All language subtitles for Family Ties S01E06 Give Your Uncle Arthur a Kiss.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,313 --> 00:00:14,457 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,481 --> 00:00:17,561 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,585 --> 00:00:19,929 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,953 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,902 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,926 --> 00:00:28,772 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,796 --> 00:00:34,144 ♪ Well, I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,168 --> 00:00:36,979 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,003 --> 00:00:38,637 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,973 --> 00:00:43,019 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:43,043 --> 00:00:45,989 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:46,013 --> 00:00:48,058 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,082 --> 00:00:51,194 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:51,218 --> 00:00:54,164 ♪ What would we do, baby ♪ 15 00:00:54,188 --> 00:00:57,066 ♪ Without us? ♪ 16 00:00:57,090 --> 00:00:59,858 ♪ Sha-la-la-lahhh ♪ 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,880 Oh, Steven, I got those lists you wanted. 18 00:01:10,904 --> 00:01:11,981 Thanks. 19 00:01:12,005 --> 00:01:13,950 This one is private contributors. 20 00:01:13,974 --> 00:01:16,374 This one here is government grants. 21 00:01:17,210 --> 00:01:18,755 If Reagan cuts back any more, 22 00:01:18,779 --> 00:01:21,791 the White House won't be eligible to get our magazine. 23 00:01:21,815 --> 00:01:23,459 Wow, hey, this'll get us off to a good start: 24 00:01:23,483 --> 00:01:26,262 Here's a check for $500 from Dennis Ellway. 25 00:01:26,286 --> 00:01:27,330 Uh-huh. 26 00:01:27,354 --> 00:01:28,865 Why aren't you excited? 27 00:01:28,889 --> 00:01:31,401 He sends us a check for $500 every week. 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,057 They always bounce. 29 00:01:34,128 --> 00:01:35,371 What do you want me to do with it? 30 00:01:35,395 --> 00:01:38,241 Deposit it. Maybe this time we'll get lucky. 31 00:01:38,265 --> 00:01:40,910 Well, I guess this is one part of public broadcasting life 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,145 you won't miss, huh, Arthur? 33 00:01:42,169 --> 00:01:44,214 Oh, I don't know. After 14 years, 34 00:01:44,238 --> 00:01:46,049 you get used to begging and groveling 35 00:01:46,073 --> 00:01:47,539 It becomes a way of life. 36 00:01:48,341 --> 00:01:49,886 Well, hi, kids. 37 00:01:49,910 --> 00:01:51,721 Where you been? Down the hall. 38 00:01:51,745 --> 00:01:54,157 Alex stopped off to watch Wall $treet Week. 39 00:01:54,181 --> 00:01:56,159 Oh, how was it? 40 00:01:56,183 --> 00:01:57,794 Well, I found it a little simplistic, 41 00:01:57,818 --> 00:02:01,130 but I guess it's okay for your average broker. 42 00:02:01,154 --> 00:02:03,433 Mallory, look at you! 43 00:02:03,457 --> 00:02:05,368 You're getting cuter every day. 44 00:02:05,392 --> 00:02:06,769 Oh, you're just saying that. 45 00:02:06,793 --> 00:02:07,970 No, I'm not. 46 00:02:07,994 --> 00:02:10,506 Yes, he is. Shut up, Alex. 47 00:02:10,530 --> 00:02:12,442 Steven, congratulate me. 48 00:02:12,466 --> 00:02:13,976 I just talked Wincott Industries 49 00:02:14,000 --> 00:02:16,746 into donating $5,000 to the station. 50 00:02:16,770 --> 00:02:18,915 How did you get that money out of Wincott? 51 00:02:18,939 --> 00:02:20,383 Arthur's been after him for years. 52 00:02:20,407 --> 00:02:22,618 I explained the tax and public relations benefits 53 00:02:22,642 --> 00:02:24,387 to Mr. Wincott, and he bought it. 54 00:02:24,411 --> 00:02:27,857 I was beautiful. I was gorgeous. I was sensational. 55 00:02:27,881 --> 00:02:28,925 And modest. 56 00:02:28,949 --> 00:02:30,649 No, I wasn't modest. 57 00:02:31,918 --> 00:02:34,030 I did have to buy him six martinis 58 00:02:34,054 --> 00:02:35,998 and promised that you'd give his wife some airtime 59 00:02:36,022 --> 00:02:37,667 for a Latin club. 60 00:02:37,691 --> 00:02:38,935 Her Latin club? 61 00:02:38,959 --> 00:02:40,970 Yeah. They come out, they conjugate a few verbs. 