Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,979 --> 00:00:14,557
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,581 --> 00:00:17,527
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,551 --> 00:00:20,130
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,154 --> 00:00:23,065
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,089 --> 00:00:25,835
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,671
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,695 --> 00:00:34,244
♪ Well, I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,268 --> 00:00:37,046
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,070 --> 00:00:39,849
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,873 --> 00:00:42,585
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,609 --> 00:00:45,655
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,679 --> 00:00:47,424
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,448 --> 00:00:51,060
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:51,084 --> 00:00:53,930
♪ What would we do, baby ♪
15
00:00:53,954 --> 00:00:56,666
♪ Without us? ♪
16
00:00:56,690 --> 00:00:58,923
♪ Sha-la-la-lahhh ♪
17
00:01:06,534 --> 00:01:08,412
Elyse, I can't believe
all this luggage.
18
00:01:08,436 --> 00:01:09,946
There shouldn't
be more suitcases
19
00:01:09,970 --> 00:01:11,547
than members of the family.
20
00:01:11,571 --> 00:01:13,116
Well, I gotta break
this to you, Steven,
21
00:01:13,140 --> 00:01:14,284
but these are Mallory's.
22
00:01:14,308 --> 00:01:15,540
Ours are still upstairs.
23
00:01:17,644 --> 00:01:19,722
Okay, ready to go.
24
00:01:19,746 --> 00:01:21,557
Let's hit those slopes.
25
00:01:21,581 --> 00:01:23,559
Mallory, where are your skis?
26
00:01:23,583 --> 00:01:25,094
Skis? Why would I bring skis?
27
00:01:25,118 --> 00:01:26,996
It's a ski trip.
28
00:01:27,020 --> 00:01:28,998
Oh, that's the
outdoor part, Mom.
29
00:01:29,022 --> 00:01:31,500
Let's not forget
the great indoors.
30
00:01:31,524 --> 00:01:33,436
Parties, boys...
31
00:01:33,460 --> 00:01:35,538
Games, boys.
32
00:01:35,562 --> 00:01:37,607
I'll get your skis.
33
00:01:37,631 --> 00:01:39,742
Are you gonna ski
with me this year, Alex?
34
00:01:39,766 --> 00:01:40,777
No way, Jennifer.
35
00:01:40,801 --> 00:01:42,212
I tried skiing
with you last year,
36
00:01:42,236 --> 00:01:44,013
and it didn't work out.
37
00:01:44,037 --> 00:01:45,181
I'll stay on the bunny slope
38
00:01:45,205 --> 00:01:46,316
with you this time.
39
00:01:46,340 --> 00:01:47,817
I promise.
40
00:01:47,841 --> 00:01:49,051
That's what you said last year,
41
00:01:49,075 --> 00:01:50,387
and then as soon
as we got up there,
42
00:01:50,411 --> 00:01:52,989
you dragged me off
to Deadman's Gulch.
43
00:01:53,013 --> 00:01:54,757
Why do you always
have to ski the top?
44
00:01:54,781 --> 00:01:56,281
Because it's there.
45
00:01:57,184 --> 00:01:58,962
Okay, this should do it!
46
00:01:58,986 --> 00:02:00,396
Everybody grab a bag or two,
47
00:02:00,420 --> 00:02:01,764
and let's go for it.
48
00:02:01,788 --> 00:02:03,133
Okay. Okay.
49
00:02:03,157 --> 00:02:04,134
Honey.
50
00:02:04,158 --> 00:02:05,735
Okay. Oh!
51
00:02:05,759 --> 00:02:07,203
It's coming down pretty hard.
52
00:02:07,227 --> 00:02:08,371
Well, what do you wanna do?
53
00:02:08,395 --> 00:02:09,639
I say we all make a run for it.
54
00:02:09,663 --> 00:02:10,640
Ready? Okay!
55
00:02:10,664 --> 00:02:11,941
Come on, bundle up.
56
00:02:11,965 --> 00:02:13,443
Okay, let's go!
57
00:02:13,467 --> 00:02:14,467
Yeah!
58
00:02:15,935 --> 00:02:17,169
Here we go!
59
00:02:23,277 --> 00:02:24,676
Here we come!
60
00:02:32,219 --> 00:02:36,432
Maybe we could go away
for the Fourth of July instead.
61
00:02:36,456 --> 00:02:38,368
Well, maybe the storm
will pass in a few minutes.
62
00:02:38,392 --> 00:02:40,103
Meanwhile, we'll
have to stay here.
63
00:02:40,127 --> 00:02:41,104
Stay here?
64
00:02:41,128 --> 00:02:42,105
For Christmas?
65
00:02:42,129 --> 00:02:43,572
Oh, it'll be nice.
66
00:02:43,596 --> 00:02:46,876
Just the family at
home in front of the fire.
67
00:02:46,900 --> 00:02:48,411
What are we, a Hallmark card?
68
00:02:48,435 --> 00:02:49,779
Sounds good to me.
69
00:02:49,803 --> 00:02:52,148
Maybe we could open up a
few Christmas presents early.
70
00:02:52,172 --> 00:02:54,692
Now you're talking
my kind of Christmas.
71
00:02:55,709 --> 00:02:57,187
I don't... I don't know.
72
00:02:57,211 --> 00:02:58,687
I'm against this.
73
00:02:58,711 --> 00:03:00,456
Tradition says you
don't open presents
74
00:03:00,480 --> 00:03:02,625
till Christmas morning.
75
00:03:02,649 --> 00:03:03,993
Is that big blue one for me?
76
00:03:04,017 --> 00:03:06,463
Keep your tiny
little hands off that.
77
00:03:06,487 --> 00:03:08,197
That's my present to Mom.
78
00:03:08,221 --> 00:03:10,367
Steven, I want you
to open this one first.
79
00:03:10,391 --> 00:03:11,834
It's from me to you.
80
00:03:11,858 --> 00:03:14,025
Well... Well, really,
it's for the whole family.
81
00:03:14,828 --> 00:03:15,805
Oh, no.
82
00:03:15,829 --> 00:03:18,575
Another whole family gift?
83
00:03:18,599 --> 00:03:21,366
Not another trash compactor.
84
00:03:23,070 --> 00:03:25,248
A photo album.
85
00:03:25,272 --> 00:03:26,983
And unless I missed my guess,
86
00:03:27,007 --> 00:03:29,085
there's a brand-new
camera to go along with it.
87
00:03:29,109 --> 00:03:30,887
No, no camera.
88
00:03:30,911 --> 00:03:32,856
Oh, just an album, huh?
89
00:03:32,880 --> 00:03:34,491
No camera?
90
00:03:34,515 --> 00:03:36,292
Yeah, just the album.
Don't you remember?
91
00:03:36,316 --> 00:03:38,194
We said we were gonna
be creative this year
92
00:03:38,218 --> 00:03:39,696
and make gifts,
instead of spending
93
00:03:39,720 --> 00:03:40,730
a lot of money shopping?
