Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,380 --> 00:00:18,895
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:18,919 --> 00:00:24,534
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,558 --> 00:00:27,103
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,127 --> 00:00:29,906
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:29,930 --> 00:00:35,144
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,168 --> 00:00:43,168
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:46,179 --> 00:00:52,428
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
9
00:00:52,452 --> 00:00:57,600
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
10
00:00:57,624 --> 00:01:00,253
♪ Sha-la-la-la. ♪
11
00:01:02,863 --> 00:01:06,042
As you all know, Lauren is doing
a paper on the American family.
12
00:01:06,066 --> 00:01:07,477
And as you also may know,
13
00:01:07,501 --> 00:01:09,112
she's chosen us to
be her case study.
14
00:01:09,136 --> 00:01:11,414
So, I want you all to
answer the questions
15
00:01:11,438 --> 00:01:13,283
to the best of your
ability, all right?
16
00:01:13,307 --> 00:01:14,717
Um, Mom and Dad, uh, feel free
17
00:01:14,741 --> 00:01:16,152
to refer to any
old photo albums.
18
00:01:16,176 --> 00:01:19,789
Mallory may need
the aid of a thesaurus.
19
00:01:19,813 --> 00:01:21,758
Or, if Nick comes
by, he may wish
20
00:01:21,782 --> 00:01:23,422
to express himself
through cave paintings.
21
00:01:24,618 --> 00:01:25,695
Any questions?
22
00:01:25,719 --> 00:01:27,964
Yeah. Who said you
can do all the talking?
23
00:01:27,988 --> 00:01:29,299
All right, all right. Sorry.
24
00:01:29,323 --> 00:01:31,134
All right, go ahead, honey.
25
00:01:31,158 --> 00:01:32,302
Okay, are there any questions
26
00:01:32,326 --> 00:01:33,903
before I get started
with my questions?
27
00:01:33,927 --> 00:01:36,973
Ooh! Ooh! Yeah.
28
00:01:36,997 --> 00:01:40,076
Uh, Miss Miller,
uh, you've picked us
29
00:01:40,100 --> 00:01:43,413
- as the typical American family.
- Mm-hmm.
30
00:01:43,437 --> 00:01:47,317
Uh, does this mean you-you...
you find me to be typical?
31
00:01:47,341 --> 00:01:49,252
Because, uh...
because I've always
32
00:01:49,276 --> 00:01:52,021
kind of prided myself
on not being typical.
33
00:01:52,045 --> 00:01:53,423
You know, not normal.
34
00:01:53,447 --> 00:01:55,825
You've succeeded at that.
35
00:01:55,849 --> 00:01:58,161
Okay, Mr. and Mrs.
Keaton, I'll start with you,
36
00:01:58,185 --> 00:02:00,096
because, after all, if it
wasn't for the two of you,
37
00:02:00,120 --> 00:02:01,452
this family wouldn't
even be here.
38
00:02:02,623 --> 00:02:05,201
What does she mean by that?
39
00:02:05,225 --> 00:02:07,437
Because they're the
mommy and daddy.
40
00:02:07,461 --> 00:02:09,906
How did they get to be
the mommy and daddy?
41
00:02:09,930 --> 00:02:12,331
They won a raffle.
42
00:02:13,400 --> 00:02:15,144
Okay, when you first met,
43
00:02:15,168 --> 00:02:17,146
uh, did it ever occur to you
44
00:02:17,170 --> 00:02:18,982
that your life would
turn out this way?
45
00:02:19,006 --> 00:02:21,184
I mean, was having a
family always the main goal?
46
00:02:21,208 --> 00:02:24,687
Well, uh, when I met
Elyse, it was truly magical.
47
00:02:24,711 --> 00:02:26,689
The first time I
laid eyes on her,
48
00:02:26,713 --> 00:02:28,224
I knew we'd be together forever.
49
00:02:28,248 --> 00:02:31,828
I swear, at that moment,
time and space did not exist.
50
00:02:31,852 --> 00:02:33,162
Just us.
51
00:02:33,186 --> 00:02:35,531
Is it any wonder I
find him so attractive?
52
00:02:37,090 --> 00:02:40,937
How come you didn't inherit
any of your father's romantic side?
53
00:02:40,961 --> 00:02:43,406
Hey, come... Me? You're kidding.
54
00:02:43,430 --> 00:02:47,410
I'm-I'm-I'm on the FBI's
ten most romantic list.
55
00:02:47,434 --> 00:02:49,779
Violins play wherever I go.
56
00:02:49,803 --> 00:02:51,280
Try leaving the room.
57
00:02:51,304 --> 00:02:53,950
See if the music starts up.
58
00:02:53,974 --> 00:02:56,419
Okay, so then, after the two
of you met and you fell in love,
59
00:02:56,443 --> 00:02:59,022
did, uh, things go as
you hoped they would?
60
00:02:59,046 --> 00:03:00,723
Would you say that
your life is the fulfillment
61
00:03:00,747 --> 00:03:03,026
of a dream that the two of
you set out for yourselves?
62
00:03:03,050 --> 00:03:05,561
But there were a lot of
surprises along the way.
63
00:03:05,585 --> 00:03:07,130
Can you give me an example?
64
00:03:07,154 --> 00:03:09,499
Well, when I found out that
I was pregnant with Andy,
65
00:03:09,523 --> 00:03:11,000
that was a surprise.
66
00:03:11,024 --> 00:03:12,368
A delightful surprise.
67
00:03:12,392 --> 00:03:14,170
Hey, you okay?
68
00:03:14,194 --> 00:03:16,472
Hmm? Oh, sure. I'm fine.
69
00:03:16,496 --> 00:03:20,677
I just couldn't sleep,
I was so excited.
70
00:03:20,701 --> 00:03:23,012
How are you two feeling?
71
00:03:23,036 --> 00:03:24,080
Fine.
72
00:03:24,104 --> 00:03:26,649
Fine. How are you?
73
00:03:26,673 --> 00:03:28,951
I had a little trouble sleeping.
74
00:03:28,975 --> 00:03:31,387
I, uh... I can't stop thinking.
75
00:03:31,411 --> 00:03:33,243
About what?
76
00:03:35,115 --> 00:03:36,640
I mean, about what specifically?
77
00:03:38,051 --> 00:03:39,562
Elyse, I'm 40 years old.
78
00:03:39,586 --> 00:03:42,632
I'm, uh, about to
become a father again.
79
00:03:42,656 --> 00:03:47,170
Last time I changed a diaper,
Richard Nixon was president.
80
00:03:47,194 --> 00:03:50,640
I thought I'd seen the
last of both of them.
81
00:03:50,664 --> 00:03:52,442
- You know what I keep realizing?
- What?
82
00:03:52,466 --> 00:03:55,545
We're going to have to start
watching Sesame Street again,
83
00:03:55,569 --> 00:03:59,301
Romper Room, Mr. Rogers.
84
00:04:00,340 --> 00:04:02,332
I like Mr. Rogers.
85
00:04:07,080 --> 00:04:10,093
Have to start going to the zoo.
86
00:04:10,117 --> 00:04:13,229
Pony rides, birthday parties.
87
00:04:13,253 --> 00:04:14,864
Sterilizing baby bottles.
88
00:04:14,888 --> 00:04:16,165
Tripping over toys.
89
00:04:16,189 --> 00:04:19,035
Before you know it, the
terrible twos will be upon us.
90
00:04:19,059 --> 00:04:21,170
Remember when Alex used to
run around the house all the time
91
00:04:21,194 --> 00:04:23,673
going, "Mine! Mine!"?
92
00:04:23,697 --> 00:04:26,690
He never really
outgrew that, did he?
93
00:04:29,436 --> 00:04:31,147
Seems like such a long time ago.
94
00:04:31,171 --> 00:04:33,954
You know, I've been
doing some calculations.
95
00:04:33,978 --> 00:04:34,283
Hmm?
96
00:04:34,307 --> 00:04:37,754
When the baby's ten, I'll be 50.
97
00:04:37,778 --> 00:04:40,356
- When the baby's 20, I'll be 60.
- Mmm.
98
00:04:40,380 --> 00:04:44,360
When the baby's 30, I'll be 70.
99
00:04:44,384 --> 00:04:47,479
70's a little old to
have a baby, isn't it?
100
00:04:49,523 --> 00:04:52,835
It won't be a baby when it's 30.
101
00:04:52,859 --> 00:04:55,124
Yeah, I guess you're right.
102
00:04:59,633 --> 00:05:03,212
When the baby's
40, Jennifer will be 51.
103
00:05:03,236 --> 00:05:04,914
Steven, cut it out!
104
00:05:04,938 --> 00:05:07,650
I'm sorry. I'm just
not used to the idea.
105
00:05:07,674 --> 00:05:09,185
Neither am I.
106
00:05:09,209 --> 00:05:12,121
It's a nice idea to
get used to, isn't it?
107
00:05:12,145 --> 00:05:14,123
I wish the kids
were more excited.
108
00:05:14,147 --> 00:05:15,558
Oh, they'll come around.
109
00:05:15,582 --> 00:05:18,728
Who could not love a
beautiful newborn baby?
110
00:05:18,752 --> 00:05:21,831
Besides, it gives us
someone else to pick on.
111
00:05:21,855 --> 00:05:25,434
You know, uh,
there's one other thing
112
00:05:25,458 --> 00:05:27,436
about this we haven't mentioned.
113
00:05:27,460 --> 00:05:29,739
It's going to be real
expensive, huh?
114
00:05:29,763 --> 00:05:33,495
I find this absolutely the
sexiest thing in the world.
115
00:05:35,035 --> 00:05:37,280
Oh, hey, hey, hey.
Come on. Cut it out.
116
00:05:37,304 --> 00:05:38,848
Don't you know
that's how you got
117
00:05:38,872 --> 00:05:41,551
into trouble in the first place?
118
00:05:41,575 --> 00:05:43,519
Alex, what are you doing up?
119
00:05:43,543 --> 00:05:44,954
How am I supposed to sleep, Mom?
120
00:05:44,978 --> 00:05:47,790
I'm about to become a
brother for the third time.
121
00:05:47,814 --> 00:05:50,326
It's not going to
happen tonight, Alex.
122
00:05:50,350 --> 00:05:54,297
It's not, is it, Elyse?
123
00:05:54,321 --> 00:05:56,165
I can almost guarantee it.
124
00:05:56,189 --> 00:05:57,667
What's in the package?
125
00:05:57,691 --> 00:06:01,404
Oh, uh, it's, uh, something
I picked up for the little guy.
126
00:06:01,428 --> 00:06:03,372
Oh, it's so cute!
127
00:06:03,396 --> 00:06:05,888
Yeah. Uh, pull the string.
128
00:06:07,200 --> 00:06:08,644
I love Alex.
129
00:06:08,668 --> 00:06:10,660
Oh!
130
00:06:12,239 --> 00:06:14,317
Isn't that sweet?
131
00:06:14,341 --> 00:06:15,718
I love it!
