Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,313 --> 00:00:18,828
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
2
00:00:18,852 --> 00:00:24,534
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
3
00:00:24,558 --> 00:00:27,036
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
4
00:00:27,060 --> 00:00:29,839
♪ On the night we kissed ♪
5
00:00:29,863 --> 00:00:35,078
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
6
00:00:35,102 --> 00:00:43,102
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
7
00:00:46,113 --> 00:00:52,362
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
8
00:00:52,386 --> 00:00:57,567
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:57,591 --> 00:01:00,390
♪ Sha-la-la-la. ♪
10
00:01:06,667 --> 00:01:08,411
Okay, now don't roll
the dough too thin.
11
00:01:08,435 --> 00:01:09,979
The cookies will
burn in the oven.
12
00:01:10,003 --> 00:01:11,681
Why can't we get
them at the store
13
00:01:11,705 --> 00:01:14,851
like everybody else does?
14
00:01:14,875 --> 00:01:16,352
It's more fun this way.
15
00:01:16,376 --> 00:01:17,987
This is a special time
16
00:01:18,011 --> 00:01:19,589
between a mommy
and her little boy.
17
00:01:19,613 --> 00:01:21,724
You know, just the
two of us here together,
18
00:01:21,748 --> 00:01:24,594
kind of working,
sharing, creating.
19
00:01:24,618 --> 00:01:26,610
Mom, they're just cookies.
20
00:01:28,622 --> 00:01:31,100
Whoa! Okay, guy, we'll
try it again tomorrow.
21
00:01:31,124 --> 00:01:32,769
- Hey, hot cookies.
- Spud Webb.
22
00:01:32,793 --> 00:01:34,637
Hey, Andy.
23
00:01:34,661 --> 00:01:37,540
Andy, what are you wearing?
24
00:01:37,564 --> 00:01:39,275
An apron.
25
00:01:39,299 --> 00:01:41,291
Take that off this minute.
26
00:01:43,103 --> 00:01:44,480
Guys don't wear aprons.
27
00:01:44,504 --> 00:01:45,648
Yeah.
28
00:01:45,672 --> 00:01:48,885
Anyway, that's my apron.
29
00:01:48,909 --> 00:01:52,055
This is a totally
inappropriate activity for Andy.
30
00:01:52,079 --> 00:01:53,423
I mean, uh, making cookies?
31
00:01:53,447 --> 00:01:56,392
It's one step away from
having his nails done.
32
00:01:56,416 --> 00:01:59,629
That's tomorrow.
33
00:01:59,653 --> 00:02:01,598
All right, it's time for
the guys to take over,
34
00:02:01,622 --> 00:02:02,699
teach him a little grit.
35
00:02:02,723 --> 00:02:04,000
That's ridiculous.
36
00:02:04,024 --> 00:02:06,035
We've-we've been
raising him in a sensitive,
37
00:02:06,059 --> 00:02:08,438
nonsexist atmosphere
for almost six years now.
38
00:02:08,462 --> 00:02:10,773
Everything's worked
out fine, right, Steven?
39
00:02:10,797 --> 00:02:14,177
Well, um, you know, uh...
40
00:02:14,201 --> 00:02:16,012
sure, sure.
41
00:02:16,036 --> 00:02:19,182
But there's, uh, there's nothing
wrong with a little balance.
42
00:02:19,206 --> 00:02:21,017
Little yin, a little, uh...
43
00:02:21,041 --> 00:02:22,418
Yang.
44
00:02:22,442 --> 00:02:24,434
Yang.
45
00:02:26,446 --> 00:02:28,658
Maybe it's, uh,
46
00:02:28,682 --> 00:02:30,660
maybe it's time to try
something different,
47
00:02:30,684 --> 00:02:32,328
something guy-ish.
48
00:02:32,352 --> 00:02:35,231
Want to go shave?
49
00:02:35,255 --> 00:02:37,667
Hey, how about basketball, huh?
50
00:02:37,691 --> 00:02:39,502
Basketball.
51
00:02:39,526 --> 00:02:41,571
It'll teach you the
thrill of competition,
52
00:02:41,595 --> 00:02:45,675
the exhilaration of exercise,
the reward of team spirit.
53
00:02:45,699 --> 00:02:48,244
You just want someone
you can beat, Alex.
54
00:02:48,268 --> 00:02:50,279
Hey, I beat you, blondie.
55
00:02:50,303 --> 00:02:51,581
You wouldn't have
beaten me, Alex,
56
00:02:51,605 --> 00:02:54,473
if you'd have let
me use both hands.
57
00:02:57,277 --> 00:03:00,456
Oh, I thought I heard
Nick down here.
58
00:03:00,480 --> 00:03:02,825
Hey.
59
00:03:02,849 --> 00:03:04,160
- What's going on?
- Thanks.
60
00:03:04,184 --> 00:03:05,995
Um, Nick had a job interview.
61
00:03:06,019 --> 00:03:07,497
He's supposed to come
over here afterwards.
62
00:03:07,521 --> 00:03:09,799
What kind of job is
Nick trying to get now?
63
00:03:09,823 --> 00:03:11,868
It's a grant. I saw the
job listing on campus,
64
00:03:11,892 --> 00:03:13,736
and I knew Nick
would be perfect for it.
65
00:03:13,760 --> 00:03:15,038
What is it?
66
00:03:15,062 --> 00:03:17,793
Dean of Admissions.
67
00:03:20,901 --> 00:03:22,779
I'll keep my fingers
crossed, Mal.
68
00:03:22,803 --> 00:03:24,247
Oh, thanks, Jen.
69
00:03:24,271 --> 00:03:25,715
Hey, what happened?
