Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,460
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,484 --> 00:00:19,963
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,987 --> 00:00:23,033
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,057 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:34,377
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,737
♪ Without us? ♪
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,685
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,709 --> 00:00:45,355
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,024
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,261
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,285 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,966
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,990 --> 00:01:00,359
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:03,831 --> 00:01:05,008
Mom, I still don't think
19
00:01:05,032 --> 00:01:06,242
that a woman in your condition
20
00:01:06,266 --> 00:01:08,011
should be traveling alone.
21
00:01:08,035 --> 00:01:09,479
Alex, you know, if
you had it your way,
22
00:01:09,503 --> 00:01:11,414
Mom would be locked in
her room for nine months
23
00:01:11,438 --> 00:01:12,482
wearing a veil.
24
00:01:12,506 --> 00:01:14,717
Oh, come on. That is not true.
25
00:01:14,741 --> 00:01:16,341
I see no need for a veil.
26
00:01:17,544 --> 00:01:20,290
Mom, what if you have
the baby on the plane?
27
00:01:20,314 --> 00:01:22,714
Well, then we name her
Amelia Earhart Keaton.
28
00:01:23,984 --> 00:01:25,328
Don't worry,
honey, I'm not gonna
29
00:01:25,352 --> 00:01:26,362
have the baby on the plane.
30
00:01:26,386 --> 00:01:28,164
Elyse, are you sure
31
00:01:28,188 --> 00:01:29,866
you don't want me
to come with you?
32
00:01:29,890 --> 00:01:31,835
Oh, no, honey. The
kids need you here.
33
00:01:31,859 --> 00:01:33,703
Anyway, what would
you do at a convention
34
00:01:33,727 --> 00:01:35,638
with 200 women architects?
35
00:01:35,662 --> 00:01:37,940
Arm wrestle for money?
36
00:01:40,234 --> 00:01:41,878
Hi, there, folks.
37
00:01:41,902 --> 00:01:44,180
Oh, my God. It's time.
38
00:01:44,204 --> 00:01:45,648
You're going to
the hospital, right?
39
00:01:45,672 --> 00:01:46,816
You're gonna have...
40
00:01:46,840 --> 00:01:48,918
I... I had a feeling it
was gonna be today.
41
00:01:48,942 --> 00:01:50,153
No, no, Skippy. I...
42
00:01:50,177 --> 00:01:51,721
I'm not having the baby today.
43
00:01:51,745 --> 00:01:53,490
I'm going to Michigan.
44
00:01:53,514 --> 00:01:55,091
Oh, I see.
45
00:01:55,115 --> 00:01:57,494
You want the baby to
have dual citizenship.
46
00:01:57,518 --> 00:01:59,329
No, Skippy, I'm...
Never mind, Elyse.
47
00:01:59,353 --> 00:02:00,697
Mallory, try and
explain it to him.
48
00:02:00,721 --> 00:02:02,465
Elyse, come on. You're
gonna miss your plane.
49
00:02:02,489 --> 00:02:04,000
Oh! Oh, yes, yes.
Goodbye, sweetheart.
50
00:02:04,024 --> 00:02:05,401
Come on, walk me
to the car. Be good.
51
00:02:05,425 --> 00:02:07,003
Don't forget this.
Oh, thank you, love.
52
00:02:07,027 --> 00:02:08,027
Bye.
53
00:02:09,530 --> 00:02:11,675
So, uh...
54
00:02:11,699 --> 00:02:14,010
I'm free for the afternoon.
55
00:02:14,034 --> 00:02:15,314
Why are you telling me?
56
00:02:16,570 --> 00:02:18,714
Because I thought we
might do something together.
57
00:02:18,738 --> 00:02:20,784
Oh, Skippy, I've got
a friend coming over.
58
00:02:20,808 --> 00:02:23,753
We're gonna try on new
makeup and set each other's hair.
59
00:02:23,777 --> 00:02:25,444
What's his name?
60
00:02:26,913 --> 00:02:28,258
Jane.
61
00:02:28,282 --> 00:02:30,059
Jane?
62
00:02:30,083 --> 00:02:32,417
Funny name for a guy.
63
00:02:33,754 --> 00:02:34,931
Hey, Mal?
64
00:02:34,955 --> 00:02:36,600
Found this girl
wandering around outside.
65
00:02:36,624 --> 00:02:39,064
She claims she's
a friend of yours.
66
00:02:39,092 --> 00:02:40,237
I have a name.
67
00:02:40,261 --> 00:02:41,693
Oh, congratulations.
68
00:02:42,529 --> 00:02:43,973
It's Jane.
69
00:02:43,997 --> 00:02:46,030
Oh, and you know it too.
70
00:02:47,668 --> 00:02:49,988
You're brighter than
most of Mal's friends.
71
00:02:50,771 --> 00:02:51,748
Hi, Mallory.
72
00:02:51,772 --> 00:02:53,249
Hi, Jane.
73
00:02:53,273 --> 00:02:55,719
That's my brother. I apologize.
74
00:02:55,743 --> 00:02:57,887
Uh, what's this?
75
00:02:57,911 --> 00:02:59,822
Oh, that's Skippy.
76
00:02:59,846 --> 00:03:01,579
Just think of him as a lamp.
77
00:03:07,220 --> 00:03:08,386
Oh, Skip?
78
00:03:09,657 --> 00:03:10,867
What's wrong with him?
