All language subtitles for Family Ties S03E11 Dont Kiss Me_ Im Only the Messenger.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,460 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,484 --> 00:00:19,963 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,987 --> 00:00:23,033 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,057 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,685 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,024 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,261 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,285 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,966 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,990 --> 00:01:00,359 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,831 --> 00:01:05,008 Mom, I still don't think 19 00:01:05,032 --> 00:01:06,242 that a woman in your condition 20 00:01:06,266 --> 00:01:08,011 should be traveling alone. 21 00:01:08,035 --> 00:01:09,479 Alex, you know, if you had it your way, 22 00:01:09,503 --> 00:01:11,414 Mom would be locked in her room for nine months 23 00:01:11,438 --> 00:01:12,482 wearing a veil. 24 00:01:12,506 --> 00:01:14,717 Oh, come on. That is not true. 25 00:01:14,741 --> 00:01:16,341 I see no need for a veil. 26 00:01:17,544 --> 00:01:20,290 Mom, what if you have the baby on the plane? 27 00:01:20,314 --> 00:01:22,714 Well, then we name her Amelia Earhart Keaton. 28 00:01:23,984 --> 00:01:25,328 Don't worry, honey, I'm not gonna 29 00:01:25,352 --> 00:01:26,362 have the baby on the plane. 30 00:01:26,386 --> 00:01:28,164 Elyse, are you sure 31 00:01:28,188 --> 00:01:29,866 you don't want me to come with you? 32 00:01:29,890 --> 00:01:31,835 Oh, no, honey. The kids need you here. 33 00:01:31,859 --> 00:01:33,703 Anyway, what would you do at a convention 34 00:01:33,727 --> 00:01:35,638 with 200 women architects? 35 00:01:35,662 --> 00:01:37,940 Arm wrestle for money? 36 00:01:40,234 --> 00:01:41,878 Hi, there, folks. 37 00:01:41,902 --> 00:01:44,180 Oh, my God. It's time. 38 00:01:44,204 --> 00:01:45,648 You're going to the hospital, right? 39 00:01:45,672 --> 00:01:46,816 You're gonna have... 40 00:01:46,840 --> 00:01:48,918 I... I had a feeling it was gonna be today. 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,153 No, no, Skippy. I... 42 00:01:50,177 --> 00:01:51,721 I'm not having the baby today. 43 00:01:51,745 --> 00:01:53,490 I'm going to Michigan. 44 00:01:53,514 --> 00:01:55,091 Oh, I see. 45 00:01:55,115 --> 00:01:57,494 You want the baby to have dual citizenship. 46 00:01:57,518 --> 00:01:59,329 No, Skippy, I'm... Never mind, Elyse. 47 00:01:59,353 --> 00:02:00,697 Mallory, try and explain it to him. 48 00:02:00,721 --> 00:02:02,465 Elyse, come on. You're gonna miss your plane. 49 00:02:02,489 --> 00:02:04,000 Oh! Oh, yes, yes. Goodbye, sweetheart. 50 00:02:04,024 --> 00:02:05,401 Come on, walk me to the car. Be good. 51 00:02:05,425 --> 00:02:07,003 Don't forget this. Oh, thank you, love. 52 00:02:07,027 --> 00:02:08,027 Bye. 53 00:02:09,530 --> 00:02:11,675 So, uh... 54 00:02:11,699 --> 00:02:14,010 I'm free for the afternoon. 55 00:02:14,034 --> 00:02:15,314 Why are you telling me? 56 00:02:16,570 --> 00:02:18,714 Because I thought we might do something together. 57 00:02:18,738 --> 00:02:20,784 Oh, Skippy, I've got a friend coming over. 58 00:02:20,808 --> 00:02:23,753 We're gonna try on new makeup and set each other's hair. 59 00:02:23,777 --> 00:02:25,444 What's his name? 60 00:02:26,913 --> 00:02:28,258 Jane. 61 00:02:28,282 --> 00:02:30,059 Jane? 62 00:02:30,083 --> 00:02:32,417 Funny name for a guy. 63 00:02:33,754 --> 00:02:34,931 Hey, Mal? 64 00:02:34,955 --> 00:02:36,600 Found this girl wandering around outside. 65 00:02:36,624 --> 00:02:39,064 She claims she's a friend of yours. 66 00:02:39,092 --> 00:02:40,237 I have a name. 67 00:02:40,261 --> 00:02:41,693 Oh, congratulations. 68 00:02:42,529 --> 00:02:43,973 It's Jane. 69 00:02:43,997 --> 00:02:46,030 Oh, and you know it too. 70 00:02:47,668 --> 00:02:49,988 You're brighter than most of Mal's friends. 