62 00:02:40,994 --> 00:02:42,739 Veni, vidi, vici, E pluribus unum, 63 00:02:42,763 --> 00:02:44,195 and they're gone. 64 00:02:45,132 --> 00:02:46,776 That's crazy, Richard. 65 00:02:46,800 --> 00:02:49,179 You're always talking about originating local programming. 66 00:02:49,203 --> 00:02:50,480 Here's your opportunity. 67 00:02:50,504 --> 00:02:51,814 Arthur, talk to him. 68 00:02:51,838 --> 00:02:54,384 What can I say, Steven? That's not my job anymore. 69 00:02:54,408 --> 00:02:55,551 Excuse me, Arthur. 70 00:02:55,575 --> 00:02:57,620 Steven, Mr. Wincott is waiting in your office. 71 00:02:57,644 --> 00:02:59,522 He want to tell you personally how happy he is 72 00:02:59,546 --> 00:03:01,124 to be involved with the PBS station. 73 00:03:01,148 --> 00:03:04,127 No problem, Steven. I'll take care of things down here. 74 00:03:04,151 --> 00:03:05,862 Steven, let me tell you how persuasive I was. 75 00:03:05,886 --> 00:03:08,064 That's okay. Please! Please! 76 00:03:08,088 --> 00:03:10,955 That's Alex in ten years. 77 00:03:13,760 --> 00:03:15,238 Hello. 78 00:03:15,262 --> 00:03:17,974 Oh, good. I'll send someone down. 79 00:03:17,998 --> 00:03:19,509 Uh, Alex, would you mind going over 80 00:03:19,533 --> 00:03:22,411 and picking up these clips of these shows? 81 00:03:22,435 --> 00:03:24,714 We're doing a retrospective of the last 15 years. 82 00:03:24,738 --> 00:03:25,715 Sure, I'll handle it. 83 00:03:25,739 --> 00:03:27,918 Those film cans are very heavy. 84 00:03:27,942 --> 00:03:29,502 Jennifer, maybe you should do it. 85 00:03:31,344 --> 00:03:32,521 Okay, we'll all go help. 86 00:03:32,545 --> 00:03:34,357 Hey, you don't all have to go. 87 00:03:34,381 --> 00:03:36,226 I'll stay here and help with the phone campaign. 88 00:03:36,250 --> 00:03:37,793 I love to talk on the phone. 89 00:03:37,817 --> 00:03:39,529 Mallory, don't forget. This is business. 90 00:03:39,553 --> 00:03:43,355 Yeah. Don't start gossiping with any of the donors. 91 00:03:48,662 --> 00:03:50,439 Well, do you want me to...? 92 00:03:50,463 --> 00:03:53,376 To start organizing some numbers or...? Or call...? 93 00:03:53,400 --> 00:03:54,877 I'm sorry I'm staring, Mallory. 94 00:03:54,901 --> 00:03:58,148 I just can't get over how fast time has flown by. 95 00:03:58,172 --> 00:03:59,548 How old are you now? 96 00:03:59,572 --> 00:04:00,549 Fifteen. 97 00:04:00,573 --> 00:04:02,451 No! You can't be. 98 00:04:02,475 --> 00:04:04,720 Oh, I'm pretty sure. 99 00:04:04,744 --> 00:04:07,957 Oh, you've become a... Such a beautiful girl. 100 00:04:07,981 --> 00:04:09,358 Or should I say young woman? 101 00:04:09,382 --> 00:04:12,028 Girl. Girl. 102 00:04:12,052 --> 00:04:14,363 Young girl. 103 00:04:14,387 --> 00:04:16,165 It's wonderful to see you growing up, 104 00:04:16,189 --> 00:04:18,934 becoming such a beautiful young lady. 105 00:04:18,958 --> 00:04:20,703 Uh, thank you. 106 00:04:20,727 --> 00:04:22,305 Now, do you want me to start calling 107 00:04:22,329 --> 00:04:24,040 or should I handle incoming calls? 108 00:04:24,064 --> 00:04:26,576 Oh, no, no, no. That can wait. I haven't seen you in ages. 109 00:04:26,600 --> 00:04:28,511 Now, before we start working, 110 00:04:28,535 --> 00:04:30,813 why don't you give your Uncle Arthur a hug? 111 00:04:30,837 --> 00:04:32,104 Sure. 112 00:04:36,042 --> 00:04:37,042 Arthur. 113 00:04:50,090 --> 00:04:51,467 How did we do today, honey? 114 00:04:51,491 --> 00:04:55,138 Not bad. We got pledges for $7,500. 115 00:04:55,162 --> 00:04:57,039 Is that counting the money from Dennis Ellway? 116 00:04:57,063 --> 00:05:01,366 Uh, no. Including his money, we have $87,000. 117 00:05:03,470 --> 00:05:05,281 Alex, I want to talk to you. 118 00:05:05,305 --> 00:05:06,916 I need your advice on something. 119 00:05:06,940 --> 00:05:08,884 It's really serious. 120 00:05:08,908 --> 00:05:10,909 Your hair looks great. Can I go now? 121 00:05:11,945 --> 00:05:14,157 Alex, I mean it. 122 00:05:14,181 --> 00:05:15,558 It's just... 123 00:05:15,582 --> 00:05:17,193 I've got a problem. 