Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,446 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,927
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,951 --> 00:00:20,229
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,253 --> 00:00:23,599
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,623 --> 00:00:26,002
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:30,840
♪ And I can't remember ♪
8
00:00:30,864 --> 00:00:34,377
♪ What I ever did before ♪
9
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,737
♪ Without us? ♪
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,718
♪ What would we do, baby ♪
12
00:00:42,742 --> 00:00:45,388
♪ Without us? ♪
13
00:00:45,412 --> 00:00:48,024
♪ And there ain't No nothin' ♪
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
15
00:00:49,984 --> 00:00:51,394
♪ Ooh-hoo ♪
16
00:00:51,418 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
17
00:00:54,155 --> 00:00:56,833
♪ Without us? ♪
18
00:00:56,857 --> 00:01:00,359
♪ Sha-la-la-la ♪
19
00:01:04,565 --> 00:01:07,077
Okay, Barb, we've
got the pants outfit,
20
00:01:07,101 --> 00:01:08,378
the skirt, two sweaters,
21
00:01:08,402 --> 00:01:10,947
a sarong, silk blouse,
and a dozen scarves.
22
00:01:10,971 --> 00:01:12,148
Will that be all?
23
00:01:12,172 --> 00:01:15,251
I'm not sure, Mallory.
What do you think?
24
00:01:15,275 --> 00:01:16,820
Should get you
through the weekend.
25
00:01:16,844 --> 00:01:19,856
Sure, unless I leave the house.
26
00:01:19,880 --> 00:01:22,559
I still wish I hadn't talked
myself out of that sequins set.
27
00:01:22,583 --> 00:01:24,027
I'll think I'll go
take another look.
28
00:01:24,051 --> 00:01:25,195
Okay.
29
00:01:25,219 --> 00:01:27,497
Okay, Mallory, 5:30, let's go.
30
00:01:27,521 --> 00:01:28,999
Alex, I'm still waiting
on a customer.
31
00:01:29,023 --> 00:01:30,700
I'll be done in a few minutes.
32
00:01:30,724 --> 00:01:33,570
Hey, Mallory, I don't run a
cab company, you know?
33
00:01:33,594 --> 00:01:35,671
You can keep me waiting,
Mallory. I don't mind.
34
00:01:35,695 --> 00:01:38,774
I love observing you in
your work environment.
35
00:01:38,798 --> 00:01:40,277
Skippy, I thought
you promised to stop
36
00:01:40,301 --> 00:01:41,878
coming to the
store to bother me.
37
00:01:41,902 --> 00:01:43,546
I didn't come
here to bother you.
38
00:01:43,570 --> 00:01:46,404
I came here to, uh, buy
something for my mother.
39
00:01:48,642 --> 00:01:50,253
That's for your mother?
40
00:01:50,277 --> 00:01:52,711
Yeah, well, I thought
I'd get a hat to go with it.
41
00:01:54,381 --> 00:01:57,294
That's really not
your color, Skippy.
42
00:01:57,318 --> 00:01:58,561
Oh, this is not for me.
43
00:01:58,585 --> 00:01:59,762
It's for my mother.
44
00:01:59,786 --> 00:02:02,732
Yeah, keep sticking
to that story, Skip.
45
00:02:02,756 --> 00:02:05,702
Mallory, Barbara
Alexander just told me
46
00:02:05,726 --> 00:02:08,471
that you are her
favorite salesperson.
47
00:02:08,495 --> 00:02:09,739
Oh, that's great.
48
00:02:09,763 --> 00:02:11,007
I am very pleased
49
00:02:11,031 --> 00:02:12,442
with the work you've been doing.
50
00:02:12,466 --> 00:02:14,911
I have very big plans for you.
51
00:02:14,935 --> 00:02:17,535
Hey, Mrs. Willis, how about
sending her on the road?
52
00:02:19,073 --> 00:02:22,385
Maybe opening a
second store in Alaska.
53
00:02:22,409 --> 00:02:25,088
Alex. Yeah, I could go with you.
54
00:02:25,112 --> 00:02:27,212
Better pack a sweater, Skip.
55
00:02:28,381 --> 00:02:29,726
Oh, Mallory, come on.
56
00:02:29,750 --> 00:02:31,761
Let's get out of here.
I gotta study tonight.
57
00:02:31,785 --> 00:02:33,296
So do you.
58
00:02:33,320 --> 00:02:34,531
Stop bugging me about studying.
59
00:02:34,555 --> 00:02:36,465
I've got other
things on my mind.
60
00:02:36,489 --> 00:02:38,501
All right, Mallory, I
realize you're a little
61
00:02:38,525 --> 00:02:41,638
cramped for space up there,
62
00:02:41,662 --> 00:02:44,173
but try and fit this
thought in, okay?
63
00:02:44,197 --> 00:02:46,109
Mom and Dad are not
gonna let you keep this job
64
00:02:46,133 --> 00:02:47,677
if you let your grades slide.
65
00:02:47,701 --> 00:02:49,011
Alex, her grades are fine.
66
00:02:49,035 --> 00:02:51,448
She got a 62 on
today's geometry test.
67
00:02:51,472 --> 00:02:53,583
Skippy.
68
00:02:53,607 --> 00:02:56,775
What's wrong with that?
It's 27 better than I got.