132
00:06:15,742 --> 00:06:17,086
Yeah. You know, I think
133
00:06:17,110 --> 00:06:21,123
I need to get one
of these for myself.
134
00:06:21,147 --> 00:06:24,660
This little toy reminds me
of when you were a baby.
135
00:06:24,684 --> 00:06:25,895
Alex, do you remember that song
136
00:06:25,919 --> 00:06:27,964
we used to sing to you
when you were little?
137
00:06:27,988 --> 00:06:30,233
It was your favorite one,
and it always made you smile.
138
00:06:30,257 --> 00:06:32,535
Yeah, yeah. Uh... ♪
We're in the money. ♪
139
00:06:32,559 --> 00:06:34,103
No.
140
00:06:34,127 --> 00:06:35,471
Don't you remember?
141
00:06:35,495 --> 00:06:37,306
It was, um...
142
00:06:37,330 --> 00:06:39,675
♪ I'm a little teapot,
short and stout ♪
143
00:06:39,699 --> 00:06:41,177
Mom, get a hold of yourself.
144
00:06:41,201 --> 00:06:43,613
♪ Here is the handle,
here is the spout ♪
145
00:06:43,637 --> 00:06:47,350
♪ When I get all steamed
up, hear me shout ♪
146
00:06:47,374 --> 00:06:50,139
♪ Tip me over and pour me out. ♪
147
00:06:51,811 --> 00:06:55,892
This is going to be
a long nine months.
148
00:06:55,916 --> 00:06:59,328
We thought about having
a little brother or sister.
149
00:06:59,352 --> 00:07:02,265
We decided that it
could be a lot of fun.
150
00:07:02,289 --> 00:07:04,815
Yeah, the family needs a
little shaking up anyway.
151
00:07:07,394 --> 00:07:09,363
Thank you, honey.
This is beautiful.
152
00:07:12,465 --> 00:07:15,177
Look at it!
153
00:07:15,201 --> 00:07:17,179
Well, it's getting pretty late.
154
00:07:17,203 --> 00:07:19,582
I think we'd better
call it a night, huh?
155
00:07:19,606 --> 00:07:21,438
- Oh, yeah.
- Come on.
156
00:07:30,050 --> 00:07:32,261
It did seem like a
long nine months,
157
00:07:32,285 --> 00:07:33,696
but when Andy was born,
158
00:07:33,720 --> 00:07:35,898
it was an incredible
thrill for us all.
159
00:07:35,922 --> 00:07:37,433
Especially Alex, it seemed.
160
00:07:37,457 --> 00:07:39,936
Oh, you know, Steven,
he has your eyes.
161
00:07:39,960 --> 00:07:43,172
Maybe those are my
eyes, but that is your nose.
162
00:07:43,196 --> 00:07:44,840
I'd know it anywhere.
163
00:07:44,864 --> 00:07:46,242
You're great, Elyse.
164
00:07:46,266 --> 00:07:48,911
Oh, thank you,
love. Oh, so are you.
165
00:07:50,937 --> 00:07:52,915
Can we come in?
166
00:07:52,939 --> 00:07:54,150
We heard a baby.
167
00:07:54,174 --> 00:07:56,666
Yeah, we thought
it might be yours.
168
00:07:58,178 --> 00:07:59,373
Come on in.
169
00:08:01,648 --> 00:08:03,426
Oh, wow.
170
00:08:03,450 --> 00:08:04,961
It's a boy.
171
00:08:04,985 --> 00:08:06,977
Thank you!
172
00:08:08,355 --> 00:08:10,633
Oh! Thank you!
173
00:08:10,657 --> 00:08:12,435
Thank you!
174
00:08:12,459 --> 00:08:14,894
Thank you! Ah!
175
00:08:19,733 --> 00:08:22,678
Ah, yes, that was
a magical moment.
176
00:08:22,702 --> 00:08:26,415
Yeah, it was fun for me, too.
177
00:08:26,439 --> 00:08:28,484
What was it like to
all of a sudden have
178
00:08:28,508 --> 00:08:29,719
a brand-new baby in the house?
179
00:08:29,743 --> 00:08:31,554
How were your daily
patterns affected?
180
00:08:31,578 --> 00:08:32,922
Well, all of a sudden,
181
00:08:32,946 --> 00:08:35,791
there were diapers to
change, formula to make.
182
00:08:35,815 --> 00:08:37,960
Oh, and rattles, first words
183
00:08:37,984 --> 00:08:40,896
and the constant squeak
from that Jolly Jumper
184
00:08:40,920 --> 00:08:43,332
till I thought it was going
to break off its hinges.
185
00:08:43,356 --> 00:08:45,301
Babies have tons of energy.
186
00:08:45,325 --> 00:08:47,803
No, that was Alex.
187
00:08:47,827 --> 00:08:49,505
Yeah, I was... I was
just checking out
188
00:08:49,529 --> 00:08:51,007
the shocks on the
thing, you know.
189
00:08:51,031 --> 00:08:53,642
Making sure it was safe.
190
00:08:53,666 --> 00:08:56,178
What was the thing that changed
most for the rest of the family?
191
00:08:56,202 --> 00:08:58,483
Was-was there anything that
you felt missing in your life?
192
00:08:59,139 --> 00:09:00,937
Sleep.
193
00:09:07,781 --> 00:09:09,258
What are you doing?
194
00:09:09,282 --> 00:09:10,960
I'm going in to get Andrew.
195
00:09:10,984 --> 00:09:12,828
Steven, that will
be the fifth time
196
00:09:12,852 --> 00:09:14,397
you've picked him
up since midnight.
197
00:09:14,421 --> 00:09:16,298
Elyse, he's crying.
198
00:09:16,322 --> 00:09:17,733
Honey, we've been
through this before.
199
00:09:17,757 --> 00:09:19,869
If you pick Andrew
up every time he cries,
200
00:09:19,893 --> 00:09:21,470
he's never going to stop crying.
201
00:09:21,494 --> 00:09:26,442
Does that mean, when he's
30, he'll still cry in his crib?
202
00:09:26,466 --> 00:09:28,744
Not if we bring him up right.
203
00:09:30,770 --> 00:09:33,416
Elyse, how can you be so cruel?
204
00:09:33,440 --> 00:09:36,318
He's only been
alone for four minutes.
205
00:09:36,342 --> 00:09:39,822
Four minutes is a big
chunk of his life, Elyse.
206
00:09:39,846 --> 00:09:43,559
We are not going to
spoil this baby, Steven.
207
00:09:43,583 --> 00:09:45,861
Come on. Let's go back to bed.
208
00:09:57,397 --> 00:10:00,576
Boy, has this kid got lungs.
209
00:10:00,600 --> 00:10:02,933
Oh, my heaven.
210
00:10:10,577 --> 00:10:13,389
Elyse.
211
00:10:13,413 --> 00:10:15,391
Where are you going?
212
00:10:15,415 --> 00:10:17,927
I was going to
straighten this picture.
213
00:10:17,951 --> 00:10:19,128
Elyse!
214
00:10:19,152 --> 00:10:21,797
Oh, he's still crying, honey.
215
00:10:21,821 --> 00:10:23,332
I thought you didn't
want to spoil him.
216
00:10:23,356 --> 00:10:26,435
I don't, but I can't
bear to hear him cry.
217
00:10:28,161 --> 00:10:29,772
He stopped crying.
218
00:10:29,796 --> 00:10:31,340
Hmm.
219
00:10:38,738 --> 00:10:40,049
- Is Andrew up again?
- Yeah.
220
00:10:40,073 --> 00:10:42,084
We can't get him to go to sleep.
221
00:10:42,108 --> 00:10:45,221
Oh, maybe we should sing to him.
222
00:10:45,245 --> 00:10:49,525
Dad, we want him to
sleep, not try and escape.
223
00:10:49,549 --> 00:10:51,727
We should try singing.
We should try anything.
224
00:10:51,751 --> 00:10:53,195
I've got to get some sleep.
225
00:10:53,219 --> 00:10:54,330
We'll sing, we'll sing.
226
00:10:54,354 --> 00:10:56,232
Well, wait. What
are we going to sing?
227
00:10:56,256 --> 00:10:57,466
Something for a baby.
228
00:10:57,490 --> 00:11:01,437
Hey, do you know "Let's
Get Crazy" by Prince?
229
00:11:01,461 --> 00:11:02,872
It was our wedding song.
230
00:11:02,896 --> 00:11:05,574
Come on. Come
on. No, no, come on.
231
00:11:05,598 --> 00:11:07,309
I'm not singing
anything by Prince.
232
00:11:07,333 --> 00:11:09,778
Come on! He's tired!
233
00:11:09,802 --> 00:11:15,417
♪ Down by the old mill stream ♪
234
00:11:15,441 --> 00:11:20,222
♪ Where I first met you ♪
235
00:11:20,246 --> 00:11:22,424
♪ You were 16 ♪
236
00:11:22,448 --> 00:11:24,160
♪ You were 16 ♪
237
00:11:24,184 --> 00:11:27,763
♪ My village queen,
my village queen ♪
238
00:11:27,787 --> 00:11:35,160
♪ Down by the old mill stream. ♪
239
00:11:41,668 --> 00:11:43,212
Good night.
240
00:11:46,406 --> 00:11:49,205
Look, we can work this
out. We can work it out.
241
00:11:54,581 --> 00:11:56,392
I know we can.
242
00:11:56,416 --> 00:12:00,362
Now, what has stopped
him from crying so far?
243
00:12:00,386 --> 00:12:03,265
When we went in there
to sing, he stopped crying.
244
00:12:03,289 --> 00:12:05,534
Go in there to
sing... Stop crying.
245
00:12:05,558 --> 00:12:07,937
When I brought him out
here before, he stopped crying.
246
00:12:07,961 --> 00:12:10,773
Bring him out here...
Stop cry... okay.
247
00:12:10,797 --> 00:12:12,174
I've got it. Come on.
248
00:12:12,198 --> 00:12:13,676
What are you going to do?
249
00:12:13,700 --> 00:12:15,878
Shh, shh.
250
00:12:15,902 --> 00:12:17,846
Wow, what are you doing?
251
00:12:17,870 --> 00:12:19,582
Okay, take it easy.
252
00:12:19,606 --> 00:12:23,236
That's my good boy.
That's my good boy.
253
00:12:27,280 --> 00:12:30,059
♪ Down by the old ♪
254
00:12:30,083 --> 00:12:32,895
♪ Mill stream... ♪
255
00:12:32,919 --> 00:12:34,512
Nice try, Dad.
256
00:12:37,223 --> 00:12:39,068
Oh, yes, the song stylings
of the Keaton family.
257
00:12:39,092 --> 00:12:40,836
That... that was quite a night.
258
00:12:40,860 --> 00:12:43,072
It's getting late, Andy.
I think it's time for bed.
259
00:12:43,096 --> 00:12:45,774
But, Dad, I'm the
center of attention.
260
00:12:45,798 --> 00:12:47,543
Well, why don't you go on up,
261
00:12:47,567 --> 00:12:49,411
and I'll be the
center of attention.