124 00:05:17,217 --> 00:05:18,361 We all know that, Mallory, 125 00:05:18,385 --> 00:05:21,364 but admitting it is the first step. 126 00:05:21,388 --> 00:05:23,333 Alex, stop it. 127 00:05:23,357 --> 00:05:24,890 Mallory, what is it? 128 00:05:26,226 --> 00:05:28,671 Well, this problem... 129 00:05:28,695 --> 00:05:31,808 uh, see, it's kind of in the neighborhood of sex. 130 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 "The neighborhood of sex"? 131 00:05:33,566 --> 00:05:35,678 What, are we talking central-downtown sex 132 00:05:35,702 --> 00:05:38,269 or is this a suburb of sex? 133 00:05:40,073 --> 00:05:41,917 I'm not sure. 134 00:05:41,941 --> 00:05:44,687 Mallory, didn't they show you that film in hygiene class? 135 00:05:44,711 --> 00:05:47,151 You know, the one with the baby chickies? 136 00:05:48,215 --> 00:05:49,392 Alex, times have changed. 137 00:05:49,416 --> 00:05:52,028 They show us one with the baby babies. 138 00:05:52,052 --> 00:05:55,598 You sure that, uh, I'm the one you want to talk to about this? 139 00:05:55,622 --> 00:05:56,932 I mean, I'm your brother. 140 00:05:56,956 --> 00:05:59,502 You don't want to reveal anything too personal to me. 141 00:05:59,526 --> 00:06:02,304 Look, I'll go outside and get a stranger. 142 00:06:02,328 --> 00:06:04,061 Alex, cut it out. 143 00:06:05,532 --> 00:06:07,499 This is really hard for me. 144 00:06:08,736 --> 00:06:10,468 I'm sorry, Mallory. 145 00:06:11,604 --> 00:06:12,764 What's wrong? 146 00:06:15,242 --> 00:06:18,454 Well, down at the station after everyone else left, 147 00:06:18,478 --> 00:06:20,623 I was alone with Arthur 148 00:06:20,647 --> 00:06:22,458 and... 149 00:06:22,482 --> 00:06:24,442 well, I think he made a pass at me. 150 00:06:25,285 --> 00:06:27,163 Arthur? 151 00:06:27,187 --> 00:06:29,065 Uncle Arthur? 152 00:06:29,089 --> 00:06:31,600 Come on. He's known you since you were born. 153 00:06:31,624 --> 00:06:33,503 He used to bathe you when you were a baby. 154 00:06:33,527 --> 00:06:35,861 I think he wants his old job back. 155 00:06:38,999 --> 00:06:41,644 I can't... I can't believe this. 156 00:06:41,668 --> 00:06:44,080 There has to be some reasonable explanation. 157 00:06:44,104 --> 00:06:47,149 There might be. Like I said, I'm not sure it was a pass, but... 158 00:06:47,173 --> 00:06:48,806 What exactly did he do? 159 00:06:53,613 --> 00:06:55,524 Well, he held my hands, 160 00:06:55,548 --> 00:06:57,526 and, uh... 161 00:06:57,550 --> 00:07:00,070 he gave me a kiss and then a hug. 162 00:07:01,054 --> 00:07:03,633 He's friendly, Mallory. 163 00:07:03,657 --> 00:07:04,767 He hugged me real tight. 164 00:07:04,791 --> 00:07:06,202 He's a warm person. 165 00:07:06,226 --> 00:07:08,438 And then he patted me on the behind. 166 00:07:08,462 --> 00:07:09,606 Doesn't mean anything. 167 00:07:09,630 --> 00:07:12,708 Ballplayers do it all the time. 168 00:07:12,732 --> 00:07:16,278 I'd understand if I'd just hit a home run. 169 00:07:16,302 --> 00:07:18,347 He thinks you're cute, that's all. 170 00:07:18,371 --> 00:07:21,651 Look, Uncle Arthur just wouldn't do something like that. 171 00:07:21,675 --> 00:07:23,352 Are you sure? 172 00:07:23,376 --> 00:07:24,476 I'm positive. 173 00:07:25,679 --> 00:07:27,590 Good. 174 00:07:27,614 --> 00:07:29,592 I've never been so happy to be wrong about something 175 00:07:29,616 --> 00:07:30,994 in my life. 176 00:07:31,018 --> 00:07:33,229 I feel terrible that I even suspected him. 177 00:07:33,253 --> 00:07:34,898 Don't feel bad about it. 178 00:07:34,922 --> 00:07:37,733 It's easy to misinterpret other people's actions, 179 00:07:37,757 --> 00:07:42,205 especially in these days of ambiguous sexual roles. 180 00:07:42,229 --> 00:07:43,973 Yeah, I guess that's what I did. 181 00:07:43,997 --> 00:07:45,808 Well, it happens to all of us. 182 00:07:45,832 --> 00:07:47,310 First time a girl kissed me good night 183 00:07:47,334 --> 00:07:49,379 I thought she was in love with me. 184 00:07:49,403 --> 00:07:52,014 Now I realize sometimes they kiss me good night 185 00:07:52,038 --> 00:07:54,371 stop me from talking. 186 00:07:56,342 --> 00:07:57,654 Alex, thanks a lot. 187 00:07:57,678 --> 00:07:59,823 You've really been supportive and understanding. 188 00:07:59,847 --> 00:08:00,990 It's kind of a nice surprise, 189 00:08:01,014 --> 00:08:03,426 since you're usually such a creep. 