69
00:02:57,944 --> 00:02:59,088
"Even before birth,
70
00:02:59,112 --> 00:03:01,224
"your baby is sensitive
to sound vibrations
71
00:03:01,248 --> 00:03:05,061
and will respond to some
voices by moving and kicking."
72
00:03:05,085 --> 00:03:07,129
That's neat.
73
00:03:07,153 --> 00:03:09,065
Hi, I'm your sister Jennifer.
74
00:03:09,089 --> 00:03:11,468
As soon as you're
born, look me up, okay?
75
00:03:11,492 --> 00:03:14,337
Kicking. I feel kicking. It's
responding to your voice.
76
00:03:14,361 --> 00:03:16,072
I like her already.
77
00:03:16,096 --> 00:03:17,707
Let me take a shot at this.
78
00:03:19,633 --> 00:03:21,778
A man walks into a
psychiatrist's office
79
00:03:21,802 --> 00:03:23,735
with... With a chicken.
80
00:03:25,872 --> 00:03:27,049
Nothing.
81
00:03:27,073 --> 00:03:28,585
Hey-ho, how's it
going, everybody?
82
00:03:28,609 --> 00:03:31,521
Hi, Dad. Hiya, Mom.
How you feeling?
83
00:03:31,545 --> 00:03:33,322
Fine. Well, actually...
That's terrific.
84
00:03:33,346 --> 00:03:35,324
That's terrific. Tired.
85
00:03:35,348 --> 00:03:37,560
How was your day, honey?
86
00:03:37,584 --> 00:03:40,564
Great. I sold $300
worth of clothes,
87
00:03:40,588 --> 00:03:42,165
and Mrs. Willis
says if I keep it up,
88
00:03:42,189 --> 00:03:44,634
I may get a promotion.
Well, that's terrific.
89
00:03:44,658 --> 00:03:47,358
Congratulations. How'd you
do on your geometry test?
90
00:03:56,336 --> 00:03:58,703
Uh, you say you may
get a promotion, hm?
91
00:04:02,442 --> 00:04:04,353
Sixty-two, a D.
92
00:04:04,377 --> 00:04:06,644
Honey, you got a D in geometry?
93
00:04:08,214 --> 00:04:09,859
I think this is going
to turn into something
94
00:04:09,883 --> 00:04:11,628
I'd rather not witness.
95
00:04:11,652 --> 00:04:13,385
Psst. Cover your ears.
96
00:04:15,255 --> 00:04:16,465
Well, I gotta go.
97
00:04:16,489 --> 00:04:19,224
You know how it pains
me to see Mallory in trouble.
98
00:04:21,762 --> 00:04:23,629
I wish I could film this.
99
00:04:25,231 --> 00:04:27,410
I have to say, we're
disappointed, Mallory.
100
00:04:27,434 --> 00:04:28,878
Yeah, me too,
101
00:04:28,902 --> 00:04:30,847
but I'll make it up in
the final, you'll see.
102
00:04:30,871 --> 00:04:33,137
Can I go now? Mallory, please.
103
00:04:35,709 --> 00:04:37,654
The, uh... The
three of us agreed
104
00:04:37,678 --> 00:04:39,255
that if you couldn't
keep your grades up,
105
00:04:39,279 --> 00:04:41,524
you'd have to quit the job.
106
00:04:41,548 --> 00:04:43,793
I know, but this job's
really important to me.
107
00:04:43,817 --> 00:04:45,762
It... It's just a job, Mallory.
108
00:04:45,786 --> 00:04:47,430
It's not as important as school.
109
00:04:47,454 --> 00:04:49,231
Maybe not to
you, but to me it is.
110
00:04:49,255 --> 00:04:51,934
Honey, school is the most...
School, school, school.
111
00:04:51,958 --> 00:04:53,670
You know, I'm tired of
hearing about school.
112
00:04:53,694 --> 00:04:55,805
It's not the only
worthwhile thing in life.
113
00:04:55,829 --> 00:04:57,673
W... I'm... I'm sorry,
114
00:04:57,697 --> 00:05:00,177
but you're gonna
have to quit the job.
115
00:05:02,503 --> 00:05:05,048
I can't believe they're
making me quit.
116
00:05:05,072 --> 00:05:07,550
That job is the
best thing in my life.
117
00:05:07,574 --> 00:05:09,919
When I'm working I feel
good about myself, you know?
118
00:05:09,943 --> 00:05:12,555
I feel needed there.
I feel respected.
119
00:05:12,579 --> 00:05:14,491
I know.
120
00:05:14,515 --> 00:05:16,392
You know,
121
00:05:16,416 --> 00:05:19,862
you're actually competent there.
122
00:05:19,886 --> 00:05:22,899
You're like a different person.
123
00:05:22,923 --> 00:05:25,068
Alex, could you
talk to them for me?
124
00:05:25,092 --> 00:05:27,559
See if you can convince
them to let me keep the job?
125
00:05:28,361 --> 00:05:30,507
Uh, you mean,
126
00:05:30,531 --> 00:05:31,963
do you a favor?
127
00:05:35,802 --> 00:05:37,546
Well, yeah,
128
00:05:37,570 --> 00:05:39,615
but I'd be doing
you a favor too.
129
00:05:39,639 --> 00:05:41,205
I won't be home as much.
130
00:05:42,275 --> 00:05:44,587
That's good,
131
00:05:44,611 --> 00:05:46,745
but I need more.