79
00:03:10,891 --> 00:03:11,901
I don't know.
80
00:03:11,925 --> 00:03:12,902
Yo, Skippy.
81
00:03:12,926 --> 00:03:14,871
Alex.
82
00:03:14,895 --> 00:03:17,140
What happened to you, Skip?
83
00:03:17,164 --> 00:03:18,607
What happened?
84
00:03:18,631 --> 00:03:21,344
Suddenly my life has meaning.
85
00:03:21,368 --> 00:03:22,812
Suddenly...
86
00:03:22,836 --> 00:03:25,536
I-I know why I was put
here on planet Earth.
87
00:03:26,373 --> 00:03:28,618
Suddenly I feel alive!
88
00:03:28,642 --> 00:03:30,209
Is he about to sing?
89
00:03:32,346 --> 00:03:34,491
I just met the girl of
my dreams, right...
90
00:03:34,515 --> 00:03:36,292
Right here in this very room.
91
00:03:36,316 --> 00:03:39,162
Look, Skippy, we all know
how you feel about Mallory.
92
00:03:39,186 --> 00:03:41,063
No. No, I'm not
talking about Mallory.
93
00:03:41,087 --> 00:03:42,465
I'm talking about the other one.
94
00:03:42,489 --> 00:03:44,567
The one with the funny name.
95
00:03:44,591 --> 00:03:45,857
Jane?
96
00:03:46,860 --> 00:03:48,593
I better write it down.
97
00:03:50,263 --> 00:03:51,430
Jane.
98
00:03:52,232 --> 00:03:53,643
Jane.
99
00:03:53,667 --> 00:03:55,567
J-A-N-E.
100
00:03:57,438 --> 00:03:58,915
Isn't this a little
sudden, Skip?
101
00:03:58,939 --> 00:04:00,216
I mean, you just met this girl.
102
00:04:00,240 --> 00:04:02,352
Alex, it was
love at first sight.
103
00:04:02,376 --> 00:04:05,555
I will not rest until I
have made that girl mine.
104
00:04:05,579 --> 00:04:07,724
How are you planning to do that?
105
00:04:07,748 --> 00:04:10,308
Well, I was kinda hoping
you'd talk to her for me.
106
00:04:11,118 --> 00:04:12,395
No way, Skip. Oh!
107
00:04:12,419 --> 00:04:14,430
Just keep me out of this,
all right? Alex, please?
108
00:04:14,454 --> 00:04:15,431
You've gotta help me.
109
00:04:15,455 --> 00:04:16,632
You know I can't talk to girls.
110
00:04:16,656 --> 00:04:17,634
I-I...
111
00:04:17,658 --> 00:04:18,667
I get too nervous.
112
00:04:18,691 --> 00:04:19,869
I... I get all tongue-tied.
113
00:04:19,893 --> 00:04:20,937
I try to speak, but I...
114
00:04:20,961 --> 00:04:23,306
I... I just freeze up.
115
00:04:23,330 --> 00:04:25,308
I... I don't know what to say.
116
00:04:25,332 --> 00:04:27,410
Well, uh, tell her about
yourself, you know?
117
00:04:27,434 --> 00:04:29,212
Discuss your good qualities.
118
00:04:29,236 --> 00:04:30,980
Okay.
119
00:04:31,004 --> 00:04:32,604
What are they?
120
00:04:33,841 --> 00:04:36,452
Well, uh, you...
121
00:04:36,476 --> 00:04:39,456
have never been convicted
of a federal offense.
122
00:04:39,480 --> 00:04:40,579
Okay.
123
00:04:42,383 --> 00:04:43,560
You, uh...
124
00:04:43,584 --> 00:04:46,996
You buy your clothes
right off the rack.
125
00:04:47,020 --> 00:04:49,588
And you don't
spit when you talk.
126
00:04:50,590 --> 00:04:51,667
I better write these down.
127
00:04:51,691 --> 00:04:53,002
I'll get a notebook.
128
00:04:53,026 --> 00:04:54,871
Skippy, you don't
need a notebook.
129
00:04:54,895 --> 00:04:57,106
You're not gonna have
any trouble talking to her.
130
00:04:57,130 --> 00:04:58,875
She's just a girl, right?
131
00:04:58,899 --> 00:05:00,243
You're gonna be okay.
132
00:05:00,267 --> 00:05:01,711
We're gonna get
something to eat.
133
00:05:01,735 --> 00:05:02,778
You guys want anything?
134
00:05:02,802 --> 00:05:05,322
Uh, no. No, not...
Not... Not right now.
135
00:05:05,839 --> 00:05:06,839
Um...
136
00:05:09,109 --> 00:05:10,353
Yes?
137
00:05:19,986 --> 00:05:21,731
Well, I haven't heard
anyone comment
138
00:05:21,755 --> 00:05:24,656
on my soybeans Rockefeller yet.
139
00:05:26,426 --> 00:05:28,037
It's not that bad.
140
00:05:28,061 --> 00:05:30,106
No, I saw a mouse!
There he goes!
141
00:05:30,130 --> 00:05:31,373
Over there by Alex!
142
00:05:31,397 --> 00:05:32,609
Oh!
143
00:05:32,633 --> 00:05:34,611
There he goes!
144
00:05:34,635 --> 00:05:36,335
He went into the pantry!