262
00:12:49,435 --> 00:12:50,813
Come on, Andy, I'll take you up.
263
00:12:50,837 --> 00:12:51,814
Good night, Andy.
264
00:12:51,838 --> 00:12:55,784
- Good night, Andy.
- Well, honey...
265
00:12:55,808 --> 00:12:57,653
is it time for my
personal history yet?
266
00:12:57,677 --> 00:12:58,821
No, not just yet.
267
00:12:58,845 --> 00:13:00,756
Okay, well, you give
me lots of warning, okay?
268
00:13:00,780 --> 00:13:03,750
Because I got to set up
that whole slide show and...
269
00:13:05,952 --> 00:13:07,663
We're onto an
interesting area here.
270
00:13:07,687 --> 00:13:11,066
The-the most recent addition
to this typical American family.
271
00:13:11,090 --> 00:13:13,736
Okay, as Andy grew, would
you say the style in which
272
00:13:13,760 --> 00:13:15,671
you raised him was any different
from the rest of the children?
273
00:13:15,695 --> 00:13:18,107
Well, actually, it was
very much the same.
274
00:13:18,131 --> 00:13:21,543
Oh, but-but as time went on,
we started getting little hints
275
00:13:21,567 --> 00:13:24,079
that-that Alex intended
to be more involved
276
00:13:24,103 --> 00:13:26,115
in Andy's upbringing
than we had hoped.
277
00:13:26,139 --> 00:13:28,784
This started very early on.
278
00:13:28,808 --> 00:13:29,852
Okay, Andy, you ready?
279
00:13:31,878 --> 00:13:33,870
Okay.
280
00:13:38,851 --> 00:13:40,462
This is him.
281
00:13:40,486 --> 00:13:43,132
This is the guy I've
been telling you about.
282
00:13:43,156 --> 00:13:46,468
This is everything
you'd want in a president.
283
00:13:46,492 --> 00:13:48,604
Alex.
284
00:13:48,628 --> 00:13:51,340
Put this away...
You'll frighten him.
285
00:13:51,364 --> 00:13:53,697
Ah, there you go again, Dad.
286
00:13:56,602 --> 00:13:59,481
Republican.
287
00:13:59,505 --> 00:14:01,417
And then there were other hints.
288
00:14:01,441 --> 00:14:03,052
Things that were
tough to ignore.
289
00:14:03,076 --> 00:14:04,053
Who's that?
290
00:14:04,077 --> 00:14:05,921
- You.
- Who am I?
291
00:14:05,945 --> 00:14:07,623
- My mommy.
- That's right.
292
00:14:07,647 --> 00:14:09,491
And who's that pretty girl?
293
00:14:09,515 --> 00:14:11,360
- Jennifer.
- Who's Jennifer?
294
00:14:11,384 --> 00:14:12,695
- My sister.
- That's right.
295
00:14:12,719 --> 00:14:15,030
- Who's that?
- Alex.
296
00:14:15,054 --> 00:14:16,532
Who is Alex?
297
00:14:16,556 --> 00:14:19,501
Alex is king.
298
00:14:19,525 --> 00:14:21,270
And after a while, we had
299
00:14:21,294 --> 00:14:23,939
to face the fact that we had
another Alex on our hands.
300
00:14:23,963 --> 00:14:28,401
Mommy, come quick...
Gold closed at $4.15.
301
00:14:44,384 --> 00:14:46,910
Thank you for having him.
302
00:14:50,189 --> 00:14:52,801
Ah, got to love that kid.
303
00:14:52,825 --> 00:14:54,903
I got to admit their
relationship is cute
304
00:14:54,927 --> 00:14:56,605
in its own weird way.
305
00:14:56,629 --> 00:14:59,074
What's wrong with a
little brother following
306
00:14:59,098 --> 00:15:01,009
in his older
brother's footsteps?
307
00:15:01,033 --> 00:15:02,845
What's wrong with our footsteps?
308
00:15:02,869 --> 00:15:04,580
Well, hey, Dad, you
know, he would've followed
309
00:15:04,604 --> 00:15:07,649
in your footsteps...
I just got to him first.
310
00:15:07,673 --> 00:15:09,585
Why couldn't he
follow in my footsteps?
311
00:15:09,609 --> 00:15:10,919
Oh, great, he'd be on a...
312
00:15:10,943 --> 00:15:13,242
on a circular track
to and from the mall.
313
00:15:14,280 --> 00:15:16,458
What's wrong with that?
314
00:15:16,482 --> 00:15:19,895
His first words would
be, "Attention, shoppers."
315
00:15:19,919 --> 00:15:22,131
Alex has, on
occasion, uh, taken this
316
00:15:22,155 --> 00:15:25,567
"follow in his footsteps"
business a little too far.
317
00:15:25,591 --> 00:15:26,635
Moi?
318
00:15:26,659 --> 00:15:28,059
Oui.
319
00:15:29,429 --> 00:15:31,473
I seem to remember
Andy's first day of preschool.
320
00:15:31,497 --> 00:15:33,075
You went a little
overboard there.
321
00:15:33,099 --> 00:15:34,276
Moi?
322
00:15:34,300 --> 00:15:36,098
MALLORY, ELYSE and STEVEN: Oui.
323
00:15:37,136 --> 00:15:40,082
Andy, here's your lunch box.
324
00:15:40,106 --> 00:15:42,518
Now, these are your coloring
books and your crayons.
325
00:15:42,542 --> 00:15:44,686
Remember, how do
we feel about sharing?
326
00:15:48,114 --> 00:15:50,058
Attaboy.
327
00:15:50,082 --> 00:15:52,027
Good.
328
00:15:52,051 --> 00:15:54,997
Okay, now, you just wear this,
329
00:15:55,021 --> 00:15:56,990
and I don't think we'll
have any problem.
330
00:16:02,528 --> 00:16:03,972
Good morning, Andy.
331
00:16:03,996 --> 00:16:06,141
Good morning, Mrs. Kluger.
332
00:16:06,165 --> 00:16:08,877
Good morning, Mrs. Kluger.
I'm Alex Keaton, Andy's brother.
333
00:16:08,901 --> 00:16:10,646
I'm Mrs. Kluger, the director.
334
00:16:10,670 --> 00:16:13,048
Right. Oh, listen, Andy,
I got to run to class now,
335
00:16:13,072 --> 00:16:14,616
but remember, tonight,
we're going to go out,
336
00:16:14,640 --> 00:16:17,186
we're going to get ice cream,
then I'm going to take you
337
00:16:17,210 --> 00:16:19,611
and show you how the
automated teller machines work.
338
00:16:20,980 --> 00:16:23,225
Okay? Remember... who loves you?
339
00:16:23,249 --> 00:16:24,927
Alex loves me.
340
00:16:24,951 --> 00:16:26,317
You know it.
341
00:16:28,621 --> 00:16:30,265
So, uh...
342
00:16:30,289 --> 00:16:31,667
how's he doing?
343
00:16:31,691 --> 00:16:33,068
Oh, he's a terrific child.
344
00:16:33,092 --> 00:16:34,736
He's very sensitive
and very thoughtful
345
00:16:34,760 --> 00:16:36,405
of the other children.
346
00:16:36,429 --> 00:16:40,298
Well, I can't help that;
it's my parents' influence.
347
00:16:41,634 --> 00:16:44,213
You know, Andrew talks
about you all the time, Alex.
348
00:16:44,237 --> 00:16:45,314
Oh, really?
349
00:16:45,338 --> 00:16:47,216
Yeah, he mentions
your name so often,
350
00:16:47,240 --> 00:16:50,142
you'd think someone was
paying him to talk about you.
351
00:16:56,182 --> 00:16:59,995
Mrs. Kluger, do you mind if I
take a little look around here?
352
00:17:00,019 --> 00:17:02,431
Oh, no, feel free...
We encourage visitors.
353
00:17:02,455 --> 00:17:05,033
We're completely
open and free here.
354
00:17:05,057 --> 00:17:06,753
That's nothing to brag about.
355
00:17:09,095 --> 00:17:10,572
So, this is the library?
356
00:17:10,596 --> 00:17:13,442
Yeah, and we try to fill it
with colorful, interesting books.
357
00:17:13,466 --> 00:17:16,411
We've got, uh, Old
Charlie Goes to School,
358
00:17:16,435 --> 00:17:18,847
A Snowy Day, The Curious Cow.
359
00:17:18,871 --> 00:17:21,250
Yeah, we've got
that one at home.
360
00:17:21,274 --> 00:17:24,786
Mallory's reading it.
361
00:17:24,810 --> 00:17:26,221
My sister.
362
00:17:26,245 --> 00:17:29,010
Oh, you've also got
a sister in preschool.
363
00:17:30,616 --> 00:17:33,643
No, Mallory couldn't
get into preschool.
364
00:17:34,887 --> 00:17:37,823
So she's going to Grant College.
365
00:17:41,894 --> 00:17:44,106
Hi, Mrs. Kluger.
366
00:17:44,130 --> 00:17:45,674
Hi, Michael.
367
00:17:45,698 --> 00:17:47,309
What does your patch say?
368
00:17:47,333 --> 00:17:50,312
I know how to say
good-bye to my daddy.
369
00:17:50,336 --> 00:17:52,347
Very good, sweetie.
370
00:17:52,371 --> 00:17:55,050
Isn't that wonderful, Alex?
371
00:17:55,074 --> 00:17:57,085
What's so wonderful about that?
372
00:17:57,109 --> 00:17:59,054
I know how to say
good-bye to my daddy.
373
00:17:59,078 --> 00:18:01,857
You don't see me
wearing a patch.
374
00:18:01,881 --> 00:18:05,460
Well, we try to encourage
Michael... he's very shy.
375
00:18:05,484 --> 00:18:07,262
This gives him a sense
of accomplishment.
376
00:18:07,286 --> 00:18:08,697
Well, I'm all for
creating a sense
377
00:18:08,721 --> 00:18:10,032
of accomplishment, Mrs. Kluger.
378
00:18:10,056 --> 00:18:11,733
I just question your methods.
379
00:18:11,757 --> 00:18:14,303
Oh, well, what do you suggest?
380
00:18:14,327 --> 00:18:16,572
Well, have you thought
about dividing the children
381
00:18:16,596 --> 00:18:18,640
into different play groups?
382
00:18:18,664 --> 00:18:21,276
Giving them IQ tests?
383
00:18:21,300 --> 00:18:22,945
Well, Alex, we're
trying to foster
384
00:18:22,969 --> 00:18:25,147
a noncompetitive environment.
385
00:18:25,171 --> 00:18:27,402
Oh, come on, Mrs. Kluger.
386
00:18:30,509 --> 00:18:34,289
Join us in the real world here.
387
00:18:34,313 --> 00:18:36,692
Do you see people out
there who are noncompetitive?
388
00:18:36,716 --> 00:18:38,226
People sharing?
389
00:18:38,250 --> 00:18:41,229
People taking naps on mats?