132
00:05:49,750 --> 00:05:51,894
Come on, Alex,
you owe me a favor.
133
00:05:51,918 --> 00:05:53,218
Oh, how do you figure?
134
00:05:54,320 --> 00:05:55,531
Didn't I fix you up last month
135
00:05:55,555 --> 00:05:56,955
with the Fergus twins?
136
00:05:57,724 --> 00:05:58,834
The Fergus twins?
137
00:05:58,858 --> 00:06:00,891
Mallory, one of them was a guy.
138
00:06:02,262 --> 00:06:05,241
I didn't know that.
139
00:06:05,265 --> 00:06:07,332
And he was the cute one.
140
00:06:10,170 --> 00:06:12,015
Alex, why don't
you just help her?
141
00:06:12,039 --> 00:06:14,439
You could talk Mom
and Dad into anything.
142
00:06:15,241 --> 00:06:17,720
Well, that's true.
143
00:06:17,744 --> 00:06:20,090
Yeah, Alex, Jen's right.
144
00:06:20,114 --> 00:06:21,491
You can be really
cunning, devious,
145
00:06:21,515 --> 00:06:23,781
and manipulative
when you want to be.
146
00:06:24,718 --> 00:06:26,884
Stop trying to butter me up.
147
00:06:29,856 --> 00:06:32,402
Well, ahem, it has been a while
148
00:06:32,426 --> 00:06:34,904
since I've had to talk
them into anything.
149
00:06:34,928 --> 00:06:37,407
I could probably
use the practice.
150
00:06:37,431 --> 00:06:39,542
Please, Alex. This job
is really important to me.
151
00:06:39,566 --> 00:06:42,445
It's my whole life.
Please help me.
152
00:06:42,469 --> 00:06:44,814
And so I... I... I
said to the waitress,
153
00:06:44,838 --> 00:06:48,217
"No, not mustard.
I said custard."
154
00:06:52,045 --> 00:06:55,291
I'm sorry, honey, it's just
not responding to your voice.
155
00:06:55,315 --> 00:06:57,560
Uh, Mom, Dad, uh, listen.
156
00:06:57,584 --> 00:07:00,195
Uh, Mallory told me
about what happened,
157
00:07:00,219 --> 00:07:02,665
and, uh, well, I
just wanted to say
158
00:07:02,689 --> 00:07:05,734
that I think you handled
that situation impeccably.
159
00:07:05,758 --> 00:07:07,770
I fully agree with your decision
160
00:07:07,794 --> 00:07:10,206
and with your execution thereof.
161
00:07:10,230 --> 00:07:13,297
I can't tell you how happy
we are to have your blessing.
162
00:07:14,434 --> 00:07:17,714
But, uh, I... I have
a little proposal
163
00:07:17,738 --> 00:07:19,582
that I'd like to present.
164
00:07:19,606 --> 00:07:21,306
Hold on to your wallet, Steven.
165
00:07:23,043 --> 00:07:26,322
Mallory has three midterms left.
166
00:07:26,346 --> 00:07:28,591
Now, if she really
applies herself and...
167
00:07:28,615 --> 00:07:32,562
And gets Bs or above
on all of the tests,
168
00:07:32,586 --> 00:07:34,063
she keeps her job.
169
00:07:34,087 --> 00:07:35,999
Alex, it's already been settled.
170
00:07:36,023 --> 00:07:38,535
Mallory's done poorly
on her last few tests.
171
00:07:38,559 --> 00:07:40,302
And she's gotta quit.
172
00:07:40,326 --> 00:07:42,438
Yeah, but those
tests are history.
173
00:07:42,462 --> 00:07:43,940
They're over with.
174
00:07:43,964 --> 00:07:45,775
Let's face it, Dad.
175
00:07:45,799 --> 00:07:48,900
Nothing we do can
bring back those tests.
176
00:07:51,437 --> 00:07:53,304
Oh, brother.
177
00:07:55,242 --> 00:07:57,687
The thing to do
is to look forward
178
00:07:57,711 --> 00:07:59,088
to the future.
179
00:07:59,112 --> 00:08:00,923
Start off with a clean slate.
180
00:08:00,947 --> 00:08:03,793
Let's learn from our mistakes.
181
00:08:03,817 --> 00:08:05,061
If we learned from our mistakes,
182
00:08:05,085 --> 00:08:06,618
we wouldn't be
here listening to you.
183
00:08:10,991 --> 00:08:14,938
You see, Dad, your
agreement before
184
00:08:14,962 --> 00:08:18,741
was too vague for Mallory.
185
00:08:18,765 --> 00:08:20,109
You see, the child
186
00:08:20,133 --> 00:08:23,546
needs more specific guidelines.
187
00:08:23,570 --> 00:08:25,781
All you said was "to do well."
188
00:08:25,805 --> 00:08:28,617
What is "doing well"?
189
00:08:28,641 --> 00:08:30,018
Mallory, had you any idea
190
00:08:30,042 --> 00:08:31,520
that you were
expected to get Bs?
191
00:08:31,544 --> 00:08:33,478
I had no such knowledge.
192
00:08:38,952 --> 00:08:40,232
There you have it.
193
00:08:41,854 --> 00:08:44,722
Let us start anew, shall we?
194
00:08:46,159 --> 00:08:47,270
Three Bs.
