All language subtitles for Family Ties S01E11 A Christmas Story.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:14,557 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,581 --> 00:00:17,527 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,551 --> 00:00:20,130 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,154 --> 00:00:23,065 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,089 --> 00:00:25,835 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,671 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,695 --> 00:00:34,244 ♪ Well, I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,268 --> 00:00:37,046 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,070 --> 00:00:39,849 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,585 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,609 --> 00:00:45,655 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,679 --> 00:00:47,424 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,448 --> 00:00:51,060 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:51,084 --> 00:00:53,930 ♪ What would we do, baby ♪ 15 00:00:53,954 --> 00:00:56,666 ♪ Without us? ♪ 16 00:00:56,690 --> 00:00:58,923 ♪ Sha-la-la-lahhh ♪ 17 00:01:06,534 --> 00:01:08,412 Elyse, I can't believe all this luggage. 18 00:01:08,436 --> 00:01:09,946 There shouldn't be more suitcases 19 00:01:09,970 --> 00:01:11,547 than members of the family. 20 00:01:11,571 --> 00:01:13,116 Well, I gotta break this to you, Steven, 21 00:01:13,140 --> 00:01:14,284 but these are Mallory's. 22 00:01:14,308 --> 00:01:15,540 Ours are still upstairs. 23 00:01:17,644 --> 00:01:19,722 Okay, ready to go. 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,557 Let's hit those slopes. 25 00:01:21,581 --> 00:01:23,559 Mallory, where are your skis? 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,094 Skis? Why would I bring skis? 27 00:01:25,118 --> 00:01:26,996 It's a ski trip. 28 00:01:27,020 --> 00:01:28,998 Oh, that's the outdoor part, Mom. 29 00:01:29,022 --> 00:01:31,500 Let's not forget the great indoors. 30 00:01:31,524 --> 00:01:33,436 Parties, boys... 31 00:01:33,460 --> 00:01:35,538 Games, boys. 32 00:01:35,562 --> 00:01:37,607 I'll get your skis. 33 00:01:37,631 --> 00:01:39,742 Are you gonna ski with me this year, Alex? 34 00:01:39,766 --> 00:01:40,777 No way, Jennifer. 35 00:01:40,801 --> 00:01:42,212 I tried skiing with you last year, 36 00:01:42,236 --> 00:01:44,013 and it didn't work out. 37 00:01:44,037 --> 00:01:45,181 I'll stay on the bunny slope 38 00:01:45,205 --> 00:01:46,316 with you this time. 39 00:01:46,340 --> 00:01:47,817 I promise. 40 00:01:47,841 --> 00:01:49,051 That's what you said last year, 41 00:01:49,075 --> 00:01:50,387 and then as soon as we got up there, 42 00:01:50,411 --> 00:01:52,989 you dragged me off to Deadman's Gulch. 43 00:01:53,013 --> 00:01:54,757 Why do you always have to ski the top? 44 00:01:54,781 --> 00:01:56,281 Because it's there. 45 00:01:57,184 --> 00:01:58,962 Okay, this should do it! 46 00:01:58,986 --> 00:02:00,396 Everybody grab a bag or two, 47 00:02:00,420 --> 00:02:01,764 and let's go for it. 48 00:02:01,788 --> 00:02:03,133 Okay. Okay. 49 00:02:03,157 --> 00:02:04,134 Honey. 50 00:02:04,158 --> 00:02:05,735 Okay. Oh! 51 00:02:05,759 --> 00:02:07,203 It's coming down pretty hard. 52 00:02:07,227 --> 00:02:08,371 Well, what do you wanna do? 53 00:02:08,395 --> 00:02:09,639 I say we all make a run for it. 54 00:02:09,663 --> 00:02:10,640 Ready? Okay! 55 00:02:10,664 --> 00:02:11,941 Come on, bundle up. 56 00:02:11,965 --> 00:02:13,443 Okay, let's go! 57 00:02:13,467 --> 00:02:14,467 Yeah! 58 00:02:15,935 --> 00:02:17,169 Here we go! 59 00:02:23,277 --> 00:02:24,676 Here we come! 60 00:02:32,219 --> 00:02:36,432 Maybe we could go away for the Fourth of July instead. 61 00:02:36,456 --> 00:02:38,368 Well, maybe the storm will pass in a few minutes. 62 00:02:38,392 --> 00:02:40,103 Meanwhile, we'll have to stay here. 63 00:02:40,127 --> 00:02:41,104 Stay here? 64 00:02:41,128 --> 00:02:42,105 For Christmas? 65 00:02:42,129 --> 00:02:43,572 Oh, it'll be nice. 66 00:02:43,596 --> 00:02:46,876 Just the family at home in front of the fire. 67 00:02:46,900 --> 00:02:48,411 What are we, a Hallmark card? 68 00:02:48,435 --> 00:02:49,779 Sounds good to me. 69 00:02:49,803 --> 00:02:52,148 Maybe we could open up a few Christmas presents early. 70 00:02:52,172 --> 00:02:54,692 Now you're talking my kind of Christmas. 71 00:02:55,709 --> 00:02:57,187 I don't... I don't know. 72 00:02:57,211 --> 00:02:58,687 I'm against this. 73 00:02:58,711 --> 00:03:00,456 Tradition says you don't open presents 74 00:03:00,480 --> 00:03:02,625 till Christmas morning. 75 00:03:02,649 --> 00:03:03,993 Is that big blue one for me? 76 00:03:04,017 --> 00:03:06,463 Keep your tiny little hands off that. 77 00:03:06,487 --> 00:03:08,197 That's my present to Mom. 78 00:03:08,221 --> 00:03:10,367 Steven, I want you to open this one first. 79 00:03:10,391 --> 00:03:11,834 It's from me to you. 80 00:03:11,858 --> 00:03:14,025 Well... Well, really, it's for the whole family. 81 00:03:14,828 --> 00:03:15,805 Oh, no. 82 00:03:15,829 --> 00:03:18,575 Another whole family gift? 83 00:03:18,599 --> 00:03:21,366 Not another trash compactor. 