70
00:03:25,739 --> 00:03:27,350
Did you get it?
When do you start?
71
00:03:27,374 --> 00:03:29,085
Aw, Mal.
72
00:03:29,109 --> 00:03:30,653
I didn't get the job.
73
00:03:30,677 --> 00:03:31,954
You know, I don't think
74
00:03:31,978 --> 00:03:33,823
I'm going to be
Dean of Admissions.
75
00:03:33,847 --> 00:03:35,158
I am shocked.
76
00:03:35,182 --> 00:03:36,659
- I, for one, am flabbergasted.
- Stunned.
77
00:03:36,683 --> 00:03:37,760
That's an outrage.
78
00:03:37,784 --> 00:03:38,895
Why not?
79
00:03:38,919 --> 00:03:40,096
You know, for one thing,
80
00:03:40,120 --> 00:03:41,898
the job starts at
9:00 in the morning,
81
00:03:41,922 --> 00:03:43,599
and I like to do my art then.
82
00:03:43,623 --> 00:03:47,270
Either that or lie there
and stare at the ceiling.
83
00:03:47,294 --> 00:03:49,872
You don't want to give that up.
84
00:03:49,896 --> 00:03:51,374
What about being
Dean of Admissions
85
00:03:51,398 --> 00:03:52,508
for night school?
86
00:03:52,532 --> 00:03:53,810
Nah, Mal, you know,
87
00:03:53,834 --> 00:03:57,380
I think this whole dean
area is a dead issue.
88
00:03:57,404 --> 00:03:59,396
You can head up the
English Department.
89
00:04:02,476 --> 00:04:03,820
There was this other job
90
00:04:03,844 --> 00:04:05,588
that they thought
I might be right for.
91
00:04:05,612 --> 00:04:07,523
Oh, janitor.
92
00:04:07,547 --> 00:04:08,691
Nick, I think you're
on to something.
93
00:04:08,715 --> 00:04:09,859
There you go. There you go.
94
00:04:09,883 --> 00:04:12,462
Nick, this is the janitor
job at my sorority.
95
00:04:12,486 --> 00:04:14,097
I'm the one who wrote the ad.
96
00:04:14,121 --> 00:04:15,431
"Janitor needed.
97
00:04:15,455 --> 00:04:18,735
Must have previous
trash experience."
98
00:04:18,759 --> 00:04:21,003
How romantic.
99
00:04:21,027 --> 00:04:24,507
Well, you have previous trash
experience, don't you, Nick?
100
00:04:24,531 --> 00:04:28,644
Well, I don't want to toot
my own horn, you know.
101
00:04:28,668 --> 00:04:29,879
This is exciting.
102
00:04:29,903 --> 00:04:31,914
You, my sorority, trash.
103
00:04:31,938 --> 00:04:34,517
It's all coming together.
104
00:04:34,541 --> 00:04:36,552
Okay, there's just
two more applicants
105
00:04:36,576 --> 00:04:37,887
for the janitor job.
106
00:04:37,911 --> 00:04:41,390
Uh, Larry Briganti
and Nick Moore.
107
00:04:41,414 --> 00:04:44,427
Mallory, maybe you should
sit out those interviews.
108
00:04:44,451 --> 00:04:46,028
I mean, with your boyfriend
109
00:04:46,052 --> 00:04:47,463
being one of the
applicants and all.
110
00:04:47,487 --> 00:04:49,098
Karen, I'm going
to be completely
111
00:04:49,122 --> 00:04:50,666
and totally impartial here.
112
00:04:50,690 --> 00:04:52,869
I want what's best
for the sorority.
113
00:04:52,893 --> 00:04:55,538
Well, Mr. Briganti,
114
00:04:55,562 --> 00:04:58,207
can you tell us something
about your qualifications?
115
00:04:58,231 --> 00:05:01,110
I was chairman of the
Custodial Institute of America
116
00:05:01,134 --> 00:05:05,381
from 1945 through 1980,
117
00:05:05,405 --> 00:05:09,285
Ohio Janitor of the Year 1983,
118
00:05:09,309 --> 00:05:13,144
and inventor of the
world famous Johnny Mop.
119
00:05:15,182 --> 00:05:18,661
Well, that's all fine
and good, but, uh,
120
00:05:18,685 --> 00:05:22,198
have you ever worked
at a sorority before?
121
00:05:22,222 --> 00:05:24,934
Can't say that I have.
122
00:05:24,958 --> 00:05:26,602
Well, do you think
you could handle
123
00:05:26,626 --> 00:05:28,471
a place of this size?
124
00:05:28,495 --> 00:05:32,375
Well, I mean, if the White
House wasn't a problem,
125
00:05:32,399 --> 00:05:35,244
I can't imagine
this place would be.
126
00:05:35,268 --> 00:05:36,779
Well, thank you.
127
00:05:36,803 --> 00:05:38,514
We'll-we'll have
to get back to you.
128
00:05:38,538 --> 00:05:40,683
W-Well, let me know
as soon as you can.
129
00:05:40,707 --> 00:05:44,120
It's either this
or the Taj Mahal.
130
00:05:44,144 --> 00:05:46,155
Nick Moore, please.
131
00:05:48,949 --> 00:05:50,393
Hey.
132
00:05:50,417 --> 00:05:53,229
That's janitor for "hello."
133
00:05:53,253 --> 00:05:55,364
Sisters, this is Nick Moore.
134
00:05:55,388 --> 00:05:58,901
Let's give him a nice
Gamma Delta Gamma "hi."
135
00:05:58,925 --> 00:06:00,917
Hi.