195
00:08:47,294 --> 00:08:50,406
Three Bs and she keeps the job.
196
00:08:50,430 --> 00:08:52,341
That is the most
reasonable thing
197
00:08:52,365 --> 00:08:54,265
I've ever heard in my life.
198
00:08:56,770 --> 00:08:59,849
Uh, listen, Alex, uh,
just out of curiosity,
199
00:08:59,873 --> 00:09:02,406
why are you doing
this for Mallory?
200
00:09:03,443 --> 00:09:04,753
Can't you just accept the fact
201
00:09:04,777 --> 00:09:06,823
that a guy like me would, uh,
202
00:09:06,847 --> 00:09:09,124
help his sister in
her time of need?
203
00:09:09,148 --> 00:09:11,049
Absolutely not.
204
00:09:12,252 --> 00:09:14,663
Alex's motive aside, uh,
205
00:09:14,687 --> 00:09:16,232
it does sound pretty fair to me.
206
00:09:16,256 --> 00:09:18,501
Steven? It's all right with me.
207
00:09:18,525 --> 00:09:19,835
Well, there you have it.
208
00:09:19,859 --> 00:09:21,504
Well, okay. I...
I have to admit,
209
00:09:21,528 --> 00:09:23,706
I felt bad about you
having to quit the job.
210
00:09:23,730 --> 00:09:25,141
Well, so did I.
211
00:09:25,165 --> 00:09:27,076
This gives you another
chance, honey. Good luck.
212
00:09:27,100 --> 00:09:28,244
Thank you, Mom.
213
00:09:28,268 --> 00:09:29,645
Well, uh, we'll be
back from our walk
214
00:09:29,669 --> 00:09:30,946
about half an hour. Okay, bye.
215
00:09:30,970 --> 00:09:32,070
Bye-bye.
216
00:09:36,443 --> 00:09:37,954
Whoo!
217
00:09:37,978 --> 00:09:40,523
Well, did I come through?
218
00:09:40,547 --> 00:09:42,713
Boy, was I great.
219
00:09:43,984 --> 00:09:45,928
I haven't lost the
old touch, you know.
220
00:09:45,952 --> 00:09:47,329
They were putty in my hands.
221
00:09:47,353 --> 00:09:48,764
Alex.
222
00:09:48,788 --> 00:09:50,232
Alex, three Bs?
223
00:09:50,256 --> 00:09:51,601
I'm never gonna get three Bs.
224
00:09:51,625 --> 00:09:53,769
I'm not smart enough.
Not smart enough?
225
00:09:53,793 --> 00:09:55,471
Mallory, could
someone who's not smart
226
00:09:55,495 --> 00:09:57,406
handle that store?
227
00:09:57,430 --> 00:10:00,977
Well, it's true you... You
may not have book smarts,
228
00:10:01,001 --> 00:10:02,411
but you got something else.
229
00:10:02,435 --> 00:10:05,136
You got something that
might even be more important.
230
00:10:06,940 --> 00:10:08,840
What?
231
00:10:10,544 --> 00:10:13,389
You've got
232
00:10:13,413 --> 00:10:15,246
fabric smarts.
233
00:10:21,988 --> 00:10:23,766
Fabric smarts?
234
00:10:23,790 --> 00:10:26,502
Yeah, yeah, you...
235
00:10:26,526 --> 00:10:29,071
You know which stripes
go with which checks.
236
00:10:29,095 --> 00:10:30,706
You know whether the
socks are supposed to
237
00:10:30,730 --> 00:10:32,875
match the shoes or the pants.
238
00:10:32,899 --> 00:10:36,879
You know when to machine-wash,
and when to tumble-dry.
239
00:10:36,903 --> 00:10:39,504
Alex, washing and
drying are separate events.
240
00:10:40,273 --> 00:10:42,117
Separate events.
241
00:10:42,141 --> 00:10:43,407
Whoa!
242
00:10:44,911 --> 00:10:47,878
I wouldn't have known
that in a million years.
243
00:10:49,015 --> 00:10:50,860
I don't know, though. Three Bs?
244
00:10:50,884 --> 00:10:52,028
Do you really think I can do it?
245
00:10:52,052 --> 00:10:54,363
Oh, Mallory, I
know you can do it,
246
00:10:54,387 --> 00:10:56,765
because I am going
to help you do it.
247
00:10:56,789 --> 00:10:59,102
I'm gonna be with you
every step of the way, Mal,
248
00:10:59,126 --> 00:11:01,603
tutoring you, coaching
you, guiding you.
249
00:11:01,627 --> 00:11:03,573
But why?
250
00:11:03,597 --> 00:11:05,641
Why, Mal?
251
00:11:05,665 --> 00:11:07,977
Because I am the
architect of this deal.
252
00:11:08,001 --> 00:11:10,546
I mean, how would it look
if you were to lose the job
253
00:11:10,570 --> 00:11:12,014
I fought so hard
for you to keep?
254
00:11:12,038 --> 00:11:13,849
I'd be a laughingstock.
255
00:11:13,873 --> 00:11:15,618
I'm gonna see you through this,
256
00:11:15,642 --> 00:11:17,987
because my
credibility is on the line.
257
00:11:18,011 --> 00:11:19,689
Three Bs?
258
00:11:19,713 --> 00:11:21,523
You can do it.