84 00:03:23,070 --> 00:03:25,248 A photo album. 85 00:03:25,272 --> 00:03:26,983 And unless I missed my guess, 86 00:03:27,007 --> 00:03:29,085 there's a brand-new camera to go along with it. 87 00:03:29,109 --> 00:03:30,887 No, no camera. 88 00:03:30,911 --> 00:03:32,856 Oh, just an album, huh? 89 00:03:32,880 --> 00:03:34,491 No camera? 90 00:03:34,515 --> 00:03:36,292 Yeah, just the album. Don't you remember? 91 00:03:36,316 --> 00:03:38,194 We said we were gonna be creative this year 92 00:03:38,218 --> 00:03:39,696 and make gifts, instead of spending 93 00:03:39,720 --> 00:03:40,730 a lot of money shopping? 94 00:03:40,754 --> 00:03:41,764 Well, I... I know we said it. 95 00:03:41,788 --> 00:03:43,833 I just didn't know we meant it. 96 00:03:43,857 --> 00:03:46,297 Why don't you just open the album? 97 00:03:47,194 --> 00:03:49,739 Hey, Peace Corps pictures. 98 00:03:49,763 --> 00:03:52,208 I'd rather have a trash compactor. 99 00:03:52,232 --> 00:03:53,943 Where'd you dig these up? 100 00:03:53,967 --> 00:03:55,278 Well, that's the surprise. 101 00:03:55,302 --> 00:03:57,113 See, the whole album is filled with pictures 102 00:03:57,137 --> 00:03:59,048 from the time that we met until the present. 103 00:03:59,072 --> 00:04:00,350 Oh, thank you, honey. 104 00:04:00,374 --> 00:04:02,352 That's very sweet. Oh! 105 00:04:02,376 --> 00:04:05,387 Hey, look, there's one of Alex as a baby. 106 00:04:05,411 --> 00:04:06,889 Why is he wearing a tie? 107 00:04:06,913 --> 00:04:08,591 Those are beads. 108 00:04:08,615 --> 00:04:10,961 Alex wearing beads? 109 00:04:10,985 --> 00:04:13,330 I want this one enlarged. 110 00:04:13,354 --> 00:04:14,531 Hey, look. 111 00:04:14,555 --> 00:04:17,667 It wasn't my choice to be born in Africa. 112 00:04:27,167 --> 00:04:28,578 Oh, I gotta sit down. 113 00:04:28,602 --> 00:04:30,368 Me too. 114 00:04:34,441 --> 00:04:35,651 Oh, I'm sorry. 115 00:04:35,675 --> 00:04:36,753 Are you okay? 116 00:04:36,777 --> 00:04:38,755 Yeah, is it hot, or is it just me? 117 00:04:41,181 --> 00:04:42,525 Oh. 118 00:04:42,549 --> 00:04:43,960 It's 109. 119 00:04:43,984 --> 00:04:45,428 It's just you. 120 00:04:45,452 --> 00:04:47,063 Did you happen to hear 121 00:04:47,087 --> 00:04:49,199 the weather forecast for tomorrow? 122 00:04:49,223 --> 00:04:50,400 I did, Elyse. 123 00:04:50,424 --> 00:04:52,702 It's gonna cool off a little tomorrow. 124 00:04:52,726 --> 00:04:53,736 They say the old mercury 125 00:04:53,760 --> 00:04:56,706 will be dipping down to about 105. 126 00:04:56,730 --> 00:05:00,076 The humidity should be about minus 14. 127 00:05:00,100 --> 00:05:01,778 Is this at least a record-breaking drought 128 00:05:01,802 --> 00:05:03,379 we're living through? 129 00:05:03,403 --> 00:05:04,447 No, no. 130 00:05:04,471 --> 00:05:05,715 There was a longer one last year. 131 00:05:05,739 --> 00:05:08,384 In fact, this is still last year's drought. 132 00:05:08,408 --> 00:05:09,585 Sorry I brought it up. 133 00:05:09,609 --> 00:05:10,820 I shouldn't talk about it. 134 00:05:10,844 --> 00:05:13,156 The more I talk about it, the more it bothers us. 135 00:05:13,180 --> 00:05:14,324 You're right. 136 00:05:14,348 --> 00:05:16,348 Let's not bring up the drought again. 137 00:05:17,818 --> 00:05:19,117 Dry enough for you? 138 00:05:20,354 --> 00:05:21,497 Max. 139 00:05:21,521 --> 00:05:22,732 I'm sorry, Elyse. 140 00:05:22,756 --> 00:05:25,401 The drought is really starting to get to me. 141 00:05:25,425 --> 00:05:27,070 And it's not just me, either. 142 00:05:27,094 --> 00:05:29,127 I saw a camel buying an airline ticket. 143 00:05:30,197 --> 00:05:31,407 Look, Max. 144 00:05:31,431 --> 00:05:33,609 It's not that bad, and don't forget, 145 00:05:33,633 --> 00:05:36,579 tomorrow the villagers are doing that big rain dance. 146 00:05:36,603 --> 00:05:38,503 Glad you told me, I was gonna wash my car. 147 00:05:39,639 --> 00:05:41,283 Look, we can't let them go through 148 00:05:41,307 --> 00:05:43,586 with this rain ceremony, can we? 149 00:05:43,610 --> 00:05:45,621 Why not? It sounds fascinating. 150 00:05:45,645 --> 00:05:47,656 No, it's ridiculous. 151 00:05:47,680 --> 00:05:49,258 Look, I wanna see the end to this drought 152 00:05:49,282 --> 00:05:50,526 as much as the next man, 153 00:05:50,550 --> 00:05:53,362 but, uh, we can't have the people going off 154 00:05:53,386 --> 00:05:55,999 and performing some crazy ritual 155 00:05:56,023 --> 00:05:58,334 that perpetuates superstition and fear. 156 00:05:58,358 --> 00:05:59,369 Why not? 157 00:05:59,393 --> 00:06:01,738 It gives me the willies. 158 00:06:01,762 --> 00:06:03,006 There's something to be said 159 00:06:03,030 --> 00:06:04,307 for their way of life as it is now. 160 00:06:04,331 --> 00:06:05,308 You know, they... 161 00:06:05,332 --> 00:06:07,310 They live in harmony with nature. 162 00:06:07,334 --> 00:06:10,013 They... They have a close, intimate connection to the land. 163 00:06:10,037 --> 00:06:11,614 You can't take that away. 164 00:06:11,638 --> 00:06:13,817 And... And just give them a... A toaster oven and... 165 00:06:13,841 --> 00:06:17,253 And an alarm clock and return. 