94
00:03:40,754 --> 00:03:41,764
Well, I... I know we said it.
95
00:03:41,788 --> 00:03:43,833
I just didn't know we meant it.
96
00:03:43,857 --> 00:03:46,297
Why don't you just
open the album?
97
00:03:47,194 --> 00:03:49,739
Hey, Peace Corps pictures.
98
00:03:49,763 --> 00:03:52,208
I'd rather have a
trash compactor.
99
00:03:52,232 --> 00:03:53,943
Where'd you dig these up?
100
00:03:53,967 --> 00:03:55,278
Well, that's the surprise.
101
00:03:55,302 --> 00:03:57,113
See, the whole album
is filled with pictures
102
00:03:57,137 --> 00:03:59,048
from the time that we
met until the present.
103
00:03:59,072 --> 00:04:00,350
Oh, thank you, honey.
104
00:04:00,374 --> 00:04:02,352
That's very sweet. Oh!
105
00:04:02,376 --> 00:04:05,387
Hey, look, there's
one of Alex as a baby.
106
00:04:05,411 --> 00:04:06,889
Why is he wearing a tie?
107
00:04:06,913 --> 00:04:08,591
Those are beads.
108
00:04:08,615 --> 00:04:10,961
Alex wearing beads?
109
00:04:10,985 --> 00:04:13,330
I want this one enlarged.
110
00:04:13,354 --> 00:04:14,531
Hey, look.
111
00:04:14,555 --> 00:04:17,667
It wasn't my choice
to be born in Africa.
112
00:04:27,167 --> 00:04:28,578
Oh, I gotta sit down.
113
00:04:28,602 --> 00:04:30,368
Me too.
114
00:04:34,441 --> 00:04:35,651
Oh, I'm sorry.
115
00:04:35,675 --> 00:04:36,753
Are you okay?
116
00:04:36,777 --> 00:04:38,755
Yeah, is it hot,
or is it just me?
117
00:04:41,181 --> 00:04:42,525
Oh.
118
00:04:42,549 --> 00:04:43,960
It's 109.
119
00:04:43,984 --> 00:04:45,428
It's just you.
120
00:04:45,452 --> 00:04:47,063
Did you happen to hear
121
00:04:47,087 --> 00:04:49,199
the weather forecast
for tomorrow?
122
00:04:49,223 --> 00:04:50,400
I did, Elyse.
123
00:04:50,424 --> 00:04:52,702
It's gonna cool off
a little tomorrow.
124
00:04:52,726 --> 00:04:53,736
They say the old mercury
125
00:04:53,760 --> 00:04:56,706
will be dipping
down to about 105.
126
00:04:56,730 --> 00:05:00,076
The humidity should
be about minus 14.
127
00:05:00,100 --> 00:05:01,778
Is this at least a
record-breaking drought
128
00:05:01,802 --> 00:05:03,379
we're living through?
129
00:05:03,403 --> 00:05:04,447
No, no.
130
00:05:04,471 --> 00:05:05,715
There was a
longer one last year.
131
00:05:05,739 --> 00:05:08,384
In fact, this is still
last year's drought.
132
00:05:08,408 --> 00:05:09,585
Sorry I brought it up.
133
00:05:09,609 --> 00:05:10,820
I shouldn't talk about it.
134
00:05:10,844 --> 00:05:13,156
The more I talk about
it, the more it bothers us.
135
00:05:13,180 --> 00:05:14,324
You're right.
136
00:05:14,348 --> 00:05:16,348
Let's not bring up
the drought again.
137
00:05:17,818 --> 00:05:19,117
Dry enough for you?
138
00:05:20,354 --> 00:05:21,497
Max.
139
00:05:21,521 --> 00:05:22,732
I'm sorry, Elyse.
140
00:05:22,756 --> 00:05:25,401
The drought is really
starting to get to me.
141
00:05:25,425 --> 00:05:27,070
And it's not just me, either.
142
00:05:27,094 --> 00:05:29,127
I saw a camel buying
an airline ticket.
143
00:05:30,197 --> 00:05:31,407
Look, Max.
144
00:05:31,431 --> 00:05:33,609
It's not that bad,
and don't forget,
145
00:05:33,633 --> 00:05:36,579
tomorrow the villagers are
doing that big rain dance.
146
00:05:36,603 --> 00:05:38,503
Glad you told me, I
was gonna wash my car.
147
00:05:39,639 --> 00:05:41,283
Look, we can't let
them go through
148
00:05:41,307 --> 00:05:43,586
with this rain ceremony, can we?
149
00:05:43,610 --> 00:05:45,621
Why not? It sounds fascinating.
150
00:05:45,645 --> 00:05:47,656
No, it's ridiculous.
151
00:05:47,680 --> 00:05:49,258
Look, I wanna see
the end to this drought
152
00:05:49,282 --> 00:05:50,526
as much as the next man,
153
00:05:50,550 --> 00:05:53,362
but, uh, we can't have
the people going off
154
00:05:53,386 --> 00:05:55,999
and performing some crazy ritual
155
00:05:56,023 --> 00:05:58,334
that perpetuates
superstition and fear.
156
00:05:58,358 --> 00:05:59,369
Why not?
157
00:05:59,393 --> 00:06:01,738
It gives me the willies.
158
00:06:01,762 --> 00:06:03,006
There's something to be said
159
00:06:03,030 --> 00:06:04,307
for their way of
life as it is now.
160
00:06:04,331 --> 00:06:05,308
You know, they...
161
00:06:05,332 --> 00:06:07,310
They live in
harmony with nature.
162
00:06:07,334 --> 00:06:10,013
They... They have a close,
intimate connection to the land.
163
00:06:10,037 --> 00:06:11,614
You can't take that away.
164
00:06:11,638 --> 00:06:13,817
And... And just give them
a... A toaster oven and...
165
00:06:13,841 --> 00:06:17,253
And an alarm clock and return.
166
00:06:17,277 --> 00:06:18,788
How 'bout we throw
in some flashlights?
167
00:06:18,812 --> 00:06:21,891
Some of those guys get
a big kick out of that stuff.
168
00:06:21,915 --> 00:06:24,727
Can I ask you a
personal question, Max?
169
00:06:24,751 --> 00:06:26,028
Yeah, sure.
170
00:06:26,052 --> 00:06:27,864
Why did you choose
Africa as a place
171
00:06:27,888 --> 00:06:30,199
to do your Peace Corps service?
172
00:06:30,223 --> 00:06:31,200
I didn't.
173
00:06:31,224 --> 00:06:33,669
My first choice was Miami Beach.
174
00:06:33,693 --> 00:06:36,072
I mean, why did you join at all?
175
00:06:36,096 --> 00:06:38,174
Oh, um...