190 00:08:03,450 --> 00:08:05,884 Thanks, Mallory. It means a lot to me. 191 00:08:07,521 --> 00:08:10,933 "Hi. I'm Steven Keaton. 192 00:08:10,957 --> 00:08:12,101 "I'm the general manager 193 00:08:12,125 --> 00:08:16,139 "of your public television station, WKS. 194 00:08:16,163 --> 00:08:18,063 "We desperately need your help. 195 00:08:19,466 --> 00:08:23,146 "If each one of you could just look into your hearts 196 00:08:23,170 --> 00:08:26,215 and then reach into your pocketbook, we may..." 197 00:08:26,239 --> 00:08:28,350 Uh, hold... Hold it right... Hold it right there, Dad. 198 00:08:28,374 --> 00:08:30,352 That approach is all wrong. 199 00:08:30,376 --> 00:08:31,720 What's wrong with it? I wrote it. 200 00:08:31,744 --> 00:08:32,956 Well, you sound desperate. 201 00:08:32,980 --> 00:08:34,424 Nobody's gonna want to give you money 202 00:08:34,448 --> 00:08:36,525 if you sound like you really need it. 203 00:08:36,549 --> 00:08:39,428 Well, I thought it sounded okay. 204 00:08:39,452 --> 00:08:41,664 Don't patronize him. 205 00:08:41,688 --> 00:08:43,533 No, I mean it. 206 00:08:43,557 --> 00:08:46,335 Your father is a terrific spokesman for the station. 207 00:08:46,359 --> 00:08:48,271 He's warm, he's appealing... 208 00:08:48,295 --> 00:08:50,006 Arthur, it's getting late. Give me a break. 209 00:08:50,030 --> 00:08:53,543 Quiet, kids. Your Uncle Arthur has the floor. 210 00:08:53,567 --> 00:08:56,545 Go on, Arthur. As I recall, your last words were, uh, 211 00:08:56,569 --> 00:08:58,281 "warm and appealing." 212 00:08:58,305 --> 00:08:59,816 May I be excused? 213 00:08:59,840 --> 00:09:02,117 I have a feeling this could get sticky. 214 00:09:02,141 --> 00:09:03,753 You can help me get dessert. If you'd like. 215 00:09:03,777 --> 00:09:05,187 Can I help too? Sure. 216 00:09:05,211 --> 00:09:07,357 Uh, Steven, I'm gonna need your help to get the tray down. 217 00:09:07,381 --> 00:09:09,392 Ah. Warm and appealing... 218 00:09:09,416 --> 00:09:12,294 Uh, Mallory, could you wait a second? 219 00:09:12,318 --> 00:09:13,695 Uh, no, I don't think I can. 220 00:09:13,719 --> 00:09:16,065 See, everybody has to carry their own desserts. House rules. 221 00:09:16,089 --> 00:09:18,234 I just want to talk to you about yesterday. 222 00:09:18,258 --> 00:09:21,170 Yesterday? Yes. Down at the station? 223 00:09:21,194 --> 00:09:22,371 Uh, the station. 224 00:09:22,395 --> 00:09:24,240 Yeah, that was fun stuffing those envelopes... 225 00:09:24,264 --> 00:09:25,841 I'm not talking about envelopes. 226 00:09:25,865 --> 00:09:27,710 Well, what else is there? 227 00:09:27,734 --> 00:09:29,945 Let's be honest, Mallory. 228 00:09:29,969 --> 00:09:31,381 When I gave you that big hug, 229 00:09:31,405 --> 00:09:33,516 you thought I was... 230 00:09:33,540 --> 00:09:35,606 well, making a pass at you, didn't you? 231 00:09:36,776 --> 00:09:37,887 Well, maybe. 232 00:09:37,911 --> 00:09:38,888 I thought so. 233 00:09:38,912 --> 00:09:40,923 I'm so glad I brought it up. 234 00:09:40,947 --> 00:09:42,591 It's just that I was so happy to see you, 235 00:09:42,615 --> 00:09:45,561 I gave you a big hug, that's all. 236 00:09:45,585 --> 00:09:47,897 I mean, I'm sorry if you thought it was too big. 237 00:09:47,921 --> 00:09:49,632 I didn't, really. 238 00:09:49,656 --> 00:09:50,700 Look, I want you to know 239 00:09:50,724 --> 00:09:52,234 that I think of you only in one way, 240 00:09:52,258 --> 00:09:53,836 and that's as little Mallory. 241 00:09:53,860 --> 00:09:56,772 And all I want is for you to think of me as Uncle Arthur. 242 00:09:56,796 --> 00:09:59,075 That's all I want too. Good. 243 00:09:59,099 --> 00:10:00,677 So if I did anything to make you think of me 244 00:10:00,701 --> 00:10:03,079 in any other way, I'm sorry. 245 00:10:03,103 --> 00:10:05,615 Well, I apologize for jumping to any conclusions. 246 00:10:05,639 --> 00:10:08,351 Your apology is totally unnecessary. 247 00:10:08,375 --> 00:10:09,685 So is yours. No hard feelings? 248 00:10:09,709 --> 00:10:11,943 No hard feelings, no. 249 00:10:24,123 --> 00:10:28,137 "And, uh, so if you, uh, feel like giving, give. 250 00:10:28,161 --> 00:10:31,273 If you don't, don't." 251 00:10:31,297 --> 00:10:33,175 I think you've gone too far the other way now. 252 00:10:33,199 --> 00:10:34,810 Now you're too low-pressure. 