166 00:06:17,277 --> 00:06:18,788 How 'bout we throw in some flashlights? 167 00:06:18,812 --> 00:06:21,891 Some of those guys get a big kick out of that stuff. 168 00:06:21,915 --> 00:06:24,727 Can I ask you a personal question, Max? 169 00:06:24,751 --> 00:06:26,028 Yeah, sure. 170 00:06:26,052 --> 00:06:27,864 Why did you choose Africa as a place 171 00:06:27,888 --> 00:06:30,199 to do your Peace Corps service? 172 00:06:30,223 --> 00:06:31,200 I didn't. 173 00:06:31,224 --> 00:06:33,669 My first choice was Miami Beach. 174 00:06:33,693 --> 00:06:36,072 I mean, why did you join at all? 175 00:06:36,096 --> 00:06:38,174 Oh, um... 176 00:06:38,198 --> 00:06:40,376 It was Kennedy's speech, I guess. 177 00:06:40,400 --> 00:06:42,478 It really inspired me. 178 00:06:42,502 --> 00:06:44,180 It made me ask 179 00:06:44,204 --> 00:06:46,950 not what my country could do for me, 180 00:06:46,974 --> 00:06:50,241 but rather, ask not what my country... 181 00:06:52,545 --> 00:06:53,522 had done. 182 00:06:53,546 --> 00:06:54,590 Could do. 183 00:06:54,614 --> 00:06:57,327 Or I could do. You know what I mean. 184 00:06:58,652 --> 00:07:00,763 Hey, it's a tough speech to remember. 185 00:07:00,787 --> 00:07:02,632 Was that a "here comes the baby" scream? 186 00:07:03,723 --> 00:07:05,235 I'm gonna take that as a yes. 187 00:07:05,259 --> 00:07:07,103 Max, can you go get Dr. Ellis, please. 188 00:07:07,127 --> 00:07:08,270 Sure. 189 00:07:08,294 --> 00:07:09,774 Okay, honey, hold on. I'm comin'. 190 00:07:11,298 --> 00:07:12,642 You know, I think I remember it now. 191 00:07:12,666 --> 00:07:14,444 It's, "Ask not what what your country..." 192 00:07:14,468 --> 00:07:15,445 Max! 193 00:07:15,469 --> 00:07:16,509 Oh, oh! 194 00:07:17,236 --> 00:07:18,748 Are you feeling okay? 195 00:07:18,772 --> 00:07:20,149 Fine, I'm just a little nervous. 196 00:07:20,173 --> 00:07:21,551 Okay, okay. 197 00:07:21,575 --> 00:07:22,885 Just relax. 198 00:07:22,909 --> 00:07:25,388 Uh, try to take your mind off this. 199 00:07:25,412 --> 00:07:26,911 Oh, okay. 200 00:07:27,981 --> 00:07:30,159 So, uh, read any good books lately? 201 00:07:31,318 --> 00:07:33,563 Forget books. What... What about movies? 202 00:07:33,587 --> 00:07:36,065 We haven't seen a movie in 10 months, Steven. 203 00:07:36,089 --> 00:07:37,600 Elyse... 204 00:07:37,624 --> 00:07:39,335 Do you realize what's gonna happen? 205 00:07:39,359 --> 00:07:40,803 We're going to have a baby. 206 00:07:40,827 --> 00:07:41,804 I know. 207 00:07:41,828 --> 00:07:43,072 It doesn't feel real. 208 00:07:43,096 --> 00:07:45,274 It does from here. 209 00:07:47,400 --> 00:07:48,878 Elyse! 210 00:07:48,902 --> 00:07:50,613 It's raining! 211 00:07:50,637 --> 00:07:52,181 Come on out here! 212 00:07:52,205 --> 00:07:54,450 I'm busy, Steven. Ohhhh! 213 00:07:54,474 --> 00:07:56,241 It's a miracle! 214 00:07:59,145 --> 00:08:01,613 Oh, let me have a sip of your sleeve. 215 00:08:05,118 --> 00:08:07,697 We're gonna be a mother, Elyse. 216 00:08:07,721 --> 00:08:10,467 I mean, we're not both gonna be a mother. 217 00:08:10,491 --> 00:08:12,268 One of us will be the mother. 218 00:08:12,292 --> 00:08:14,036 The other one will be the father. 219 00:08:14,060 --> 00:08:16,105 I'll be the mother, okay? 220 00:08:16,129 --> 00:08:17,406 Okay. 221 00:08:17,430 --> 00:08:19,541 And I won't be the kind of father who says, 222 00:08:19,565 --> 00:08:21,343 "Do this. Don't do that. 223 00:08:21,367 --> 00:08:23,112 "Eat all your peas. 224 00:08:23,136 --> 00:08:24,747 Eat all my peas." 225 00:08:24,771 --> 00:08:27,516 I... I think we should treat him or... 226 00:08:27,540 --> 00:08:29,818 Or her as an autonomous individual, 227 00:08:29,842 --> 00:08:31,720 a unique personality, 228 00:08:31,744 --> 00:08:32,721 a one in a million... 229 00:08:32,745 --> 00:08:34,357 Steven! What? 230 00:08:34,381 --> 00:08:36,181 Please shut up. 231 00:08:38,818 --> 00:08:39,862 You look beautiful. 232 00:08:39,886 --> 00:08:41,530 So do you. 233 00:08:41,554 --> 00:08:42,587 What a day. 234 00:08:44,791 --> 00:08:47,237 Let's try to remember every detail. 235 00:08:47,261 --> 00:08:49,972 I don't think it'll be easy to forget. 236 00:08:53,033 --> 00:08:54,753 So, what happened next? 237 00:08:56,135 --> 00:08:58,481 I don't remember. Do you, Elyse? No. 238 00:08:58,505 --> 00:09:00,683 Well, of course I remember. Dr. Ellis came, and... 239 00:09:00,707 --> 00:09:02,284 And pretty soon Alex was born. 240 00:09:02,308 --> 00:09:03,786 We had a pretty big hit over there too. 241 00:09:03,810 --> 00:09:05,221 Everyone thought he was so cute. 242 00:09:06,980 --> 00:09:08,424 Must have been the heat. 243 00:09:08,448 --> 00:09:10,293 Whatever happened to Max? 244 00:09:10,317 --> 00:09:11,461 He lives in Miami Beach. 245 00:09:11,485 --> 00:09:14,397 Runs Max's Kosher African Deli. 246 00:09:14,421 --> 00:09:17,800 Closed on Saturdays and Nigerian bank holidays. 247 00:09:17,824 --> 00:09:20,903 Boy, am I glad I was born right here in the USA. 248 00:09:20,927 --> 00:09:22,371 I'd hate to think I started life 249 00:09:22,395 --> 00:09:24,840 someplace where they'd never heard of a clearance sale. 250 00:09:24,864 --> 00:09:27,365 Ha, no, when you were born, there were other problems. 