145
00:05:37,137 --> 00:05:38,348
Alex, help Dad!
146
00:05:38,372 --> 00:05:40,706
I'm checking the light fixture.
147
00:05:41,808 --> 00:05:44,220
Alex, mice can't fly.
148
00:05:44,244 --> 00:05:46,677
Ohhh. Oh, yeah, you ever
hear of Mighty Mouse, Jen?
149
00:05:48,015 --> 00:05:50,159
Was he wearing a cape, Dad?
150
00:05:52,786 --> 00:05:54,997
There it goes, into
the dining room!
151
00:05:55,021 --> 00:05:56,198
No problem!
152
00:05:56,222 --> 00:05:57,856
I'll help you, Dad.
153
00:06:01,428 --> 00:06:02,404
Hi, Alex.
154
00:06:02,428 --> 00:06:04,107
Hi, Skippy.
155
00:06:04,131 --> 00:06:06,308
Hi, Skippy. Oh, hi.
156
00:06:06,332 --> 00:06:08,177
Uh, Alex, did you get a
chance to talk to her yet?
157
00:06:08,201 --> 00:06:09,812
Skippy, didn't you hear me?
158
00:06:09,836 --> 00:06:11,180
I just said hi to you.
159
00:06:11,204 --> 00:06:12,515
Yeah, yeah, I heard you.
160
00:06:12,539 --> 00:06:15,351
Hi. Uh, Alex, did you get a
chance to talk to Jane yet?
161
00:06:15,375 --> 00:06:17,153
Uh, no. No, not yet.
162
00:06:17,177 --> 00:06:19,255
Why do you want
Alex to talk to Jane?
163
00:06:19,279 --> 00:06:21,324
Actually, Skippy's got
a bit of a crush on her.
164
00:06:22,682 --> 00:06:23,949
Oh, really?
165
00:06:24,518 --> 00:06:25,495
Actually,
166
00:06:25,519 --> 00:06:27,419
he's crazy about her.
167
00:06:29,289 --> 00:06:30,721
Oh, really?
168
00:06:33,526 --> 00:06:35,071
This is kinda sudden, Skippy.
169
00:06:35,095 --> 00:06:36,739
I mean, you never
even talked to the girl.
170
00:06:36,763 --> 00:06:38,608
You don't know
anything about her.
171
00:06:38,632 --> 00:06:40,910
Anyway, I thought we had
some sort of understanding.
172
00:06:40,934 --> 00:06:43,167
You worship me,
and I reject you.
173
00:06:48,008 --> 00:06:51,621
Mallory, those were
wonderful years.
174
00:06:51,645 --> 00:06:53,144
But... it's over.
175
00:06:54,447 --> 00:06:55,614
Try to be strong.
176
00:06:57,551 --> 00:07:00,530
By the way, does Jane
talk about me much?
177
00:07:00,554 --> 00:07:02,888
She doesn't even know you exist.
178
00:07:04,057 --> 00:07:05,268
That's good.
179
00:07:05,292 --> 00:07:08,370
Because once they know I exist,
180
00:07:08,394 --> 00:07:10,461
that's when I run into trouble.
181
00:07:13,433 --> 00:07:14,977
If she means that much to you,
182
00:07:15,001 --> 00:07:16,201
I'll talk to her.
183
00:07:17,270 --> 00:07:20,049
I don't know how
that mouse got away.
184
00:07:20,073 --> 00:07:22,251
I was sure I had him cornered.
185
00:07:22,275 --> 00:07:23,420
Face it, Dad:
186
00:07:23,444 --> 00:07:25,243
he was toying with you.
187
00:07:27,347 --> 00:07:28,779
I'll get him, Jennifer.
188
00:07:30,717 --> 00:07:33,897
He's in this house somewhere.
189
00:07:33,921 --> 00:07:35,932
And I'll find him.
190
00:07:35,956 --> 00:07:37,467
I'm not so sure, Dad.
191
00:07:37,491 --> 00:07:39,669
This is one smart mouse.
192
00:07:39,693 --> 00:07:41,813
Not smarter than
you and I put together.
193
00:07:44,164 --> 00:07:45,629
Come on, write this down.
194
00:07:46,867 --> 00:07:48,410
All right, we're gonna
need some, uh...
195
00:07:48,434 --> 00:07:49,946
Some plywood.
A couple of hinges.
196
00:07:49,970 --> 00:07:52,048
Some nails.
197
00:07:52,072 --> 00:07:53,750
Uhhh... Chicken wire.
198
00:07:53,774 --> 00:07:55,117
A bell.
199
00:07:55,141 --> 00:07:56,641
A quart of varnish.
200
00:07:58,311 --> 00:08:00,044
And some cheese.
201
00:08:02,549 --> 00:08:03,526
You know, Mr. Keaton,
202
00:08:03,550 --> 00:08:05,160
my dad, uh, once
built a mousetrap.
203
00:08:05,184 --> 00:08:07,396
But it never worked.
204
00:08:07,420 --> 00:08:09,432
Maybe he didn't use
the right kind of bait.
205
00:08:09,456 --> 00:08:11,200
No. No, no. The bait was fine.
206
00:08:11,224 --> 00:08:12,635
I know because I used to eat it
207
00:08:12,659 --> 00:08:14,819
before the mouse
could get to it.
208
00:08:15,529 --> 00:08:17,774
Come on, Jen, let's work
on these plans upstairs.
