39:05,176 --> 00:39:07,922 What you did tonight was absolutely indefensible! 881 00:39:07,946 --> 00:39:09,790 I'm so sick and tired of it. 882 00:39:09,814 --> 00:39:12,526 I-I don't want to hear another word about it. 883 00:39:12,550 --> 00:39:14,461 Elyse, I'm sorry, but I only did this 884 00:39:14,485 --> 00:39:15,830 because you're the most 885 00:39:15,854 --> 00:39:17,231 beautiful, exciting woman I've ever met. 886 00:39:17,255 --> 00:39:19,533 And sometimes the passion I feel for you is so great, 887 00:39:19,557 --> 00:39:22,503 it, it makes me crazy. 888 00:39:22,527 --> 00:39:24,553 I'm listening. 889 00:39:31,169 --> 00:39:37,051 Do you remember, the first day we met, 890 00:39:37,075 --> 00:39:40,354 freshman year, 891 00:39:40,378 --> 00:39:44,358 you were lost, you couldn't find your class? 892 00:39:44,382 --> 00:39:48,596 I had a map. 893 00:39:48,620 --> 00:39:51,419 Unfortunately, it was a map of Spain. 894 00:39:56,094 --> 00:39:58,772 So, so we spent the day wandering around the town, 895 00:39:58,796 --> 00:40:03,544 getting ice cream, uh, browsing through bookstores... 896 00:40:03,568 --> 00:40:05,901 falling in love. 897 00:40:07,038 --> 00:40:08,983 Oh, you were so beautiful. 898 00:40:09,007 --> 00:40:11,652 You still are. 899 00:40:11,676 --> 00:40:16,624 And even after all these years, after all we've been through, 900 00:40:16,648 --> 00:40:18,359 after everything that's happened, 901 00:40:18,383 --> 00:40:20,909 I still can't believe you picked me! 902 00:40:22,620 --> 00:40:24,646 Go on. 903 00:40:27,625 --> 00:40:28,936 Don't you see what I'm saying, Elyse? 904 00:40:28,960 --> 00:40:32,640 When, when Richie came here and... 905 00:40:32,664 --> 00:40:34,475 and I found out about the two of you, 906 00:40:34,499 --> 00:40:37,244 it just went right to the heart of all the insecurities 907 00:40:37,268 --> 00:40:40,247 I've ever had about myself. 908 00:40:40,271 --> 00:40:43,833 And about whether I'm, uh, good enough for you. 909 00:40:45,343 --> 00:40:49,523 Steven, what do you think I've been doing all these years? 910 00:40:49,547 --> 00:40:53,541 Biding my time till I found someone I really liked? 911 00:40:56,020 --> 00:40:58,165 I don't want to become one of those couples, Elyse. 912 00:40:58,189 --> 00:41:01,769 The ones that have settled, grown tired, bored, 913 00:41:01,793 --> 00:41:03,771 where everyone else is more exciting 914 00:41:03,795 --> 00:41:05,339 than the person they're married to. 915 00:41:05,363 --> 00:41:07,308 I don't want that either, Steven! 916 00:41:07,332 --> 00:41:11,512 I want there to be romance, bells going off, 917 00:41:11,536 --> 00:41:13,914 quickened pulses when I walk through that door. 918 00:41:13,938 --> 00:41:15,983 I want that look, that look is mine. 919 00:41:16,007 --> 00:41:18,686 What look?! 920 00:41:18,710 --> 00:41:20,354 My look. 921 00:41:20,378 --> 00:41:22,022 The one that's supposed to be only for me. 922 00:41:22,046 --> 00:41:24,224 The look that tells me that we're really meant 923 00:41:24,248 --> 00:41:25,659 to be together; 924 00:41:25,683 --> 00:41:28,228 that I'm the one. 925 00:41:28,252 --> 00:41:31,332 I have a look that says all that? 926 00:41:31,356 --> 00:41:34,292 Yeah, I showed it to you yesterday! 927 00:41:39,063 --> 00:41:41,055 I can't do it. You do it! 928 00:41:44,502 --> 00:41:48,449 Now you look like Daffy Duck. 929 00:41:48,473 --> 00:41:52,152 Steven, forget the look. The look isn't important. 930 00:41:52,176 --> 00:41:56,423 What's important is... 931 00:41:56,447 --> 00:41:59,093 is that we trust each other. 932 00:41:59,117 --> 00:42:01,929 You're my best friend, Steven. 933 00:42:01,953 --> 00:42:03,931 I rely on you. 934 00:42:03,955 --> 00:42:07,167 I want you to rely on me. 935 00:42:07,191 --> 00:42:10,237 I love you, Steven. 