251 00:09:28,868 --> 00:09:30,779 There's one. 252 00:09:34,474 --> 00:09:37,353 Well, Mrs. Keaton, you are definitely in labor. 253 00:09:37,377 --> 00:09:39,778 Lucky for you, I majored in labor relations. 254 00:09:41,181 --> 00:09:43,126 See, that's a play on the word "labor." 255 00:09:43,150 --> 00:09:44,493 It's a joke. 256 00:09:44,517 --> 00:09:45,494 Yeah, I know it's a joke. 257 00:09:45,518 --> 00:09:46,596 I didn't think it was funny. 258 00:09:46,620 --> 00:09:48,486 I won't belabor it. 259 00:09:49,489 --> 00:09:50,700 That's one too. 260 00:09:50,724 --> 00:09:51,956 No, it isn't. 261 00:09:53,460 --> 00:09:55,660 Nurse, could you ask Mr. Keaton to come in, please? 262 00:09:56,729 --> 00:09:58,474 You're in the very earliest stages of labor. 263 00:09:58,498 --> 00:09:59,875 I... I think it's gonna be a while. 264 00:09:59,899 --> 00:10:01,043 How long do you think? 265 00:10:01,067 --> 00:10:03,179 Your guess is as good as mine. 266 00:10:03,203 --> 00:10:05,336 Yours is supposed to be better. 267 00:10:06,272 --> 00:10:07,617 Is everything okay, doctor? 268 00:10:07,641 --> 00:10:09,285 Well, I've got this pulled muscle in my leg, 269 00:10:09,309 --> 00:10:11,109 but other than that I'm fine. 270 00:10:13,346 --> 00:10:15,792 Now I see why you two get along. 271 00:10:15,816 --> 00:10:17,656 What do you two do for laughs? 272 00:10:18,385 --> 00:10:19,985 Oh, I see what you do for laughs. 273 00:10:21,087 --> 00:10:22,665 Why don't I start all over? Um... 274 00:10:22,689 --> 00:10:23,699 I'm Dr. Waxman. 275 00:10:23,723 --> 00:10:24,967 Steven Keaton. 276 00:10:24,991 --> 00:10:26,736 Nice to meet you. Your wife is doing just fine. 277 00:10:26,760 --> 00:10:28,938 Great. Wait a minute. 278 00:10:28,962 --> 00:10:30,406 Wait a minute. 279 00:10:30,430 --> 00:10:32,308 Stevie Keaton? 280 00:10:32,332 --> 00:10:34,310 Camp Cuyahoga, right? 281 00:10:34,334 --> 00:10:35,778 Right. 282 00:10:35,802 --> 00:10:37,179 Well, don't you remember me? 283 00:10:37,203 --> 00:10:38,781 I'm Larry Waxman. 284 00:10:38,805 --> 00:10:40,850 Larry Waxman? 285 00:10:40,874 --> 00:10:42,452 Crazy Larry Waxman! Yeah! 286 00:10:42,476 --> 00:10:43,996 No way! No way! 287 00:10:44,711 --> 00:10:45,755 You look great. 288 00:10:45,779 --> 00:10:46,889 Hey, Larry, look. 289 00:10:46,913 --> 00:10:48,724 Ooga, booga, huh, huh! Ooga, booga, huh, huh! 290 00:10:50,216 --> 00:10:51,560 That's great. 291 00:10:51,584 --> 00:10:53,029 My baby's gonna be delivered 292 00:10:53,053 --> 00:10:54,930 by someone named Crazy Larry? 293 00:10:54,954 --> 00:10:56,332 Hey, Stevie, camp song. 294 00:10:56,356 --> 00:10:58,334 Ready? Ready. 295 00:10:58,358 --> 00:11:01,804 ♪ We'll be goin' To Cuyahoga when we go ♪ 296 00:11:01,828 --> 00:11:03,005 ♪ When we go ♪ 297 00:11:03,029 --> 00:11:04,407 ♪ When we get there, We'll be there ♪ 298 00:11:04,431 --> 00:11:05,408 ♪ And then we'll know ♪ 299 00:11:05,432 --> 00:11:06,775 ♪ Then we'll know ♪ 300 00:11:06,799 --> 00:11:08,377 ♪ We'll be roastin' Those marshmallows ♪ 301 00:11:08,401 --> 00:11:10,046 ♪ With those gals And all those fellas ♪ 302 00:11:10,070 --> 00:11:13,048 ♪ When we go to Cuyahoga When we go ♪ 303 00:11:13,072 --> 00:11:15,139 ♪ When we go ♪ 304 00:11:18,144 --> 00:11:19,121 Campers! 305 00:11:19,145 --> 00:11:20,322 Campers... 306 00:11:20,346 --> 00:11:21,457 Go back to your cabins, 307 00:11:21,481 --> 00:11:22,992 we're having a baby here, remember? 308 00:11:23,016 --> 00:11:24,894 I'm sorry, Elyse. I'm sorry. 309 00:11:24,918 --> 00:11:26,161 It's just that I don't get to sing 310 00:11:26,185 --> 00:11:27,363 that song too often. 311 00:11:27,387 --> 00:11:29,699 You can sing anything you want tomorrow. 312 00:11:29,723 --> 00:11:31,422 You can record it tomorrow. 313 00:11:32,125 --> 00:11:33,535 Do you...? No. 314 00:11:33,559 --> 00:11:35,304 Steve, I want you to know 315 00:11:35,328 --> 00:11:36,405 this baby stuff is easy. 316 00:11:36,429 --> 00:11:37,907 You've got nothing to worry about. 317 00:11:37,931 --> 00:11:40,810 It's... It's a breeze. Routine procedure. 318 00:11:40,834 --> 00:11:42,512 You're gonna pull through this just fine. 319 00:11:42,536 --> 00:11:44,046 I know. This is my second baby. 320 00:11:44,070 --> 00:11:45,047 Really? 321 00:11:45,071 --> 00:11:46,071 It's my first. 322 00:11:48,641 --> 00:11:49,641 Gotcha! 323 00:11:51,611 --> 00:11:53,689 Remember me? I'm the one having the baby. 324 00:11:53,713 --> 00:11:55,591 Oh, yeah. Well, uh... 325 00:11:55,615 --> 00:11:56,826 Everything seems to be okay. 326 00:11:56,850 --> 00:11:57,993 You feel all right, honey? 327 00:11:58,017 --> 00:12:00,129 Yeah, I'm fine. Hey, what about the test? 328 00:12:00,153 --> 00:12:01,664 You don't need a test. You're pregnant. 329 00:12:01,688 --> 00:12:02,932 I'm sure of it. 330 00:12:02,956 --> 00:12:06,736 Steven has a poli-sci final in about 20 minutes. 331 00:12:06,760 --> 00:12:07,937 Oh. I can skip it. 332 00:12:07,961 --> 00:12:08,971 You can't skip it. 333 00:12:08,995 --> 00:12:10,039 I can't leave here. 334 00:12:10,063 --> 00:12:12,207 Steve, it's gonna be a while, 335 00:12:12,231 --> 00:12:13,442 It could be hours. 336 00:12:13,466 --> 00:12:14,744 It could be tomorrow. 