253 00:10:34,834 --> 00:10:36,812 Kids, what do you think? 254 00:10:36,836 --> 00:10:38,047 You think it's too long? 255 00:10:38,071 --> 00:10:39,048 I don't know. 256 00:10:39,072 --> 00:10:40,683 Are they gonna validate parking 257 00:10:40,707 --> 00:10:42,385 down at the station? 258 00:10:42,409 --> 00:10:44,987 Maybe you're right. I'll keep working on it. 259 00:10:45,011 --> 00:10:46,656 Oh, by the way, I thought I'd throw in 260 00:10:46,680 --> 00:10:48,391 a few nice words about Arthur 261 00:10:48,415 --> 00:10:50,092 since he is leaving and all. 262 00:10:50,116 --> 00:10:52,228 You're making a speech about Arthur on TV? 263 00:10:52,252 --> 00:10:54,062 Uh, sure. Kind of a going-away present. 264 00:10:54,086 --> 00:10:55,898 He'll get a kick out of it and I think he deserves 265 00:10:55,922 --> 00:10:57,466 a little attention, don't you? 266 00:10:57,490 --> 00:10:59,468 I know he wants some. 267 00:10:59,492 --> 00:11:02,038 "Arthur Press is a man we can all be proud of. 268 00:11:02,062 --> 00:11:04,440 A man who works hard and plays hard." 269 00:11:04,464 --> 00:11:07,076 Uh, Dad, I don't know about that last line. 270 00:11:07,100 --> 00:11:08,677 Oh, what's wrong with it? 271 00:11:08,701 --> 00:11:11,580 Well, I just don't think anybody cares how hard Arthur plays. 272 00:11:11,604 --> 00:11:13,416 I know I don't. Well, okay. 273 00:11:13,440 --> 00:11:15,484 Maybe you're right. 274 00:11:15,508 --> 00:11:17,920 "Arthur's kindness, his warmth and his sincerity 275 00:11:17,944 --> 00:11:19,389 "are an inspiration. 276 00:11:19,413 --> 00:11:21,324 "He's a man who has helped all of us at the station 277 00:11:21,348 --> 00:11:23,426 "feel like we're not just coworkers, 278 00:11:23,450 --> 00:11:25,961 "we're one big happy family. 279 00:11:25,985 --> 00:11:28,931 You can always count on Arthur for a smile or hug." 280 00:11:28,955 --> 00:11:30,433 That's true. 281 00:11:30,457 --> 00:11:35,203 "So, Arthur, it is with sadness that I say adieu. 282 00:11:35,227 --> 00:11:38,407 "But I know that at WGGK they'll say 283 00:11:38,431 --> 00:11:41,732 howdy-do to you." 284 00:11:46,773 --> 00:11:49,385 Well? Well, what do you think? 285 00:11:49,409 --> 00:11:50,819 It's nice. 286 00:11:50,843 --> 00:11:52,855 It... It's a little long. 287 00:11:52,879 --> 00:11:56,492 Oh, well, okay, okay. This isn't the final draft. 288 00:11:56,516 --> 00:11:58,127 I'll, uh, make it a little shorter. 289 00:11:58,151 --> 00:12:00,430 I've already cut out half the speech. 290 00:12:00,454 --> 00:12:03,866 You did say some very nice things though, Steven. 291 00:12:03,890 --> 00:12:05,100 Thanks a lot. 292 00:12:05,124 --> 00:12:07,459 I'll try to think of some shorter nice things now. 293 00:12:08,962 --> 00:12:10,673 Okay, guys, you got a kitchen to clean. 294 00:12:10,697 --> 00:12:12,074 Got a lot of dirty dishes. 295 00:12:12,098 --> 00:12:13,976 Jennifer, you want to wash or dry? 296 00:12:14,000 --> 00:12:15,177 I'll dry. 297 00:12:15,201 --> 00:12:18,114 There's more dignity to drying. 298 00:12:18,138 --> 00:12:19,848 Guys? Uh, Mom, Alex and I 299 00:12:19,872 --> 00:12:21,016 will be right with you. 300 00:12:21,040 --> 00:12:23,418 We're going to, uh, straighten up in here. 301 00:12:23,442 --> 00:12:25,922 What are you talking about? It's... Everything's okay. It's... 302 00:12:27,546 --> 00:12:29,266 We're gonna clean up this mess. 303 00:12:30,917 --> 00:12:32,750 Mallory, what's going on? 304 00:12:33,820 --> 00:12:35,064 It's Uncle Arthur. 305 00:12:35,088 --> 00:12:37,666 He kissed me, Alex, on the lips. Hard. 306 00:12:37,690 --> 00:12:39,902 They don't do that when you hit a home run, do they? 307 00:12:39,926 --> 00:12:42,437 Not usually, no. 308 00:12:42,461 --> 00:12:44,501 Close game. World Series. 309 00:12:46,566 --> 00:12:48,944 All right. All right. I admit there's a problem here. 310 00:12:48,968 --> 00:12:51,480 Help me, Alex. I don't know what to do. 311 00:12:51,504 --> 00:12:53,082 All right, Mallory. Just don't worry. 312 00:12:53,106 --> 00:12:55,084 Let's work this out logically. 