71 00:02:50,771 --> 00:02:51,748 Hi, Mallory. 72 00:02:51,772 --> 00:02:53,249 Hi, Jane. 73 00:02:53,273 --> 00:02:55,719 That's my brother. I apologize. 74 00:02:55,743 --> 00:02:57,887 Uh, what's this? 75 00:02:57,911 --> 00:02:59,822 Oh, that's Skippy. 76 00:02:59,846 --> 00:03:01,579 Just think of him as a lamp. 77 00:03:07,220 --> 00:03:08,386 Oh, Skip? 78 00:03:09,657 --> 00:03:10,867 What's wrong with him? 79 00:03:10,891 --> 00:03:11,901 I don't know. 80 00:03:11,925 --> 00:03:12,902 Yo, Skippy. 81 00:03:12,926 --> 00:03:14,871 Alex. 82 00:03:14,895 --> 00:03:17,140 What happened to you, Skip? 83 00:03:17,164 --> 00:03:18,607 What happened? 84 00:03:18,631 --> 00:03:21,344 Suddenly my life has meaning. 85 00:03:21,368 --> 00:03:22,812 Suddenly... 86 00:03:22,836 --> 00:03:25,536 I-I know why I was put here on planet Earth. 87 00:03:26,373 --> 00:03:28,618 Suddenly I feel alive! 88 00:03:28,642 --> 00:03:30,209 Is he about to sing? 89 00:03:32,346 --> 00:03:34,491 I just met the girl of my dreams, right... 90 00:03:34,515 --> 00:03:36,292 Right here in this very room. 91 00:03:36,316 --> 00:03:39,162 Look, Skippy, we all know how you feel about Mallory. 92 00:03:39,186 --> 00:03:41,063 No. No, I'm not talking about Mallory. 93 00:03:41,087 --> 00:03:42,465 I'm talking about the other one. 94 00:03:42,489 --> 00:03:44,567 The one with the funny name. 95 00:03:44,591 --> 00:03:45,857 Jane? 96 00:03:46,860 --> 00:03:48,593 I better write it down. 97 00:03:50,263 --> 00:03:51,430 Jane. 98 00:03:52,232 --> 00:03:53,643 Jane. 99 00:03:53,667 --> 00:03:55,567 J-A-N-E. 100 00:03:57,438 --> 00:03:58,915 Isn't this a little sudden, Skip? 101 00:03:58,939 --> 00:04:00,216 I mean, you just met this girl. 102 00:04:00,240 --> 00:04:02,352 Alex, it was love at first sight. 103 00:04:02,376 --> 00:04:05,555 I will not rest until I have made that girl mine. 104 00:04:05,579 --> 00:04:07,724 How are you planning to do that? 105 00:04:07,748 --> 00:04:10,308 Well, I was kinda hoping you'd talk to her for me. 106 00:04:11,118 --> 00:04:12,395 No way, Skip. Oh! 107 00:04:12,419 --> 00:04:14,430 Just keep me out of this, all right? Alex, please? 108 00:04:14,454 --> 00:04:15,431 You've gotta help me. 109 00:04:15,455 --> 00:04:16,632 You know I can't talk to girls. 110 00:04:16,656 --> 00:04:17,634 I-I... 111 00:04:17,658 --> 00:04:18,667 I get too nervous. 112 00:04:18,691 --> 00:04:19,869 I... I get all tongue-tied. 113 00:04:19,893 --> 00:04:20,937 I try to speak, but I... 114 00:04:20,961 --> 00:04:23,306 I... I just freeze up. 115 00:04:23,330 --> 00:04:25,308 I... I don't know what to say. 116 00:04:25,332 --> 00:04:27,410 Well, uh, tell her about yourself, you know? 117 00:04:27,434 --> 00:04:29,212 Discuss your good qualities. 118 00:04:29,236 --> 00:04:30,980 Okay. 119 00:04:31,004 --> 00:04:32,604 What are they? 120 00:04:33,841 --> 00:04:36,452 Well, uh, you... 121 00:04:36,476 --> 00:04:39,456 have never been convicted of a federal offense. 122 00:04:39,480 --> 00:04:40,579 Okay. 123 00:04:42,383 --> 00:04:43,560 You, uh... 124 00:04:43,584 --> 00:04:46,996 You buy your clothes right off the rack. 125 00:04:47,020 --> 00:04:49,588 And you don't spit when you talk. 126 00:04:50,590 --> 00:04:51,667 I better write these down. 127 00:04:51,691 --> 00:04:53,002 I'll get a notebook. 128 00:04:53,026 --> 00:04:54,871 Skippy, you don't need a notebook. 129 00:04:54,895 --> 00:04:57,106 You're not gonna have any trouble talking to her. 130 00:04:57,130 --> 00:04:58,875 She's just a girl, right? 131 00:04:58,899 --> 00:05:00,243 You're gonna be okay. 132 00:05:00,267 --> 00:05:01,711 We're gonna get something to eat. 133 00:05:01,735 --> 00:05:02,778 You guys want anything? 