209
00:08:17,798 --> 00:08:19,575
Oh, uh, can I come?
210
00:08:19,599 --> 00:08:21,177
I... I might be of some use.
211
00:08:21,201 --> 00:08:22,241
Sure, Skip.
212
00:08:29,943 --> 00:08:31,108
Yeah, coming.
213
00:08:33,313 --> 00:08:35,224
Hi, uh, Jane.
214
00:08:35,248 --> 00:08:37,025
What a... What a
pleasant surprise.
215
00:08:37,049 --> 00:08:38,328
Sorry to bother you, Alex.
216
00:08:38,352 --> 00:08:40,363
I'm just here to
study with Mallory.
217
00:08:40,387 --> 00:08:41,531
Oh, well, no...
218
00:08:41,555 --> 00:08:42,532
No bother.
219
00:08:42,556 --> 00:08:43,833
No bother at all, Jane.
220
00:08:43,857 --> 00:08:46,257
Uh, come on in.
Sit down. Sit down.
221
00:08:47,026 --> 00:08:49,038
So, uh, what are
you studying there?
222
00:08:49,062 --> 00:08:51,374
Medieval English poetry.
223
00:08:51,398 --> 00:08:53,710
Oh, really? Uh...
224
00:08:53,734 --> 00:08:55,411
Do you know who is a real expert
225
00:08:55,435 --> 00:08:57,547
on medieval English poetry?
226
00:08:57,571 --> 00:08:58,571
Skippy.
227
00:08:59,472 --> 00:09:00,850
Skippy?
228
00:09:00,874 --> 00:09:02,985
Uh, yeah. Skippy, uh, Handleman.
229
00:09:03,009 --> 00:09:03,986
Remember the, uh...
230
00:09:04,010 --> 00:09:05,388
The... The tall,
good-looking fella
231
00:09:05,412 --> 00:09:06,756
who was here yesterday?
232
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
You mean the lamp?
233
00:09:09,716 --> 00:09:10,926
Uh, Jane, can I...?
234
00:09:10,950 --> 00:09:13,029
Can I ask you a
personal question?
235
00:09:13,053 --> 00:09:14,397
Go ahead.
236
00:09:14,421 --> 00:09:15,765
Are you seeing
anybody right now?
237
00:09:15,789 --> 00:09:17,266
I mean, do you have a boyfriend?
238
00:09:17,290 --> 00:09:19,001
No one special.
239
00:09:19,025 --> 00:09:21,604
Oh, so in other words,
you are not dating anyone
240
00:09:21,628 --> 00:09:22,872
on a regular basis?
241
00:09:22,896 --> 00:09:24,807
No. That's great news.
242
00:09:24,831 --> 00:09:26,910
That is great news. I'm
very glad to hear that.
243
00:09:26,934 --> 00:09:27,911
Really? Oh, yeah.
244
00:09:27,935 --> 00:09:29,112
I can't think of anything
245
00:09:29,136 --> 00:09:31,180
that would make me happier.
246
00:09:31,204 --> 00:09:33,816
I can't think of anything
that would make me happier
247
00:09:33,840 --> 00:09:35,974
than hearing you say that, Alex.
248
00:09:41,547 --> 00:09:43,314
What do you mean, Jane?
249
00:09:45,051 --> 00:09:49,399
Alex, I've had a desperate,
passionate yearning for you
250
00:09:49,423 --> 00:09:52,268
ever since I was a little kid.
251
00:09:52,292 --> 00:09:54,002
Oh.
252
00:09:54,026 --> 00:09:55,293
Oh, that's what you mean.
253
00:09:56,863 --> 00:09:59,208
I didn't know you then, Jane.
254
00:09:59,232 --> 00:10:00,810
But I knew you.
255
00:10:00,834 --> 00:10:02,845
I used to watch you
across the playground
256
00:10:02,869 --> 00:10:05,247
when you were
playing with the big kids.
257
00:10:05,271 --> 00:10:06,783
And in high school when you ran
258
00:10:06,807 --> 00:10:08,851
for student council president,
259
00:10:08,875 --> 00:10:10,787
I voted for you...
260
00:10:10,811 --> 00:10:12,176
300 times.
261
00:10:14,314 --> 00:10:15,713
I'm sorry you didn't win.
262
00:10:19,052 --> 00:10:20,986
Well, you did all you could.
263
00:10:22,989 --> 00:10:25,557
Alex, I've waited
for this all my life.
264
00:10:34,634 --> 00:10:37,079
That was a terrific kiss, Alex.
265
00:10:37,103 --> 00:10:38,103
Thank you.
266
00:10:42,341 --> 00:10:46,155
You know who's
also a terrific kisser?
267
00:10:46,179 --> 00:10:47,179
Skippy.
268
00:10:48,715 --> 00:10:49,955
How do you know?
269
00:10:54,687 --> 00:10:56,854
We went to kissing
school together.
270
00:11:00,927 --> 00:11:03,172
You sure you wanna
talk about Skippy?
271
00:11:03,196 --> 00:11:04,395
Who?
272
00:11:10,469 --> 00:11:11,981
Alex, you've been
telling Jane about me
273
00:11:12,005 --> 00:11:13,115
for three days.
274
00:11:13,139 --> 00:11:14,584
When am I gonna
get to go out with her?