313 00:12:55,108 --> 00:12:57,519 Important thing is you're okay, right? 314 00:12:57,543 --> 00:12:58,654 I guess so, yeah. 315 00:12:58,678 --> 00:13:00,256 Okay, okay. So, what do we know? 316 00:13:00,280 --> 00:13:02,524 We know you're okay, and Uncle Arthur isn't, right? 317 00:13:02,548 --> 00:13:03,726 So it's one-one. 318 00:13:03,750 --> 00:13:05,161 Alex, you're not helping. 319 00:13:05,185 --> 00:13:06,429 I'm trying, I'm... I'm trying. 320 00:13:06,453 --> 00:13:08,364 Can you try harder? Okay... 321 00:13:08,388 --> 00:13:10,366 I think the thing to do is... 322 00:13:10,390 --> 00:13:12,501 I... I mean... I mean, this is just my opinion, 323 00:13:12,525 --> 00:13:14,202 but I think it's the right thing to do. 324 00:13:14,226 --> 00:13:15,438 What? Talk to your mother. 325 00:13:15,462 --> 00:13:17,072 Alex, no! Mom! Come here, quick. 326 00:13:17,096 --> 00:13:18,140 What's wrong? 327 00:13:18,164 --> 00:13:19,909 Mallory wants to talk to you. 328 00:13:19,933 --> 00:13:21,243 I'd, uh, stay, Mallory, 329 00:13:21,267 --> 00:13:23,478 but I think you'd be more comfortable if I left. 330 00:13:23,502 --> 00:13:24,502 I know I would. 331 00:13:26,973 --> 00:13:28,918 What's up? 332 00:13:28,942 --> 00:13:32,654 Mom, don't get mad at me for saying this, 333 00:13:32,678 --> 00:13:34,623 but Uncle Arthur made a pass at me. 334 00:13:34,647 --> 00:13:36,625 Arthur? 335 00:13:36,649 --> 00:13:37,827 Are you sure? 336 00:13:37,851 --> 00:13:39,395 Mom, I'm positive. 337 00:13:39,419 --> 00:13:42,097 Mallory, when you say "a pass..."? 338 00:13:42,121 --> 00:13:44,789 I mean a pass, with his hands and his lips. 339 00:13:45,992 --> 00:13:47,936 He did it twice. Once down at the station, 340 00:13:47,960 --> 00:13:50,594 and then again last night while you were in the kitchen. 341 00:13:51,998 --> 00:13:53,142 Did he hurt you? 342 00:13:53,166 --> 00:13:56,245 No, but he scared me. 343 00:13:56,269 --> 00:13:58,214 Mom, I'm so embarrassed. 344 00:13:58,238 --> 00:13:59,948 Oh, honey, you shouldn't be embarrassed. 345 00:13:59,972 --> 00:14:01,817 You didn't do anything wrong. 346 00:14:01,841 --> 00:14:03,452 I just... 347 00:14:03,476 --> 00:14:06,255 I can't understand why he would do something like this. 348 00:14:06,279 --> 00:14:07,690 No, neither can I. 349 00:14:07,714 --> 00:14:10,092 But you can bet we'll find out when we talk to him. 350 00:14:10,116 --> 00:14:11,326 Talk to him? 351 00:14:11,350 --> 00:14:14,063 Oh, Mom, I couldn't do that. 352 00:14:14,087 --> 00:14:15,998 Can't we just pretend this never happened? 353 00:14:16,022 --> 00:14:18,333 No, honey, no. That's one thing we can't do. 354 00:14:18,357 --> 00:14:19,602 These things happen too often 355 00:14:19,626 --> 00:14:21,570 to pretend that they don't exist. 356 00:14:21,594 --> 00:14:23,339 Did it ever happen to you? 357 00:14:23,363 --> 00:14:25,274 Uh, y-yes, it did. 358 00:14:25,298 --> 00:14:29,946 Uh, a friend of the family, well, grabbed me one time. 359 00:14:29,970 --> 00:14:31,881 Well, what did you do? 360 00:14:33,372 --> 00:14:35,717 Went upstairs, put on American Bandstand, 361 00:14:35,741 --> 00:14:37,708 and did the twist. 362 00:14:39,312 --> 00:14:40,622 I was confused. 363 00:14:40,646 --> 00:14:41,690 I was embarrassed. 364 00:14:41,714 --> 00:14:43,959 I... I thought maybe it was my fault. 365 00:14:43,983 --> 00:14:46,863 Or, I... I thought maybe I'd misinterpreted what he did. 366 00:14:46,887 --> 00:14:50,566 And... And... And even if he... He really meant to do it, 367 00:14:50,590 --> 00:14:52,501 what good was telling anybody gonna do? 368 00:14:52,525 --> 00:14:54,603 That's how I feel. 369 00:14:54,627 --> 00:14:56,172 How can I accuse him of being so rotten 370 00:14:56,196 --> 00:14:59,408 after all the wonderful things he's done for me over the years? 371 00:14:59,432 --> 00:15:00,542 Mallory, listen to me. 372 00:15:00,566 --> 00:15:03,112 You don't want him to do it to you again, 373 00:15:03,136 --> 00:15:05,536 and you don't want him to do it to any other girls, do you? 374 00:15:07,807 --> 00:15:10,920 Okay, I guess you're right. 