134 00:05:02,802 --> 00:05:05,322 Uh, no. No, not... Not... Not right now. 135 00:05:05,839 --> 00:05:06,839 Um... 136 00:05:09,109 --> 00:05:10,353 Yes? 137 00:05:19,986 --> 00:05:21,731 Well, I haven't heard anyone comment 138 00:05:21,755 --> 00:05:24,656 on my soybeans Rockefeller yet. 139 00:05:26,426 --> 00:05:28,037 It's not that bad. 140 00:05:28,061 --> 00:05:30,106 No, I saw a mouse! There he goes! 141 00:05:30,130 --> 00:05:31,373 Over there by Alex! 142 00:05:31,397 --> 00:05:32,609 Oh! 143 00:05:32,633 --> 00:05:34,611 There he goes! 144 00:05:34,635 --> 00:05:36,335 He went into the pantry! 145 00:05:37,137 --> 00:05:38,348 Alex, help Dad! 146 00:05:38,372 --> 00:05:40,706 I'm checking the light fixture. 147 00:05:41,808 --> 00:05:44,220 Alex, mice can't fly. 148 00:05:44,244 --> 00:05:46,677 Ohhh. Oh, yeah, you ever hear of Mighty Mouse, Jen? 149 00:05:48,015 --> 00:05:50,159 Was he wearing a cape, Dad? 150 00:05:52,786 --> 00:05:54,997 There it goes, into the dining room! 151 00:05:55,021 --> 00:05:56,198 No problem! 152 00:05:56,222 --> 00:05:57,856 I'll help you, Dad. 153 00:06:01,428 --> 00:06:02,404 Hi, Alex. 154 00:06:02,428 --> 00:06:04,107 Hi, Skippy. 155 00:06:04,131 --> 00:06:06,308 Hi, Skippy. Oh, hi. 156 00:06:06,332 --> 00:06:08,177 Uh, Alex, did you get a chance to talk to her yet? 157 00:06:08,201 --> 00:06:09,812 Skippy, didn't you hear me? 158 00:06:09,836 --> 00:06:11,180 I just said hi to you. 159 00:06:11,204 --> 00:06:12,515 Yeah, yeah, I heard you. 160 00:06:12,539 --> 00:06:15,351 Hi. Uh, Alex, did you get a chance to talk to Jane yet? 161 00:06:15,375 --> 00:06:17,153 Uh, no. No, not yet. 162 00:06:17,177 --> 00:06:19,255 Why do you want Alex to talk to Jane? 163 00:06:19,279 --> 00:06:21,324 Actually, Skippy's got a bit of a crush on her. 164 00:06:22,682 --> 00:06:23,949 Oh, really? 165 00:06:24,518 --> 00:06:25,495 Actually, 166 00:06:25,519 --> 00:06:27,419 he's crazy about her. 167 00:06:29,289 --> 00:06:30,721 Oh, really? 168 00:06:33,526 --> 00:06:35,071 This is kinda sudden, Skippy. 169 00:06:35,095 --> 00:06:36,739 I mean, you never even talked to the girl. 170 00:06:36,763 --> 00:06:38,608 You don't know anything about her. 171 00:06:38,632 --> 00:06:40,910 Anyway, I thought we had some sort of understanding. 172 00:06:40,934 --> 00:06:43,167 You worship me, and I reject you. 173 00:06:48,008 --> 00:06:51,621 Mallory, those were wonderful years. 174 00:06:51,645 --> 00:06:53,144 But... it's over. 175 00:06:54,447 --> 00:06:55,614 Try to be strong. 176 00:06:57,551 --> 00:07:00,530 By the way, does Jane talk about me much? 177 00:07:00,554 --> 00:07:02,888 She doesn't even know you exist. 178 00:07:04,057 --> 00:07:05,268 That's good. 179 00:07:05,292 --> 00:07:08,370 Because once they know I exist, 180 00:07:08,394 --> 00:07:10,461 that's when I run into trouble. 181 00:07:13,433 --> 00:07:14,977 If she means that much to you, 182 00:07:15,001 --> 00:07:16,201 I'll talk to her. 183 00:07:17,270 --> 00:07:20,049 I don't know how that mouse got away. 184 00:07:20,073 --> 00:07:22,251 I was sure I had him cornered. 185 00:07:22,275 --> 00:07:23,420 Face it, Dad: 186 00:07:23,444 --> 00:07:25,243 he was toying with you. 187 00:07:27,347 --> 00:07:28,779 I'll get him, Jennifer. 188 00:07:30,717 --> 00:07:33,897 He's in this house somewhere. 189 00:07:33,921 --> 00:07:35,932 And I'll find him. 190 00:07:35,956 --> 00:07:37,467 I'm not so sure, Dad. 191 00:07:37,491 --> 00:07:39,669 This is one smart mouse. 192 00:07:39,693 --> 00:07:41,813 Not smarter than you and I put together. 193 00:07:44,164 --> 00:07:45,629 Come on, write this down. 194 00:07:46,867 --> 00:07:48,410 All right, we're gonna need some, uh... 195 00:07:48,434 --> 00:07:49,946 Some plywood. A couple of hinges. 196 00:07:49,970 --> 00:07:52,048 Some nails. 197 00:07:52,072 --> 00:07:53,750 Uhhh... Chicken wire. 198 00:07:53,774 --> 00:07:55,117 A bell. 199 00:07:55,141 --> 00:07:56,641 A quart of varnish. 200 00:07:58,311 --> 00:08:00,044 And some cheese. 201 00:08:02,549 --> 00:08:03,526 You know, Mr. Keaton, 202 00:08:03,550 --> 00:08:05,160 my dad, uh, once built a mousetrap. 203 00:08:05,184 --> 00:08:07,396 But it never worked. 