337 00:12:14,768 --> 00:12:16,045 I... I think you should go. 338 00:12:16,069 --> 00:12:17,813 I'd feel better if you did. I'll be fine. 339 00:12:17,837 --> 00:12:19,381 You sure? Yeah. 340 00:12:19,405 --> 00:12:21,851 Steve, you go take that final. 341 00:12:21,875 --> 00:12:24,156 Cuyahoga guys don't skip finals. 342 00:12:26,046 --> 00:12:27,422 All right. You sure it's okay? 343 00:12:27,446 --> 00:12:28,491 I'm sure, baby. 344 00:12:28,515 --> 00:12:29,925 I'll be back just as soon as I can. 345 00:12:29,949 --> 00:12:31,260 Okay. 346 00:12:31,284 --> 00:12:33,262 Hey, remember when they showed us the movie Psycho? 347 00:12:33,286 --> 00:12:34,430 Oh, sure. 348 00:12:34,454 --> 00:12:37,014 That's what made me wanna be a doctor. 349 00:12:37,690 --> 00:12:40,402 ♪ We'll be roastin' those marshmallows... ♪ 350 00:12:43,696 --> 00:12:45,429 S-S-Steven! 351 00:12:45,932 --> 00:12:47,642 Nurse! 352 00:12:47,666 --> 00:12:49,666 Crazy Larry! 353 00:12:53,540 --> 00:12:56,752 I was delivered by a guy named Crazy Larry? 354 00:12:56,776 --> 00:12:58,621 That explains a lot. 355 00:12:58,645 --> 00:13:01,690 Did Dr. Crazy hear you call for him, Mommy? 356 00:13:01,714 --> 00:13:02,892 Yeah, and the funny thing was, 357 00:13:02,916 --> 00:13:04,860 he turned out to be a terrific doctor. 358 00:13:04,884 --> 00:13:07,496 How did you do on the poli-sci test, Dad? 359 00:13:07,520 --> 00:13:08,631 Uh, not too well. 360 00:13:08,655 --> 00:13:10,866 For "name the Bolshevik leaders," 361 00:13:10,890 --> 00:13:13,035 I put, "Mallory if it's a girl, 362 00:13:13,059 --> 00:13:14,904 Lenin if it's a boy." 363 00:13:14,928 --> 00:13:17,473 I got partial credit. 364 00:13:17,497 --> 00:13:20,509 Boy, it's coming down worse than ever. 365 00:13:20,533 --> 00:13:22,945 Aw, great. Now we're gonna be stuck here together. 366 00:13:22,969 --> 00:13:25,247 I don't think "stuck" is the appropriate word, Alex. 367 00:13:25,271 --> 00:13:26,749 Okay, trapped. 368 00:13:26,773 --> 00:13:29,118 Dad, it's light flurries, that's all. 369 00:13:29,142 --> 00:13:30,686 We can make it. 370 00:13:30,710 --> 00:13:33,088 I can't even see the car from here. 371 00:13:33,112 --> 00:13:35,223 Dad, you don't understand. 372 00:13:35,247 --> 00:13:37,693 Donny Hayes is up there waiting for me. 373 00:13:37,717 --> 00:13:39,227 His family went last night. 374 00:13:39,251 --> 00:13:40,863 Mallory, you don't want your whole family 375 00:13:40,887 --> 00:13:41,997 to risk their lives 376 00:13:42,021 --> 00:13:44,066 just so you can meet Donny Hayes, do you? 377 00:13:44,090 --> 00:13:45,434 No. 378 00:13:45,458 --> 00:13:47,303 Maybe Alex could drive me. 379 00:13:48,528 --> 00:13:50,305 Maybe we can open up a few more presents 380 00:13:50,329 --> 00:13:52,007 if we're going to be in all night. 381 00:13:52,031 --> 00:13:53,709 Good idea. JENNIFER: Okay. 382 00:13:53,733 --> 00:13:54,710 Oh, here. 383 00:13:54,734 --> 00:13:56,779 Merry Christmas, Mallory. 384 00:13:56,803 --> 00:13:58,402 Thank you, Jennifer. 385 00:14:02,208 --> 00:14:03,574 What do we get? 386 00:14:06,412 --> 00:14:07,990 Oh, that's... 387 00:14:08,014 --> 00:14:09,847 great. 388 00:14:12,319 --> 00:14:14,596 It's... It's a very nice... 389 00:14:14,620 --> 00:14:16,598 woolen... 390 00:14:16,622 --> 00:14:19,668 all-purpose, practical gift. 391 00:14:19,692 --> 00:14:20,703 It's a hat. 392 00:14:20,727 --> 00:14:22,137 I made it myself. Shhh. 393 00:14:22,161 --> 00:14:23,281 No kidding. 394 00:14:25,164 --> 00:14:26,208 That's great. 395 00:14:26,232 --> 00:14:27,676 I wish I had a hat like that. 396 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 You do. 397 00:14:33,373 --> 00:14:34,617 Oh, I change my mind. 398 00:14:34,641 --> 00:14:36,352 I love it. 399 00:14:36,376 --> 00:14:38,053 Well, I think it's beautiful, Jennifer. 400 00:14:38,077 --> 00:14:39,117 Thank you. 401 00:14:40,413 --> 00:14:41,890 Well, I've got something 402 00:14:41,914 --> 00:14:43,147 that I'd like to give now. 403 00:14:44,017 --> 00:14:45,017 It's for you, Elyse. 404 00:14:46,086 --> 00:14:47,463 For me? You shouldn't have. 405 00:14:47,487 --> 00:14:48,464 Should I take it back? 406 00:14:48,488 --> 00:14:49,720 Don't you dare. 407 00:14:54,627 --> 00:14:56,672 A flute! Oh, Steven! 408 00:14:56,696 --> 00:14:58,073 I made it myself. 409 00:14:58,097 --> 00:14:59,808 It's beautiful. 410 00:14:59,832 --> 00:15:02,344 Mommy, I didn't know you could play the flute. 411 00:15:02,368 --> 00:15:04,649 I've always wanted to learn. 412 00:15:05,805 --> 00:15:07,950 Aren't there supposed to be holes in this? 413 00:15:07,974 --> 00:15:10,019 I, uh, got a late start. 414 00:15:10,043 --> 00:15:11,575 I'll give you the holes next year. 415 00:15:12,411 --> 00:15:13,388 Thank you, honey. 416 00:15:13,412 --> 00:15:14,523 Mmm. 417 00:15:14,547 --> 00:15:16,425 Oh, boy, here they go. 418 00:15:16,449 --> 00:15:18,761 They're not even under the mistletoe. 419 00:15:18,785 --> 00:15:19,861 In a couple of minutes, 420 00:15:19,885 --> 00:15:22,264 they're gonna be under the table. 