375 00:15:10,944 --> 00:15:12,821 But, I mean, he's such a good friend of Dad's. 376 00:15:12,845 --> 00:15:14,757 I... I'm not saying this is gonna be easy. 377 00:15:14,781 --> 00:15:17,693 Uh, maybe it would be better if it's me that talks to Arthur 378 00:15:17,717 --> 00:15:19,461 instead of your dad. 379 00:15:19,485 --> 00:15:20,729 But one thing I'm sure of, this... 380 00:15:20,753 --> 00:15:23,232 This thing is gonna be taken care of, okay? 381 00:15:23,256 --> 00:15:25,101 Okay. 382 00:15:25,125 --> 00:15:26,735 I've come up with a new approach. 383 00:15:26,759 --> 00:15:29,319 Who wants to hear a few nice words about Arthur? 384 00:15:33,099 --> 00:15:35,165 Okay, I'll shorten it some more. 385 00:15:39,739 --> 00:15:41,083 About three minutes to go, Steve. 386 00:15:41,107 --> 00:15:42,918 I thought I had more time. No. 387 00:15:42,942 --> 00:15:44,820 They're just finishing up on that documentary. 388 00:15:44,844 --> 00:15:48,145 Fertilizer: Your Silent Friend in the Garden. 389 00:15:49,949 --> 00:15:52,094 It should be a big ratings-grabber, that one. 390 00:15:52,118 --> 00:15:53,595 You never know. 391 00:15:53,619 --> 00:15:56,131 Yeah, that was Arthur's baby. His last hurrah. 392 00:15:56,155 --> 00:15:58,400 Gives you a good idea why he's moving on. 393 00:15:58,424 --> 00:16:00,069 Wait a minute, Richard. 394 00:16:00,093 --> 00:16:03,205 I agree that people with, uh, less than 60 acres 395 00:16:03,229 --> 00:16:05,207 may find this one a little slow, 396 00:16:05,231 --> 00:16:07,943 but there's something to remember about Arthur Press: 397 00:16:07,967 --> 00:16:09,211 He was there at the beginning, 398 00:16:09,235 --> 00:16:11,680 when public broadcasting was just a baby. 399 00:16:11,704 --> 00:16:12,915 And so were you. 400 00:16:12,939 --> 00:16:14,583 He, uh, deserves a little respect. 401 00:16:14,607 --> 00:16:16,952 Save it for the speech, Steve. 402 00:16:16,976 --> 00:16:18,354 Two minutes. 403 00:16:18,378 --> 00:16:20,489 Hey, Dad, I just wanted to come and wish you luck. 404 00:16:20,513 --> 00:16:22,725 Oh, Alex, thanks. I appreciate it. 405 00:16:22,749 --> 00:16:24,560 I'll be up here answering phones if you need me. 406 00:16:24,584 --> 00:16:27,029 Uh, I... I can start off in one of two ways, Alex: 407 00:16:27,053 --> 00:16:28,497 With a history of the station 408 00:16:28,521 --> 00:16:31,400 or, uh, maybe I should start with a direct appeal for money. 409 00:16:31,424 --> 00:16:33,736 After the show that's on right now? Yeah. 410 00:16:33,760 --> 00:16:36,460 I'd start with an alarm clock. 411 00:16:37,263 --> 00:16:38,673 Oh, hi, sweetheart. 412 00:16:38,697 --> 00:16:40,709 Hi. Now, remember, Dad, 413 00:16:40,733 --> 00:16:42,878 when you're making your speech, 414 00:16:42,902 --> 00:16:46,882 be humble, but try to maintain your pride. 415 00:16:46,906 --> 00:16:48,417 I'll do my best. 416 00:16:48,441 --> 00:16:50,786 Here's a kiss for good luck. Oh, thank you, sweetie. 417 00:16:50,810 --> 00:16:53,255 Oh, how about you two? A little kiss for luck? 418 00:16:53,279 --> 00:16:54,545 Mwah. 419 00:16:56,182 --> 00:16:59,228 I got a warmer greeting at my Army physical. 420 00:16:59,252 --> 00:17:00,429 I'm sorry, sweetheart. 421 00:17:00,453 --> 00:17:02,893 Turn to the left and cough. 422 00:17:03,389 --> 00:17:05,000 Good luck. Thanks. 423 00:17:05,024 --> 00:17:06,102 You seen Arthur? 424 00:17:06,126 --> 00:17:08,004 No, but he should be out here any minute. 425 00:17:08,028 --> 00:17:10,472 When you see him tell him I want to talk to him. It's important. 426 00:17:10,496 --> 00:17:11,807 Well, sure. Anything wrong? 427 00:17:11,831 --> 00:17:13,409 No! No. 428 00:17:13,433 --> 00:17:15,544 - About 30 seconds, Steve. - Okay, thank you. 429 00:17:15,568 --> 00:17:16,879 You know, Steven, 430 00:17:16,903 --> 00:17:19,948 I've seen that fertilizer film a hundred times, 431 00:17:19,972 --> 00:17:22,050 and every time I find something new in it. 432 00:17:22,074 --> 00:17:24,653 Some little pearl of wisdom. 433 00:17:24,677 --> 00:17:27,389 Yeah. It's hard to watch it and not cry. 434 00:17:27,413 --> 00:17:28,857 Hello, Arthur. Hello, Elyse. 435 00:17:28,881 --> 00:17:29,925 I want to talk to you. 436 00:17:29,949 --> 00:17:32,127 I want to talk to you about Mallory. 