936 00:42:10,261 --> 00:42:12,059 Let's go upstairs. 937 00:42:13,698 --> 00:42:16,910 Why go upstairs... 938 00:42:16,934 --> 00:42:20,848 Captain Romance? 939 00:42:20,872 --> 00:42:23,584 That's the look. 940 00:42:23,608 --> 00:42:25,770 Get a camera. 941 00:42:28,613 --> 00:42:30,958 - You really do love me, huh? - Mm. 942 00:42:30,982 --> 00:42:33,227 Quick, somebody stop them before they start kissing. 943 00:42:33,251 --> 00:42:37,297 Get a bucket of water or bang on some cymbals or something. 944 00:42:37,321 --> 00:42:39,333 My parents never kiss in front of me. 945 00:42:39,357 --> 00:42:40,667 At their most romantic, 946 00:42:40,691 --> 00:42:43,593 they might rub noses or pull each other's hair. 947 00:42:45,463 --> 00:42:48,075 Well, I think that's all the time that we have for tonight. 948 00:42:52,203 --> 00:42:55,049 Alex, I'm going to take your baby pictures home. 949 00:42:55,073 --> 00:42:56,383 I'm going to look at them later. 950 00:42:56,407 --> 00:42:58,919 It's not the same. 951 00:42:58,943 --> 00:43:00,521 Who's going to be there to-to "Ooh"? 952 00:43:00,545 --> 00:43:04,291 Who's going to be there to "Ah"? 953 00:43:04,315 --> 00:43:07,127 I really want to thank you all for taking the time to share 954 00:43:07,151 --> 00:43:08,996 your views and experiences with me. 955 00:43:09,020 --> 00:43:10,431 It's been very enlightening. 956 00:43:10,455 --> 00:43:12,399 Well, I think the pleasure's been ours. 957 00:43:12,423 --> 00:43:14,968 I really enjoyed this little trip down memory lane. 958 00:43:14,992 --> 00:43:17,237 All right, in closing, if you had to pick one word 959 00:43:17,261 --> 00:43:21,075 that means family to you, what would it be? 960 00:43:21,099 --> 00:43:22,931 Love. 961 00:43:24,368 --> 00:43:25,368 Love. 962 00:43:26,337 --> 00:43:30,417 - Love. - Love. 963 00:43:30,441 --> 00:43:32,273 Money. 964 00:43:33,544 --> 00:43:35,322 Love of money. 965 00:43:35,346 --> 00:43:38,992 Love. Love. 966 00:43:39,016 --> 00:43:41,361 I don't think you can sum up family. 967 00:43:41,385 --> 00:43:44,698 It's a web of interchanging 968 00:43:44,722 --> 00:43:47,901 and always-changing relations and emotions. 969 00:43:47,925 --> 00:43:49,369 Come on, Alex. You're his big brother. 970 00:43:49,393 --> 00:43:50,504 - You set a good example for him. - Mom, no, this is ridiculous. 971 00:43:50,528 --> 00:43:52,639 Show him! 972 00:43:52,663 --> 00:43:57,811 Okay, watch Alex, Andrew. Okay. 973 00:43:57,835 --> 00:44:01,381 Now the mama bird flies back to her nest. 974 00:44:01,405 --> 00:44:04,818 And the baby bird opens up his mouth so big... 975 00:44:04,842 --> 00:44:07,821 Come on, Alex, open your mouth, Alex. Open. 976 00:44:07,845 --> 00:44:09,756 Would you open your mouth, Alex! 977 00:44:09,780 --> 00:44:11,692 Hi, guys. 978 00:44:11,716 --> 00:44:13,627 I can't get either one of them to eat! 979 00:44:13,651 --> 00:44:16,830 Dad, we need a new mom. This one's had it. 980 00:44:16,854 --> 00:44:18,599 Do you know what it means that we're brothers? 981 00:44:18,623 --> 00:44:24,938 It means that I have to do everything that you say. 982 00:44:24,962 --> 00:44:27,295 That's a big part of it, yep. 983 00:44:28,699 --> 00:44:30,277 If you want to fit in around here, Nick, 984 00:44:30,301 --> 00:44:32,479 you got to look like me, you got to act like me, 985 00:44:32,503 --> 00:44:36,683 you got to talk like me, you got to be another me. 986 00:44:36,707 --> 00:44:39,019 Okay, I'll do it. 987 00:44:39,043 --> 00:44:42,389 I'll do it because I love Mallory. 988 00:44:42,413 --> 00:44:44,109 Why do you do it? 989 00:44:45,716 --> 00:44:47,694 All right, all right, okay, Jennifer. All right. 990 00:44:47,718 --> 00:44:50,697 I've tried to appeal to your sense of compassion. 991 00:44:50,721 --> 00:44:52,933 I have no other option. 992 00:44:52,957 --> 00:44:54,401 Ten dollars. 