136
00:06:02,896 --> 00:06:05,041
So, Nick, um,
137
00:06:05,065 --> 00:06:07,743
can you tell us
something about yourself?
138
00:06:07,767 --> 00:06:10,279
Well, you know, I-I got
to tell youse all right off,
139
00:06:10,303 --> 00:06:13,716
I have no janitorial experience.
140
00:06:13,740 --> 00:06:17,186
I like that.
141
00:06:17,210 --> 00:06:19,255
He's honest.
142
00:06:19,279 --> 00:06:21,958
That's the most
important thing in a janitor.
143
00:06:21,982 --> 00:06:23,125
Look, you know,
144
00:06:23,149 --> 00:06:25,061
uh, I know if it
wasn't for Mal here,
145
00:06:25,085 --> 00:06:26,762
I wouldn't even be
considered for this job,
146
00:06:26,786 --> 00:06:29,799
and, uh, I got to tell youse,
I feel a little bit nervous
147
00:06:29,823 --> 00:06:31,434
being around all
you smart girls.
148
00:06:31,458 --> 00:06:33,135
Oh, Nick, no, don't be, please.
149
00:06:33,159 --> 00:06:35,004
No one's ever been
nervous around us.
150
00:06:35,028 --> 00:06:38,021
No one's ever called
us smart, either.
151
00:06:41,234 --> 00:06:42,979
Uh, you know, I can't help it.
152
00:06:43,003 --> 00:06:45,248
You see, uh,
college is not a place
153
00:06:45,272 --> 00:06:46,749
that I'm all that familiar with.
154
00:06:46,773 --> 00:06:49,185
Uh, actually, uh, high school
155
00:06:49,209 --> 00:06:52,989
is not a place I'm all
that... familiar with, either.
156
00:06:53,013 --> 00:06:54,957
But, uh, reform school, ha!
157
00:06:54,981 --> 00:06:58,628
Now, there's something
we could talk about.
158
00:06:58,652 --> 00:07:00,029
Actually, Nick,
159
00:07:00,053 --> 00:07:03,232
a formal education is not
a requirement for this job.
160
00:07:03,256 --> 00:07:06,335
Hey, then I'm your guy.
161
00:07:06,359 --> 00:07:10,506
But, you know, some-some
interpersonal, uh, qualities
162
00:07:10,530 --> 00:07:14,110
you-you have that we might
not know about could be helpful.
163
00:07:14,134 --> 00:07:16,946
Um, for instance, um, just a...
164
00:07:16,970 --> 00:07:19,148
Are you an artist?
165
00:07:19,172 --> 00:07:22,018
Why, yes, I am.
166
00:07:22,042 --> 00:07:23,853
Oh!
167
00:07:23,877 --> 00:07:26,622
It might be great having
an artist in residence.
168
00:07:26,646 --> 00:07:29,258
He can help us with
floats, banners, posters.
169
00:07:29,282 --> 00:07:31,694
Maybe he could help us
come up with decorations
170
00:07:31,718 --> 00:07:33,296
- for the winter dance.
- Yes.
171
00:07:33,320 --> 00:07:35,164
Well, uh, what seems
to be the problem?
172
00:07:35,188 --> 00:07:37,733
We've tried paper
snowflakes, paper snowmen.
173
00:07:37,757 --> 00:07:39,435
It's just, it's all
been done before.
174
00:07:39,459 --> 00:07:42,138
We've got a wastebasket
full of bad ideas.
175
00:07:42,162 --> 00:07:43,806
Well, wait a minute, here.
176
00:07:43,830 --> 00:07:47,043
Now, uh, what you
see as, uh, bad ideas,
177
00:07:47,067 --> 00:07:48,811
I see as snowballs.
178
00:07:48,835 --> 00:07:49,613
What?
179
00:07:49,637 --> 00:07:51,147
Uh, you see, you could, uh,
180
00:07:51,171 --> 00:07:54,183
you could take a whole
bunch of these and, uh,
181
00:07:54,207 --> 00:07:58,020
crumple them all up and
cut them into snowballs
182
00:07:58,044 --> 00:08:01,991
and have... a winter wonderland
183
00:08:02,015 --> 00:08:04,694
of snowballs for
your sorority dance.
184
00:08:04,718 --> 00:08:06,896
I like that. I like
that. Go with it.
185
00:08:06,920 --> 00:08:09,465
Uh, see, you can, uh,
186
00:08:09,489 --> 00:08:11,200
throw them at each
other and have a fight,
187
00:08:11,224 --> 00:08:13,769
or, uh, you can glue them
together and make a fort,
188
00:08:13,793 --> 00:08:15,471
or you could just
pour water on them
189
00:08:15,495 --> 00:08:18,207
and turn them into slush.
190
00:08:18,231 --> 00:08:19,375
Okay.
191
00:08:19,399 --> 00:08:20,643
All those in favor of Nick?
192
00:08:20,667 --> 00:08:22,578
Aye.
193
00:08:22,602 --> 00:08:24,347
Well, it's settled.
Welcome, Nick.
194
00:08:24,371 --> 00:08:25,548
Let's all give him
195
00:08:25,572 --> 00:08:27,049
a nice Gamma Delta
Gamma "You're hired."
196
00:08:27,073 --> 00:08:29,685
You're hired!
197
00:08:29,709 --> 00:08:31,487
Okay, now, the
object of the game
198
00:08:31,511 --> 00:08:35,391
is simply to toss this
ball into the basket.
199
00:08:35,415 --> 00:08:36,926
Humor him.
200
00:08:36,950 --> 00:08:38,282
All right, now try it.
201
00:08:41,521 --> 00:08:42,565
All right. Well,
that's pretty good.
202
00:08:42,589 --> 00:08:43,833
That's pretty good.