390
00:18:41,253 --> 00:18:45,100
Steven and Elyse
Keaton are your parents?
391
00:18:45,124 --> 00:18:47,235
Oh, Mrs. Kluger, I got to go.
392
00:18:47,259 --> 00:18:48,904
Um, I'm just going to
say good-bye to Andy,
393
00:18:48,928 --> 00:18:50,172
- and I'll be on my way.
- Sure.
394
00:18:50,196 --> 00:18:51,340
He's over there playing house.
395
00:18:51,364 --> 00:18:52,975
No, no.
396
00:18:52,999 --> 00:18:54,943
That's impossible...
Andy doesn't play house.
397
00:18:54,967 --> 00:18:58,046
Well, of course he does.
See him diapering that doll?
398
00:18:58,070 --> 00:19:00,062
He's diapering a doll?
399
00:19:01,240 --> 00:19:02,351
Andy, what are you doing?
400
00:19:02,375 --> 00:19:05,187
Diapering a doll.
401
00:19:05,211 --> 00:19:06,788
Where's your wife?
402
00:19:06,812 --> 00:19:08,804
Out working.
403
00:19:14,820 --> 00:19:17,299
We're out of here.
404
00:19:17,323 --> 00:19:19,001
Let's go.
405
00:19:19,025 --> 00:19:20,869
You took Andy out of preschool?
406
00:19:20,893 --> 00:19:22,904
I brought him back.
407
00:19:22,928 --> 00:19:26,908
Yeah, after the
deprogramming didn't work.
408
00:19:26,932 --> 00:19:28,777
So, Alex seems to
be a little overzealous
409
00:19:28,801 --> 00:19:30,045
when it comes to Andy.
410
00:19:30,069 --> 00:19:32,664
Well... well, yes,
I am, sugarplum.
411
00:19:34,040 --> 00:19:36,218
Could you explain further
this obsessive involvement?
412
00:19:36,242 --> 00:19:38,453
Well, frankly, it has to do
with the way I was raised.
413
00:19:38,477 --> 00:19:39,788
Excuse me?
414
00:19:39,812 --> 00:19:41,790
One thing you have to
know about Mom and Dad
415
00:19:41,814 --> 00:19:43,425
is that they're not
your normal parents.
416
00:19:43,449 --> 00:19:45,293
He says the sweetest things.
417
00:19:45,317 --> 00:19:47,496
Well, what I mean is
they really got involved
418
00:19:47,520 --> 00:19:49,197
in everything we did.
419
00:19:49,221 --> 00:19:51,366
Sometimes a
little over-involved.
420
00:19:51,390 --> 00:19:53,052
Can anyone cite an example?
421
00:19:54,694 --> 00:19:56,805
- More popcorn?
- Uh...
422
00:19:56,829 --> 00:19:58,273
There was this
time that Dad felt
423
00:19:58,297 --> 00:19:59,775
he wasn't spending
enough time with me,
424
00:19:59,799 --> 00:20:01,810
so he decided to
become my buddy.
425
00:20:01,834 --> 00:20:03,045
Oh, right.
426
00:20:03,069 --> 00:20:06,448
♪ Everybody down, low bridge ♪
427
00:20:06,472 --> 00:20:08,083
♪ For we're coming to a town ♪
428
00:20:08,107 --> 00:20:09,751
♪ And you'll always
know your neighbor ♪
429
00:20:09,775 --> 00:20:12,854
♪ You'll always know your
pal if you've ever navigated ♪
430
00:20:12,878 --> 00:20:14,623
♪ On the Erie Canal. ♪
431
00:20:14,647 --> 00:20:15,791
All right!
432
00:20:20,553 --> 00:20:23,131
Well, what do you say,
Dad? Do you want to go now?
433
00:20:23,155 --> 00:20:25,500
We've been here
three minutes, Jennifer.
434
00:20:25,524 --> 00:20:28,003
All right, that was
very nice singing, girls.
435
00:20:28,027 --> 00:20:30,072
And now onto the new business.
436
00:20:30,096 --> 00:20:32,340
I would like to
welcome all the moms...
437
00:20:32,364 --> 00:20:34,443
and the dad.
438
00:20:34,467 --> 00:20:36,211
Mr. Keaton,
439
00:20:36,235 --> 00:20:37,979
nice that you could come, sir.
440
00:20:38,003 --> 00:20:40,482
Uh, thank you, Mrs. Carpenter.
I feel very much at home.
441
00:20:40,506 --> 00:20:42,751
In fact, I'd like to give
you all a warm Sunflower...
442
00:20:42,775 --> 00:20:44,641
Dad!
443
00:20:46,312 --> 00:20:47,789
Well.
444
00:20:47,813 --> 00:20:50,058
Now it's time for
the round table.
445
00:20:50,082 --> 00:20:51,893
- Oh, what's that?
- Well, once a month,
446
00:20:51,917 --> 00:20:54,696
we discuss some topic of
interest to the Sunflower Girls.
447
00:20:54,720 --> 00:20:57,599
Oh, great, I'm-I'm all ready...
Camping, boating, hiking?
448
00:20:57,623 --> 00:20:59,267
Today we're going
to talk about sex.
449
00:20:59,291 --> 00:21:01,226
I'm your guy.
450
00:21:02,194 --> 00:21:03,872
Did you say "sex"?
451
00:21:03,896 --> 00:21:05,240
Mm-hmm.
452
00:21:05,264 --> 00:21:06,575
Dad, maybe you
should go, really.
453
00:21:06,599 --> 00:21:08,110
Nonsense, Jennifer.
454
00:21:08,134 --> 00:21:09,745
I'm a Sunflower Dad.
455
00:21:09,769 --> 00:21:11,480
I think I can handle a...
456
00:21:11,504 --> 00:21:14,716
a mature discussion
about, uh, what she said.
457
00:21:14,740 --> 00:21:16,284
Now,
458
00:21:16,308 --> 00:21:18,754
we're going to
discuss our bodies
459
00:21:18,778 --> 00:21:20,922
as they blossom into womanhood.
460
00:21:20,946 --> 00:21:24,849
And about boys and their
bodies as they burst into manhood.
461
00:21:30,389 --> 00:21:33,201
I know that some of you
have already gone out on dates
462
00:21:33,225 --> 00:21:36,037
with boys, and I want to
talk about first experiences.
463
00:21:36,061 --> 00:21:39,174
And I want the younger girls
to benefit from you older girls.
464
00:21:39,198 --> 00:21:40,976
So we're going to
go around the room
465
00:21:41,000 --> 00:21:42,944
starting with you, Shelly.
466
00:21:42,968 --> 00:21:45,714
Well, on my first date,
467
00:21:45,738 --> 00:21:47,783
I went out with a
guy in my class.
468
00:21:47,807 --> 00:21:49,317
I'm not going to
name names, but...
469
00:21:49,341 --> 00:21:50,585
Was it Larry Barker?
470
00:21:50,609 --> 00:21:52,601
That's right.
471
00:21:54,313 --> 00:21:56,625
Anyway, I went out with Larry,
472
00:21:56,649 --> 00:21:59,294
and all he wanted
to do was fool around.
473
00:21:59,318 --> 00:22:00,862
What do you mean
by "fool around"?
474
00:22:00,886 --> 00:22:03,098
I mean he wanted
to touch my body
475
00:22:03,122 --> 00:22:05,682
as it blossomed into womanhood.
476
00:22:10,863 --> 00:22:14,176
Boys are only interested
in one thing: sex.
477
00:22:14,200 --> 00:22:16,032
Right, Mr. Keaton?
478
00:22:20,272 --> 00:22:22,217
Well... well, uh...
479
00:22:22,241 --> 00:22:23,685
- Wh-What's your name?
- Alice.
480
00:22:23,709 --> 00:22:27,322
Well, Alice, some boys
are very interested in sex.
481
00:22:27,346 --> 00:22:28,609
Were you?
482
00:22:30,449 --> 00:22:32,727
Well, um, when I was
a boy, I was interested
483
00:22:32,751 --> 00:22:33,895
in a lot of things.
484
00:22:33,919 --> 00:22:35,751
Was sex one of them?
485
00:22:37,823 --> 00:22:41,803
Well, I was interested in, uh,
baseball, basketball, football.
486
00:22:41,827 --> 00:22:43,872
You're not answering
the question.
487
00:22:43,896 --> 00:22:46,627
Get off my back, will you?
488
00:22:49,034 --> 00:22:51,513
I don't want to lie
to you, uh, Alice.
489
00:22:51,537 --> 00:22:53,315
Uh...
490
00:22:53,339 --> 00:22:56,885
I admit, there... there
were some, uh, girls, uh,
491
00:22:56,909 --> 00:22:58,854
that, uh...
492
00:22:58,878 --> 00:23:00,388
I remember Marjorie McCracken.
493
00:23:00,412 --> 00:23:03,211
Boy, she had a body on her.
494
00:23:05,851 --> 00:23:08,296
Dad, I can't believe you're
talking about this stuff.
495
00:23:08,320 --> 00:23:10,665
What can I do? She
was hounding me.
496
00:23:10,689 --> 00:23:11,833
Dad, you're really
embarrassing me.
497
00:23:11,857 --> 00:23:13,835
This is not the
place for you to be.
498
00:23:13,859 --> 00:23:15,003
Why do you say that?
499
00:23:15,027 --> 00:23:16,137
Look around you, Dad.
500
00:23:16,161 --> 00:23:18,340
Do you see anyone
else here who shaves?
501
00:23:18,364 --> 00:23:20,575
Jennifer, I just want to
spend some time with you.
502
00:23:20,599 --> 00:23:23,311
I'm sorry, Dad, but
this isn't the right place.
503
00:23:23,335 --> 00:23:25,361
If you don't leave, I will.
504
00:23:31,777 --> 00:23:34,623
I have to say I learned
a lot from that meeting.
505
00:23:34,647 --> 00:23:36,124
Me, too.
506
00:23:36,148 --> 00:23:39,661
Like don't ever be seen
with your father in public.
507
00:23:39,685 --> 00:23:41,897
I think it's a lovely
thing your father did.
508
00:23:41,921 --> 00:23:43,565
It shows what kind of dad he is.
509
00:23:43,589 --> 00:23:45,367
He's not a stay-at-home dad.
510
00:23:45,391 --> 00:23:49,123
Dad, in the future, do
us a favor... stay at home.
511
00:23:50,229 --> 00:23:51,539
Can you think of other ways
512
00:23:51,563 --> 00:23:53,725
that your father embarrassed...
513
00:23:55,067 --> 00:23:57,846
I-I mean got involved in
what you kids were doing?
514
00:23:57,870 --> 00:24:00,382
Nothing specific, but
he was always involved.
515
00:24:00,406 --> 00:24:01,983
Mom, too.
516
00:24:02,007 --> 00:24:03,852
What would you say is
the key to the closeness
517
00:24:03,876 --> 00:24:04,920
that you have with your parents?
518
00:24:04,944 --> 00:24:06,454
Honesty. Yeah.
519
00:24:06,478 --> 00:24:08,256
Talking out problems.