176
00:06:38,198 --> 00:06:40,376
It was Kennedy's
speech, I guess.
177
00:06:40,400 --> 00:06:42,478
It really inspired me.
178
00:06:42,502 --> 00:06:44,180
It made me ask
179
00:06:44,204 --> 00:06:46,950
not what my country
could do for me,
180
00:06:46,974 --> 00:06:50,241
but rather, ask not
what my country...
181
00:06:52,545 --> 00:06:53,522
had done.
182
00:06:53,546 --> 00:06:54,590
Could do.
183
00:06:54,614 --> 00:06:57,327
Or I could do. You
know what I mean.
184
00:06:58,652 --> 00:07:00,763
Hey, it's a tough
speech to remember.
185
00:07:00,787 --> 00:07:02,632
Was that a "here
comes the baby" scream?
186
00:07:03,723 --> 00:07:05,235
I'm gonna take that as a yes.
187
00:07:05,259 --> 00:07:07,103
Max, can you go
get Dr. Ellis, please.
188
00:07:07,127 --> 00:07:08,270
Sure.
189
00:07:08,294 --> 00:07:09,774
Okay, honey,
hold on. I'm comin'.
190
00:07:11,298 --> 00:07:12,642
You know, I think
I remember it now.
191
00:07:12,666 --> 00:07:14,444
It's, "Ask not what
what your country..."
192
00:07:14,468 --> 00:07:15,445
Max!
193
00:07:15,469 --> 00:07:16,509
Oh, oh!
194
00:07:17,236 --> 00:07:18,748
Are you feeling okay?
195
00:07:18,772 --> 00:07:20,149
Fine, I'm just a little nervous.
196
00:07:20,173 --> 00:07:21,551
Okay, okay.
197
00:07:21,575 --> 00:07:22,885
Just relax.
198
00:07:22,909 --> 00:07:25,388
Uh, try to take
your mind off this.
199
00:07:25,412 --> 00:07:26,911
Oh, okay.
200
00:07:27,981 --> 00:07:30,159
So, uh, read any
good books lately?
201
00:07:31,318 --> 00:07:33,563
Forget books. What...
What about movies?
202
00:07:33,587 --> 00:07:36,065
We haven't seen a movie
in 10 months, Steven.
203
00:07:36,089 --> 00:07:37,600
Elyse...
204
00:07:37,624 --> 00:07:39,335
Do you realize
what's gonna happen?
205
00:07:39,359 --> 00:07:40,803
We're going to have a baby.
206
00:07:40,827 --> 00:07:41,804
I know.
207
00:07:41,828 --> 00:07:43,072
It doesn't feel real.
208
00:07:43,096 --> 00:07:45,274
It does from here.
209
00:07:47,400 --> 00:07:48,878
Elyse!
210
00:07:48,902 --> 00:07:50,613
It's raining!
211
00:07:50,637 --> 00:07:52,181
Come on out here!
212
00:07:52,205 --> 00:07:54,450
I'm busy, Steven. Ohhhh!
213
00:07:54,474 --> 00:07:56,241
It's a miracle!
214
00:07:59,145 --> 00:08:01,613
Oh, let me have a
sip of your sleeve.
215
00:08:05,118 --> 00:08:07,697
We're gonna be a mother, Elyse.
216
00:08:07,721 --> 00:08:10,467
I mean, we're not both
gonna be a mother.
217
00:08:10,491 --> 00:08:12,268
One of us will be the mother.
218
00:08:12,292 --> 00:08:14,036
The other one
will be the father.
219
00:08:14,060 --> 00:08:16,105
I'll be the mother, okay?
220
00:08:16,129 --> 00:08:17,406
Okay.
221
00:08:17,430 --> 00:08:19,541
And I won't be the
kind of father who says,
222
00:08:19,565 --> 00:08:21,343
"Do this. Don't do that.
223
00:08:21,367 --> 00:08:23,112
"Eat all your peas.
224
00:08:23,136 --> 00:08:24,747
Eat all my peas."
225
00:08:24,771 --> 00:08:27,516
I... I think we
should treat him or...
226
00:08:27,540 --> 00:08:29,818
Or her as an
autonomous individual,
227
00:08:29,842 --> 00:08:31,720
a unique personality,
228
00:08:31,744 --> 00:08:32,721
a one in a million...
229
00:08:32,745 --> 00:08:34,357
Steven! What?
230
00:08:34,381 --> 00:08:36,181
Please shut up.
231
00:08:38,818 --> 00:08:39,862
You look beautiful.
232
00:08:39,886 --> 00:08:41,530
So do you.
233
00:08:41,554 --> 00:08:42,587
What a day.
234
00:08:44,791 --> 00:08:47,237
Let's try to remember
every detail.
235
00:08:47,261 --> 00:08:49,972
I don't think it'll
be easy to forget.
236
00:08:53,033 --> 00:08:54,753
So, what happened next?
237
00:08:56,135 --> 00:08:58,481
I don't remember.
Do you, Elyse? No.
238
00:08:58,505 --> 00:09:00,683
Well, of course I remember.
Dr. Ellis came, and...
239
00:09:00,707 --> 00:09:02,284
And pretty soon Alex was born.
240
00:09:02,308 --> 00:09:03,786
We had a pretty
big hit over there too.
241
00:09:03,810 --> 00:09:05,221
Everyone thought he was so cute.
242
00:09:06,980 --> 00:09:08,424
Must have been the heat.
243
00:09:08,448 --> 00:09:10,293
Whatever happened to Max?
244
00:09:10,317 --> 00:09:11,461
He lives in Miami Beach.
245
00:09:11,485 --> 00:09:14,397
Runs Max's Kosher African Deli.
246
00:09:14,421 --> 00:09:17,800
Closed on Saturdays and
Nigerian bank holidays.
247
00:09:17,824 --> 00:09:20,903
Boy, am I glad I was
born right here in the USA.
248
00:09:20,927 --> 00:09:22,371
I'd hate to think I started life
249
00:09:22,395 --> 00:09:24,840
someplace where they'd
never heard of a clearance sale.
250
00:09:24,864 --> 00:09:27,365
Ha, no, when you were born,
there were other problems.
251
00:09:28,868 --> 00:09:30,779
There's one.
252
00:09:34,474 --> 00:09:37,353
Well, Mrs. Keaton, you
are definitely in labor.
253
00:09:37,377 --> 00:09:39,778
Lucky for you, I
majored in labor relations.
254
00:09:41,181 --> 00:09:43,126
See, that's a play
on the word "labor."
255
00:09:43,150 --> 00:09:44,493
It's a joke.
256
00:09:44,517 --> 00:09:45,494
Yeah, I know it's a joke.
257
00:09:45,518 --> 00:09:46,596
I didn't think it was funny.
258
00:09:46,620 --> 00:09:48,486
I won't belabor it.