203
00:08:43,857 --> 00:08:45,601
Now let me, uh, let me
show you how it's done.
204
00:08:45,625 --> 00:08:47,036
There you go. Oops.
205
00:08:47,060 --> 00:08:48,738
Hey, hey, Dad,
let me have a shot.
206
00:08:48,762 --> 00:08:50,172
I think Andy should
have the pleasure
207
00:08:50,196 --> 00:08:53,075
of seeing the ball actually
go through the hoop once.
208
00:08:53,099 --> 00:08:55,311
- Give me the ball.
- Forget it.
209
00:08:55,335 --> 00:08:57,179
- Dad, give me the ball.
- Alex, I'm teaching him.
210
00:08:57,203 --> 00:08:58,647
- Give me the ball!
- I'm teaching him!
211
00:08:58,671 --> 00:09:01,083
Andy, let's get out of
here before it gets ugly.
212
00:09:03,076 --> 00:09:04,387
Come on. Come on.
213
00:09:04,411 --> 00:09:05,488
Here we go. Hey!
214
00:09:05,512 --> 00:09:06,989
Two points!
215
00:09:07,013 --> 00:09:08,811
Oh!
216
00:09:10,817 --> 00:09:13,095
What is going on?
217
00:09:13,119 --> 00:09:16,298
We're-we're teaching Andy
how to, how to play basketball.
218
00:09:16,322 --> 00:09:18,314
- Andy...
- Andy?
219
00:09:19,759 --> 00:09:22,138
I don't want any more
basketball in the house, Steven.
220
00:09:22,162 --> 00:09:24,106
Okay, okay.
221
00:09:24,130 --> 00:09:27,476
You know, he really is a
discipline problem, Mom.
222
00:09:27,500 --> 00:09:29,478
Cheater.
223
00:09:29,502 --> 00:09:30,613
Yeah.
224
00:09:30,637 --> 00:09:31,814
Oh, hey.
225
00:09:31,838 --> 00:09:33,749
- Hi.
- Hey, you going out?
226
00:09:33,773 --> 00:09:35,051
Oh, yeah.
227
00:09:35,075 --> 00:09:36,519
Nick's coming
over to pick me up.
228
00:09:36,543 --> 00:09:38,387
We're going to go to
his place and watch TV.
229
00:09:38,411 --> 00:09:40,489
How's Nick doing
down at the sorority?
230
00:09:40,513 --> 00:09:41,891
Oh, great.
231
00:09:41,915 --> 00:09:44,093
Um, he gets along really
well with all the girls,
232
00:09:44,117 --> 00:09:45,961
and they all think
he's lots of fun.
233
00:09:45,985 --> 00:09:49,231
So he's always hanging out
there and learning songs and stuff.
234
00:09:49,255 --> 00:09:51,133
I-I really admire
what Nick's doing.
235
00:09:51,157 --> 00:09:53,269
It must be awfully
hard to be a janitor.
236
00:09:53,293 --> 00:09:54,470
Especially at your sorority.
237
00:09:54,494 --> 00:09:56,205
Well, he's really
gotten into it.
238
00:09:56,229 --> 00:09:57,606
You know, he's always there.
239
00:09:57,630 --> 00:09:59,175
But today he's coming over,
240
00:09:59,199 --> 00:10:01,477
and it's just going to be
the two of us together.
241
00:10:01,501 --> 00:10:03,712
We're going to make
popcorn and watch cartoons.
242
00:10:03,736 --> 00:10:05,568
The old think tank
in action, huh?
243
00:10:07,540 --> 00:10:09,518
- Have a wonderful time.
- Thanks.
244
00:10:10,977 --> 00:10:12,955
Hey.
245
00:10:12,979 --> 00:10:15,858
Hi.
246
00:10:15,882 --> 00:10:18,427
Um, Nick, what's going on?
247
00:10:18,451 --> 00:10:20,429
Uh, Mal, little change of plans.
248
00:10:20,453 --> 00:10:22,531
We're all going to go
over the football game.
249
00:10:22,555 --> 00:10:24,967
Oh, I-I thought we were going
to spend the afternoon together.
250
00:10:24,991 --> 00:10:26,469
I mean, just the two of us.
251
00:10:26,493 --> 00:10:27,903
Yeah, I know, you know,
252
00:10:27,927 --> 00:10:30,139
but that was before the girls
asked me to go to the game.
253
00:10:30,163 --> 00:10:32,842
You never liked
football before, Nick.
254
00:10:32,866 --> 00:10:34,543
I never knew the cheers before.
255
00:10:34,567 --> 00:10:36,579
But now...
256
00:10:36,603 --> 00:10:38,747
Hear us rave. Hear us rant.
257
00:10:38,771 --> 00:10:41,417
Win team, win.
Let's go, Grant. Hey!
258
00:10:41,441 --> 00:10:43,433
Hey!
259
00:10:47,380 --> 00:10:49,458
Hey.
260
00:10:49,482 --> 00:10:52,281
This is really scary.
261
00:10:54,354 --> 00:10:56,031
Come on, uh, you
know, it's Sorority Day.
262
00:10:56,055 --> 00:10:57,967
All us girls get
in for half price.
263
00:10:57,991 --> 00:10:58,968
Yeah.
264
00:10:58,992 --> 00:11:00,136
Oh.
265
00:11:00,160 --> 00:11:01,971
I have a lot of homework to do.
266
00:11:01,995 --> 00:11:04,974
So you all go
ahead and have fun.
267
00:11:04,998 --> 00:11:06,142
Oh.
268
00:11:06,166 --> 00:11:07,276
All right, babe.