275
00:11:14,608 --> 00:11:15,985
Well, I'm... I'm not through
276
00:11:16,009 --> 00:11:18,488
telling her about you yet, Skip.
277
00:11:18,512 --> 00:11:20,189
How much is there to tell?
278
00:11:20,213 --> 00:11:23,760
Your life is not
easy to explain.
279
00:11:23,784 --> 00:11:24,893
You're a...
280
00:11:24,917 --> 00:11:26,529
You're a very, very
complicated guy.
281
00:11:26,553 --> 00:11:30,266
Now, why don't you just go
home and be patient, and...
282
00:11:30,290 --> 00:11:32,334
And I'll let you
know how it's going.
283
00:11:32,358 --> 00:11:33,936
All right, I'm gonna
go home and practice
284
00:11:33,960 --> 00:11:35,071
for when I get to talk to her.
285
00:11:35,095 --> 00:11:36,471
Good idea. Good idea.
286
00:11:36,495 --> 00:11:39,141
Hello, Jane. I'm Skippy.
287
00:11:39,165 --> 00:11:41,611
Skippy sounds so babyish.
288
00:11:41,635 --> 00:11:44,001
Hello, Jane. I'm
Ricardo Montalban.
289
00:11:46,339 --> 00:11:47,638
That's it.
290
00:11:50,877 --> 00:11:51,988
Hey, Alex. Dad, are you sure
291
00:11:52,012 --> 00:11:53,756
this mousetrap
won't hurt the mouse?
292
00:11:53,780 --> 00:11:55,524
I'm positive.
293
00:11:55,548 --> 00:11:58,315
It'll just, uh, trap
him in the box.
294
00:12:00,086 --> 00:12:02,264
Then we'll just set him
loose in a field somewhere.
295
00:12:02,288 --> 00:12:03,866
Poor mouse.
296
00:12:03,890 --> 00:12:06,368
We'll be taking him
far from his home.
297
00:12:06,392 --> 00:12:08,738
To a place where he
doesn't have any friends.
298
00:12:08,762 --> 00:12:11,082
Maybe doesn't even
speak the language.
299
00:12:12,431 --> 00:12:14,009
He'll be lost,
300
00:12:14,033 --> 00:12:17,179
homesick, lonely.
301
00:12:17,203 --> 00:12:19,615
What kind of life
is that? Oh, but...
302
00:12:19,639 --> 00:12:21,184
But on the other
hand, it'll open up new,
303
00:12:21,208 --> 00:12:24,353
exciting opportunities for him.
304
00:12:24,377 --> 00:12:27,556
E-Expand his horizons.
305
00:12:27,580 --> 00:12:30,392
Give him the kind of life he's
always dreamed of having.
306
00:12:30,416 --> 00:12:33,250
He's a mouse, Dad,
not an exchange student.
307
00:12:34,521 --> 00:12:36,365
I'll go put another
coat of varnish on this.
308
00:12:36,389 --> 00:12:37,499
All right.
309
00:12:40,760 --> 00:12:42,260
Ahem. Hello.
310
00:12:43,497 --> 00:12:44,796
Uh, hi, Jane.
311
00:12:45,866 --> 00:12:48,510
Uh, just thinking about me, huh?
312
00:12:48,534 --> 00:12:49,512
What a coincidence.
313
00:12:49,536 --> 00:12:51,803
I was just thinking
about me too.
314
00:12:53,272 --> 00:12:54,572
Uh... no.
315
00:12:55,241 --> 00:12:56,219
No, no, no, no.
316
00:12:56,243 --> 00:12:58,421
Not... Not... Not
on the phone, Jane.
317
00:12:58,445 --> 00:13:01,356
No. No, come on,
please. Just not on the ph...
318
00:13:01,380 --> 00:13:02,625
All right.
319
00:13:11,791 --> 00:13:13,803
All... All right. Okay, uh...
320
00:13:13,827 --> 00:13:14,925
B-Bye-bye.
321
00:13:15,962 --> 00:13:17,240
Who was that?
322
00:13:17,264 --> 00:13:18,929
Skippy's girlfriend.
323
00:13:24,103 --> 00:13:25,836
How are they getting along?
324
00:13:28,675 --> 00:13:31,954
Dad, this has gotten
completely out of hand.
325
00:13:31,978 --> 00:13:33,556
You see, Skippy saw Jane,
326
00:13:33,580 --> 00:13:35,090
and he fell instantly
in love with her.
327
00:13:35,114 --> 00:13:36,091
And he tried to talk to her,
328
00:13:36,115 --> 00:13:37,126
but all he could get out was
329
00:13:37,150 --> 00:13:38,182
mlaaaah.
330
00:13:39,586 --> 00:13:42,064
So he asked me to try
and talk to her, which I did.
331
00:13:42,088 --> 00:13:44,266
Only to find out that
she's been in love with me
332
00:13:44,290 --> 00:13:45,434
since the first grade.
333
00:13:45,458 --> 00:13:47,703
So Skippy thinks
I've been telling her
334
00:13:47,727 --> 00:13:48,938
about him for three days,
335
00:13:48,962 --> 00:13:50,472
but every time I-I
bring up his name,
336
00:13:50,496 --> 00:13:52,130
she cuts me off with a kiss.
337
00:13:53,033 --> 00:13:54,977
Whew.
338
00:13:55,001 --> 00:13:56,745
How much of this
does Skippy know?