259
00:09:49,489 --> 00:09:50,700
That's one too.
260
00:09:50,724 --> 00:09:51,956
No, it isn't.
261
00:09:53,460 --> 00:09:55,660
Nurse, could you ask
Mr. Keaton to come in, please?
262
00:09:56,729 --> 00:09:58,474
You're in the very
earliest stages of labor.
263
00:09:58,498 --> 00:09:59,875
I... I think it's
gonna be a while.
264
00:09:59,899 --> 00:10:01,043
How long do you think?
265
00:10:01,067 --> 00:10:03,179
Your guess is as good as mine.
266
00:10:03,203 --> 00:10:05,336
Yours is supposed to be better.
267
00:10:06,272 --> 00:10:07,617
Is everything okay, doctor?
268
00:10:07,641 --> 00:10:09,285
Well, I've got this
pulled muscle in my leg,
269
00:10:09,309 --> 00:10:11,109
but other than that I'm fine.
270
00:10:13,346 --> 00:10:15,792
Now I see why you two get along.
271
00:10:15,816 --> 00:10:17,656
What do you two do for laughs?
272
00:10:18,385 --> 00:10:19,985
Oh, I see what
you do for laughs.
273
00:10:21,087 --> 00:10:22,665
Why don't I start
all over? Um...
274
00:10:22,689 --> 00:10:23,699
I'm Dr. Waxman.
275
00:10:23,723 --> 00:10:24,967
Steven Keaton.
276
00:10:24,991 --> 00:10:26,736
Nice to meet you. Your
wife is doing just fine.
277
00:10:26,760 --> 00:10:28,938
Great. Wait a minute.
278
00:10:28,962 --> 00:10:30,406
Wait a minute.
279
00:10:30,430 --> 00:10:32,308
Stevie Keaton?
280
00:10:32,332 --> 00:10:34,310
Camp Cuyahoga, right?
281
00:10:34,334 --> 00:10:35,778
Right.
282
00:10:35,802 --> 00:10:37,179
Well, don't you remember me?
283
00:10:37,203 --> 00:10:38,781
I'm Larry Waxman.
284
00:10:38,805 --> 00:10:40,850
Larry Waxman?
285
00:10:40,874 --> 00:10:42,452
Crazy Larry Waxman! Yeah!
286
00:10:42,476 --> 00:10:43,996
No way! No way!
287
00:10:44,711 --> 00:10:45,755
You look great.
288
00:10:45,779 --> 00:10:46,889
Hey, Larry, look.
289
00:10:46,913 --> 00:10:48,724
Ooga, booga, huh, huh!
Ooga, booga, huh, huh!
290
00:10:50,216 --> 00:10:51,560
That's great.
291
00:10:51,584 --> 00:10:53,029
My baby's gonna be delivered
292
00:10:53,053 --> 00:10:54,930
by someone named Crazy Larry?
293
00:10:54,954 --> 00:10:56,332
Hey, Stevie, camp song.
294
00:10:56,356 --> 00:10:58,334
Ready? Ready.
295
00:10:58,358 --> 00:11:01,804
♪ We'll be goin' To
Cuyahoga when we go ♪
296
00:11:01,828 --> 00:11:03,005
♪ When we go ♪
297
00:11:03,029 --> 00:11:04,407
♪ When we get
there, We'll be there ♪
298
00:11:04,431 --> 00:11:05,408
♪ And then we'll know ♪
299
00:11:05,432 --> 00:11:06,775
♪ Then we'll know ♪
300
00:11:06,799 --> 00:11:08,377
♪ We'll be roastin'
Those marshmallows ♪
301
00:11:08,401 --> 00:11:10,046
♪ With those gals
And all those fellas ♪
302
00:11:10,070 --> 00:11:13,048
♪ When we go to
Cuyahoga When we go ♪
303
00:11:13,072 --> 00:11:15,139
♪ When we go ♪
304
00:11:18,144 --> 00:11:19,121
Campers!
305
00:11:19,145 --> 00:11:20,322
Campers...
306
00:11:20,346 --> 00:11:21,457
Go back to your cabins,
307
00:11:21,481 --> 00:11:22,992
we're having a baby
here, remember?
308
00:11:23,016 --> 00:11:24,894
I'm sorry, Elyse. I'm sorry.
309
00:11:24,918 --> 00:11:26,161
It's just that I
don't get to sing
310
00:11:26,185 --> 00:11:27,363
that song too often.
311
00:11:27,387 --> 00:11:29,699
You can sing anything
you want tomorrow.
312
00:11:29,723 --> 00:11:31,422
You can record it tomorrow.
313
00:11:32,125 --> 00:11:33,535
Do you...? No.
314
00:11:33,559 --> 00:11:35,304
Steve, I want you to know
315
00:11:35,328 --> 00:11:36,405
this baby stuff is easy.
316
00:11:36,429 --> 00:11:37,907
You've got nothing
to worry about.
317
00:11:37,931 --> 00:11:40,810
It's... It's a breeze.
Routine procedure.
318
00:11:40,834 --> 00:11:42,512
You're gonna pull
through this just fine.
319
00:11:42,536 --> 00:11:44,046
I know. This is my second baby.
320
00:11:44,070 --> 00:11:45,047
Really?
321
00:11:45,071 --> 00:11:46,071
It's my first.
322
00:11:48,641 --> 00:11:49,641
Gotcha!
323
00:11:51,611 --> 00:11:53,689
Remember me? I'm
the one having the baby.
324
00:11:53,713 --> 00:11:55,591
Oh, yeah. Well, uh...
325
00:11:55,615 --> 00:11:56,826
Everything seems to be okay.
326
00:11:56,850 --> 00:11:57,993
You feel all right, honey?
327
00:11:58,017 --> 00:12:00,129
Yeah, I'm fine. Hey,
what about the test?
328
00:12:00,153 --> 00:12:01,664
You don't need a
test. You're pregnant.
329
00:12:01,688 --> 00:12:02,932
I'm sure of it.
330
00:12:02,956 --> 00:12:06,736
Steven has a poli-sci
final in about 20 minutes.
331
00:12:06,760 --> 00:12:07,937
Oh. I can skip it.
332
00:12:07,961 --> 00:12:08,971
You can't skip it.
333
00:12:08,995 --> 00:12:10,039
I can't leave here.
334
00:12:10,063 --> 00:12:12,207
Steve, it's gonna be a while,
335
00:12:12,231 --> 00:12:13,442
It could be hours.
336
00:12:13,466 --> 00:12:14,744
It could be tomorrow.
337
00:12:14,768 --> 00:12:16,045
I... I think you should go.
338
00:12:16,069 --> 00:12:17,813
I'd feel better if
you did. I'll be fine.
339
00:12:17,837 --> 00:12:19,381
You sure? Yeah.
340
00:12:19,405 --> 00:12:21,851
Steve, you go take that final.