269
00:11:07,300 --> 00:11:08,577
Well, uh, we'll
see you later, huh?
270
00:11:08,601 --> 00:11:09,912
And, uh, don't
work too hard, huh?
271
00:11:09,936 --> 00:11:11,046
Bye-bye.
272
00:11:11,070 --> 00:11:13,849
NICK and WOMEN:
Hear us rave! Hear us rant!
273
00:11:13,873 --> 00:11:16,638
Win team, win!
Let's go, Grant! Hey!
274
00:11:20,246 --> 00:11:21,724
- Okay.
- Where's Mallory?
275
00:11:21,748 --> 00:11:24,393
She's upstairs getting
ready for her sorority dance.
276
00:11:24,417 --> 00:11:25,995
I want to give her this truck
277
00:11:26,019 --> 00:11:28,430
for her to bring
with her tonight.
278
00:11:28,454 --> 00:11:29,932
That's a great idea, Andy.
279
00:11:29,956 --> 00:11:31,433
That'll make
Mallory the only girl
280
00:11:31,457 --> 00:11:33,302
at the dance with a truck.
281
00:11:33,326 --> 00:11:36,739
Everybody will
be really jealous.
282
00:11:36,763 --> 00:11:38,073
Come on, let's give
Mallory that truck.
283
00:11:38,097 --> 00:11:39,408
- Oh, yeah.
- I'm sure she doesn't have
284
00:11:39,432 --> 00:11:40,576
anything like it in her closet.
285
00:11:40,600 --> 00:11:43,512
Yeah, that's great.
286
00:11:46,806 --> 00:11:49,218
Oh, come on!
287
00:11:49,242 --> 00:11:50,920
- I'm telling.
- Oh, oh, oh!
288
00:11:50,944 --> 00:11:52,955
Come on. Come on,
this is the one that counts.
289
00:11:52,979 --> 00:11:54,156
Hey, short stuff!
290
00:11:54,180 --> 00:11:56,775
Steven, we need
a lightbulb up here!
291
00:12:28,681 --> 00:12:31,894
All right, you're both grounded.
292
00:12:31,918 --> 00:12:33,062
I told you this would happen.
293
00:12:33,086 --> 00:12:34,964
- You told me? I told you.
- Come on.
294
00:12:34,988 --> 00:12:36,788
I've been telling him
for days. He started it.
295
00:12:38,424 --> 00:12:40,502
Hi.
296
00:12:40,526 --> 00:12:41,770
Hi, Jen.
297
00:12:41,794 --> 00:12:43,672
That's a fabulous
dress, Mallory.
298
00:12:43,696 --> 00:12:46,041
It really goes with the truck.
299
00:12:46,065 --> 00:12:48,796
Boy, you sure look
great, honey. Really.
300
00:12:50,803 --> 00:12:53,082
I'm just not up for it tonight.
301
00:12:53,106 --> 00:12:55,451
I mean, ever since they
made Nick an honorary member
302
00:12:55,475 --> 00:12:58,487
of the sorority, I never get
to see him alone anymore.
303
00:12:58,511 --> 00:13:00,956
And when I do, it's always
Gamma Delta Gamma this,
304
00:13:00,980 --> 00:13:02,091
Gamma Delta Gamma that.
305
00:13:02,115 --> 00:13:03,559
It's making me crazy.
306
00:13:03,583 --> 00:13:06,314
I never thought I-I'd have
to call my boyfriend "Sister."
307
00:13:08,154 --> 00:13:10,432
Oh, I don't know, Mal,
I think it's kind of cute.
308
00:13:10,456 --> 00:13:12,601
I mean, picture him right now.
309
00:13:12,625 --> 00:13:16,338
He's at home,
choosing an outfit,
310
00:13:16,362 --> 00:13:18,374
primping,
311
00:13:18,398 --> 00:13:21,777
putting on Dippity-do.
312
00:13:21,801 --> 00:13:24,079
I can't believe the
way Nick has changed.
313
00:13:24,103 --> 00:13:27,850
Now he's hopping around
all the time, perky, singing.
314
00:13:27,874 --> 00:13:30,673
It's like going out
with Annette Funicello.
315
00:13:33,446 --> 00:13:35,557
Honey, did you tell
him how you feel?
316
00:13:35,581 --> 00:13:37,459
No, not yet.
317
00:13:37,483 --> 00:13:39,475
I'll get it.
318
00:13:42,722 --> 00:13:44,099
Hey.
319
00:13:44,123 --> 00:13:45,834
Mal.
320
00:13:45,858 --> 00:13:47,169
It's Sister.
321
00:13:49,929 --> 00:13:51,206
- Say, uh, Mr. Keaton?
- Mm-hmm?
322
00:13:51,230 --> 00:13:53,075
Would you be interested in
buying some raffle tickets?
323
00:13:53,099 --> 00:13:55,144
- No, I...
- You see, we're trying to bring
324
00:13:55,168 --> 00:13:56,945
some members of our
sorority over from China.
325
00:13:56,969 --> 00:14:00,582
Oh. Well, th-that's great, Nick.
326
00:14:00,606 --> 00:14:01,784
We're just leaving, too.
327
00:14:01,808 --> 00:14:04,586
Ah-ah-ah, but-but-but
let me share with you,
328
00:14:04,610 --> 00:14:07,089
uh, a little secret that I
learned from the girls.
329
00:14:07,113 --> 00:14:10,326
Hairspray helps
remove ink spots.
330
00:14:10,350 --> 00:14:11,409
Got it.
331
00:14:13,319 --> 00:14:15,531
So, uh, Mal, you look great.