421 00:15:22,288 --> 00:15:23,899 Look, maybe you'd better tell us the story 422 00:15:23,923 --> 00:15:25,668 of when Jennifer was born. 423 00:15:25,692 --> 00:15:27,136 Do you really wanna hear it? 424 00:15:27,160 --> 00:15:29,205 No, but it's probably the only way 425 00:15:29,229 --> 00:15:31,061 to stop the kissing. 426 00:15:37,036 --> 00:15:39,482 Dr. Caro, surgery please. 427 00:15:39,506 --> 00:15:41,317 Aha. This is interesting. 428 00:15:41,341 --> 00:15:43,852 "Childbirth can be described as four stages: 429 00:15:43,876 --> 00:15:46,755 "effacement, dilation, transition and expulsion. 430 00:15:46,779 --> 00:15:48,957 "these stages are accomplished by the muscular action 431 00:15:48,981 --> 00:15:51,293 of the uterus, called contractions." 432 00:15:51,317 --> 00:15:52,561 Which states are you in, Elyse? 433 00:15:52,585 --> 00:15:54,163 I'm in pain, Steven. 434 00:15:54,187 --> 00:15:55,864 We're only on page 114. 435 00:15:55,888 --> 00:15:58,367 You shouldn't be in pain until page 156. 436 00:15:58,391 --> 00:16:00,703 Turn to page 156. 437 00:16:00,727 --> 00:16:03,005 Uh... Pain... Pa... 438 00:16:03,029 --> 00:16:05,007 They have discomfort, they don't have pain. 439 00:16:05,031 --> 00:16:06,475 Write it in. 440 00:16:06,499 --> 00:16:09,445 You know, most people don't cram for childbirth. 441 00:16:09,469 --> 00:16:10,946 You see, she's way ahead of schedule. 442 00:16:10,970 --> 00:16:12,214 The baby wasn't due until... 443 00:16:12,238 --> 00:16:13,515 next month. 444 00:16:13,539 --> 00:16:15,550 In fact, we were on our way to vote 445 00:16:15,574 --> 00:16:17,086 when the contractions started. 446 00:16:17,110 --> 00:16:19,655 Yeah, I really think we should've voted first. 447 00:16:19,679 --> 00:16:20,923 I know what you mean. 448 00:16:20,947 --> 00:16:22,691 I think it's going to be a very close election, 449 00:16:22,715 --> 00:16:24,593 and our votes could've put McGovern over the top. 450 00:16:24,617 --> 00:16:26,562 Have you heard anything about the returns? 451 00:16:26,586 --> 00:16:29,231 Well, I just came from a Nixon victory party. 452 00:16:29,255 --> 00:16:31,133 Does that give you any clue? 453 00:16:31,157 --> 00:16:32,868 It's a little early to tell, isn't it? 454 00:16:32,892 --> 00:16:34,603 Well, there's one percent of the vote in, 455 00:16:34,627 --> 00:16:37,606 and McGovern's losing by a 6-to-1 margin. 456 00:16:37,630 --> 00:16:39,708 One percent. What can you tell from that? 457 00:16:39,732 --> 00:16:42,177 It's McGovern's hometown. 458 00:16:42,201 --> 00:16:44,446 Shouldn't we get her into the delivery room? 459 00:16:44,470 --> 00:16:46,849 A delivery room's bound to open up in a few minutes. 460 00:16:46,873 --> 00:16:48,884 We're very busy today. 461 00:16:48,908 --> 00:16:49,985 Oh. Oh, I'm sorry. 462 00:16:50,009 --> 00:16:51,620 Should... Should we come back next week? 463 00:16:51,644 --> 00:16:54,656 Sarcasm is not called for. 464 00:16:54,680 --> 00:16:56,858 Now I need some information. 465 00:16:56,882 --> 00:16:57,860 Name? Oh. 466 00:16:57,884 --> 00:16:58,960 Jennifer if it's a girl. 467 00:16:58,984 --> 00:17:00,329 David if it's a boy. 468 00:17:00,353 --> 00:17:02,631 Not the baby's name, sir. 469 00:17:02,655 --> 00:17:05,067 Oh, sorry. Steven Keaton. 470 00:17:05,091 --> 00:17:07,469 Not your name. The patient's name. 471 00:17:07,493 --> 00:17:08,604 Elyse Keaton. 472 00:17:08,628 --> 00:17:10,372 Thank you. Believe it? 473 00:17:10,396 --> 00:17:12,674 Four more years with that guy? I know. 474 00:17:12,698 --> 00:17:14,965 Hey, Dad, did you hear the good news? 475 00:17:16,535 --> 00:17:18,214 Yeah, Alex. We heard. 476 00:17:18,238 --> 00:17:20,349 We're very happy for you. 477 00:17:20,373 --> 00:17:22,818 Guess all my hard work paid off. 478 00:17:22,842 --> 00:17:25,353 Yeah, I think that last-minute mailing you sent out 479 00:17:25,377 --> 00:17:27,156 had some effect. 480 00:17:27,180 --> 00:17:28,624 Sir, if those are your children, 481 00:17:28,648 --> 00:17:30,259 they must wait in the waiting room. 482 00:17:30,283 --> 00:17:32,361 That's how the room got it's name. 483 00:17:32,385 --> 00:17:34,785 I know, that's where they were. Why don't you go on back now? 484 00:17:37,490 --> 00:17:39,401 How are you feeling, Mommy? 485 00:17:39,425 --> 00:17:41,403 Oh, just great, honey. 486 00:17:41,427 --> 00:17:44,073 How come our cousin Sandy's German shepherd had puppies? 487 00:17:44,097 --> 00:17:47,376 She had eight, and you're only gonna have one. 488 00:17:47,400 --> 00:17:49,712 It's not the same as a dog having puppies. 489 00:17:49,736 --> 00:17:52,281 Is that why you're not having it in the garage? 490 00:17:54,106 --> 00:17:56,385 Dr. Hansen, report to obstetrics, please. 491 00:17:56,409 --> 00:17:57,953 She's about eight centimeters. 492 00:17:57,977 --> 00:18:00,121 I'll go check on a delivery room. 493 00:18:00,145 --> 00:18:02,157 Hi, Dr. Rogers. Hi, Steven. 494 00:18:02,181 --> 00:18:03,792 Hi, Elyse, how are you feeling? 495 00:18:03,816 --> 00:18:05,061 Great! 496 00:18:05,085 --> 00:18:06,862 I don't think you've met Alex and Mallory. 497 00:18:06,886 --> 00:18:07,896 Hi, kids. 498 00:18:07,920 --> 00:18:09,265 Hi. Hi. 499 00:18:09,289 --> 00:18:12,568 Well, birth is a wondrous event, isn't it, kids? 500 00:18:12,592 --> 00:18:14,202 Mystery of nature's miracles. 