204 00:08:07,420 --> 00:08:09,432 Maybe he didn't use the right kind of bait. 205 00:08:09,456 --> 00:08:11,200 No. No, no. The bait was fine. 206 00:08:11,224 --> 00:08:12,635 I know because I used to eat it 207 00:08:12,659 --> 00:08:14,819 before the mouse could get to it. 208 00:08:15,529 --> 00:08:17,774 Come on, Jen, let's work on these plans upstairs. 209 00:08:17,798 --> 00:08:19,575 Oh, uh, can I come? 210 00:08:19,599 --> 00:08:21,177 I... I might be of some use. 211 00:08:21,201 --> 00:08:22,241 Sure, Skip. 212 00:08:29,943 --> 00:08:31,108 Yeah, coming. 213 00:08:33,313 --> 00:08:35,224 Hi, uh, Jane. 214 00:08:35,248 --> 00:08:37,025 What a... What a pleasant surprise. 215 00:08:37,049 --> 00:08:38,328 Sorry to bother you, Alex. 216 00:08:38,352 --> 00:08:40,363 I'm just here to study with Mallory. 217 00:08:40,387 --> 00:08:41,531 Oh, well, no... 218 00:08:41,555 --> 00:08:42,532 No bother. 219 00:08:42,556 --> 00:08:43,833 No bother at all, Jane. 220 00:08:43,857 --> 00:08:46,257 Uh, come on in. Sit down. Sit down. 221 00:08:47,026 --> 00:08:49,038 So, uh, what are you studying there? 222 00:08:49,062 --> 00:08:51,374 Medieval English poetry. 223 00:08:51,398 --> 00:08:53,710 Oh, really? Uh... 224 00:08:53,734 --> 00:08:55,411 Do you know who is a real expert 225 00:08:55,435 --> 00:08:57,547 on medieval English poetry? 226 00:08:57,571 --> 00:08:58,571 Skippy. 227 00:08:59,472 --> 00:09:00,850 Skippy? 228 00:09:00,874 --> 00:09:02,985 Uh, yeah. Skippy, uh, Handleman. 229 00:09:03,009 --> 00:09:03,986 Remember the, uh... 230 00:09:04,010 --> 00:09:05,388 The... The tall, good-looking fella 231 00:09:05,412 --> 00:09:06,756 who was here yesterday? 232 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 You mean the lamp? 233 00:09:09,716 --> 00:09:10,926 Uh, Jane, can I...? 234 00:09:10,950 --> 00:09:13,029 Can I ask you a personal question? 235 00:09:13,053 --> 00:09:14,397 Go ahead. 236 00:09:14,421 --> 00:09:15,765 Are you seeing anybody right now? 237 00:09:15,789 --> 00:09:17,266 I mean, do you have a boyfriend? 238 00:09:17,290 --> 00:09:19,001 No one special. 239 00:09:19,025 --> 00:09:21,604 Oh, so in other words, you are not dating anyone 240 00:09:21,628 --> 00:09:22,872 on a regular basis? 241 00:09:22,896 --> 00:09:24,807 No. That's great news. 242 00:09:24,831 --> 00:09:26,910 That is great news. I'm very glad to hear that. 243 00:09:26,934 --> 00:09:27,911 Really? Oh, yeah. 244 00:09:27,935 --> 00:09:29,112 I can't think of anything 245 00:09:29,136 --> 00:09:31,180 that would make me happier. 246 00:09:31,204 --> 00:09:33,816 I can't think of anything that would make me happier 247 00:09:33,840 --> 00:09:35,974 than hearing you say that, Alex. 248 00:09:41,547 --> 00:09:43,314 What do you mean, Jane? 249 00:09:45,051 --> 00:09:49,399 Alex, I've had a desperate, passionate yearning for you 250 00:09:49,423 --> 00:09:52,268 ever since I was a little kid. 251 00:09:52,292 --> 00:09:54,002 Oh. 252 00:09:54,026 --> 00:09:55,293 Oh, that's what you mean. 253 00:09:56,863 --> 00:09:59,208 I didn't know you then, Jane. 254 00:09:59,232 --> 00:10:00,810 But I knew you. 255 00:10:00,834 --> 00:10:02,845 I used to watch you across the playground 256 00:10:02,869 --> 00:10:05,247 when you were playing with the big kids. 257 00:10:05,271 --> 00:10:06,783 And in high school when you ran 258 00:10:06,807 --> 00:10:08,851 for student council president, 259 00:10:08,875 --> 00:10:10,787 I voted for you... 260 00:10:10,811 --> 00:10:12,176 300 times. 261 00:10:14,314 --> 00:10:15,713 I'm sorry you didn't win. 262 00:10:19,052 --> 00:10:20,986 Well, you did all you could. 263 00:10:22,989 --> 00:10:25,557 Alex, I've waited for this all my life. 264 00:10:34,634 --> 00:10:37,079 That was a terrific kiss, Alex. 265 00:10:37,103 --> 00:10:38,103 Thank you. 266 00:10:42,341 --> 00:10:46,155 You know who's also a terrific kisser? 267 00:10:46,179 --> 00:10:47,179 Skippy. 268 00:10:48,715 --> 00:10:49,955 How do you know? 269 00:10:54,687 --> 00:10:56,854 We went to kissing school together. 270 00:11:00,927 --> 00:11:03,172 You sure you wanna talk about Skippy? 