332
00:14:15,555 --> 00:14:19,201
Nick, I think you've been
taking the sorority stuff
333
00:14:19,225 --> 00:14:21,136
a little too seriously.
334
00:14:21,160 --> 00:14:24,106
Oh, really?
335
00:14:26,265 --> 00:14:28,410
Well, uh, you know, Mal,
336
00:14:28,434 --> 00:14:31,113
I was hoping maybe some
of it would rub off on you.
337
00:14:31,137 --> 00:14:33,015
And if something
does rub off on you,
338
00:14:33,039 --> 00:14:37,252
may I suggest rinsing it
briskly with some Epsom salt.
339
00:14:37,276 --> 00:14:40,089
Nick, I think you're
missing my point.
340
00:14:40,113 --> 00:14:42,691
I think you've become
a little too involved
341
00:14:42,715 --> 00:14:44,626
with Gamma Delta Gamma.
342
00:14:44,650 --> 00:14:46,161
Well, Mal, you know, I think
343
00:14:46,185 --> 00:14:48,364
you take Gamma Delta
Gamma a little for granted.
344
00:14:48,388 --> 00:14:50,966
You see, I don't think you
show it enough respect.
345
00:14:50,990 --> 00:14:52,401
As a matter of fact, you know,
346
00:14:52,425 --> 00:14:55,671
I have been reviewing the, uh,
Gamma Delta Gamma rule book,
347
00:14:55,695 --> 00:14:58,107
and, uh, I have found
out that you break
348
00:14:58,131 --> 00:15:00,242
almost every rule in it.
349
00:15:00,266 --> 00:15:01,643
For instance,
350
00:15:01,667 --> 00:15:04,646
you should only
entertain male visitors
351
00:15:04,670 --> 00:15:07,049
on the porch or in the parlor.
352
00:15:07,073 --> 00:15:09,702
You should never cross
your legs while wearing a skirt.
353
00:15:12,578 --> 00:15:16,225
And at all sorority
functions after 6:00 p.m.,
354
00:15:16,249 --> 00:15:18,227
you should always wear gloves.
355
00:15:18,251 --> 00:15:20,396
Nick, those rules are from 1937.
356
00:15:20,420 --> 00:15:21,530
Hey, so what?
357
00:15:21,554 --> 00:15:24,266
You know, you still
got to follow them.
358
00:15:24,290 --> 00:15:28,022
Listen, Mal, I would really
hate to bring you up on charges.
359
00:15:29,462 --> 00:15:32,141
Now, look, you're a Gamma
Delta Gamma girl, huh?
360
00:15:32,165 --> 00:15:33,360
Act like one.
361
00:15:36,669 --> 00:15:39,581
Hey, babe, great party, huh?
362
00:15:39,605 --> 00:15:41,150
Oh, yeah, it's great.
363
00:15:41,174 --> 00:15:43,519
I hope you don't mind me doing
a little cleaning up now and then.
364
00:15:43,543 --> 00:15:45,621
Oh, no, go right
ahead; it's your job.
365
00:15:45,645 --> 00:15:46,955
Okay.
366
00:15:46,979 --> 00:15:49,691
Oh, uh, you know, say, you
really should put that drink
367
00:15:49,715 --> 00:15:51,293
on a coaster, not on the table.
368
00:15:51,317 --> 00:15:52,694
You're going to
ruin the finish there.
369
00:15:52,718 --> 00:15:54,096
Thank you.
370
00:15:55,555 --> 00:15:58,300
Nick, congratulations.
371
00:15:58,324 --> 00:15:59,968
Everyone just loves
all the decorations.
372
00:15:59,992 --> 00:16:01,703
You really did a great job.
373
00:16:01,727 --> 00:16:03,071
Oh, hey, thanks.
374
00:16:03,095 --> 00:16:05,741
My favorite is definitely
the mothball igloo.
375
00:16:05,765 --> 00:16:07,042
- Oh, yes.
- Oh, yeah.
376
00:16:07,066 --> 00:16:08,343
Me, too.
377
00:16:08,367 --> 00:16:10,813
You know, it's, uh,
attractive and snow-like,
378
00:16:10,837 --> 00:16:13,773
yet it keeps pests away
from our fine woolens.
379
00:16:15,308 --> 00:16:16,285
You're incredible.
380
00:16:16,309 --> 00:16:17,653
Aw, thanks.
381
00:16:17,677 --> 00:16:19,254
Okay, everyone!
382
00:16:19,278 --> 00:16:22,558
It's time to sing the Gamma
Delta Gamma sisterhood song!
383
00:16:31,557 --> 00:16:36,205
♪ There's a place where
I have many sisters ♪
384
00:16:36,229 --> 00:16:39,942
♪ A house I'll always
call my home ♪
385
00:16:39,966 --> 00:16:42,678
♪ Oh, Gamma Delta Gamma ♪
386
00:16:42,702 --> 00:16:46,682
♪ I belong to you no
matter where I roam ♪
387
00:16:46,706 --> 00:16:53,222
♪ To Gamma Delta
Gamma, faithful I will be ♪
388
00:16:53,246 --> 00:16:56,191
♪ Gamma Delta Gamma ♪
389
00:16:56,215 --> 00:16:58,861
♪ My true sorority ♪
390
00:17:00,453 --> 00:17:03,499
♪ As a bud unfolds
to be a flower ♪
391
00:17:03,523 --> 00:17:06,935
♪ We bloom into
women from mere girls ♪
392
00:17:06,959 --> 00:17:10,305
♪ Oh, Gamma Delta Gamma ♪
393
00:17:10,329 --> 00:17:14,142
♪ Here before you in our
gowns and our pearls. ♪
394
00:17:18,938 --> 00:17:20,215
Where did you get that verse?