501 00:18:14,226 --> 00:18:16,138 You must have a lot of questions about all this. 502 00:18:16,162 --> 00:18:17,139 Yeah. 503 00:18:17,163 --> 00:18:18,762 How much do you make a year? 504 00:18:21,500 --> 00:18:22,945 Alex, you were just leaving. 505 00:18:22,969 --> 00:18:24,235 Right, Dad. 506 00:18:24,803 --> 00:18:26,248 Uh, now, Alex, 507 00:18:26,272 --> 00:18:28,017 uh, you look after Mallory, 508 00:18:28,041 --> 00:18:31,053 and, uh, we'll be back just as soon as we can, 509 00:18:31,077 --> 00:18:33,088 and we'll have a brand-new baby brother 510 00:18:33,112 --> 00:18:35,524 or baby sister for you to play with. 511 00:18:35,548 --> 00:18:37,493 I'm hopin' for a brother. 512 00:18:37,517 --> 00:18:40,017 I think I'd rather have a German shepherd. 513 00:18:40,620 --> 00:18:42,164 Four more years, 514 00:18:42,188 --> 00:18:43,331 four more years! 515 00:18:44,356 --> 00:18:45,500 Don't worry, Elyse. 516 00:18:45,524 --> 00:18:47,102 We'll get you into a room in a minute. 517 00:18:47,126 --> 00:18:48,804 How you doing? Oh, well, I... I... 518 00:18:48,828 --> 00:18:50,539 Well, she started having some discomfort 519 00:18:50,563 --> 00:18:51,539 about two hours ago. 520 00:18:51,563 --> 00:18:52,941 We were in the kitchen... 521 00:18:52,965 --> 00:18:54,610 That is, the kids and I were in the kitchen. 522 00:18:54,634 --> 00:18:56,378 And Elyse was upstairs getting dressed. 523 00:18:56,402 --> 00:18:59,081 See, this is totally unexpected. 524 00:19:00,372 --> 00:19:01,684 Not... Not the baby, 525 00:19:01,708 --> 00:19:02,951 but tonight. 526 00:19:02,975 --> 00:19:04,353 We haven't had a chance to vote. 527 00:19:04,377 --> 00:19:06,088 The... The election's over, Steven! 528 00:19:06,112 --> 00:19:07,922 See that? Irritability. 529 00:19:07,946 --> 00:19:09,491 She's right on schedule. 530 00:19:09,515 --> 00:19:11,226 What comes after irritability? 531 00:19:11,250 --> 00:19:13,095 Uh, let's try another breathing technique. 532 00:19:13,119 --> 00:19:14,496 Uh, the one where you go like this... 533 00:19:14,520 --> 00:19:15,664 Hee, hee, hee, hee. 534 00:19:15,688 --> 00:19:18,834 They say you should do it in 4/4 rhythm... 535 00:19:18,858 --> 00:19:20,223 to the tune of "Yankee Doodle." 536 00:19:22,662 --> 00:19:24,006 Really, Elyse. It's in the book. 537 00:19:24,030 --> 00:19:25,474 Here, look. Look for yourself. 538 00:19:25,498 --> 00:19:27,242 Okay, I'll give it a try. Okay. 539 00:19:27,266 --> 00:19:28,911 Do you... WOMAN: Telephone, please. 540 00:19:28,935 --> 00:19:30,946 Delivery Room 4 is free now. 541 00:19:30,970 --> 00:19:32,314 Let's go! All right. 542 00:19:32,338 --> 00:19:34,082 ♪ Hee, hee, hee, hee Hee, hee, hee, hee ♪ 543 00:19:34,106 --> 00:19:35,706 ♪ Hee, hee, hee, hee Hee, hee, hee, hee ♪ 544 00:19:37,744 --> 00:19:39,154 Okay, you're doing great Elyse. 545 00:19:39,178 --> 00:19:40,755 Now, during your next contraction, 546 00:19:40,779 --> 00:19:43,091 I want you to resist the urge to push. 547 00:19:43,115 --> 00:19:44,793 It says here that to avoid pushing 548 00:19:44,817 --> 00:19:45,794 you should relax 549 00:19:45,818 --> 00:19:47,729 and blow out as hard as you can. 550 00:19:47,753 --> 00:19:49,464 That doesn't sound too tough. 551 00:19:49,488 --> 00:19:51,934 Why don't you try it sometime? 552 00:19:51,958 --> 00:19:53,657 Blow. 553 00:19:54,160 --> 00:19:55,905 Two. 554 00:19:55,929 --> 00:19:57,539 Slow it down. 555 00:19:58,597 --> 00:20:00,309 Good. 556 00:20:00,333 --> 00:20:01,310 Easy. 557 00:20:01,334 --> 00:20:03,479 Oh, that was perfect! 558 00:20:03,503 --> 00:20:05,314 I can't believe how well you're doing! 559 00:20:05,338 --> 00:20:06,682 You don't look so bad, yourself. 560 00:20:06,706 --> 00:20:08,450 Oh, well, thanks. But there's nothing to it. 561 00:20:08,474 --> 00:20:10,019 How about a kiss? Oh, yeah. 562 00:20:10,043 --> 00:20:11,043 Mmm. Mmm. 563 00:20:12,111 --> 00:20:13,956 Oh, that must have been some kiss! 564 00:20:13,980 --> 00:20:15,858 Okay, Elyse, start pushing. 565 00:20:15,882 --> 00:20:16,992 Push, push. 566 00:20:17,016 --> 00:20:17,993 Good. 567 00:20:18,017 --> 00:20:19,194 Good. 568 00:20:19,218 --> 00:20:21,429 Oh, hey, I can see the baby's head. 569 00:20:21,453 --> 00:20:22,430 Is it a boy or a girl? 570 00:20:22,454 --> 00:20:23,599 I can't tell from the head. 571 00:20:23,623 --> 00:20:25,333 I don't see any ponytails or anything. 572 00:20:25,357 --> 00:20:26,357 Okay, push. 573 00:20:27,359 --> 00:20:28,837 Good, good. ROGERS: Push. 574 00:20:28,861 --> 00:20:30,405 Push! 575 00:20:30,429 --> 00:20:31,574 Good, good. 576 00:20:31,598 --> 00:20:33,408 There you are. 577 00:20:33,432 --> 00:20:35,577 You have a baby... 578 00:20:35,601 --> 00:20:36,778 Girl. 579 00:20:36,802 --> 00:20:38,336 Oh, all right! 580 00:20:39,405 --> 00:20:40,815 And then you opened your mouth 581 00:20:40,839 --> 00:20:42,284 and let out a big scream! 582 00:20:43,643 --> 00:20:45,720 And we haven't been able to shut you up since. 583 00:20:45,744 --> 00:20:46,888 It was really terrific 584 00:20:46,912 --> 00:20:48,590 having your daddy in the room with me too. 585 00:20:48,614 --> 00:20:50,425 He was such a big help. 586 00:20:50,449 --> 00:20:53,228 So Alex wanted Nixon, 587 00:20:53,252 --> 00:20:55,197 Mallory wanted a puppy, 588 00:20:55,221 --> 00:20:56,598 what did you want, Daddy? 