271 00:11:03,196 --> 00:11:04,395 Who? 272 00:11:10,469 --> 00:11:11,981 Alex, you've been telling Jane about me 273 00:11:12,005 --> 00:11:13,115 for three days. 274 00:11:13,139 --> 00:11:14,584 When am I gonna get to go out with her? 275 00:11:14,608 --> 00:11:15,985 Well, I'm... I'm not through 276 00:11:16,009 --> 00:11:18,488 telling her about you yet, Skip. 277 00:11:18,512 --> 00:11:20,189 How much is there to tell? 278 00:11:20,213 --> 00:11:23,760 Your life is not easy to explain. 279 00:11:23,784 --> 00:11:24,893 You're a... 280 00:11:24,917 --> 00:11:26,529 You're a very, very complicated guy. 281 00:11:26,553 --> 00:11:30,266 Now, why don't you just go home and be patient, and... 282 00:11:30,290 --> 00:11:32,334 And I'll let you know how it's going. 283 00:11:32,358 --> 00:11:33,936 All right, I'm gonna go home and practice 284 00:11:33,960 --> 00:11:35,071 for when I get to talk to her. 285 00:11:35,095 --> 00:11:36,471 Good idea. Good idea. 286 00:11:36,495 --> 00:11:39,141 Hello, Jane. I'm Skippy. 287 00:11:39,165 --> 00:11:41,611 Skippy sounds so babyish. 288 00:11:41,635 --> 00:11:44,001 Hello, Jane. I'm Ricardo Montalban. 289 00:11:46,339 --> 00:11:47,638 That's it. 290 00:11:50,877 --> 00:11:51,988 Hey, Alex. Dad, are you sure 291 00:11:52,012 --> 00:11:53,756 this mousetrap won't hurt the mouse? 292 00:11:53,780 --> 00:11:55,524 I'm positive. 293 00:11:55,548 --> 00:11:58,315 It'll just, uh, trap him in the box. 294 00:12:00,086 --> 00:12:02,264 Then we'll just set him loose in a field somewhere. 295 00:12:02,288 --> 00:12:03,866 Poor mouse. 296 00:12:03,890 --> 00:12:06,368 We'll be taking him far from his home. 297 00:12:06,392 --> 00:12:08,738 To a place where he doesn't have any friends. 298 00:12:08,762 --> 00:12:11,082 Maybe doesn't even speak the language. 299 00:12:12,431 --> 00:12:14,009 He'll be lost, 300 00:12:14,033 --> 00:12:17,179 homesick, lonely. 301 00:12:17,203 --> 00:12:19,615 What kind of life is that? Oh, but... 302 00:12:19,639 --> 00:12:21,184 But on the other hand, it'll open up new, 303 00:12:21,208 --> 00:12:24,353 exciting opportunities for him. 304 00:12:24,377 --> 00:12:27,556 E-Expand his horizons. 305 00:12:27,580 --> 00:12:30,392 Give him the kind of life he's always dreamed of having. 306 00:12:30,416 --> 00:12:33,250 He's a mouse, Dad, not an exchange student. 307 00:12:34,521 --> 00:12:36,365 I'll go put another coat of varnish on this. 308 00:12:36,389 --> 00:12:37,499 All right. 309 00:12:40,760 --> 00:12:42,260 Ahem. Hello. 310 00:12:43,497 --> 00:12:44,796 Uh, hi, Jane. 311 00:12:45,866 --> 00:12:48,510 Uh, just thinking about me, huh? 312 00:12:48,534 --> 00:12:49,512 What a coincidence. 313 00:12:49,536 --> 00:12:51,803 I was just thinking about me too. 314 00:12:53,272 --> 00:12:54,572 Uh... no. 315 00:12:55,241 --> 00:12:56,219 No, no, no, no. 316 00:12:56,243 --> 00:12:58,421 Not... Not... Not on the phone, Jane. 317 00:12:58,445 --> 00:13:01,356 No. No, come on, please. Just not on the ph... 318 00:13:01,380 --> 00:13:02,625 All right. 319 00:13:11,791 --> 00:13:13,803 All... All right. Okay, uh... 320 00:13:13,827 --> 00:13:14,925 B-Bye-bye. 321 00:13:15,962 --> 00:13:17,240 Who was that? 322 00:13:17,264 --> 00:13:18,929 Skippy's girlfriend. 323 00:13:24,103 --> 00:13:25,836 How are they getting along? 324 00:13:28,675 --> 00:13:31,954 Dad, this has gotten completely out of hand. 325 00:13:31,978 --> 00:13:33,556 You see, Skippy saw Jane, 326 00:13:33,580 --> 00:13:35,090 and he fell instantly in love with her. 327 00:13:35,114 --> 00:13:36,091 And he tried to talk to her, 328 00:13:36,115 --> 00:13:37,126 but all he could get out was 329 00:13:37,150 --> 00:13:38,182 mlaaaah. 330 00:13:39,586 --> 00:13:42,064 So he asked me to try and talk to her, which I did. 331 00:13:42,088 --> 00:13:44,266 Only to find out that she's been in love with me 332 00:13:44,290 --> 00:13:45,434 since the first grade. 