395
00:17:20,239 --> 00:17:23,585
Ah-ah-ah, read your rule book.
396
00:17:23,609 --> 00:17:26,455
Nick, you really didn't
have to sing that song.
397
00:17:26,479 --> 00:17:28,524
Oh, yeah, I did, Mal. If
you read the rule book...
398
00:17:28,548 --> 00:17:30,192
No, I don't want to
read my rule book.
399
00:17:32,218 --> 00:17:36,098
And now, the moment that
we've all been waiting for,
400
00:17:36,122 --> 00:17:40,035
the crowning of the 1987
Gamma Delta Gamma
401
00:17:40,059 --> 00:17:42,271
Winter Dance Snow Queen.
402
00:17:44,297 --> 00:17:45,741
I am so excited.
403
00:17:45,765 --> 00:17:48,477
You know, I've been pushing
for you for Snow Queen all week.
404
00:17:48,501 --> 00:17:49,678
That's sweet, Nick.
405
00:17:49,702 --> 00:17:50,879
All right.
406
00:17:50,903 --> 00:17:52,614
The new...
407
00:17:52,638 --> 00:17:55,684
1987 Gamma Delta Gamma
408
00:17:55,708 --> 00:17:58,854
Snow Queen is...
409
00:17:58,878 --> 00:18:00,455
Nick Moore!
410
00:18:08,921 --> 00:18:10,913
Whoa!
411
00:18:14,126 --> 00:18:18,106
I can't believe that my
boyfriend's a Snow Queen.
412
00:18:18,130 --> 00:18:21,610
Uh, ladies, gentlemen,
413
00:18:21,634 --> 00:18:24,713
sisters...
414
00:18:24,737 --> 00:18:28,517
this is a most
momentous occasion.
415
00:18:28,541 --> 00:18:30,586
Nick, God, stop it!
416
00:18:30,610 --> 00:18:32,754
What do you think you're doing?
417
00:18:32,778 --> 00:18:36,158
Uh, Mal, I'm just saying my
acceptance speech here. I...
418
00:18:36,182 --> 00:18:38,527
Nick, Nick, take
a look at yourself.
419
00:18:38,551 --> 00:18:39,928
You're not a sorority sister.
420
00:18:39,952 --> 00:18:43,732
I mean, what are you doing in a
crown, a cape and a dozen roses?
421
00:18:43,756 --> 00:18:45,748
I won.
422
00:18:47,760 --> 00:18:49,738
Nick, you have a
job here, that's it.
423
00:18:49,762 --> 00:18:51,173
Why can't you just show up,
424
00:18:51,197 --> 00:18:53,508
punch in your time
card and go home?
425
00:18:53,532 --> 00:18:55,744
Okay, uh...
426
00:18:55,768 --> 00:18:58,347
I'll leave.
427
00:18:58,371 --> 00:19:00,082
Uh, excuse me.
428
00:19:00,106 --> 00:19:01,972
Excuse me.
429
00:19:39,812 --> 00:19:42,791
She moves! She fakes!
430
00:19:42,815 --> 00:19:45,427
She pumps to the left!
She pumps to the right!
431
00:19:45,451 --> 00:19:47,329
She's all over the court!
432
00:19:47,353 --> 00:19:48,797
She sets her shot!
433
00:19:48,821 --> 00:19:50,232
- Hey.
- Hey, Mom.
434
00:19:50,256 --> 00:19:53,249
How many times do I have
to throw this thing away?!
435
00:19:59,732 --> 00:20:02,429
STEVEN and ALEX:
You're grounded.
436
00:20:06,272 --> 00:20:07,249
Hi.
437
00:20:07,273 --> 00:20:09,051
- Oh, hey, Mal.
- Oh.
438
00:20:09,075 --> 00:20:10,652
How was, uh, how was the dance?
439
00:20:10,676 --> 00:20:12,754
Aw, I had a terrible time.
440
00:20:12,778 --> 00:20:15,190
Nick spent half the
evening cleaning up,
441
00:20:15,214 --> 00:20:19,928
and then he sang the Gamma
Delta Gamma song solo,
442
00:20:19,952 --> 00:20:22,979
and then he was
crowned Snow Queen.
443
00:20:25,658 --> 00:20:28,537
Sounds like a full evening.
444
00:20:28,561 --> 00:20:30,272
I yelled at him in
front of everyone.
445
00:20:30,296 --> 00:20:32,274
I mean, there he
was, the Snow Queen,
446
00:20:32,298 --> 00:20:35,477
surrounded by his
ladies-in-waiting and...
447
00:20:35,501 --> 00:20:37,946
I just flipped out.
448
00:20:37,970 --> 00:20:39,548
Well, don't worry about it, Mal.
449
00:20:39,572 --> 00:20:41,083
Uh...
450
00:20:41,107 --> 00:20:44,786
now that Nick is Queen...
451
00:20:44,810 --> 00:20:47,456
I'm sure he'll calm down.
452
00:20:47,480 --> 00:20:50,959
Oh, honey, didn't
you talk to him?
453
00:20:50,983 --> 00:20:52,694
I mean, didn't you tell him
454
00:20:52,718 --> 00:20:54,596
you thought he was
getting carried away?
455
00:20:54,620 --> 00:20:56,131
I tried; he wouldn't
listen to me.
456
00:20:56,155 --> 00:20:59,434
He-he kept giving me etiquette
lessons and household tips.
457
00:20:59,458 --> 00:21:02,037
Well, you know, I
tried that hairspray trick.
458
00:21:02,061 --> 00:21:03,605
Really works.
459
00:21:04,764 --> 00:21:06,241
- Oh, Nick!