520
00:24:08,280 --> 00:24:10,272
Financial dependence.
521
00:24:12,351 --> 00:24:14,650
And honesty and
talking out problems.
522
00:24:16,822 --> 00:24:18,667
Well, we made a
decision a long time ago
523
00:24:18,691 --> 00:24:20,635
that if anyone had a problem,
they would come to us
524
00:24:20,659 --> 00:24:22,003
and we would talk about it.
525
00:24:22,027 --> 00:24:24,372
- And that works for you?
- Definitely.
526
00:24:24,396 --> 00:24:27,042
Um, well, sometimes
it's a hard thing to do.
527
00:24:27,066 --> 00:24:29,110
Like the time I had
to tell Mom and Dad
528
00:24:29,134 --> 00:24:31,313
that I might not graduate
from high school.
529
00:24:31,337 --> 00:24:33,815
Hi, honey. I had the
dress altered for you.
530
00:24:33,839 --> 00:24:35,483
I'm so excited you're
going to be wearing it
531
00:24:35,507 --> 00:24:36,618
to your graduation.
532
00:24:36,642 --> 00:24:38,186
This really means a lot to me.
533
00:24:38,210 --> 00:24:39,988
Uh, what do you think
of this frame, Mal?
534
00:24:40,012 --> 00:24:41,623
I think your diploma
will look great in here.
535
00:24:41,647 --> 00:24:45,106
Oh, it looks nice
the way it is, Dad.
536
00:24:47,786 --> 00:24:49,531
Do you want to try this on now?
537
00:24:49,555 --> 00:24:50,832
Uh, no, Mom.
538
00:24:50,856 --> 00:24:52,167
There's plenty of time for that.
539
00:24:52,191 --> 00:24:53,468
No, there isn't.
540
00:24:53,492 --> 00:24:55,791
Mom, there's time.
541
00:24:57,496 --> 00:24:59,474
Trust her.
542
00:24:59,498 --> 00:25:00,557
Come on, Jen.
543
00:25:03,035 --> 00:25:05,280
Mom, Dad,
544
00:25:05,304 --> 00:25:07,849
there's something
I have to tell you.
545
00:25:07,873 --> 00:25:10,318
This isn't easy for me,
546
00:25:10,342 --> 00:25:12,454
and it's not going
to make you happy.
547
00:25:12,478 --> 00:25:14,889
I don't like it any
more than you will.
548
00:25:14,913 --> 00:25:16,758
You know,
549
00:25:16,782 --> 00:25:19,127
I don't know why we're going
to put ourselves through this.
550
00:25:19,151 --> 00:25:22,163
In fact, I don't know why
we're having this conversation.
551
00:25:22,187 --> 00:25:24,899
I'm a little fuzzy on it myself.
552
00:25:24,923 --> 00:25:26,601
Okay, I'm failing history.
553
00:25:26,625 --> 00:25:28,336
Unless I get a "B" on my final,
554
00:25:28,360 --> 00:25:30,105
which is not likely, I'm
not going to graduate.
555
00:25:30,129 --> 00:25:31,606
Not graduate?
556
00:25:31,630 --> 00:25:33,942
Why is this the first
we're hearing of this?
557
00:25:33,966 --> 00:25:36,511
I didn't mention it before?
558
00:25:36,535 --> 00:25:37,812
No.
559
00:25:37,836 --> 00:25:40,115
I guess I was hoping
it wouldn't come to this,
560
00:25:40,139 --> 00:25:41,783
that I'd get that
diploma somehow.
561
00:25:41,807 --> 00:25:43,852
Well, how did you plan
on getting this diploma, Mal,
562
00:25:43,876 --> 00:25:45,720
by going to the mall
four nights a week?
563
00:25:45,744 --> 00:25:47,188
By spending all
that time with Nick?
564
00:25:47,212 --> 00:25:48,723
By talking on the
phone all hours?
565
00:25:48,747 --> 00:25:50,739
Okay, that didn't work.
566
00:25:56,021 --> 00:25:58,700
I'm real glad you can
see the humor in this,
567
00:25:58,724 --> 00:26:00,602
Mallory, because I can't.
568
00:26:00,626 --> 00:26:02,771
What do you want me to do?
569
00:26:02,795 --> 00:26:05,040
I want you to start
taking things seriously.
570
00:26:05,064 --> 00:26:07,142
- I want you to grow up!
- Mom, don't yell at me.
571
00:26:07,166 --> 00:26:09,544
- I feel bad enough already.
- Well, sometimes I have
572
00:26:09,568 --> 00:26:11,112
to yell at you;
it's the only way
573
00:26:11,136 --> 00:26:12,647
I can get through
to you these days.
574
00:26:12,671 --> 00:26:14,516
All right, come on,
come on, getting all upset
575
00:26:14,540 --> 00:26:15,784
isn't going to help, Elyse.
576
00:26:15,808 --> 00:26:18,920
How could you do this, Mallory?!
577
00:26:18,944 --> 00:26:20,622
I didn't want to.
578
00:26:20,646 --> 00:26:22,357
Can't you bring
the grade up at all?
579
00:26:22,381 --> 00:26:23,458
I don't know.
580
00:26:23,482 --> 00:26:25,293
My teacher is so unfair to me.
581
00:26:25,317 --> 00:26:26,961
I asked her if I
could do extra credit.
582
00:26:26,985 --> 00:26:29,130
She said, "No, Mallory.
583
00:26:29,154 --> 00:26:32,100
You have to get a 'B'
on the final or else."
584
00:26:32,124 --> 00:26:35,136
There's no way I'm
going to be able to do that.
585
00:26:35,160 --> 00:26:36,571
There's still time.
586
00:26:36,595 --> 00:26:38,039
Come on, Mom, I can't learn
587
00:26:38,063 --> 00:26:40,275
a year's worth of
work in four weeks.
588
00:26:40,299 --> 00:26:43,311
Can't you guys talk
to Mrs. Hillman for me?
589
00:26:43,335 --> 00:26:45,313
Well, fine, what
are we going to say?
590
00:26:45,337 --> 00:26:46,581
That she should let you graduate
591
00:26:46,605 --> 00:26:47,816
even though you
haven't done the work
592
00:26:47,840 --> 00:26:49,084
and you don't deserve it?
593
00:26:49,108 --> 00:26:52,601
Okay, but put it
in your own words.
594
00:26:56,115 --> 00:26:58,560
If that's your
attitude, just fine.
595
00:26:58,584 --> 00:27:00,395
Don't graduate.
596
00:27:00,419 --> 00:27:01,996
What do you want me to do?
597
00:27:02,020 --> 00:27:03,431
Look, I think your
only choice now
598
00:27:03,455 --> 00:27:07,102
is to sit down and study
as hard as you can.
599
00:27:07,126 --> 00:27:09,104
Dad, what would be
the point? I'd still flunk.
600
00:27:09,128 --> 00:27:10,338
I'm not smart.
601
00:27:10,362 --> 00:27:11,973
There's no way I can do this.
602
00:27:11,997 --> 00:27:13,408
You are smart, Mallory.
603
00:27:13,432 --> 00:27:14,542
You just don't apply yourself.
604
00:27:14,566 --> 00:27:15,710
Your teachers have
always said that.
605
00:27:15,734 --> 00:27:16,911
Look, if you give up on this,
606
00:27:16,935 --> 00:27:18,780
you're not even giving
yourself a chance.
607
00:27:18,804 --> 00:27:20,602
Now, this time,
it's too important.
608
00:27:24,409 --> 00:27:27,088
I'm scared.
609
00:27:27,112 --> 00:27:29,390
You have no choice.
610
00:27:29,414 --> 00:27:32,760
Well, I hit the books
like I never did before,
611
00:27:32,784 --> 00:27:34,629
and by the time
the big exam came,
612
00:27:34,653 --> 00:27:36,531
I thought I was ready.
613
00:27:36,555 --> 00:27:39,801
So, have you been studying?
614
00:27:39,825 --> 00:27:41,102
Yes, a lot.
615
00:27:41,126 --> 00:27:42,303
Good.
616
00:27:42,327 --> 00:27:44,739
- Well, good luck.
- Thank you.
617
00:27:44,763 --> 00:27:47,108
Okay, I'm going to
ask you six questions.
618
00:27:47,132 --> 00:27:49,544
I want you to think about
what you're going to say
619
00:27:49,568 --> 00:27:50,979
and be brief and to the point.
620
00:27:51,003 --> 00:27:52,447
You ready?
621
00:27:52,471 --> 00:27:53,481
Uh-huh.
622
00:27:53,505 --> 00:27:54,482
Okay.
623
00:27:54,506 --> 00:27:56,684
What was the Louisiana Purchase,
624
00:27:56,708 --> 00:28:00,855
and how did it affect Thomas
Jefferson's presidency?
625
00:28:00,879 --> 00:28:04,359
Well, Thomas Jefferson
wanted some land,
626
00:28:04,383 --> 00:28:07,862
and, uh, Napoleon had some.
627
00:28:07,886 --> 00:28:12,367
Uh, so he finally
bought it for $15 million,
628
00:28:12,391 --> 00:28:16,556
which wasn't a bad price,
considering it was from France.
629
00:28:22,701 --> 00:28:24,245
I thought you said you studied.
630
00:28:24,269 --> 00:28:25,713
I did.
631
00:28:25,737 --> 00:28:28,016
That answer was gibberish.
632
00:28:28,040 --> 00:28:31,419
Now tell me the answer in
clear and coherent English.
633
00:28:31,443 --> 00:28:32,687
I don't know what you mean.
634
00:28:32,711 --> 00:28:34,222
Well, then you're
going to flunk,
635
00:28:34,246 --> 00:28:35,990
- and you won't graduate.
- Mrs. Hillman...
636
00:28:36,014 --> 00:28:37,458
When are you going
to drop this charade
637
00:28:37,482 --> 00:28:38,960
and start acting like an
intelligent young woman?
638
00:28:38,984 --> 00:28:40,695
I'm doing the best I can.
639
00:28:40,719 --> 00:28:43,131
Well, Mallory, if this
is the best you can do,
640
00:28:43,155 --> 00:28:44,799
then obviously I've
overestimated you.
641
00:28:44,823 --> 00:28:46,267
How can you say that?
642
00:28:46,291 --> 00:28:48,469
I've been studying my
head off for four weeks.
643
00:28:48,493 --> 00:28:49,837
What do you want from me?
644
00:28:49,861 --> 00:28:51,472
An intelligent answer.
645
00:28:51,496 --> 00:28:53,374
Now, come on.
646
00:28:53,398 --> 00:28:55,009
How did the Louisiana Purchase
647
00:28:55,033 --> 00:28:57,312
affect Thomas
Jefferson's presidency?
648
00:28:57,336 --> 00:28:59,714
Tell me what you
think, intelligently.
649
00:28:59,738 --> 00:29:01,449
Can you do that?
650
00:29:01,473 --> 00:29:02,850
Or would you rather...