259
00:11:21,547 --> 00:11:23,792
You're sure you're not just
saying this to cheer me up?
260
00:11:23,816 --> 00:11:26,395
Mallory, think about it.
261
00:11:26,419 --> 00:11:29,787
Have I ever said anything
just to cheer you up?
262
00:11:35,161 --> 00:11:38,741
And so, my child to be,
263
00:11:38,765 --> 00:11:42,111
it is with great
eagerness and anticipation
264
00:11:42,135 --> 00:11:44,247
that I await your birth.
265
00:11:44,271 --> 00:11:45,948
Many, um...
266
00:11:45,972 --> 00:11:47,172
Oh. Just...
267
00:11:48,275 --> 00:11:50,386
Uh, many years of blissful
268
00:11:50,410 --> 00:11:53,622
father/child
interaction await us.
269
00:11:53,646 --> 00:11:57,115
I hope you are as
enthusiastic as I am.
270
00:12:01,221 --> 00:12:02,898
Not a nudge, honey.
271
00:12:02,922 --> 00:12:04,700
I don't understand it.
272
00:12:04,724 --> 00:12:07,203
I don't know. Maybe it
doesn't feel like kicking.
273
00:12:07,227 --> 00:12:08,937
Hi, everybody. Hi.
274
00:12:08,961 --> 00:12:11,195
Hi, kid. It kicked! It kicked!
275
00:12:12,899 --> 00:12:15,633
Sorry, Dad, I guess you
just don't have the right touch.
276
00:12:17,770 --> 00:12:20,216
Ladies and gentlemen,
may I present to you
277
00:12:20,240 --> 00:12:24,387
the recipient of her
second B in three days,
278
00:12:24,411 --> 00:12:27,256
fighting out of
Tenafly, New Jersey,
279
00:12:27,280 --> 00:12:30,860
at 5'4", 180 pounds...
280
00:12:30,884 --> 00:12:33,796
Ow.
281
00:12:33,820 --> 00:12:35,831
Mallory Keaton. Whoo, whoo.
282
00:12:35,855 --> 00:12:37,800
That a girl.
283
00:12:37,824 --> 00:12:39,702
Way to go, Mal. Way to go.
284
00:12:39,726 --> 00:12:42,271
Oh, that's terrific, Mal.
285
00:12:42,295 --> 00:12:43,739
English Literature,
286
00:12:43,763 --> 00:12:46,709
Mallory Keaton, B.
287
00:12:46,733 --> 00:12:49,011
Couldn't have
done it without Alex.
288
00:12:49,035 --> 00:12:50,601
No kidding.
289
00:12:53,673 --> 00:12:55,751
I gotta hand it to you, honey.
You've really done well.
290
00:12:55,775 --> 00:12:57,386
I knew you had it in you.
291
00:12:57,410 --> 00:13:00,789
Who would have thought
that she would be getting Bs?
292
00:13:00,813 --> 00:13:02,224
Admit it, Mal, it feels good
293
00:13:02,248 --> 00:13:05,795
getting mediocre
grades, doesn't it?
294
00:13:05,819 --> 00:13:07,296
Well, yeah.
295
00:13:07,320 --> 00:13:08,630
It's kinda nice to take a test
296
00:13:08,654 --> 00:13:12,034
and actually know what
the questions mean.
297
00:13:12,058 --> 00:13:14,136
That's right. Only one
more midterm to go.
298
00:13:14,160 --> 00:13:15,705
American History, tomorrow.
299
00:13:15,729 --> 00:13:17,328
Yep, D-day.
300
00:13:20,033 --> 00:13:22,177
Jennifer, don't say D-day, okay?
301
00:13:22,201 --> 00:13:23,912
It can be any other kind of day.
302
00:13:23,936 --> 00:13:27,817
A-day, B-day, Doris Day.
303
00:13:27,841 --> 00:13:29,317
How much time do
we have before dinner?
304
00:13:29,341 --> 00:13:31,821
I want to get some
studying done.
305
00:13:31,845 --> 00:13:33,522
Can you believe this?
306
00:13:33,546 --> 00:13:35,391
Studying without threats.
307
00:13:35,415 --> 00:13:36,925
It's a miracle.
308
00:13:36,949 --> 00:13:38,927
Why don't you take
a little break, Mal.
309
00:13:38,951 --> 00:13:40,830
I'm afraid you're
working too hard.
310
00:13:40,854 --> 00:13:43,532
You can, uh... You
can study after dinner.
311
00:13:43,556 --> 00:13:44,967
Well, I can't study tonight.
312
00:13:44,991 --> 00:13:46,802
We're having a big
sale down at the store.
313
00:13:46,826 --> 00:13:49,071
I promised Mrs. Willis I'd work.
314
00:13:49,095 --> 00:13:50,572
Wait... Wait a minute.
What do you mean?
315
00:13:50,596 --> 00:13:52,574
What do you mean, Mallory,
we can't study tonight?
316
00:13:52,598 --> 00:13:53,943
I got big plans for you tonight.
317
00:13:53,967 --> 00:13:55,510
I got practice tests,
318
00:13:55,534 --> 00:13:57,346
I got maps, I got charts.
319
00:13:57,370 --> 00:13:59,930
We were gonna reenact
the Revolutionary War.
320
00:14:02,008 --> 00:14:04,954
I can't, Alex. Mrs.