- Hey, Nick!
460
00:21:06,265 --> 00:21:07,576
Well, we've-we've
heard the news.
461
00:21:07,600 --> 00:21:08,577
- Congratulations!
- Yeah.
462
00:21:08,601 --> 00:21:10,145
Nick, Nick, just tell me.
463
00:21:10,169 --> 00:21:13,615
Tell me, what-what do you
think put you over the top?
464
00:21:13,639 --> 00:21:15,751
Was it talent?
465
00:21:15,775 --> 00:21:18,453
Swimsuit?
466
00:21:18,477 --> 00:21:21,523
Uh, just lucky, I guess.
467
00:21:21,547 --> 00:21:24,993
Well, it's an honor to have
the Snow Queen in our house.
468
00:21:25,017 --> 00:21:27,009
Absolutely.
469
00:21:30,022 --> 00:21:31,433
Good evening, good
evening, Your Majesty.
470
00:21:31,457 --> 00:21:33,426
Hey. Evening.
471
00:21:36,762 --> 00:21:38,840
Hey.
472
00:21:38,864 --> 00:21:40,175
Hi.
473
00:21:40,199 --> 00:21:43,345
So, uh, how'd the
rest of the dance go?
474
00:21:43,369 --> 00:21:44,946
All right, I guess.
475
00:21:44,970 --> 00:21:47,516
Um, we had to elect
a new Snow Queen.
476
00:21:47,540 --> 00:21:50,786
But, uh, you're
still the runner-up.
477
00:21:50,810 --> 00:21:52,420
It's an important job.
478
00:21:52,444 --> 00:21:55,223
Case the new Snow
Queen can't fulfill
479
00:21:55,247 --> 00:21:58,240
all her responsibilities,
you'd have to step in.
480
00:22:01,187 --> 00:22:04,566
Look, um, Mal, I've been
thinking about what you said
481
00:22:04,590 --> 00:22:07,035
and, uh, how I've
been acting lately,
482
00:22:07,059 --> 00:22:09,771
and I kind of realized
483
00:22:09,795 --> 00:22:12,073
that I went over the edge
with this sorority stuff and...
484
00:22:12,097 --> 00:22:14,409
Oh, no, no, I'm-I'm
the one who...
485
00:22:14,433 --> 00:22:16,044
I totally overreacted.
486
00:22:16,068 --> 00:22:18,346
I mean, you have
a right to have fun.
487
00:22:18,370 --> 00:22:21,683
Not every guy gets
to be Snow Queen.
488
00:22:21,707 --> 00:22:24,052
Hey, you know,
I just had no idea
489
00:22:24,076 --> 00:22:25,954
that it would
bother you so much.
490
00:22:25,978 --> 00:22:27,823
You know, it's just,
I got so caught up
491
00:22:27,847 --> 00:22:30,358
with being part of a
group, a member of a club.
492
00:22:30,382 --> 00:22:32,227
I never had that. I...
493
00:22:32,251 --> 00:22:34,095
It just felt good to belong.
494
00:22:34,119 --> 00:22:36,331
Well, I didn't know
you needed that.
495
00:22:36,355 --> 00:22:39,067
I always thought
you were a loner.
496
00:22:39,091 --> 00:22:41,837
You know, I never really
did good in group situations.
497
00:22:41,861 --> 00:22:43,261
I never really fit in.
498
00:22:44,396 --> 00:22:48,476
You see, the sorority
was the first group
499
00:22:48,500 --> 00:22:51,346
that really accepted me as me.
500
00:22:51,370 --> 00:22:52,981
I finally fit in.
501
00:22:53,005 --> 00:22:57,285
I guess I felt like
you fit in too well.
502
00:22:59,278 --> 00:23:00,922
I mean, you were
always at the sorority,
503
00:23:00,946 --> 00:23:02,357
and you were
always with the girls.
504
00:23:02,381 --> 00:23:03,792
I never got to see you alone.
505
00:23:03,816 --> 00:23:06,628
And, um, I guess I
felt a little threatened.
506
00:23:06,652 --> 00:23:07,652
Why?
507
00:23:09,722 --> 00:23:13,802
Because I didn't
feel special anymore.
508
00:23:13,826 --> 00:23:16,438
Because all of a sudden,
you're-you're spending time
509
00:23:16,462 --> 00:23:18,907
with all these girls and you're
having all this fun with them...
510
00:23:18,931 --> 00:23:21,877
The kind of fun I thought
you could only have with me.
511
00:23:21,901 --> 00:23:25,914
And I... I felt like you
didn't need me anymore.
512
00:23:25,938 --> 00:23:28,350
Hey, I'll always need you.
513
00:23:28,374 --> 00:23:32,721
You are my girlfriend,
they are just my sisters.
514
00:23:32,745 --> 00:23:34,737
Well, you're my sister, too...
515
00:23:36,749 --> 00:23:41,630
Look, Mal, you are
very, very special to me.
516
00:23:41,654 --> 00:23:43,932
I am?
517
00:23:43,956 --> 00:23:45,734
Yeah.
518
00:23:45,758 --> 00:23:48,318
Because you're the
only girl that I'll ever love.
519
00:23:50,329 --> 00:23:52,457
I love you, Nick.
520
00:23:54,800 --> 00:23:56,778
I propose a toast.
521
00:23:56,802 --> 00:23:59,781
To the best janitor
and Snow Queen
522
00:23:59,805 --> 00:24:02,617
in the history of
Gamma Delta Gamma.
523
00:24:05,110 --> 00:24:07,670
Uh, you got a coaster for that?
524
00:24:35,240 --> 00:24:37,052
Sit, Ubu, sit. Good dog.
35116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.