341
00:12:21,875 --> 00:12:24,156
Cuyahoga guys don't skip finals.
342
00:12:26,046 --> 00:12:27,422
All right. You sure it's okay?
343
00:12:27,446 --> 00:12:28,491
I'm sure, baby.
344
00:12:28,515 --> 00:12:29,925
I'll be back just
as soon as I can.
345
00:12:29,949 --> 00:12:31,260
Okay.
346
00:12:31,284 --> 00:12:33,262
Hey, remember when they
showed us the movie Psycho?
347
00:12:33,286 --> 00:12:34,430
Oh, sure.
348
00:12:34,454 --> 00:12:37,014
That's what made
me wanna be a doctor.
349
00:12:37,690 --> 00:12:40,402
♪ We'll be roastin'
those marshmallows... ♪
350
00:12:43,696 --> 00:12:45,429
S-S-Steven!
351
00:12:45,932 --> 00:12:47,642
Nurse!
352
00:12:47,666 --> 00:12:49,666
Crazy Larry!
353
00:12:53,540 --> 00:12:56,752
I was delivered by a
guy named Crazy Larry?
354
00:12:56,776 --> 00:12:58,621
That explains a lot.
355
00:12:58,645 --> 00:13:01,690
Did Dr. Crazy hear you
call for him, Mommy?
356
00:13:01,714 --> 00:13:02,892
Yeah, and the funny thing was,
357
00:13:02,916 --> 00:13:04,860
he turned out to
be a terrific doctor.
358
00:13:04,884 --> 00:13:07,496
How did you do on
the poli-sci test, Dad?
359
00:13:07,520 --> 00:13:08,631
Uh, not too well.
360
00:13:08,655 --> 00:13:10,866
For "name the
Bolshevik leaders,"
361
00:13:10,890 --> 00:13:13,035
I put, "Mallory if it's a girl,
362
00:13:13,059 --> 00:13:14,904
Lenin if it's a boy."
363
00:13:14,928 --> 00:13:17,473
I got partial credit.
364
00:13:17,497 --> 00:13:20,509
Boy, it's coming
down worse than ever.
365
00:13:20,533 --> 00:13:22,945
Aw, great. Now we're
gonna be stuck here together.
366
00:13:22,969 --> 00:13:25,247
I don't think "stuck" is
the appropriate word, Alex.
367
00:13:25,271 --> 00:13:26,749
Okay, trapped.
368
00:13:26,773 --> 00:13:29,118
Dad, it's light
flurries, that's all.
369
00:13:29,142 --> 00:13:30,686
We can make it.
370
00:13:30,710 --> 00:13:33,088
I can't even see
the car from here.
371
00:13:33,112 --> 00:13:35,223
Dad, you don't understand.
372
00:13:35,247 --> 00:13:37,693
Donny Hayes is up
there waiting for me.
373
00:13:37,717 --> 00:13:39,227
His family went last night.
374
00:13:39,251 --> 00:13:40,863
Mallory, you don't
want your whole family
375
00:13:40,887 --> 00:13:41,997
to risk their lives
376
00:13:42,021 --> 00:13:44,066
just so you can meet
Donny Hayes, do you?
377
00:13:44,090 --> 00:13:45,434
No.
378
00:13:45,458 --> 00:13:47,303
Maybe Alex could drive me.
379
00:13:48,528 --> 00:13:50,305
Maybe we can open
up a few more presents
380
00:13:50,329 --> 00:13:52,007
if we're going
to be in all night.
381
00:13:52,031 --> 00:13:53,709
Good idea. JENNIFER: Okay.
382
00:13:53,733 --> 00:13:54,710
Oh, here.
383
00:13:54,734 --> 00:13:56,779
Merry Christmas, Mallory.
384
00:13:56,803 --> 00:13:58,402
Thank you, Jennifer.
385
00:14:02,208 --> 00:14:03,574
What do we get?
386
00:14:06,412 --> 00:14:07,990
Oh, that's...
387
00:14:08,014 --> 00:14:09,847
great.
388
00:14:12,319 --> 00:14:14,596
It's... It's a very nice...
389
00:14:14,620 --> 00:14:16,598
woolen...
390
00:14:16,622 --> 00:14:19,668
all-purpose, practical gift.
391
00:14:19,692 --> 00:14:20,703
It's a hat.
392
00:14:20,727 --> 00:14:22,137
I made it myself. Shhh.
393
00:14:22,161 --> 00:14:23,281
No kidding.
394
00:14:25,164 --> 00:14:26,208
That's great.
395
00:14:26,232 --> 00:14:27,676
I wish I had a hat like that.
396
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
You do.
397
00:14:33,373 --> 00:14:34,617
Oh, I change my mind.
398
00:14:34,641 --> 00:14:36,352
I love it.
399
00:14:36,376 --> 00:14:38,053
Well, I think it's
beautiful, Jennifer.
400
00:14:38,077 --> 00:14:39,117
Thank you.
401
00:14:40,413 --> 00:14:41,890
Well, I've got something
402
00:14:41,914 --> 00:14:43,147
that I'd like to give now.
403
00:14:44,017 --> 00:14:45,017
It's for you, Elyse.
404
00:14:46,086 --> 00:14:47,463
For me? You shouldn't have.
405
00:14:47,487 --> 00:14:48,464
Should I take it back?
406
00:14:48,488 --> 00:14:49,720
Don't you dare.
407
00:14:54,627 --> 00:14:56,672
A flute! Oh, Steven!
408
00:14:56,696 --> 00:14:58,073
I made it myself.
409
00:14:58,097 --> 00:14:59,808
It's beautiful.
410
00:14:59,832 --> 00:15:02,344
Mommy, I didn't know
you could play the flute.
411
00:15:02,368 --> 00:15:04,649
I've always wanted to learn.
412
00:15:05,805 --> 00:15:07,950
Aren't there supposed
to be holes in this?
413
00:15:07,974 --> 00:15:10,019
I, uh, got a late start.
414
00:15:10,043 --> 00:15:11,575
I'll give you the
holes next year.
415
00:15:12,411 --> 00:15:13,388
Thank you, honey.
416
00:15:13,412 --> 00:15:14,523
Mmm.
417
00:15:14,547 --> 00:15:16,425
Oh, boy, here they go.
418
00:15:16,449 --> 00:15:18,761
They're not even
under the mistletoe.
419
00:15:18,785 --> 00:15:19,861
In a couple of minutes,
420
00:15:19,885 --> 00:15:22,264
they're gonna be
under the table.
421
00:15:22,288 --> 00:15:23,899
Look, maybe you'd
better tell us the story
422
00:15:23,923 --> 00:15:25,668
of when Jennifer was born.
423
00:15:25,692 --> 00:15:27,136
Do you really wanna hear it?