651
00:29:02,874 --> 00:29:04,319
The Louisiana Purchase
was difficult for Jefferson
652
00:29:04,343 --> 00:29:06,120
because he
supported states' rights,
653
00:29:06,144 --> 00:29:07,555
and when he made the purchase,
654
00:29:07,579 --> 00:29:09,090
he was doing more
for federal powers
655
00:29:09,114 --> 00:29:10,391
so he lost political backing
656
00:29:10,415 --> 00:29:12,816
for the people
involved in states' right.
657
00:29:14,052 --> 00:29:15,196
I'm sorry.
658
00:29:15,220 --> 00:29:17,212
I didn't mean that.
659
00:29:19,191 --> 00:29:22,670
Mallory, that's what
I want from you.
660
00:29:22,694 --> 00:29:25,473
Now, that was an
intelligent answer.
661
00:29:25,497 --> 00:29:26,908
It was?
662
00:29:26,932 --> 00:29:28,560
Yes, it was.
663
00:29:29,901 --> 00:29:33,781
And that is the story of
how I got to Grant College.
664
00:29:33,805 --> 00:29:36,317
Grant College, where
the school motto is,
665
00:29:36,341 --> 00:29:39,937
"Get left back, win a free pie."
666
00:29:41,213 --> 00:29:42,423
Hello, everybody.
667
00:29:42,447 --> 00:29:43,992
Hey, hello, hello.
668
00:29:44,016 --> 00:29:46,928
Look, another Grant
College, dare we say, student.
669
00:29:46,952 --> 00:29:48,596
What brings you by, Skip?
670
00:29:48,620 --> 00:29:50,598
Nothing, just a slow
night at my house.
671
00:29:50,622 --> 00:29:51,833
My mother's playing mah-jongg,
672
00:29:51,857 --> 00:29:53,234
and my dad's
cleaning the furnace
673
00:29:53,258 --> 00:29:54,869
with an electric toothbrush.
674
00:29:54,893 --> 00:29:57,038
Same old stuff.
675
00:29:57,062 --> 00:29:58,940
What's going on here?
676
00:29:58,964 --> 00:30:00,541
I'm interviewing the
Keatons on what it's like
677
00:30:00,565 --> 00:30:03,578
to be a typical
American family in 1987.
678
00:30:03,602 --> 00:30:04,879
Oh, well, then, Lauren,
679
00:30:04,903 --> 00:30:06,347
you might want to
interview me, too.
680
00:30:06,371 --> 00:30:07,849
I mean, having lived next door
681
00:30:07,873 --> 00:30:09,584
to the Keatons
for so many years,
682
00:30:09,608 --> 00:30:12,287
I've felt just like
part of the family.
683
00:30:12,311 --> 00:30:13,621
- Really?
- Yes.
684
00:30:13,645 --> 00:30:15,423
Alex and Jen and Mallory
685
00:30:15,447 --> 00:30:16,924
have always treated
me like a brother.
686
00:30:16,948 --> 00:30:18,226
And Mr. and Mrs. Keaton
687
00:30:18,250 --> 00:30:21,562
have always treated me
like the son they never had.
688
00:30:21,586 --> 00:30:23,064
Thanks, Skip.
689
00:30:23,088 --> 00:30:26,000
This isn't cutting into
my time at all, is it?
690
00:30:26,024 --> 00:30:27,502
No, it's fine.
691
00:30:27,526 --> 00:30:29,270
Everyone's going to
have their chance to speak.
692
00:30:29,294 --> 00:30:30,571
All right, go ahead, Skippy.
693
00:30:30,595 --> 00:30:32,607
Um, can you remember
a specific time when the...
694
00:30:32,631 --> 00:30:33,808
when the family embraced you
695
00:30:33,832 --> 00:30:35,943
and included you as
one of its members?
696
00:30:35,967 --> 00:30:39,013
Did we do that?
697
00:30:39,037 --> 00:30:41,115
Now that you
mention it, I-I can.
698
00:30:41,139 --> 00:30:44,118
It was when I-I
first found out that...
699
00:30:44,142 --> 00:30:46,187
I was adopted.
700
00:30:46,211 --> 00:30:47,622
You're adopted?
701
00:30:47,646 --> 00:30:48,890
Yes.
702
00:30:48,914 --> 00:30:51,059
Skippy...
703
00:30:51,083 --> 00:30:53,961
we all know.
704
00:30:53,985 --> 00:30:55,963
Well, anyway, the news
was rather shocking,
705
00:30:55,987 --> 00:31:00,368
but with the encouragement
of the Keatons,
706
00:31:00,392 --> 00:31:03,438
I decided to go see
my natural mother.
707
00:31:03,462 --> 00:31:05,373
But it didn't turn out
as great as I'd hoped.
708
00:31:05,397 --> 00:31:07,375
She didn't want
me back in her life.
709
00:31:07,399 --> 00:31:08,943
When we got back
here, I was crushed.
710
00:31:08,967 --> 00:31:10,111
Alex, I'm in a daze.
711
00:31:10,135 --> 00:31:11,312
I'm stunned.
712
00:31:11,336 --> 00:31:15,171
My mother rejected me... again.
713
00:31:17,142 --> 00:31:19,153
My mother never would
have acted that way.
714
00:31:19,177 --> 00:31:21,422
That's just the point, Skip.
715
00:31:21,446 --> 00:31:25,259
See, she wouldn't have done
that because she is your mother.
716
00:31:25,283 --> 00:31:26,994
She loves you.
717
00:31:27,018 --> 00:31:29,864
Wait a minute, which
mother are you talking about?
718
00:31:29,888 --> 00:31:31,499
I'm talking about your mother.
719
00:31:31,523 --> 00:31:33,101
N-Not... not the one from today,
720
00:31:33,125 --> 00:31:35,136
but your other mother,
your real mother.
721
00:31:35,160 --> 00:31:38,439
The one from today
is my real mother.
722
00:31:38,463 --> 00:31:40,541
Well, that's true, but I
was referring to the mother
723
00:31:40,565 --> 00:31:41,909
that you thought
was your real mother
724
00:31:41,933 --> 00:31:43,144
until a few days ago.
725
00:31:43,168 --> 00:31:45,446
You mean my mother.
726
00:31:45,470 --> 00:31:48,049
That's what I said,
Skip... Your mother.
727
00:31:48,073 --> 00:31:50,318
When you said my mother, I
thought you meant my mother,
728
00:31:50,342 --> 00:31:53,121
as in the one who
was my mother first.
729
00:31:53,145 --> 00:31:55,890
No, no, I'm talking
about your other mother.
730
00:31:55,914 --> 00:31:57,525
Not the mother who...
who knew you first;
731
00:31:57,549 --> 00:31:59,060
the mother that you knew first.
732
00:31:59,084 --> 00:32:00,895
Got it.
733
00:32:00,919 --> 00:32:02,945
What about her?
734
00:32:04,289 --> 00:32:05,633
Look, Skip, all...
735
00:32:05,657 --> 00:32:09,103
all I'm trying to
say to you is this.
736
00:32:09,127 --> 00:32:11,858
Your mother didn't reject you.
737
00:32:13,131 --> 00:32:16,244
The woman who gave
birth to you rejected you.
738
00:32:16,268 --> 00:32:18,513
You mean my mother?
739
00:32:18,537 --> 00:32:22,150
Let's not start
this again, Skip.
740
00:32:22,174 --> 00:32:25,920
Look, when you
were seven years old
741
00:32:25,944 --> 00:32:29,657
and you got your head
caught in the banister,
742
00:32:29,681 --> 00:32:32,026
who got you loose?
743
00:32:32,050 --> 00:32:33,461
My mom.
744
00:32:33,485 --> 00:32:35,263
Which mom?
745
00:32:35,287 --> 00:32:37,365
The one that raised me.
746
00:32:37,389 --> 00:32:38,933
Mrs. Handelman.
747
00:32:38,957 --> 00:32:40,802
That's right.
748
00:32:40,826 --> 00:32:44,005
And when you were 13 years old
749
00:32:44,029 --> 00:32:47,830
and you got your head
caught in the banister...
750
00:32:51,570 --> 00:32:54,048
who got you loose?
751
00:32:54,072 --> 00:32:56,484
That time, it was my dad.
752
00:32:56,508 --> 00:32:59,153
Um, Mr. Handelman.
753
00:32:59,177 --> 00:33:04,292
Skip, if it wasn't for
those two people,
754
00:33:04,316 --> 00:33:08,845
your head would be stuck
in that banister right now.
755
00:33:11,089 --> 00:33:12,955
It's true.
756
00:33:13,992 --> 00:33:16,604
See, the woman you met today
757
00:33:16,628 --> 00:33:18,906
is your natural mother,
758
00:33:18,930 --> 00:33:22,276
and-and there's a guy out
there who is your natural father,
759
00:33:22,300 --> 00:33:25,980
but they haven't been a
part of your life for 16 years.
760
00:33:26,004 --> 00:33:28,449
They-they've had no
role in-in nurturing you,
761
00:33:28,473 --> 00:33:30,451
in molding you,
762
00:33:30,475 --> 00:33:32,720
in-in caring for you.
763
00:33:32,744 --> 00:33:36,524
They, uh... they created a baby,
764
00:33:36,548 --> 00:33:39,360
but they had no part in
creating the human being
765
00:33:39,384 --> 00:33:41,863
that's Irwin N. Handelman.
766
00:33:41,887 --> 00:33:43,698
Oh, even so, Alex,
767
00:33:43,722 --> 00:33:45,800
how would you
feel if you found out
768
00:33:45,824 --> 00:33:48,692
that your mom and dad
aren't your natural parents?
769
00:33:50,061 --> 00:33:53,862
It would explain a lot of
inconsistencies in my family.
770
00:33:59,671 --> 00:34:02,917
Look, what it gets
right down to, Skip, is:
771
00:34:02,941 --> 00:34:06,020
The people who are
most important in your life
772
00:34:06,044 --> 00:34:08,089
are the people who love you
773
00:34:08,113 --> 00:34:10,892
and the people
who care about you,
774
00:34:10,916 --> 00:34:14,495
and you've got those
people just as much as I do.
775
00:34:20,225 --> 00:34:21,802
You're home.
776
00:34:21,826 --> 00:34:23,304
Yeah, just got back.
777
00:34:23,328 --> 00:34:25,406
Uh, we would have
been here sooner,
778
00:34:25,430 --> 00:34:28,409
but we got stuck at
the Wilson Interchange.
779
00:34:28,433 --> 00:34:29,644
I was worried you might.
780
00:34:29,668 --> 00:34:31,899
They ought to put
better signs up there.
781
00:34:33,171 --> 00:34:36,573
So, how'd it go, baby boy?
782
00:34:37,943 --> 00:34:40,755
You don't have to
call me that anymore.
783
00:34:40,779 --> 00:34:42,623
Did you meet...
784
00:34:42,647 --> 00:34:44,725
her?
785
00:34:44,749 --> 00:34:47,762
Yeah, I met her.
786
00:34:47,786 --> 00:34:49,764
She was...