333 00:13:45,458 --> 00:13:47,703 So Skippy thinks I've been telling her 334 00:13:47,727 --> 00:13:48,938 about him for three days, 335 00:13:48,962 --> 00:13:50,472 but every time I-I bring up his name, 336 00:13:50,496 --> 00:13:52,130 she cuts me off with a kiss. 337 00:13:53,033 --> 00:13:54,977 Whew. 338 00:13:55,001 --> 00:13:56,745 How much of this does Skippy know? 339 00:13:56,769 --> 00:13:58,869 Uh, everything up to the mlaaaah. 340 00:14:00,373 --> 00:14:02,084 I see. 341 00:14:02,108 --> 00:14:03,853 What am I gonna do, Dad? 342 00:14:03,877 --> 00:14:05,087 Well, let's face it, Alex. 343 00:14:05,111 --> 00:14:06,154 If you wanted to, 344 00:14:06,178 --> 00:14:08,391 you could've put a stop to this. 345 00:14:08,415 --> 00:14:09,858 Yeah, but... 346 00:14:09,882 --> 00:14:12,127 I'm attracted to her, Dad. 347 00:14:12,151 --> 00:14:14,329 And she's attracted to me. 348 00:14:14,353 --> 00:14:16,732 We're beginning to develop a very significant, 349 00:14:16,756 --> 00:14:19,156 very meaningful lust... 350 00:14:21,628 --> 00:14:23,194 for each other. 351 00:14:24,563 --> 00:14:25,541 Well, look. 352 00:14:25,565 --> 00:14:27,810 Alex, obviously this girl 353 00:14:27,834 --> 00:14:29,478 is a lot more important to Skippy 354 00:14:29,502 --> 00:14:31,046 than she is to you. 355 00:14:31,070 --> 00:14:33,282 I think you know what you should do. 356 00:14:33,306 --> 00:14:35,151 Yeah. Yeah, you're right, Dad. 357 00:14:35,175 --> 00:14:36,953 I should've put a stop to this 358 00:14:36,977 --> 00:14:38,787 a long time ago. 359 00:14:38,811 --> 00:14:42,058 And I'm going to right now. 360 00:14:42,082 --> 00:14:44,126 Or at the very least next week. 361 00:14:44,150 --> 00:14:47,351 Alex. All right, I'll call her. 362 00:14:53,659 --> 00:14:55,537 Hi, Jane. 363 00:14:55,561 --> 00:14:57,339 Yeah. Yeah, it's me again. 364 00:14:57,363 --> 00:14:58,807 Uh, listen, I was wondering, 365 00:14:58,831 --> 00:15:01,643 how would you like to have dinner at Guido's? 366 00:15:03,470 --> 00:15:04,968 Oh, that much, huh? 367 00:15:06,206 --> 00:15:08,084 All right. Uh, okay. Yeah, oh, it'll... 368 00:15:08,108 --> 00:15:09,085 It'll be great. 369 00:15:09,109 --> 00:15:11,019 Uh, candlelight and... 370 00:15:11,043 --> 00:15:13,222 quiet music. 371 00:15:13,246 --> 00:15:14,578 And Skippy. 372 00:15:18,018 --> 00:15:20,263 I'm very nervous. I'm more than nervous. 373 00:15:20,287 --> 00:15:21,663 I'm petrified. 374 00:15:21,687 --> 00:15:23,466 What if I...? If I say the wrong thing? 375 00:15:23,490 --> 00:15:24,667 What if I do the wrong thing? 376 00:15:24,691 --> 00:15:26,435 Look, Skippy, just... 377 00:15:26,459 --> 00:15:28,104 trust your instincts, okay? 378 00:15:28,128 --> 00:15:29,838 You can't go wrong. All right. 379 00:15:29,862 --> 00:15:31,573 I, uh... 380 00:15:31,597 --> 00:15:33,875 I brought along $10. 381 00:15:33,899 --> 00:15:36,066 I thought I might give it to Jane as a gift. 382 00:15:39,305 --> 00:15:41,665 On second thought, ignore your instincts. Okay? 383 00:15:43,710 --> 00:15:44,687 I can do that. 384 00:15:44,711 --> 00:15:45,688 Do that. Sure. 385 00:15:45,712 --> 00:15:47,545 Hello, guys. Oh, Jane, uh... 386 00:15:50,182 --> 00:15:51,394 Won't you join us? 387 00:15:51,418 --> 00:15:52,494 Uhhh... 388 00:15:52,518 --> 00:15:53,663 You'll have to excuse Skippy. 389 00:15:53,687 --> 00:15:54,964 He's just feeling a little, uh, 390 00:15:54,988 --> 00:15:56,431 peppy tonight. 391 00:15:56,455 --> 00:15:58,400 Why don't we all just sit down and... 392 00:15:58,424 --> 00:16:00,035 And get to know each other a little better. 393 00:16:00,059 --> 00:16:01,726 I'm all for that. 394 00:16:05,264 --> 00:16:06,609 So... 395 00:16:06,633 --> 00:16:08,677 So, Skippy, uh, 396 00:16:08,701 --> 00:16:09,845 why don't you tell Jane 397 00:16:09,869 --> 00:16:11,914 a little bit about yourself, huh? 398 00:16:11,938 --> 00:16:13,082 Tell her about that time 399 00:16:13,106 --> 00:16:14,850 you saved your little sister's life. 400 00:16:14,874 --> 00:16:16,385 Well, it was nothing, really. 