424
00:15:27,160 --> 00:15:29,205
No, but it's probably
the only way
425
00:15:29,229 --> 00:15:31,061
to stop the kissing.
426
00:15:37,036 --> 00:15:39,482
Dr. Caro, surgery please.
427
00:15:39,506 --> 00:15:41,317
Aha. This is interesting.
428
00:15:41,341 --> 00:15:43,852
"Childbirth can be
described as four stages:
429
00:15:43,876 --> 00:15:46,755
"effacement, dilation,
transition and expulsion.
430
00:15:46,779 --> 00:15:48,957
"these stages are accomplished
by the muscular action
431
00:15:48,981 --> 00:15:51,293
of the uterus,
called contractions."
432
00:15:51,317 --> 00:15:52,561
Which states are you in, Elyse?
433
00:15:52,585 --> 00:15:54,163
I'm in pain, Steven.
434
00:15:54,187 --> 00:15:55,864
We're only on page 114.
435
00:15:55,888 --> 00:15:58,367
You shouldn't be in
pain until page 156.
436
00:15:58,391 --> 00:16:00,703
Turn to page 156.
437
00:16:00,727 --> 00:16:03,005
Uh... Pain... Pa...
438
00:16:03,029 --> 00:16:05,007
They have discomfort,
they don't have pain.
439
00:16:05,031 --> 00:16:06,475
Write it in.
440
00:16:06,499 --> 00:16:09,445
You know, most people
don't cram for childbirth.
441
00:16:09,469 --> 00:16:10,946
You see, she's way
ahead of schedule.
442
00:16:10,970 --> 00:16:12,214
The baby wasn't due until...
443
00:16:12,238 --> 00:16:13,515
next month.
444
00:16:13,539 --> 00:16:15,550
In fact, we were
on our way to vote
445
00:16:15,574 --> 00:16:17,086
when the contractions started.
446
00:16:17,110 --> 00:16:19,655
Yeah, I really think
we should've voted first.
447
00:16:19,679 --> 00:16:20,923
I know what you mean.
448
00:16:20,947 --> 00:16:22,691
I think it's going to be
a very close election,
449
00:16:22,715 --> 00:16:24,593
and our votes could've
put McGovern over the top.
450
00:16:24,617 --> 00:16:26,562
Have you heard anything
about the returns?
451
00:16:26,586 --> 00:16:29,231
Well, I just came from
a Nixon victory party.
452
00:16:29,255 --> 00:16:31,133
Does that give you any clue?
453
00:16:31,157 --> 00:16:32,868
It's a little early
to tell, isn't it?
454
00:16:32,892 --> 00:16:34,603
Well, there's one
percent of the vote in,
455
00:16:34,627 --> 00:16:37,606
and McGovern's losing
by a 6-to-1 margin.
456
00:16:37,630 --> 00:16:39,708
One percent. What
can you tell from that?
457
00:16:39,732 --> 00:16:42,177
It's McGovern's hometown.
458
00:16:42,201 --> 00:16:44,446
Shouldn't we get her
into the delivery room?
459
00:16:44,470 --> 00:16:46,849
A delivery room's bound
to open up in a few minutes.
460
00:16:46,873 --> 00:16:48,884
We're very busy today.
461
00:16:48,908 --> 00:16:49,985
Oh. Oh, I'm sorry.
462
00:16:50,009 --> 00:16:51,620
Should... Should we
come back next week?
463
00:16:51,644 --> 00:16:54,656
Sarcasm is not called for.
464
00:16:54,680 --> 00:16:56,858
Now I need some information.
465
00:16:56,882 --> 00:16:57,860
Name? Oh.
466
00:16:57,884 --> 00:16:58,960
Jennifer if it's a girl.
467
00:16:58,984 --> 00:17:00,329
David if it's a boy.
468
00:17:00,353 --> 00:17:02,631
Not the baby's name, sir.
469
00:17:02,655 --> 00:17:05,067
Oh, sorry. Steven Keaton.
470
00:17:05,091 --> 00:17:07,469
Not your name.
The patient's name.
471
00:17:07,493 --> 00:17:08,604
Elyse Keaton.
472
00:17:08,628 --> 00:17:10,372
Thank you. Believe it?
473
00:17:10,396 --> 00:17:12,674
Four more years
with that guy? I know.
474
00:17:12,698 --> 00:17:14,965
Hey, Dad, did you
hear the good news?
475
00:17:16,535 --> 00:17:18,214
Yeah, Alex. We heard.
476
00:17:18,238 --> 00:17:20,349
We're very happy for you.
477
00:17:20,373 --> 00:17:22,818
Guess all my hard work paid off.
478
00:17:22,842 --> 00:17:25,353
Yeah, I think that last-minute
mailing you sent out
479
00:17:25,377 --> 00:17:27,156
had some effect.
480
00:17:27,180 --> 00:17:28,624
Sir, if those are your children,
481
00:17:28,648 --> 00:17:30,259
they must wait in
the waiting room.
482
00:17:30,283 --> 00:17:32,361
That's how the
room got it's name.
483
00:17:32,385 --> 00:17:34,785
I know, that's where they were.
Why don't you go on back now?
484
00:17:37,490 --> 00:17:39,401
How are you feeling, Mommy?
485
00:17:39,425 --> 00:17:41,403
Oh, just great, honey.
486
00:17:41,427 --> 00:17:44,073
How come our cousin Sandy's
German shepherd had puppies?
487
00:17:44,097 --> 00:17:47,376
She had eight, and you're
only gonna have one.
488
00:17:47,400 --> 00:17:49,712
It's not the same as
a dog having puppies.
489
00:17:49,736 --> 00:17:52,281
Is that why you're not
having it in the garage?
490
00:17:54,106 --> 00:17:56,385
Dr. Hansen, report
to obstetrics, please.
491
00:17:56,409 --> 00:17:57,953
She's about eight centimeters.
492
00:17:57,977 --> 00:18:00,121
I'll go check on
a delivery room.
493
00:18:00,145 --> 00:18:02,157
Hi, Dr. Rogers. Hi, Steven.
494
00:18:02,181 --> 00:18:03,792
Hi, Elyse, how are you feeling?
495
00:18:03,816 --> 00:18:05,061
Great!
496
00:18:05,085 --> 00:18:06,862
I don't think you've
met Alex and Mallory.
497
00:18:06,886 --> 00:18:07,896
Hi, kids.
498
00:18:07,920 --> 00:18:09,265
Hi. Hi.
499
00:18:09,289 --> 00:18:12,568
Well, birth is a wondrous
event, isn't it, kids?
500
00:18:12,592 --> 00:18:14,202
Mystery of nature's miracles.
501
00:18:14,226 --> 00:18:16,138
You must have a lot of
questions about all this.
502
00:18:16,162 --> 00:18:17,139
Yeah.
503
00:18:17,163 --> 00:18:18,762
How much do you make a year?