993 00:44:54,425 --> 00:44:55,602 - $20. - $12. 994 00:44:55,626 --> 00:44:56,670 - $17. - $14.50. 995 00:44:56,694 --> 00:44:58,238 - $15.75. - $15.25. 996 00:44:58,262 --> 00:45:01,308 - $15.50. - Done. 997 00:45:01,332 --> 00:45:02,776 You guys are really something, you know that? 998 00:45:02,800 --> 00:45:04,511 You're a very special couple. 999 00:45:04,535 --> 00:45:06,547 You do things together. 1000 00:45:06,571 --> 00:45:09,316 You, you learn from each other, you share things. 1001 00:45:09,340 --> 00:45:11,852 Common interests. You like being with each other. 1002 00:45:11,876 --> 00:45:13,387 What's your secret? 1003 00:45:13,411 --> 00:45:15,937 I never get my way. 1004 00:45:17,081 --> 00:45:18,592 Do you know that I used to sit around 1005 00:45:18,616 --> 00:45:21,395 just thinking about what it would be like if we got married? 1006 00:45:24,388 --> 00:45:25,766 Married? 1007 00:45:25,790 --> 00:45:28,769 Yeah! Yeah, I had the whole thing planned out. 1008 00:45:28,793 --> 00:45:33,273 A-A big ceremony at night under a big tent. 1009 00:45:33,297 --> 00:45:34,808 Like a circus? 1010 00:45:34,832 --> 00:45:37,110 Exactly. But instead of walking down the aisle, 1011 00:45:37,134 --> 00:45:39,646 I'd get shot out of a cannon toward the altar. 1012 00:45:39,670 --> 00:45:43,517 And then, uh, we'd go on our honeymoon. 1013 00:45:43,541 --> 00:45:48,222 We'd go to Paris, where we'd spend our evenings dining alone 1014 00:45:48,246 --> 00:45:51,045 on the banks of the Nile. 1015 00:45:55,419 --> 00:45:58,514 Skippy... the Nile's in London. 1016 00:46:02,226 --> 00:46:03,670 Mallory, if we've given Alex more freedom 1017 00:46:03,694 --> 00:46:05,205 in his personal life, 1018 00:46:05,229 --> 00:46:09,291 it's only because he's a boy and you're a girl! 1019 00:46:11,602 --> 00:46:15,232 Go ahead. I'd like to hear the rest of that. 1020 00:46:18,743 --> 00:46:20,520 I can't believe you just said that, Dad. 1021 00:46:20,544 --> 00:46:23,810 - Mal... - Hang tough, hang tough. Looking good. 1022 00:46:29,620 --> 00:46:30,731 This is really nice. 1023 00:46:30,755 --> 00:46:32,633 Uh, you guys eat like this all the time? 1024 00:46:32,657 --> 00:46:34,956 You mean with utensils? Ow! 1025 00:46:38,829 --> 00:46:42,009 What is this?! I found it in the shower! 1026 00:46:42,033 --> 00:46:44,077 That's generic-brand shampoo. 1027 00:46:46,504 --> 00:46:48,248 It's family, Alex. You can't escape it. 1028 00:46:48,272 --> 00:46:49,316 Yeah. 1029 00:46:49,340 --> 00:46:51,084 I'm hip. I'm cool. 1030 00:46:51,108 --> 00:46:53,805 I'm a happening fool. 1031 00:46:55,046 --> 00:46:57,691 I want to slow this thing down, Elyse. 1032 00:46:57,715 --> 00:46:59,760 Going too fast. 1033 00:46:59,784 --> 00:47:02,863 Yesterday Jennifer was two. Today she's 11. 1034 00:47:02,887 --> 00:47:05,198 Alex is 18. 1035 00:47:05,222 --> 00:47:06,600 What the hell's going on here? 1036 00:47:06,624 --> 00:47:08,969 It's life. That's what's going on here. 1037 00:47:08,993 --> 00:47:10,771 I love you all so much. 1038 00:47:10,795 --> 00:47:13,440 - I love you. - I love you. 1039 00:47:13,464 --> 00:47:14,675 I love you. 1040 00:47:14,699 --> 00:47:15,976 I love you, honey. 1041 00:47:16,000 --> 00:47:17,744 Alex loves me. 1042 00:47:17,768 --> 00:47:18,912 I love you, Dad. 1043 00:47:18,936 --> 00:47:21,348 I love you more every day. 1044 00:47:21,372 --> 00:47:23,116 I love you, too, Steven. 1045 00:47:23,140 --> 00:47:25,018 Everything I care about, 1046 00:47:25,042 --> 00:47:30,457 really, really, care about is in this house. 1047 00:47:30,481 --> 00:47:34,294 Just think about how we just love each other. 1048 00:47:34,318 --> 00:47:36,981 Just remember those things. We do. 1049 00:48:15,760 --> 00:48:17,637 Sit, Ubu, sit. Good dog. 71347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.