787
00:34:49,788 --> 00:34:51,866
pretty nice.
788
00:34:51,890 --> 00:34:54,068
I see.
789
00:34:54,092 --> 00:34:56,137
Alex met her, too.
790
00:34:56,161 --> 00:34:59,427
Yeah, yeah, she was,
uh... she was nice.
791
00:35:00,865 --> 00:35:04,045
Well, I'm glad
792
00:35:04,069 --> 00:35:06,800
your real mother's nice.
793
00:35:07,839 --> 00:35:09,717
You're my real mother.
794
00:35:09,741 --> 00:35:11,419
Oh, Mom.
795
00:35:11,443 --> 00:35:13,921
Hey, what about me?
796
00:35:13,945 --> 00:35:15,389
You're my real dad, Dad.
797
00:35:16,982 --> 00:35:20,194
Let's go home and
have real dinner.
798
00:35:20,218 --> 00:35:21,662
Let's go home.
799
00:35:21,686 --> 00:35:23,030
I just said that.
800
00:35:23,054 --> 00:35:25,046
Oh, yeah.
801
00:35:27,926 --> 00:35:29,637
Honey, tell me...
802
00:35:29,661 --> 00:35:34,542
and you can be completely
honest with me, okay?
803
00:35:34,566 --> 00:35:38,546
Are we ever going to get
to my personal history?
804
00:35:38,570 --> 00:35:40,214
I'm afraid not.
805
00:35:40,238 --> 00:35:41,949
Okay, okay.
806
00:35:41,973 --> 00:35:44,518
That's fine.
807
00:35:44,542 --> 00:35:46,053
Don't pout.
808
00:35:46,077 --> 00:35:47,922
I'm not. I'm not.
809
00:35:47,946 --> 00:35:51,058
I have the slide projector
set up, everything.
810
00:35:51,082 --> 00:35:52,560
I just think that
we've discovered
811
00:35:52,584 --> 00:35:54,328
a very interesting area here.
812
00:35:54,352 --> 00:35:55,663
More interesting than me?
813
00:35:55,687 --> 00:35:57,898
Have you seen my baby pictures?
814
00:35:57,922 --> 00:36:01,002
You know, what I think is
interesting is that in all this,
815
00:36:01,026 --> 00:36:03,237
there seems to be a
sense of responsibility that...
816
00:36:03,261 --> 00:36:05,139
that bonds this family together.
817
00:36:05,163 --> 00:36:06,407
I mean, whoever's in need,
818
00:36:06,431 --> 00:36:08,442
they-they always
have someone to go to.
819
00:36:08,466 --> 00:36:11,145
We try to be there
for them to, uh...
820
00:36:11,169 --> 00:36:14,281
to guide them, to
nurture, to support them.
821
00:36:14,305 --> 00:36:15,816
Children need their parents.
822
00:36:15,840 --> 00:36:17,952
Well, Dad, I mean, wait
a minute. Wait a minute.
823
00:36:17,976 --> 00:36:19,553
It's not just a
one-way street here.
824
00:36:19,577 --> 00:36:22,423
I mean, there have been times
that you've come to me for help.
825
00:36:22,447 --> 00:36:25,159
Real...? Oh, I don't
remember that.
826
00:36:25,183 --> 00:36:26,627
Well, I do.
827
00:36:26,651 --> 00:36:28,696
Well, can anyone cite an
example of when one or...
828
00:36:28,720 --> 00:36:30,698
or both of your parents
came to you for help?
829
00:36:30,722 --> 00:36:32,700
- Ooh, ooh.
- I've got a great one.
830
00:36:32,724 --> 00:36:33,768
Alex?
831
00:36:33,792 --> 00:36:35,169
Okay, all right.
832
00:36:35,193 --> 00:36:36,871
Uh, Dad, remember that time
833
00:36:36,895 --> 00:36:38,739
that-that-that-that old flame
of Mom's came into town?
834
00:36:38,763 --> 00:36:40,107
They went out for dinner,
835
00:36:40,131 --> 00:36:42,743
and-and you got so jealous
you made a fool of yourself?
836
00:36:42,767 --> 00:36:44,178
I don't...
837
00:36:44,202 --> 00:36:45,946
So, what are you doing here?
838
00:36:45,970 --> 00:36:48,883
I thought you and Mom were
going out with Richie tonight.
839
00:36:48,907 --> 00:36:50,084
We did.
840
00:36:50,108 --> 00:36:51,519
What happened?
841
00:36:51,543 --> 00:36:54,689
Well, I embarrassed your
mother, I embarrassed myself,
842
00:36:54,713 --> 00:36:56,590
I embarrassed an old friend,
843
00:36:56,614 --> 00:37:01,177
and as far as I can tell now,
I'm probably completely wrong.
844
00:37:02,220 --> 00:37:04,621
So it's nothing new, then.
845
00:37:05,957 --> 00:37:08,469
Well, I mean, you know,
846
00:37:08,493 --> 00:37:10,871
it's nothing you haven't
been through before.
847
00:37:10,895 --> 00:37:12,573
I guess not.
848
00:37:12,597 --> 00:37:16,644
Listen, Dad, you know,
you always told me
849
00:37:16,668 --> 00:37:19,547
that it takes a big man
to admit when he's wrong.
850
00:37:19,571 --> 00:37:20,948
Mm-hmm.
851
00:37:20,972 --> 00:37:23,718
And to always try and
keep a perspective on things.
852
00:37:23,742 --> 00:37:25,219
Uh-huh.
853
00:37:25,243 --> 00:37:27,644
To always respect the
other person's point of view.
854
00:37:27,668 --> 00:37:27,988
Right.
855
00:37:28,012 --> 00:37:30,091
- To understand your own motivations...
- Right.
856
00:37:30,115 --> 00:37:31,726
Control your own
worst instincts.
857
00:37:31,750 --> 00:37:32,927
- Yeah.
- To always rise...
858
00:37:32,951 --> 00:37:34,943
Enough!
859
00:37:40,258 --> 00:37:42,002
I'm sorry.
860
00:37:42,026 --> 00:37:44,305
You're right.
861
00:37:44,329 --> 00:37:46,507
Don't worry, Dad.
862
00:37:46,531 --> 00:37:49,610
You're going to
pull through this.
863
00:37:49,634 --> 00:37:54,615
And, uh, when you talk to Mom...
864
00:37:54,639 --> 00:37:57,118
cry if you have to.
865
00:37:57,142 --> 00:38:00,321
You know, women like that.
866
00:38:00,345 --> 00:38:04,510
It's no skin off your back,
and they think it's sensitive.
867
00:38:20,665 --> 00:38:23,396
How did my little prank go over?
868
00:38:29,741 --> 00:38:33,387
How could you do this, Steven?
869
00:38:33,411 --> 00:38:39,126
I thought we had a bond of
love and respect between us,
870
00:38:39,150 --> 00:38:41,529
an understanding that
would preclude anything
871
00:38:41,553 --> 00:38:43,464
like this from ever happening.
872
00:38:43,488 --> 00:38:47,668
I'm insulted that you obviously
don't feel the same way.
873
00:38:47,692 --> 00:38:49,837
I do feel the same way.
874
00:38:49,861 --> 00:38:51,105
Oh, really?
875
00:38:51,129 --> 00:38:53,440
Well, you have an
interesting way of showing it.
876
00:38:53,464 --> 00:38:56,310
Embarrassing and insulting me
877
00:38:56,334 --> 00:38:59,880
and a dear old friend in
a public place. Steven...
878
00:38:59,904 --> 00:39:03,617
I'm not saying there isn't
room for improvement.
879
00:39:03,641 --> 00:39:05,152
Steven, stop it!
880
00:39:05,176 --> 00:39:07,922
What you did tonight was
absolutely indefensible!
881
00:39:07,946 --> 00:39:09,790
I'm so sick and tired of it.
882
00:39:09,814 --> 00:39:12,526
I-I don't want to hear
another word about it.
883
00:39:12,550 --> 00:39:14,461
Elyse, I'm sorry,
but I only did this
884
00:39:14,485 --> 00:39:15,830
because you're the most
885
00:39:15,854 --> 00:39:17,231
beautiful, exciting
woman I've ever met.
886
00:39:17,255 --> 00:39:19,533
And sometimes the passion
I feel for you is so great,
887
00:39:19,557 --> 00:39:22,503
it, it makes me crazy.
888
00:39:22,527 --> 00:39:24,553
I'm listening.
889
00:39:31,169 --> 00:39:37,051
Do you remember,
the first day we met,
890
00:39:37,075 --> 00:39:40,354
freshman year,
891
00:39:40,378 --> 00:39:44,358
you were lost, you
couldn't find your class?
892
00:39:44,382 --> 00:39:48,596
I had a map.
893
00:39:48,620 --> 00:39:51,419
Unfortunately, it
was a map of Spain.
894
00:39:56,094 --> 00:39:58,772
So, so we spent the day
wandering around the town,
895
00:39:58,796 --> 00:40:03,544
getting ice cream, uh,
browsing through bookstores...
896
00:40:03,568 --> 00:40:05,901
falling in love.
897
00:40:07,038 --> 00:40:08,983
Oh, you were so beautiful.
898
00:40:09,007 --> 00:40:11,652
You still are.
899
00:40:11,676 --> 00:40:16,624
And even after all these years,
after all we've been through,
900
00:40:16,648 --> 00:40:18,359
after everything
that's happened,
901
00:40:18,383 --> 00:40:20,909
I still can't believe
you picked me!
902
00:40:22,620 --> 00:40:24,646
Go on.
903
00:40:27,625 --> 00:40:28,936
Don't you see what
I'm saying, Elyse?
904
00:40:28,960 --> 00:40:32,640
When, when Richie
came here and...
905
00:40:32,664 --> 00:40:34,475
and I found out
about the two of you,
906
00:40:34,499 --> 00:40:37,244
it just went right to the
heart of all the insecurities
907
00:40:37,268 --> 00:40:40,247
I've ever had about myself.
908
00:40:40,271 --> 00:40:43,833
And about whether I'm,
uh, good enough for you.
909
00:40:45,343 --> 00:40:49,523
Steven, what do you think
I've been doing all these years?
910
00:40:49,547 --> 00:40:53,541
Biding my time till I found
someone I really liked?
911
00:40:56,020 --> 00:40:58,165
I don't want to become
one of those couples, Elyse.
912
00:40:58,189 --> 00:41:01,769
The ones that have
settled, grown tired, bored,
913
00:41:01,793 --> 00:41:03,771
where everyone
else is more exciting
914
00:41:03,795 --> 00:41:05,339
than the person
they're married to.
915
00:41:05,363 --> 00:41:07,308
I don't want that
either, Steven!
916
00:41:07,332 --> 00:41:11,512
I want there to be
romance, bells going off,
917
00:41:11,536 --> 00:41:13,914
quickened pulses when
I walk through that door.
918
00:41:13,938 --> 00:41:15,983
I want that look,
that look is mine.
919
00:41:16,007 --> 00:41:18,686
What look?!