504
00:18:21,500 --> 00:18:22,945
Alex, you were just leaving.
505
00:18:22,969 --> 00:18:24,235
Right, Dad.
506
00:18:24,803 --> 00:18:26,248
Uh, now, Alex,
507
00:18:26,272 --> 00:18:28,017
uh, you look after Mallory,
508
00:18:28,041 --> 00:18:31,053
and, uh, we'll be back
just as soon as we can,
509
00:18:31,077 --> 00:18:33,088
and we'll have a
brand-new baby brother
510
00:18:33,112 --> 00:18:35,524
or baby sister for
you to play with.
511
00:18:35,548 --> 00:18:37,493
I'm hopin' for a brother.
512
00:18:37,517 --> 00:18:40,017
I think I'd rather have
a German shepherd.
513
00:18:40,620 --> 00:18:42,164
Four more years,
514
00:18:42,188 --> 00:18:43,331
four more years!
515
00:18:44,356 --> 00:18:45,500
Don't worry, Elyse.
516
00:18:45,524 --> 00:18:47,102
We'll get you into
a room in a minute.
517
00:18:47,126 --> 00:18:48,804
How you doing?
Oh, well, I... I...
518
00:18:48,828 --> 00:18:50,539
Well, she started
having some discomfort
519
00:18:50,563 --> 00:18:51,539
about two hours ago.
520
00:18:51,563 --> 00:18:52,941
We were in the kitchen...
521
00:18:52,965 --> 00:18:54,610
That is, the kids and
I were in the kitchen.
522
00:18:54,634 --> 00:18:56,378
And Elyse was
upstairs getting dressed.
523
00:18:56,402 --> 00:18:59,081
See, this is totally unexpected.
524
00:19:00,372 --> 00:19:01,684
Not... Not the baby,
525
00:19:01,708 --> 00:19:02,951
but tonight.
526
00:19:02,975 --> 00:19:04,353
We haven't had a chance to vote.
527
00:19:04,377 --> 00:19:06,088
The... The election's
over, Steven!
528
00:19:06,112 --> 00:19:07,922
See that? Irritability.
529
00:19:07,946 --> 00:19:09,491
She's right on schedule.
530
00:19:09,515 --> 00:19:11,226
What comes after irritability?
531
00:19:11,250 --> 00:19:13,095
Uh, let's try another
breathing technique.
532
00:19:13,119 --> 00:19:14,496
Uh, the one where
you go like this...
533
00:19:14,520 --> 00:19:15,664
Hee, hee, hee, hee.
534
00:19:15,688 --> 00:19:18,834
They say you should
do it in 4/4 rhythm...
535
00:19:18,858 --> 00:19:20,223
to the tune of "Yankee Doodle."
536
00:19:22,662 --> 00:19:24,006
Really, Elyse. It's in the book.
537
00:19:24,030 --> 00:19:25,474
Here, look. Look for yourself.
538
00:19:25,498 --> 00:19:27,242
Okay, I'll give it a try. Okay.
539
00:19:27,266 --> 00:19:28,911
Do you... WOMAN:
Telephone, please.
540
00:19:28,935 --> 00:19:30,946
Delivery Room 4 is free now.
541
00:19:30,970 --> 00:19:32,314
Let's go! All right.
542
00:19:32,338 --> 00:19:34,082
♪ Hee, hee, hee, hee
Hee, hee, hee, hee ♪
543
00:19:34,106 --> 00:19:35,706
♪ Hee, hee, hee, hee
Hee, hee, hee, hee ♪
544
00:19:37,744 --> 00:19:39,154
Okay, you're doing great Elyse.
545
00:19:39,178 --> 00:19:40,755
Now, during your
next contraction,
546
00:19:40,779 --> 00:19:43,091
I want you to resist
the urge to push.
547
00:19:43,115 --> 00:19:44,793
It says here that
to avoid pushing
548
00:19:44,817 --> 00:19:45,794
you should relax
549
00:19:45,818 --> 00:19:47,729
and blow out as hard as you can.
550
00:19:47,753 --> 00:19:49,464
That doesn't sound too tough.
551
00:19:49,488 --> 00:19:51,934
Why don't you try it sometime?
552
00:19:51,958 --> 00:19:53,657
Blow.
553
00:19:54,160 --> 00:19:55,905
Two.
554
00:19:55,929 --> 00:19:57,539
Slow it down.
555
00:19:58,597 --> 00:20:00,309
Good.
556
00:20:00,333 --> 00:20:01,310
Easy.
557
00:20:01,334 --> 00:20:03,479
Oh, that was perfect!
558
00:20:03,503 --> 00:20:05,314
I can't believe how
well you're doing!
559
00:20:05,338 --> 00:20:06,682
You don't look so bad, yourself.
560
00:20:06,706 --> 00:20:08,450
Oh, well, thanks. But
there's nothing to it.
561
00:20:08,474 --> 00:20:10,019
How about a kiss? Oh, yeah.
562
00:20:10,043 --> 00:20:11,043
Mmm. Mmm.
563
00:20:12,111 --> 00:20:13,956
Oh, that must have
been some kiss!
564
00:20:13,980 --> 00:20:15,858
Okay, Elyse, start pushing.
565
00:20:15,882 --> 00:20:16,992
Push, push.
566
00:20:17,016 --> 00:20:17,993
Good.
567
00:20:18,017 --> 00:20:19,194
Good.
568
00:20:19,218 --> 00:20:21,429
Oh, hey, I can see
the baby's head.
569
00:20:21,453 --> 00:20:22,430
Is it a boy or a girl?
570
00:20:22,454 --> 00:20:23,599
I can't tell from the head.
571
00:20:23,623 --> 00:20:25,333
I don't see any
ponytails or anything.
572
00:20:25,357 --> 00:20:26,357
Okay, push.
573
00:20:27,359 --> 00:20:28,837
Good, good. ROGERS: Push.
574
00:20:28,861 --> 00:20:30,405
Push!
575
00:20:30,429 --> 00:20:31,574
Good, good.
576
00:20:31,598 --> 00:20:33,408
There you are.
577
00:20:33,432 --> 00:20:35,577
You have a baby...
578
00:20:35,601 --> 00:20:36,778
Girl.
579
00:20:36,802 --> 00:20:38,336
Oh, all right!
580
00:20:39,405 --> 00:20:40,815
And then you opened your mouth
581
00:20:40,839 --> 00:20:42,284
and let out a big scream!
582
00:20:43,643 --> 00:20:45,720
And we haven't been
able to shut you up since.
583
00:20:45,744 --> 00:20:46,888
It was really terrific
584
00:20:46,912 --> 00:20:48,590
having your daddy in
the room with me too.
585
00:20:48,614 --> 00:20:50,425
He was such a big help.