339
00:13:56,769 --> 00:13:58,869
Uh, everything
up to the mlaaaah.
340
00:14:00,373 --> 00:14:02,084
I see.
341
00:14:02,108 --> 00:14:03,853
What am I gonna do, Dad?
342
00:14:03,877 --> 00:14:05,087
Well, let's face it, Alex.
343
00:14:05,111 --> 00:14:06,154
If you wanted to,
344
00:14:06,178 --> 00:14:08,391
you could've put a stop to this.
345
00:14:08,415 --> 00:14:09,858
Yeah, but...
346
00:14:09,882 --> 00:14:12,127
I'm attracted to her, Dad.
347
00:14:12,151 --> 00:14:14,329
And she's attracted to me.
348
00:14:14,353 --> 00:14:16,732
We're beginning to
develop a very significant,
349
00:14:16,756 --> 00:14:19,156
very meaningful lust...
350
00:14:21,628 --> 00:14:23,194
for each other.
351
00:14:24,563 --> 00:14:25,541
Well, look.
352
00:14:25,565 --> 00:14:27,810
Alex, obviously this girl
353
00:14:27,834 --> 00:14:29,478
is a lot more
important to Skippy
354
00:14:29,502 --> 00:14:31,046
than she is to you.
355
00:14:31,070 --> 00:14:33,282
I think you know
what you should do.
356
00:14:33,306 --> 00:14:35,151
Yeah. Yeah, you're right, Dad.
357
00:14:35,175 --> 00:14:36,953
I should've put a stop to this
358
00:14:36,977 --> 00:14:38,787
a long time ago.
359
00:14:38,811 --> 00:14:42,058
And I'm going to right now.
360
00:14:42,082 --> 00:14:44,126
Or at the very least next week.
361
00:14:44,150 --> 00:14:47,351
Alex. All right, I'll call her.
362
00:14:53,659 --> 00:14:55,537
Hi, Jane.
363
00:14:55,561 --> 00:14:57,339
Yeah. Yeah, it's me again.
364
00:14:57,363 --> 00:14:58,807
Uh, listen, I was wondering,
365
00:14:58,831 --> 00:15:01,643
how would you like to
have dinner at Guido's?
366
00:15:03,470 --> 00:15:04,968
Oh, that much, huh?
367
00:15:06,206 --> 00:15:08,084
All right. Uh, okay.
Yeah, oh, it'll...
368
00:15:08,108 --> 00:15:09,085
It'll be great.
369
00:15:09,109 --> 00:15:11,019
Uh, candlelight and...
370
00:15:11,043 --> 00:15:13,222
quiet music.
371
00:15:13,246 --> 00:15:14,578
And Skippy.
372
00:15:18,018 --> 00:15:20,263
I'm very nervous. I'm
more than nervous.
373
00:15:20,287 --> 00:15:21,663
I'm petrified.
374
00:15:21,687 --> 00:15:23,466
What if I...? If I say
the wrong thing?
375
00:15:23,490 --> 00:15:24,667
What if I do the wrong thing?
376
00:15:24,691 --> 00:15:26,435
Look, Skippy, just...
377
00:15:26,459 --> 00:15:28,104
trust your instincts, okay?
378
00:15:28,128 --> 00:15:29,838
You can't go wrong. All right.
379
00:15:29,862 --> 00:15:31,573
I, uh...
380
00:15:31,597 --> 00:15:33,875
I brought along $10.
381
00:15:33,899 --> 00:15:36,066
I thought I might give
it to Jane as a gift.
382
00:15:39,305 --> 00:15:41,665
On second thought,
ignore your instincts. Okay?
383
00:15:43,710 --> 00:15:44,687
I can do that.
384
00:15:44,711 --> 00:15:45,688
Do that. Sure.
385
00:15:45,712 --> 00:15:47,545
Hello, guys. Oh, Jane, uh...
386
00:15:50,182 --> 00:15:51,394
Won't you join us?
387
00:15:51,418 --> 00:15:52,494
Uhhh...
388
00:15:52,518 --> 00:15:53,663
You'll have to excuse Skippy.
389
00:15:53,687 --> 00:15:54,964
He's just feeling a little, uh,
390
00:15:54,988 --> 00:15:56,431
peppy tonight.
391
00:15:56,455 --> 00:15:58,400
Why don't we all
just sit down and...
392
00:15:58,424 --> 00:16:00,035
And get to know each
other a little better.
393
00:16:00,059 --> 00:16:01,726
I'm all for that.
394
00:16:05,264 --> 00:16:06,609
So...
395
00:16:06,633 --> 00:16:08,677
So, Skippy, uh,
396
00:16:08,701 --> 00:16:09,845
why don't you tell Jane
397
00:16:09,869 --> 00:16:11,914
a little bit about
yourself, huh?
398
00:16:11,938 --> 00:16:13,082
Tell her about that time
399
00:16:13,106 --> 00:16:14,850
you saved your
little sister's life.
400
00:16:14,874 --> 00:16:16,385
Well, it was nothing, really.
401
00:16:16,409 --> 00:16:17,552
It was, uh...
402
00:16:17,576 --> 00:16:19,910
just a matter of simple
reflexes, that's all.
403
00:16:32,125 --> 00:16:34,036
I'm gonna go wash
my hands, okay?