920
00:41:18,710 --> 00:41:20,354
My look.
921
00:41:20,378 --> 00:41:22,022
The one that's supposed
to be only for me.
922
00:41:22,046 --> 00:41:24,224
The look that tells me
that we're really meant
923
00:41:24,248 --> 00:41:25,659
to be together;
924
00:41:25,683 --> 00:41:28,228
that I'm the one.
925
00:41:28,252 --> 00:41:31,332
I have a look
that says all that?
926
00:41:31,356 --> 00:41:34,292
Yeah, I showed it
to you yesterday!
927
00:41:39,063 --> 00:41:41,055
I can't do it. You do it!
928
00:41:44,502 --> 00:41:48,449
Now you look like Daffy Duck.
929
00:41:48,473 --> 00:41:52,152
Steven, forget the look.
The look isn't important.
930
00:41:52,176 --> 00:41:56,423
What's important is...
931
00:41:56,447 --> 00:41:59,093
is that we trust each other.
932
00:41:59,117 --> 00:42:01,929
You're my best friend, Steven.
933
00:42:01,953 --> 00:42:03,931
I rely on you.
934
00:42:03,955 --> 00:42:07,167
I want you to rely on me.
935
00:42:07,191 --> 00:42:10,237
I love you, Steven.
936
00:42:10,261 --> 00:42:12,059
Let's go upstairs.
937
00:42:13,698 --> 00:42:16,910
Why go upstairs...
938
00:42:16,934 --> 00:42:20,848
Captain Romance?
939
00:42:20,872 --> 00:42:23,584
That's the look.
940
00:42:23,608 --> 00:42:25,770
Get a camera.
941
00:42:28,613 --> 00:42:30,958
- You really do love me, huh?
- Mm.
942
00:42:30,982 --> 00:42:33,227
Quick, somebody stop
them before they start kissing.
943
00:42:33,251 --> 00:42:37,297
Get a bucket of water or bang
on some cymbals or something.
944
00:42:37,321 --> 00:42:39,333
My parents never
kiss in front of me.
945
00:42:39,357 --> 00:42:40,667
At their most romantic,
946
00:42:40,691 --> 00:42:43,593
they might rub noses
or pull each other's hair.
947
00:42:45,463 --> 00:42:48,075
Well, I think that's all the
time that we have for tonight.
948
00:42:52,203 --> 00:42:55,049
Alex, I'm going to take
your baby pictures home.
949
00:42:55,073 --> 00:42:56,383
I'm going to look at them later.
950
00:42:56,407 --> 00:42:58,919
It's not the same.
951
00:42:58,943 --> 00:43:00,521
Who's going to be
there to-to "Ooh"?
952
00:43:00,545 --> 00:43:04,291
Who's going to be there to "Ah"?
953
00:43:04,315 --> 00:43:07,127
I really want to thank you
all for taking the time to share
954
00:43:07,151 --> 00:43:08,996
your views and
experiences with me.
955
00:43:09,020 --> 00:43:10,431
It's been very enlightening.
956
00:43:10,455 --> 00:43:12,399
Well, I think the
pleasure's been ours.
957
00:43:12,423 --> 00:43:14,968
I really enjoyed this little
trip down memory lane.
958
00:43:14,992 --> 00:43:17,237
All right, in closing, if
you had to pick one word
959
00:43:17,261 --> 00:43:21,075
that means family to
you, what would it be?
960
00:43:21,099 --> 00:43:22,931
Love.
961
00:43:24,368 --> 00:43:25,368
Love.
962
00:43:26,337 --> 00:43:30,417
- Love.
- Love.
963
00:43:30,441 --> 00:43:32,273
Money.
964
00:43:33,544 --> 00:43:35,322
Love of money.
965
00:43:35,346 --> 00:43:38,992
Love. Love.
966
00:43:39,016 --> 00:43:41,361
I don't think you
can sum up family.
967
00:43:41,385 --> 00:43:44,698
It's a web of interchanging
968
00:43:44,722 --> 00:43:47,901
and always-changing
relations and emotions.
969
00:43:47,925 --> 00:43:49,369
Come on, Alex.
You're his big brother.
970
00:43:49,393 --> 00:43:50,504
- You set a good example for him.
- Mom, no, this is ridiculous.
971
00:43:50,528 --> 00:43:52,639
Show him!
972
00:43:52,663 --> 00:43:57,811
Okay, watch Alex, Andrew. Okay.
973
00:43:57,835 --> 00:44:01,381
Now the mama bird
flies back to her nest.
974
00:44:01,405 --> 00:44:04,818
And the baby bird opens
up his mouth so big...
975
00:44:04,842 --> 00:44:07,821
Come on, Alex, open
your mouth, Alex. Open.
976
00:44:07,845 --> 00:44:09,756
Would you open your mouth, Alex!
977
00:44:09,780 --> 00:44:11,692
Hi, guys.
978
00:44:11,716 --> 00:44:13,627
I can't get either
one of them to eat!
979
00:44:13,651 --> 00:44:16,830
Dad, we need a new
mom. This one's had it.
980
00:44:16,854 --> 00:44:18,599
Do you know what it
means that we're brothers?
981
00:44:18,623 --> 00:44:24,938
It means that I have to
do everything that you say.
982
00:44:24,962 --> 00:44:27,295
That's a big part of it, yep.
983
00:44:28,699 --> 00:44:30,277
If you want to fit in
around here, Nick,
984
00:44:30,301 --> 00:44:32,479
you got to look like me,
you got to act like me,
985
00:44:32,503 --> 00:44:36,683
you got to talk like me,
you got to be another me.
986
00:44:36,707 --> 00:44:39,019
Okay, I'll do it.
987
00:44:39,043 --> 00:44:42,389
I'll do it because
I love Mallory.
988
00:44:42,413 --> 00:44:44,109
Why do you do it?
989
00:44:45,716 --> 00:44:47,694
All right, all right,
okay, Jennifer. All right.
990
00:44:47,718 --> 00:44:50,697
I've tried to appeal to
your sense of compassion.
991
00:44:50,721 --> 00:44:52,933
I have no other option.
992
00:44:52,957 --> 00:44:54,401
Ten dollars.
993
00:44:54,425 --> 00:44:55,602
- $20.
- $12.
994
00:44:55,626 --> 00:44:56,670
- $17.
- $14.50.
995
00:44:56,694 --> 00:44:58,238
- $15.75.
- $15.25.
996
00:44:58,262 --> 00:45:01,308
- $15.50.
- Done.
997
00:45:01,332 --> 00:45:02,776
You guys are really
something, you know that?
998
00:45:02,800 --> 00:45:04,511
You're a very special couple.
999
00:45:04,535 --> 00:45:06,547
You do things together.
1000
00:45:06,571 --> 00:45:09,316
You, you learn from each
other, you share things.
1001
00:45:09,340 --> 00:45:11,852
Common interests. You
like being with each other.
1002
00:45:11,876 --> 00:45:13,387
What's your secret?
1003
00:45:13,411 --> 00:45:15,937
I never get my way.
1004
00:45:17,081 --> 00:45:18,592
Do you know that
I used to sit around
1005
00:45:18,616 --> 00:45:21,395
just thinking about what it
would be like if we got married?
1006
00:45:24,388 --> 00:45:25,766
Married?
1007
00:45:25,790 --> 00:45:28,769
Yeah! Yeah, I had the
whole thing planned out.
1008
00:45:28,793 --> 00:45:33,273
A-A big ceremony at
night under a big tent.
1009
00:45:33,297 --> 00:45:34,808
Like a circus?
1010
00:45:34,832 --> 00:45:37,110
Exactly. But instead of
walking down the aisle,
1011
00:45:37,134 --> 00:45:39,646
I'd get shot out of a
cannon toward the altar.
1012
00:45:39,670 --> 00:45:43,517
And then, uh, we'd
go on our honeymoon.
1013
00:45:43,541 --> 00:45:48,222
We'd go to Paris, where we'd
spend our evenings dining alone
1014
00:45:48,246 --> 00:45:51,045
on the banks of the Nile.
1015
00:45:55,419 --> 00:45:58,514
Skippy... the Nile's in London.
1016
00:46:02,226 --> 00:46:03,670
Mallory, if we've given
Alex more freedom
1017
00:46:03,694 --> 00:46:05,205
in his personal life,
1018
00:46:05,229 --> 00:46:09,291
it's only because he's
a boy and you're a girl!
1019
00:46:11,602 --> 00:46:15,232
Go ahead. I'd like to
hear the rest of that.
1020
00:46:18,743 --> 00:46:20,520
I can't believe you
just said that, Dad.
1021
00:46:20,544 --> 00:46:23,810
- Mal...
- Hang tough, hang tough. Looking good.
1022
00:46:29,620 --> 00:46:30,731
This is really nice.
1023
00:46:30,755 --> 00:46:32,633
Uh, you guys eat
like this all the time?
1024
00:46:32,657 --> 00:46:34,956
You mean with utensils? Ow!
1025
00:46:38,829 --> 00:46:42,009
What is this?! I
found it in the shower!
1026
00:46:42,033 --> 00:46:44,077
That's generic-brand shampoo.
1027
00:46:46,504 --> 00:46:48,248
It's family, Alex.
You can't escape it.
1028
00:46:48,272 --> 00:46:49,316
Yeah.
1029
00:46:49,340 --> 00:46:51,084
I'm hip. I'm cool.
1030
00:46:51,108 --> 00:46:53,805
I'm a happening fool.
1031
00:46:55,046 --> 00:46:57,691
I want to slow this
thing down, Elyse.
1032
00:46:57,715 --> 00:46:59,760
Going too fast.
1033
00:46:59,784 --> 00:47:02,863
Yesterday Jennifer
was two. Today she's 11.
1034
00:47:02,887 --> 00:47:05,198
Alex is 18.
1035
00:47:05,222 --> 00:47:06,600
What the hell's going on here?
1036
00:47:06,624 --> 00:47:08,969
It's life. That's
what's going on here.
1037
00:47:08,993 --> 00:47:10,771
I love you all so much.
1038
00:47:10,795 --> 00:47:13,440
- I love you.
- I love you.
1039
00:47:13,464 --> 00:47:14,675
I love you.
1040
00:47:14,699 --> 00:47:15,976
I love you, honey.
1041
00:47:16,000 --> 00:47:17,744
Alex loves me.
1042
00:47:17,768 --> 00:47:18,912
I love you, Dad.
1043
00:47:18,936 --> 00:47:21,348
I love you more every day.
1044
00:47:21,372 --> 00:47:23,116
I love you, too, Steven.
1045
00:47:23,140 --> 00:47:25,018
Everything I care about,
1046
00:47:25,042 --> 00:47:30,457
really, really, care
about is in this house.
1047
00:47:30,481 --> 00:47:34,294
Just think about how
we just love each other.
1048
00:47:34,318 --> 00:47:36,981
Just remember
those things. We do.
1049
00:48:15,760 --> 00:48:17,637
Sit, Ubu, sit. Good dog.
71347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.