Willis really needs me.
321
00:14:04,978 --> 00:14:06,488
All right, okay,
okay, no problem.
322
00:14:06,512 --> 00:14:08,390
We'll just study
down at the store.
323
00:14:08,414 --> 00:14:10,059
You won't be able to
get any work done there.
324
00:14:10,083 --> 00:14:11,260
It's too chaotic.
325
00:14:11,284 --> 00:14:12,694
Dad, Dad it won't
be the first time
326
00:14:12,718 --> 00:14:15,631
somebody's had to study
under adverse conditions.
327
00:14:15,655 --> 00:14:18,067
Abe Linc... Abe
Lincoln had to study
328
00:14:18,091 --> 00:14:21,403
in a cold, dark log
cabin by candlelight.
329
00:14:21,427 --> 00:14:25,074
Gregor Mendel had
to study in a monastery.
330
00:14:25,098 --> 00:14:27,809
Louis Pasteur,
331
00:14:27,833 --> 00:14:29,767
had to study in French.
332
00:14:34,074 --> 00:14:35,651
How hard can it be
333
00:14:35,675 --> 00:14:38,721
for Mallory Keaton
to study in a boutique?
334
00:14:41,680 --> 00:14:44,093
Coming through. Watch out,
watch out, watch out, watch out.
335
00:14:44,117 --> 00:14:46,228
Okay, Mallory. Next question.
336
00:14:46,252 --> 00:14:48,597
The date December 21st, 1620,
337
00:14:48,621 --> 00:14:50,666
is important in
American history.
338
00:14:50,690 --> 00:14:52,801
Okay, December 21st, 1620,
339
00:14:52,825 --> 00:14:54,770
the Pilgrims landed in
Plymouth, Massachusetts.
340
00:14:54,794 --> 00:14:56,606
I gotta hang this up.
341
00:14:56,630 --> 00:14:58,641
Oh, and they signed the
Mayflower Compact there.
342
00:14:58,665 --> 00:15:00,042
Mallory, I just don't know
343
00:15:00,066 --> 00:15:02,478
if this bathrobe
would fit my daughter.
344
00:15:02,502 --> 00:15:04,146
Would you like me
to try it on for you?
345
00:15:04,170 --> 00:15:06,214
Oh, no. My Mindy's very petite.
346
00:15:06,238 --> 00:15:08,617
Small-boned, like me.
347
00:15:08,641 --> 00:15:10,652
She's more his size.
348
00:15:10,676 --> 00:15:11,976
Ah.
349
00:15:13,146 --> 00:15:14,723
What do you think, Mallory?
350
00:15:14,747 --> 00:15:16,987
Well, turn around, Alex.
351
00:15:18,184 --> 00:15:20,704
Yeah, walk away a little bit.
352
00:15:21,988 --> 00:15:24,066
Wait a minute. What is this?
353
00:15:24,090 --> 00:15:25,567
Whoa, whoa, whoa.
No, that looks good.
354
00:15:25,591 --> 00:15:28,137
What other colors
does it come in?
355
00:15:28,161 --> 00:15:29,672
Okay, I'll take it
and I'd like to try on
356
00:15:29,696 --> 00:15:31,006
this dress for myself.
357
00:15:31,030 --> 00:15:33,709
Great, great. Right
in here. Oh, thank you.
358
00:15:33,733 --> 00:15:36,011
All right, Mallory. Back
to American History.
359
00:15:36,035 --> 00:15:37,747
Wait, take the
robe off first, Alex.
360
00:15:37,771 --> 00:15:40,583
I can't concentrate
with you in feathers.
361
00:15:40,607 --> 00:15:43,352
Oh, Mallory. I need you.
362
00:15:43,376 --> 00:15:44,587
Uh, okay, Mallory,
363
00:15:44,611 --> 00:15:47,171
this one is definitely
gonna be on the test.
364
00:15:56,056 --> 00:15:57,721
I think I'm in love.
365
00:15:59,492 --> 00:16:01,370
You guys are gonna
get me in a lot of trouble.
366
00:16:01,394 --> 00:16:02,805
Come on, Mallory.
367
00:16:02,829 --> 00:16:04,273
We have got to study.
368
00:16:04,297 --> 00:16:09,145
Now, at the
Constitutional Convention,
369
00:16:09,169 --> 00:16:11,513
how many states
were needed to ratify?
370
00:16:11,537 --> 00:16:13,882
Okay, Mallory. I'll
take it. I'm in a hurry.
371
00:16:13,906 --> 00:16:16,552
I have to pick up Mindy
at the dermatologist.
372
00:16:16,576 --> 00:16:19,989
Excuse me. Would you
please get out of my way.
373
00:16:20,013 --> 00:16:23,325
Lady, listen. We got
laws in this country.
374
00:16:23,349 --> 00:16:24,593
Okay, who's next, now?
375
00:16:24,617 --> 00:16:26,057
I am!
376
00:16:39,131 --> 00:16:40,509
Where is she?
377
00:16:40,533 --> 00:16:42,811
The test was supposed
to be over an hour ago.
378
00:16:42,835 --> 00:16:45,203
Alex, you're worrying too
much about your sister.
379
00:16:46,539 --> 00:16:48,539
I never thought I'd
hear myself say that.