404
00:16:34,060 --> 00:16:35,304
Uh, you two get
to know each other
405
00:16:35,328 --> 00:16:36,539
a little better while I'm gone.
406
00:16:36,563 --> 00:16:38,173
Please don't leave me.
407
00:16:38,197 --> 00:16:39,575
Uh, Skippy.
408
00:16:42,936 --> 00:16:44,980
We're very close.
409
00:16:45,004 --> 00:16:47,015
Skippy, I'll be
right back, okay?
410
00:17:01,921 --> 00:17:03,665
So how long have you known Alex?
411
00:17:14,767 --> 00:17:16,512
I can't remember.
Do you live next door
412
00:17:16,536 --> 00:17:18,347
or across the street from Alex?
413
00:17:25,979 --> 00:17:27,322
Are you all right?
414
00:17:27,346 --> 00:17:30,281
You're not having some
kind of attack, are you?
415
00:17:30,983 --> 00:17:31,983
No!
416
00:17:37,056 --> 00:17:38,667
Good.
417
00:17:38,691 --> 00:17:41,058
I'm really glad we had
this opportunity to talk.
418
00:17:41,961 --> 00:17:43,171
Great. Hi.
419
00:17:43,195 --> 00:17:45,541
I hope I gave you two
enough time alone together.
420
00:17:45,565 --> 00:17:47,142
I think so.
421
00:17:47,166 --> 00:17:48,277
Excuse me.
422
00:17:48,301 --> 00:17:49,344
Uh...
423
00:17:49,368 --> 00:17:51,936
I'm gonna go wash my hair.
424
00:17:52,872 --> 00:17:55,117
Skippy, you mean your hands.
425
00:17:55,141 --> 00:17:58,175
Right. I mean, I'm gonna
wash the hair on my hands.
426
00:18:11,891 --> 00:18:14,291
He's quite a guy, isn't he?
427
00:18:15,395 --> 00:18:16,527
I'll say.
428
00:18:17,763 --> 00:18:20,031
I missed you while
you were gone, Alex.
429
00:18:20,633 --> 00:18:21,810
Uhhh...
430
00:18:21,834 --> 00:18:24,354
I... I was only gone
for two minutes, Jane.
431
00:18:26,572 --> 00:18:28,317
I don't know what
it is about you, Alex.
432
00:18:28,341 --> 00:18:30,986
But you bring out
the animal in me.
433
00:18:32,011 --> 00:18:33,655
Hope I'm not being too forward.
434
00:18:33,679 --> 00:18:35,112
I understand.
435
00:18:40,253 --> 00:18:43,454
Hi, we're here to pick up
a pizza for Keaton, please.
436
00:18:45,057 --> 00:18:46,657
Mallory, look.
437
00:18:48,894 --> 00:18:49,972
Jennifer and Mallory.
438
00:18:49,996 --> 00:18:51,707
What are you...? What
are you guys doing here?
439
00:18:51,731 --> 00:18:53,809
Um, we're...
440
00:18:53,833 --> 00:18:55,443
Come on over and say
hello to Alex and Jane.
441
00:18:55,467 --> 00:18:57,212
Uh, no, Skippy,
don't go over there.
442
00:18:57,236 --> 00:18:58,213
Why not?
443
00:18:58,237 --> 00:18:59,303
Um...
444
00:19:09,882 --> 00:19:12,716
I'm sorry, Mallory,
but I'm spoken for.
445
00:19:14,087 --> 00:19:15,564
Better be getting
back to my date.
446
00:19:15,588 --> 00:19:16,588
Uh, Skippy, don't.
447
00:19:21,994 --> 00:19:23,639
Uh...
448
00:19:23,663 --> 00:19:25,274
- I... I can explain this.
- No, Alex.
449
00:19:25,298 --> 00:19:26,875
Don't bother explaining.
450
00:19:26,899 --> 00:19:29,139
I... I think I can see
what's going on here.
451
00:19:33,506 --> 00:19:34,616
And so I-I... I turn around,
452
00:19:34,640 --> 00:19:37,286
and there's Alex kissing Jane.
453
00:19:37,310 --> 00:19:38,408
He was kissing her.
454
00:19:39,845 --> 00:19:41,357
Hey.
455
00:19:41,381 --> 00:19:43,781
Look at me when
I'm talking to you.
456
00:19:43,949 --> 00:19:45,628
Now... Now, pay attention.
457
00:19:45,652 --> 00:19:47,184
Move over here to the glass.
458
00:19:48,654 --> 00:19:49,753
March!
459
00:19:52,825 --> 00:19:54,870
Hi, uh, can I come in?
460
00:19:54,894 --> 00:19:56,638
This is Alex.
461
00:19:56,662 --> 00:19:58,162
Hide your women.
462
00:19:59,999 --> 00:20:01,331
Come on, Skippy.
463
00:20:02,534 --> 00:20:04,134
I owe you an apology.
464
00:20:05,638 --> 00:20:07,082
Alex, you ruined
the whole evening.
465
00:20:07,106 --> 00:20:09,885
The date was going
so well up until then.
466
00:20:09,909 --> 00:20:12,554
I mean, she was really
starting to warm up to me.
467
00:20:12,578 --> 00:20:14,423
Look, you gotta understand,
468
00:20:14,447 --> 00:20:17,726
she has been in love with
me since the first grade.
469
00:20:17,750 --> 00:20:18,860
She idolizes me.