401 00:16:16,409 --> 00:16:17,552 It was, uh... 402 00:16:17,576 --> 00:16:19,910 just a matter of simple reflexes, that's all. 403 00:16:32,125 --> 00:16:34,036 I'm gonna go wash my hands, okay? 404 00:16:34,060 --> 00:16:35,304 Uh, you two get to know each other 405 00:16:35,328 --> 00:16:36,539 a little better while I'm gone. 406 00:16:36,563 --> 00:16:38,173 Please don't leave me. 407 00:16:38,197 --> 00:16:39,575 Uh, Skippy. 408 00:16:42,936 --> 00:16:44,980 We're very close. 409 00:16:45,004 --> 00:16:47,015 Skippy, I'll be right back, okay? 410 00:17:01,921 --> 00:17:03,665 So how long have you known Alex? 411 00:17:14,767 --> 00:17:16,512 I can't remember. Do you live next door 412 00:17:16,536 --> 00:17:18,347 or across the street from Alex? 413 00:17:25,979 --> 00:17:27,322 Are you all right? 414 00:17:27,346 --> 00:17:30,281 You're not having some kind of attack, are you? 415 00:17:30,983 --> 00:17:31,983 No! 416 00:17:37,056 --> 00:17:38,667 Good. 417 00:17:38,691 --> 00:17:41,058 I'm really glad we had this opportunity to talk. 418 00:17:41,961 --> 00:17:43,171 Great. Hi. 419 00:17:43,195 --> 00:17:45,541 I hope I gave you two enough time alone together. 420 00:17:45,565 --> 00:17:47,142 I think so. 421 00:17:47,166 --> 00:17:48,277 Excuse me. 422 00:17:48,301 --> 00:17:49,344 Uh... 423 00:17:49,368 --> 00:17:51,936 I'm gonna go wash my hair. 424 00:17:52,872 --> 00:17:55,117 Skippy, you mean your hands. 425 00:17:55,141 --> 00:17:58,175 Right. I mean, I'm gonna wash the hair on my hands. 426 00:18:11,891 --> 00:18:14,291 He's quite a guy, isn't he? 427 00:18:15,395 --> 00:18:16,527 I'll say. 428 00:18:17,763 --> 00:18:20,031 I missed you while you were gone, Alex. 429 00:18:20,633 --> 00:18:21,810 Uhhh... 430 00:18:21,834 --> 00:18:24,354 I... I was only gone for two minutes, Jane. 431 00:18:26,572 --> 00:18:28,317 I don't know what it is about you, Alex. 432 00:18:28,341 --> 00:18:30,986 But you bring out the animal in me. 433 00:18:32,011 --> 00:18:33,655 Hope I'm not being too forward. 434 00:18:33,679 --> 00:18:35,112 I understand. 435 00:18:40,253 --> 00:18:43,454 Hi, we're here to pick up a pizza for Keaton, please. 436 00:18:45,057 --> 00:18:46,657 Mallory, look. 437 00:18:48,894 --> 00:18:49,972 Jennifer and Mallory. 438 00:18:49,996 --> 00:18:51,707 What are you...? What are you guys doing here? 439 00:18:51,731 --> 00:18:53,809 Um, we're... 440 00:18:53,833 --> 00:18:55,443 Come on over and say hello to Alex and Jane. 441 00:18:55,467 --> 00:18:57,212 Uh, no, Skippy, don't go over there. 442 00:18:57,236 --> 00:18:58,213 Why not? 443 00:18:58,237 --> 00:18:59,303 Um... 444 00:19:09,882 --> 00:19:12,716 I'm sorry, Mallory, but I'm spoken for. 445 00:19:14,087 --> 00:19:15,564 Better be getting back to my date. 446 00:19:15,588 --> 00:19:16,588 Uh, Skippy, don't. 447 00:19:21,994 --> 00:19:23,639 Uh... 448 00:19:23,663 --> 00:19:25,274 - I... I can explain this. - No, Alex. 449 00:19:25,298 --> 00:19:26,875 Don't bother explaining. 450 00:19:26,899 --> 00:19:29,139 I... I think I can see what's going on here. 451 00:19:33,506 --> 00:19:34,616 And so I-I... I turn around, 452 00:19:34,640 --> 00:19:37,286 and there's Alex kissing Jane. 453 00:19:37,310 --> 00:19:38,408 He was kissing her. 454 00:19:39,845 --> 00:19:41,357 Hey. 455 00:19:41,381 --> 00:19:43,781 Look at me when I'm talking to you. 456 00:19:43,949 --> 00:19:45,628 Now... Now, pay attention. 457 00:19:45,652 --> 00:19:47,184 Move over here to the glass. 458 00:19:48,654 --> 00:19:49,753 March! 459 00:19:52,825 --> 00:19:54,870 Hi, uh, can I come in? 460 00:19:54,894 --> 00:19:56,638 This is Alex. 461 00:19:56,662 --> 00:19:58,162 Hide your women. 462 00:19:59,999 --> 00:20:01,331 Come on, Skippy. 463 00:20:02,534 --> 00:20:04,134 I owe you an apology. 464 00:20:05,638 --> 00:20:07,082 Alex, you ruined the whole evening. 465 00:20:07,106 --> 00:20:09,885 The date was going so well up until then. 466 00:20:09,909 --> 00:20:12,554 I mean, she was really starting to warm up to me. 467 00:20:12,578 --> 00:20:14,423 Look, you gotta understand, 468 00:20:14,447 --> 00:20:17,726 she has been in love with me since the first grade. 