380
00:16:49,842 --> 00:16:51,087
I just think it would be a shame
381
00:16:51,111 --> 00:16:53,689
if she had to give
up that job, that's all.
382
00:16:53,713 --> 00:16:55,024
She...
383
00:16:55,048 --> 00:16:57,859
She was really something
at that sale last night.
384
00:16:57,883 --> 00:16:59,228
You know, I have
never seen Mallory
385
00:16:59,252 --> 00:17:01,563
handle so many things so well.
386
00:17:01,587 --> 00:17:03,865
She was in total control.
387
00:17:03,889 --> 00:17:05,401
A human dynamo.
388
00:17:05,425 --> 00:17:07,525
Reminded me of me
when I was her age.
389
00:17:26,379 --> 00:17:28,146
Don't say it, Steven.
390
00:17:29,315 --> 00:17:30,725
Don't say what?
391
00:17:30,749 --> 00:17:32,661
You don't know what
I was going to say.
392
00:17:32,685 --> 00:17:34,129
I've been married
to you for 20 years.
393
00:17:34,153 --> 00:17:36,087
I know exactly what
you were gonna say.
394
00:17:39,625 --> 00:17:41,002
All I was going to say was...
395
00:17:41,026 --> 00:17:42,671
Mallory's been working very hard
396
00:17:42,695 --> 00:17:44,895
and I think we ought
to let her keep the job...
397
00:17:52,238 --> 00:17:54,638
no matter how she
does on the test.
398
00:17:56,876 --> 00:18:00,122
Come on, Steven. We've
been through this so many times.
399
00:18:00,146 --> 00:18:02,357
Whenever we try
to lay down the law,
400
00:18:02,381 --> 00:18:05,594
set some limits,
instill some discipline,
401
00:18:05,618 --> 00:18:06,962
you... You just
can't stick with it.
402
00:18:06,986 --> 00:18:09,353
You fold like a house of cards.
403
00:18:12,325 --> 00:18:14,291
I'm flexible, Elyse.
404
00:18:17,730 --> 00:18:20,309
I happen to be
very proud of that.
405
00:18:20,333 --> 00:18:22,110
Well, this is not the time
406
00:18:22,134 --> 00:18:24,546
for your fabled flexibility.
407
00:18:24,570 --> 00:18:26,649
It's important that we
stick together on this.
408
00:18:26,673 --> 00:18:30,085
You know, join forces,
present a united front.
409
00:18:30,109 --> 00:18:32,549
Elyse, we're parents.
We're not NATO.
410
00:18:35,948 --> 00:18:37,159
Whoa, Mallory.
411
00:18:37,183 --> 00:18:39,895
How did we do? How did
we do? How did we do?
412
00:18:39,919 --> 00:18:42,230
C-minus.
413
00:18:42,254 --> 00:18:43,621
C-minus?
414
00:18:45,291 --> 00:18:47,703
That's lower than a C.
415
00:18:47,727 --> 00:18:49,071
I'm sorry. I tried my hardest,
416
00:18:49,095 --> 00:18:51,095
but that's the best I could do.
417
00:18:53,466 --> 00:18:55,311
Sorry, Mal.
418
00:18:55,335 --> 00:18:56,712
I'm sorry too.
419
00:18:56,736 --> 00:18:58,714
I let you down, Alex.
420
00:18:58,738 --> 00:19:01,750
No, no, no. I'm the one who
should be apologizing to you.
421
00:19:01,774 --> 00:19:04,753
I tried to help
you, and I failed.
422
00:19:04,777 --> 00:19:06,110
I feel terrible.
423
00:19:09,382 --> 00:19:11,326
I have a Social
Studies test coming up.
424
00:19:11,350 --> 00:19:13,150
You could help me.
425
00:19:13,986 --> 00:19:16,164
No. No. No. No.
426
00:19:16,188 --> 00:19:19,235
I am never helping
anybody again.
427
00:19:19,259 --> 00:19:20,536
What's the point?
428
00:19:20,560 --> 00:19:23,004
You just get burned.
429
00:19:23,028 --> 00:19:25,028
Thanks anyway, Jen.
430
00:19:27,633 --> 00:19:29,378
Mallory, wait.
431
00:19:29,402 --> 00:19:31,547
Let's talk about this.
432
00:19:31,571 --> 00:19:35,484
Look, even though this didn't
turn out the way you wanted,
433
00:19:35,508 --> 00:19:37,520
I'm proud of how hard you worked
434
00:19:37,544 --> 00:19:39,955
at school and at the store.
435
00:19:39,979 --> 00:19:43,125
Well, that's all real
nice, but we had a deal.
436
00:19:43,149 --> 00:19:46,295
I didn't get the grades,
and now I have to quit.
437
00:19:46,319 --> 00:19:48,786
You really liked
the job, didn't you?
438
00:19:50,956 --> 00:19:52,768
I loved it.
439
00:19:52,792 --> 00:19:54,102
You know, when
I'm working there,
440
00:19:54,126 --> 00:19:56,137
I feel like a real
person, you know?
441
00:19:56,161 --> 00:19:58,940
I practically run the store.
442
00:19:58,964 --> 00:20:00,376
And people come
to me for advice,
443
00:20:00,400 --> 00:20:03,011
and I give it to them.
444
00:20:03,035 --> 00:20:04,980
Me.
445
00:20:05,004 --> 00:20:06,336
Dumb little Mallory.