470
00:20:18,884 --> 00:20:20,862
Wh... When I ran for
student council president,
471
00:20:20,886 --> 00:20:24,199
she voted for me 300 times.
472
00:20:24,223 --> 00:20:25,289
So did I.
473
00:20:27,093 --> 00:20:28,726
Sorry you didn't win.
474
00:20:30,029 --> 00:20:31,840
Skippy, we just... We
gotta talk this thing out.
475
00:20:31,864 --> 00:20:34,109
No. No, Alex. I-I
don't wanna talk.
476
00:20:34,133 --> 00:20:35,777
Skippy, we've been
friends for too long
477
00:20:35,801 --> 00:20:37,278
for you to just...
478
00:20:37,302 --> 00:20:39,548
bounce out of my life.
479
00:20:39,572 --> 00:20:41,449
You stabbed me
in the back, Alex.
480
00:20:41,473 --> 00:20:43,652
I know I did,
Skippy, and I'm sorry.
481
00:20:43,676 --> 00:20:45,521
I was wrong, I...
482
00:20:45,545 --> 00:20:47,055
Look, this is
ridiculous, Skippy.
483
00:20:47,079 --> 00:20:48,157
Will you stop doing that?
484
00:20:48,181 --> 00:20:50,213
I can't stop, Alex.
485
00:20:55,121 --> 00:20:56,798
Skippy, listen to me.
486
00:20:56,822 --> 00:20:58,633
I'm sorry about everything.
487
00:20:58,657 --> 00:20:59,990
I didn't mean to hurt you.
488
00:21:03,029 --> 00:21:04,639
But you did, Alex.
489
00:21:04,663 --> 00:21:06,163
I've always trusted you.
490
00:21:08,867 --> 00:21:11,201
I know you have, Skip, and...
491
00:21:21,013 --> 00:21:23,647
I'm, uh... I'm gonna stand up.
492
00:21:28,187 --> 00:21:31,666
Alex, why did you do it?
493
00:21:31,690 --> 00:21:33,668
You could you out
with any girl you want.
494
00:21:33,692 --> 00:21:36,772
Why couldn't you just say no?
495
00:21:36,796 --> 00:21:38,996
Come on, Skippy,
it is not that simple.
496
00:21:40,632 --> 00:21:43,311
It's like there's two
Alexes, you know?
497
00:21:43,335 --> 00:21:45,747
There's, uh...
There's a good Alex.
498
00:21:45,771 --> 00:21:48,616
And there's a bad Alex.
499
00:21:48,640 --> 00:21:51,153
The good Alex said,
"Leave her alone.
500
00:21:51,177 --> 00:21:53,255
She's Skippy's girl."
501
00:21:53,279 --> 00:21:55,557
What did the bad Alex say?
502
00:21:55,581 --> 00:21:58,941
"Shut up, good Alex.
Take her, she's yours."
503
00:21:59,985 --> 00:22:01,985
Shut up, bad Alex.
504
00:22:04,056 --> 00:22:05,367
Don't worry, Skippy, I'm, uh...
505
00:22:05,391 --> 00:22:07,911
I'm not listening
to him anymore.
506
00:22:08,360 --> 00:22:10,539
Look, you're my
friend. You know?
507
00:22:10,563 --> 00:22:13,041
And that's the important thing.
508
00:22:13,065 --> 00:22:15,585
I just wanna be worthy
of your friendship.
509
00:22:16,402 --> 00:22:17,745
All right.
510
00:22:17,769 --> 00:22:20,015
You know, it's... It's
partially my fault, Alex.
511
00:22:20,039 --> 00:22:22,572
Maybe next time
you'll speak for yourself.
512
00:22:23,842 --> 00:22:24,820
You know, you really gotta
513
00:22:24,844 --> 00:22:27,322
give yourself
more credit, Skippy.
514
00:22:27,346 --> 00:22:29,391
You know, you
are a wonderful guy.
515
00:22:29,415 --> 00:22:30,526
If I'm such a...
516
00:22:30,550 --> 00:22:32,528
A... A wonderful guy,
517
00:22:32,552 --> 00:22:35,230
why aren't there
any girls that like me?
518
00:22:35,254 --> 00:22:37,832
You have to be patient, Skip.
519
00:22:37,856 --> 00:22:39,067
I mean, somewhere out there
520
00:22:39,091 --> 00:22:42,771
is a girl who is gonna love you.
521
00:22:42,795 --> 00:22:46,008
A very special girl.
522
00:22:47,700 --> 00:22:49,366
Maybe that's her now.
523
00:22:53,339 --> 00:22:55,751
Hi, Skip, I just wanted
to see if you were all right.
524
00:22:55,775 --> 00:22:57,686
Yeah. Yeah, I, uh...
525
00:22:57,710 --> 00:22:59,009
I guess I am.
526
00:23:00,146 --> 00:23:03,213
You know, Mallory,
there are two Skippys.
527
00:23:04,650 --> 00:23:08,130
A good Skippy and a bad Skippy.
528
00:23:08,154 --> 00:23:09,131
Would you like to go out
529
00:23:09,155 --> 00:23:11,567
with either of us
on Friday night?
530
00:23:11,591 --> 00:23:13,434
No.
531
00:23:13,458 --> 00:23:14,725
No.
532
00:23:18,631 --> 00:23:20,041
Great to be back, guys.
33369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.