469 00:20:17,750 --> 00:20:18,860 She idolizes me. 470 00:20:18,884 --> 00:20:20,862 Wh... When I ran for student council president, 471 00:20:20,886 --> 00:20:24,199 she voted for me 300 times. 472 00:20:24,223 --> 00:20:25,289 So did I. 473 00:20:27,093 --> 00:20:28,726 Sorry you didn't win. 474 00:20:30,029 --> 00:20:31,840 Skippy, we just... We gotta talk this thing out. 475 00:20:31,864 --> 00:20:34,109 No. No, Alex. I-I don't wanna talk. 476 00:20:34,133 --> 00:20:35,777 Skippy, we've been friends for too long 477 00:20:35,801 --> 00:20:37,278 for you to just... 478 00:20:37,302 --> 00:20:39,548 bounce out of my life. 479 00:20:39,572 --> 00:20:41,449 You stabbed me in the back, Alex. 480 00:20:41,473 --> 00:20:43,652 I know I did, Skippy, and I'm sorry. 481 00:20:43,676 --> 00:20:45,521 I was wrong, I... 482 00:20:45,545 --> 00:20:47,055 Look, this is ridiculous, Skippy. 483 00:20:47,079 --> 00:20:48,157 Will you stop doing that? 484 00:20:48,181 --> 00:20:50,213 I can't stop, Alex. 485 00:20:55,121 --> 00:20:56,798 Skippy, listen to me. 486 00:20:56,822 --> 00:20:58,633 I'm sorry about everything. 487 00:20:58,657 --> 00:20:59,990 I didn't mean to hurt you. 488 00:21:03,029 --> 00:21:04,639 But you did, Alex. 489 00:21:04,663 --> 00:21:06,163 I've always trusted you. 490 00:21:08,867 --> 00:21:11,201 I know you have, Skip, and... 491 00:21:21,013 --> 00:21:23,647 I'm, uh... I'm gonna stand up. 492 00:21:28,187 --> 00:21:31,666 Alex, why did you do it? 493 00:21:31,690 --> 00:21:33,668 You could you out with any girl you want. 494 00:21:33,692 --> 00:21:36,772 Why couldn't you just say no? 495 00:21:36,796 --> 00:21:38,996 Come on, Skippy, it is not that simple. 496 00:21:40,632 --> 00:21:43,311 It's like there's two Alexes, you know? 497 00:21:43,335 --> 00:21:45,747 There's, uh... There's a good Alex. 498 00:21:45,771 --> 00:21:48,616 And there's a bad Alex. 499 00:21:48,640 --> 00:21:51,153 The good Alex said, "Leave her alone. 500 00:21:51,177 --> 00:21:53,255 She's Skippy's girl." 501 00:21:53,279 --> 00:21:55,557 What did the bad Alex say? 502 00:21:55,581 --> 00:21:58,941 "Shut up, good Alex. Take her, she's yours." 503 00:21:59,985 --> 00:22:01,985 Shut up, bad Alex. 504 00:22:04,056 --> 00:22:05,367 Don't worry, Skippy, I'm, uh... 505 00:22:05,391 --> 00:22:07,911 I'm not listening to him anymore. 506 00:22:08,360 --> 00:22:10,539 Look, you're my friend. You know? 507 00:22:10,563 --> 00:22:13,041 And that's the important thing. 508 00:22:13,065 --> 00:22:15,585 I just wanna be worthy of your friendship. 509 00:22:16,402 --> 00:22:17,745 All right. 510 00:22:17,769 --> 00:22:20,015 You know, it's... It's partially my fault, Alex. 511 00:22:20,039 --> 00:22:22,572 Maybe next time you'll speak for yourself. 512 00:22:23,842 --> 00:22:24,820 You know, you really gotta 513 00:22:24,844 --> 00:22:27,322 give yourself more credit, Skippy. 514 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 You know, you are a wonderful guy. 515 00:22:29,415 --> 00:22:30,526 If I'm such a... 516 00:22:30,550 --> 00:22:32,528 A... A wonderful guy, 517 00:22:32,552 --> 00:22:35,230 why aren't there any girls that like me? 518 00:22:35,254 --> 00:22:37,832 You have to be patient, Skip. 519 00:22:37,856 --> 00:22:39,067 I mean, somewhere out there 520 00:22:39,091 --> 00:22:42,771 is a girl who is gonna love you. 521 00:22:42,795 --> 00:22:46,008 A very special girl. 522 00:22:47,700 --> 00:22:49,366 Maybe that's her now. 523 00:22:53,339 --> 00:22:55,751 Hi, Skip, I just wanted to see if you were all right. 524 00:22:55,775 --> 00:22:57,686 Yeah. Yeah, I, uh... 525 00:22:57,710 --> 00:22:59,009 I guess I am. 526 00:23:00,146 --> 00:23:03,213 You know, Mallory, there are two Skippys. 527 00:23:04,650 --> 00:23:08,130 A good Skippy and a bad Skippy. 528 00:23:08,154 --> 00:23:09,131 Would you like to go out 529 00:23:09,155 --> 00:23:11,567 with either of us on Friday night? 530 00:23:11,591 --> 00:23:13,434 No. 531 00:23:13,458 --> 00:23:14,725 No. 532 00:23:18,631 --> 00:23:20,041 Great to be back, guys. 33369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.