589 00:20:56,622 --> 00:20:58,133 Me? 590 00:20:58,157 --> 00:20:59,801 I just wanted one thing: 591 00:20:59,825 --> 00:21:01,903 A healthy, beautiful child. 592 00:21:01,927 --> 00:21:03,105 And that's what I got. 593 00:21:03,129 --> 00:21:04,472 Three times. 594 00:21:04,496 --> 00:21:06,341 I'm a very lucky man. 595 00:21:06,365 --> 00:21:07,842 Well, hey. 596 00:21:07,866 --> 00:21:10,312 As parents go, you two aren't so bad. 597 00:21:10,336 --> 00:21:11,446 Thank you! 598 00:21:11,470 --> 00:21:13,115 Dad, here's a present from us kids. 599 00:21:13,139 --> 00:21:14,717 We didn't exactly make it, but... 600 00:21:14,741 --> 00:21:15,718 But we all worked hard 601 00:21:15,742 --> 00:21:17,485 to earn some extra cash. 602 00:21:17,509 --> 00:21:20,322 And, uh, now that Ron's got inflation under control, 603 00:21:20,346 --> 00:21:21,824 and our dollars are worth more, 604 00:21:21,848 --> 00:21:23,458 we thought we'd stimulate the economy 605 00:21:23,482 --> 00:21:26,161 by buying an expensive, American product. 606 00:21:26,185 --> 00:21:27,829 However, we ran, uh, 607 00:21:27,853 --> 00:21:30,065 a little short in the liquid assets department. 608 00:21:30,089 --> 00:21:33,835 What he means is Mommy put up the rest of the money. 609 00:21:33,859 --> 00:21:35,437 Well, that's another way of saying it. 610 00:21:35,461 --> 00:21:37,301 Merry Christmas, Dad. 611 00:21:41,567 --> 00:21:43,077 Oh, hey! 612 00:21:43,101 --> 00:21:44,179 Oh, this is great! 613 00:21:44,203 --> 00:21:45,714 It's that new camera! 614 00:21:45,738 --> 00:21:47,549 Oh, this is really fantastic! 615 00:21:47,573 --> 00:21:49,918 Oh, ho, thanks everybody. 616 00:21:49,942 --> 00:21:51,920 It's all loaded and ready to go too. 617 00:21:51,944 --> 00:21:53,722 Yeah! I am so glad it snowed so hard. 618 00:21:53,746 --> 00:21:54,990 I've... I've had such a good time 619 00:21:55,014 --> 00:21:56,525 looking at these old photographs. 620 00:21:56,549 --> 00:21:58,159 Yeah, remembering all the glory years 621 00:21:58,183 --> 00:21:59,423 when I was still an only child. 622 00:22:01,720 --> 00:22:02,998 Do you still see Crazy Larry? 623 00:22:03,022 --> 00:22:05,462 Yeah, we visit him on weekends. 624 00:22:06,025 --> 00:22:07,835 You know, this could turn out to be 625 00:22:07,859 --> 00:22:09,104 the best Christmas ever. 626 00:22:10,562 --> 00:22:12,407 You're right, Dad. 627 00:22:12,431 --> 00:22:15,077 And it's a really special night. 628 00:22:15,101 --> 00:22:17,946 Christmas is a time for sharing those moments 629 00:22:17,970 --> 00:22:21,916 that are more precious than any material gift. 630 00:22:21,940 --> 00:22:24,620 It's a time which renews our spirits 631 00:22:24,644 --> 00:22:26,087 and makes us aware 632 00:22:26,111 --> 00:22:27,889 of the beauty that surrounds us. 633 00:22:27,913 --> 00:22:31,014 And of the beauty within us. 634 00:22:33,619 --> 00:22:36,531 Jennifer, that's really lovely. 635 00:22:36,555 --> 00:22:38,200 Yeah, but it's more effective 636 00:22:38,224 --> 00:22:39,301 with the wings. 637 00:22:39,325 --> 00:22:41,036 Wings? 638 00:22:41,060 --> 00:22:42,670 It's from a part in my school play. 639 00:22:42,694 --> 00:22:43,671 Remember? 640 00:22:43,695 --> 00:22:44,706 I was a Christmas angel. 641 00:22:44,730 --> 00:22:45,774 Oh, ha. 642 00:22:45,798 --> 00:22:46,975 You played an angel? 643 00:22:46,999 --> 00:22:48,677 It was either that or stick a tree branch 644 00:22:48,701 --> 00:22:50,579 on my head and be a reindeer. 645 00:22:50,603 --> 00:22:51,580 Okay. 646 00:22:51,604 --> 00:22:53,114 Everybody in front of the tree. 647 00:22:53,138 --> 00:22:54,983 I'm gonna take a Christmas portrait. 648 00:22:55,007 --> 00:22:56,017 Oh, good idea! Oh! 649 00:22:56,041 --> 00:22:57,352 I got a timer on this thing. 650 00:22:57,376 --> 00:22:58,520 Okay. 651 00:22:58,544 --> 00:23:00,254 Oh, great. Oh, get down. 652 00:23:00,278 --> 00:23:01,256 Get in place. 653 00:23:01,280 --> 00:23:02,591 Oh, everybody looks great. 654 00:23:02,615 --> 00:23:03,625 You all set? Get down. 655 00:23:03,649 --> 00:23:04,693 All right, now, 656 00:23:04,717 --> 00:23:06,094 leave room for me right there. Okay. 657 00:23:06,118 --> 00:23:07,095 Okay. Great. 658 00:23:07,119 --> 00:23:08,129 Okay. Come on, Dad. 659 00:23:08,153 --> 00:23:09,130 All right, I'm here. 660 00:23:09,154 --> 00:23:10,232 Good. Smile. Okay. 661 00:23:10,256 --> 00:23:11,966 What's happened? 662 00:23:11,990 --> 00:23:14,024 Be just a second. 663 00:23:15,027 --> 00:23:16,004 Oh! 664 00:23:16,028 --> 00:23:17,005 Can't win. 665 00:23:17,029 --> 00:23:18,707 One more chance. Come on. 666 00:23:18,731 --> 00:23:20,531 Okay, Dad. I can get it. 667 00:23:21,166 --> 00:23:22,344 All right. 668 00:23:22,368 --> 00:23:23,645 One more time. 669 00:23:23,669 --> 00:23:25,747 Let's give it a little more time Okay. 670 00:23:25,771 --> 00:23:27,382 Okay? All right. 671 00:23:27,406 --> 00:23:29,184 Everybody say "Merry Christmas." 672 00:23:29,208 --> 00:23:31,008 Merry Christmas! 42427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.