586
00:20:50,449 --> 00:20:53,228
So Alex wanted Nixon,
587
00:20:53,252 --> 00:20:55,197
Mallory wanted a puppy,
588
00:20:55,221 --> 00:20:56,598
what did you want, Daddy?
589
00:20:56,622 --> 00:20:58,133
Me?
590
00:20:58,157 --> 00:20:59,801
I just wanted one thing:
591
00:20:59,825 --> 00:21:01,903
A healthy, beautiful child.
592
00:21:01,927 --> 00:21:03,105
And that's what I got.
593
00:21:03,129 --> 00:21:04,472
Three times.
594
00:21:04,496 --> 00:21:06,341
I'm a very lucky man.
595
00:21:06,365 --> 00:21:07,842
Well, hey.
596
00:21:07,866 --> 00:21:10,312
As parents go, you
two aren't so bad.
597
00:21:10,336 --> 00:21:11,446
Thank you!
598
00:21:11,470 --> 00:21:13,115
Dad, here's a
present from us kids.
599
00:21:13,139 --> 00:21:14,717
We didn't exactly
make it, but...
600
00:21:14,741 --> 00:21:15,718
But we all worked hard
601
00:21:15,742 --> 00:21:17,485
to earn some extra cash.
602
00:21:17,509 --> 00:21:20,322
And, uh, now that Ron's
got inflation under control,
603
00:21:20,346 --> 00:21:21,824
and our dollars are worth more,
604
00:21:21,848 --> 00:21:23,458
we thought we'd
stimulate the economy
605
00:21:23,482 --> 00:21:26,161
by buying an expensive,
American product.
606
00:21:26,185 --> 00:21:27,829
However, we ran, uh,
607
00:21:27,853 --> 00:21:30,065
a little short in the
liquid assets department.
608
00:21:30,089 --> 00:21:33,835
What he means is Mommy
put up the rest of the money.
609
00:21:33,859 --> 00:21:35,437
Well, that's another
way of saying it.
610
00:21:35,461 --> 00:21:37,301
Merry Christmas, Dad.
611
00:21:41,567 --> 00:21:43,077
Oh, hey!
612
00:21:43,101 --> 00:21:44,179
Oh, this is great!
613
00:21:44,203 --> 00:21:45,714
It's that new camera!
614
00:21:45,738 --> 00:21:47,549
Oh, this is really fantastic!
615
00:21:47,573 --> 00:21:49,918
Oh, ho, thanks everybody.
616
00:21:49,942 --> 00:21:51,920
It's all loaded and
ready to go too.
617
00:21:51,944 --> 00:21:53,722
Yeah! I am so glad
it snowed so hard.
618
00:21:53,746 --> 00:21:54,990
I've... I've had
such a good time
619
00:21:55,014 --> 00:21:56,525
looking at these
old photographs.
620
00:21:56,549 --> 00:21:58,159
Yeah, remembering
all the glory years
621
00:21:58,183 --> 00:21:59,423
when I was still an only child.
622
00:22:01,720 --> 00:22:02,998
Do you still see Crazy Larry?
623
00:22:03,022 --> 00:22:05,462
Yeah, we visit him on weekends.
624
00:22:06,025 --> 00:22:07,835
You know, this
could turn out to be
625
00:22:07,859 --> 00:22:09,104
the best Christmas ever.
626
00:22:10,562 --> 00:22:12,407
You're right, Dad.
627
00:22:12,431 --> 00:22:15,077
And it's a really special night.
628
00:22:15,101 --> 00:22:17,946
Christmas is a time for
sharing those moments
629
00:22:17,970 --> 00:22:21,916
that are more precious
than any material gift.
630
00:22:21,940 --> 00:22:24,620
It's a time which
renews our spirits
631
00:22:24,644 --> 00:22:26,087
and makes us aware
632
00:22:26,111 --> 00:22:27,889
of the beauty that surrounds us.
633
00:22:27,913 --> 00:22:31,014
And of the beauty within us.
634
00:22:33,619 --> 00:22:36,531
Jennifer, that's really lovely.
635
00:22:36,555 --> 00:22:38,200
Yeah, but it's more effective
636
00:22:38,224 --> 00:22:39,301
with the wings.
637
00:22:39,325 --> 00:22:41,036
Wings?
638
00:22:41,060 --> 00:22:42,670
It's from a part
in my school play.
639
00:22:42,694 --> 00:22:43,671
Remember?
640
00:22:43,695 --> 00:22:44,706
I was a Christmas angel.
641
00:22:44,730 --> 00:22:45,774
Oh, ha.
642
00:22:45,798 --> 00:22:46,975
You played an angel?
643
00:22:46,999 --> 00:22:48,677
It was either that
or stick a tree branch
644
00:22:48,701 --> 00:22:50,579
on my head and be a reindeer.
645
00:22:50,603 --> 00:22:51,580
Okay.
646
00:22:51,604 --> 00:22:53,114
Everybody in front of the tree.
647
00:22:53,138 --> 00:22:54,983
I'm gonna take a
Christmas portrait.
648
00:22:55,007 --> 00:22:56,017
Oh, good idea! Oh!
649
00:22:56,041 --> 00:22:57,352
I got a timer on this thing.
650
00:22:57,376 --> 00:22:58,520
Okay.
651
00:22:58,544 --> 00:23:00,254
Oh, great. Oh, get down.
652
00:23:00,278 --> 00:23:01,256
Get in place.
653
00:23:01,280 --> 00:23:02,591
Oh, everybody looks great.
654
00:23:02,615 --> 00:23:03,625
You all set? Get down.
655
00:23:03,649 --> 00:23:04,693
All right, now,
656
00:23:04,717 --> 00:23:06,094
leave room for me
right there. Okay.
657
00:23:06,118 --> 00:23:07,095
Okay. Great.
658
00:23:07,119 --> 00:23:08,129
Okay. Come on, Dad.
659
00:23:08,153 --> 00:23:09,130
All right, I'm here.
660
00:23:09,154 --> 00:23:10,232
Good. Smile. Okay.
661
00:23:10,256 --> 00:23:11,966
What's happened?
662
00:23:11,990 --> 00:23:14,024
Be just a second.
663
00:23:15,027 --> 00:23:16,004
Oh!
664
00:23:16,028 --> 00:23:17,005
Can't win.
665
00:23:17,029 --> 00:23:18,707
One more chance. Come on.
666
00:23:18,731 --> 00:23:20,531
Okay, Dad. I can get it.
667
00:23:21,166 --> 00:23:22,344
All right.
668
00:23:22,368 --> 00:23:23,645
One more time.
669
00:23:23,669 --> 00:23:25,747
Let's give it a little
more time Okay.
670
00:23:25,771 --> 00:23:27,382
Okay? All right.
671
00:23:27,406 --> 00:23:29,184
Everybody say "Merry Christmas."
672
00:23:29,208 --> 00:23:31,008
Merry Christmas!
42427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.