446
00:20:08,107 --> 00:20:10,318
They don't think of me as
dumb little Mallory at the store.
447
00:20:10,342 --> 00:20:12,120
They think of me
as an intelligent,
448
00:20:12,144 --> 00:20:13,878
creative young woman.
449
00:20:15,915 --> 00:20:18,482
I like being
thought of that way.
450
00:20:22,154 --> 00:20:26,034
Well, I might as
well get it over with.
451
00:20:26,058 --> 00:20:27,858
I'll call Mrs. Willis.
452
00:20:30,396 --> 00:20:33,408
Mallory, wait. Uh...
453
00:20:33,432 --> 00:20:35,578
Why do you want me to wait?
454
00:20:35,602 --> 00:20:38,046
Well, uh, maybe you
should call her later,
455
00:20:38,070 --> 00:20:39,870
when the rates go down.
456
00:20:43,609 --> 00:20:46,588
Mom, the store's
a half a mile away.
457
00:20:46,612 --> 00:20:50,125
So wait 10 minutes.
458
00:20:50,149 --> 00:20:51,226
This is hard enough as it is.
459
00:20:51,250 --> 00:20:53,695
Let me get this over
with. Let me quit.
460
00:20:53,719 --> 00:20:55,129
Look, see, I...
461
00:20:55,153 --> 00:20:57,065
I think maybe you're
being a little hasty.
462
00:20:57,089 --> 00:20:58,933
We should talk
about this some more.
463
00:20:58,957 --> 00:21:01,670
Maybe quitting isn't
the right thing to do.
464
00:21:01,694 --> 00:21:03,605
I have to quit. We made a deal.
465
00:21:03,629 --> 00:21:06,675
Look, the job is too
important for you.
466
00:21:06,699 --> 00:21:08,943
Not as important
as your respect.
467
00:21:08,967 --> 00:21:11,280
Hey... You're not
quitting the job.
468
00:21:11,304 --> 00:21:12,681
Yes, I am.
469
00:21:12,705 --> 00:21:14,249
You're not quitting the job.
470
00:21:14,273 --> 00:21:15,784
Yes, I am. You're not quitting,
471
00:21:15,808 --> 00:21:17,207
and that's final.
472
00:21:23,282 --> 00:21:25,127
Maybe you can stop
me from calling now,
473
00:21:25,151 --> 00:21:26,528
but I'll just stop by the store
474
00:21:26,552 --> 00:21:28,897
on my way home
from school tomorrow.
475
00:21:28,921 --> 00:21:30,855
Well, then maybe you
won't go to school tomorrow.
476
00:21:34,694 --> 00:21:37,906
Dad, what's going on?
What's happening to Mom?
477
00:21:37,930 --> 00:21:41,977
I... I think she's having some,
uh... Some second thoughts
478
00:21:42,001 --> 00:21:44,268
about that deal we made.
479
00:21:45,505 --> 00:21:46,937
I don't get it.
480
00:21:48,140 --> 00:21:52,120
Well, your father and
I have been talking,
481
00:21:52,144 --> 00:21:55,424
and maybe we have been
overemphasizing school.
482
00:21:55,448 --> 00:21:57,826
Maybe having a C average
483
00:21:57,850 --> 00:22:00,428
and doing real well at a job
484
00:22:00,452 --> 00:22:03,788
is the same as having
a B average and no job.
485
00:22:07,026 --> 00:22:10,973
You mean you want
me to keep the job?
486
00:22:10,997 --> 00:22:13,509
And break the deal we made?
487
00:22:13,533 --> 00:22:15,410
Well, if it were up to me, yes.
488
00:22:15,434 --> 00:22:18,314
I mean, you know
how flexible I am.
489
00:22:18,338 --> 00:22:21,683
Uh, but I don't
know about your dad.
490
00:22:21,707 --> 00:22:24,574
I mean, you know how
set in his ways he is.
491
00:22:32,852 --> 00:22:34,217
Dad?
492
00:22:35,388 --> 00:22:37,521
Well, your mother's
convinced me.
493
00:22:38,957 --> 00:22:40,369
You're right, Elyse.
494
00:22:40,393 --> 00:22:42,737
We have to be flexible.
495
00:22:42,761 --> 00:22:44,561
What a fool I've been.
496
00:22:49,569 --> 00:22:50,612
All right.
497
00:22:50,636 --> 00:22:52,996
If you want me to keep the job.
498
00:22:54,740 --> 00:22:56,807
We do. Hm?
499
00:23:01,714 --> 00:23:02,858
You know, kid,
500
00:23:02,882 --> 00:23:05,327
your parents aren't
so bad after all.
501
00:23:05,351 --> 00:23:06,862
It kicked. It heard
you. It kicked.
502
00:23:06,886 --> 00:23:08,163
Oh.
503
00:23:08,187 --> 00:23:11,433
A... A rabbi, a priest,
and a nun got on the bus.
504
00:23:11,457 --> 00:23:12,567
It's kicking. It's kicking.
505
00:23:12,591 --> 00:23:13,969
Oh, no. Not yet, not yet.
506
00:23:13,993 --> 00:23:15,803
Okay, I've got it.
507
00:23:15,827 --> 00:23:18,062
One test, winner take all.
508
00:23:19,665 --> 00:23:22,666
Mallory gets 100 or she
moves out of the house.
33973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.