437 00:17:32,151 --> 00:17:33,328 Thank you, very much. 438 00:17:33,352 --> 00:17:35,163 Mallory told me something... 439 00:17:35,187 --> 00:17:37,700 Thank you. You got it? Good. Marvelous. 440 00:17:37,724 --> 00:17:39,301 You're on, Steve. 441 00:17:39,325 --> 00:17:41,003 Hello. 442 00:17:41,027 --> 00:17:42,838 I'm Steven Keaton, 443 00:17:42,862 --> 00:17:45,107 general manager of WKS. 444 00:17:45,131 --> 00:17:47,776 Welcome to Pledge Week. 445 00:17:47,800 --> 00:17:50,079 For those of you who have just finished viewing 446 00:17:50,103 --> 00:17:54,349 Fertilizer: Your Silent Friend in the Garden, 447 00:17:54,373 --> 00:17:56,151 what can I say? 448 00:17:56,175 --> 00:17:57,619 I'm sorry. 449 00:17:57,643 --> 00:17:59,688 I... I... I... I mean I'm sorry that we won't be able 450 00:17:59,712 --> 00:18:01,556 to continue to bring you that type of quality, 451 00:18:01,580 --> 00:18:04,593 as well as Sesame Street, Masterpiece Theatre, 452 00:18:04,617 --> 00:18:06,661 American Playhouse and all the rest, 453 00:18:06,685 --> 00:18:10,265 unless you help us and help us now with money. 454 00:18:10,289 --> 00:18:12,767 Our courteous, efficient, and friendly secretaries 455 00:18:12,791 --> 00:18:15,404 are standing by. 456 00:18:15,428 --> 00:18:18,295 I'd like to introduce my wife, Elyse Keaton. 457 00:18:20,666 --> 00:18:21,776 This is Arthur Press, 458 00:18:21,800 --> 00:18:23,845 a man whose name is synonymous with WKS. 459 00:18:23,869 --> 00:18:26,181 You're not gonna get away with this, buddy! You understand? 460 00:18:26,205 --> 00:18:29,285 In... In fact, not only is his name synonymous, it rhymes. 461 00:18:29,309 --> 00:18:32,488 You just can't do this. Arthur Press. WKS. 462 00:18:32,512 --> 00:18:33,855 What's going on? Nothing. 463 00:18:33,879 --> 00:18:36,057 It's not nothing! Can't it wait? 464 00:18:36,081 --> 00:18:38,494 Steven, Arthur tried to seduce our daughter! 465 00:18:38,518 --> 00:18:39,558 Ah! 466 00:18:48,727 --> 00:18:49,960 We'll be right back. 467 00:18:54,066 --> 00:18:56,512 Arthur, I just have one little question. 468 00:18:56,536 --> 00:18:57,946 What, Steve? 469 00:18:57,970 --> 00:19:00,682 Can you think of one reason why I shouldn't kill you? 470 00:19:00,706 --> 00:19:03,519 Because it didn't happen like that, Steven. 471 00:19:03,543 --> 00:19:05,821 Then why don't you tell us exactly what happened? 472 00:19:05,845 --> 00:19:08,056 I don't remember exactly, but you know me. 473 00:19:08,080 --> 00:19:09,724 I'm an affectionate guy. 474 00:19:09,748 --> 00:19:12,149 Sometimes when I talk to people, I touch them. 475 00:19:12,985 --> 00:19:15,197 With your lips? 476 00:19:15,221 --> 00:19:17,622 Look, uh, it might have... 477 00:19:19,892 --> 00:19:21,692 Okay, it did happen. 478 00:19:23,930 --> 00:19:27,676 I don't know what got into me. I'm sorry. I really am. 479 00:19:27,700 --> 00:19:30,679 You're sorry? Arthur, do you think that's enough? 480 00:19:30,703 --> 00:19:32,947 I don't know what else to say, Elyse. 481 00:19:32,971 --> 00:19:35,817 I don't understand what's happening to me. 482 00:19:35,841 --> 00:19:37,486 Ever since Elizabeth and I split up, 483 00:19:37,510 --> 00:19:39,421 I've been acting crazy. 484 00:19:39,445 --> 00:19:40,755 Dressing like a teenager, 485 00:19:40,779 --> 00:19:42,691 touching up what's left of my hair. 486 00:19:42,715 --> 00:19:44,693 Other people get divorced. Other people get older. 487 00:19:44,717 --> 00:19:46,462 And they don't do what you did. 488 00:19:46,486 --> 00:19:47,596 I don't know what came over me. 489 00:19:47,620 --> 00:19:49,398 It was an uncontrollable impulse. 490 00:19:49,422 --> 00:19:50,599 A one in a million thing. 491 00:19:50,623 --> 00:19:52,101 It happened twice. 492 00:19:52,125 --> 00:19:54,291 Okay, twice in a million. 493 00:19:55,728 --> 00:19:57,206 We were like family, Arthur. 494 00:19:57,230 --> 00:19:59,375 I didn't want to hurt her. 495 00:19:59,399 --> 00:20:02,311 Ah, but you did. 496 00:20:02,335 --> 00:20:03,767 I know. 497 00:20:05,404 --> 00:20:09,017 I've been screwing up everything in my life these days. 498 00:20:09,041 --> 00:20:11,086 I had it once. Remember, Steve? 499 00:20:11,110 --> 00:20:12,221 I was the guy who said, 500 00:20:12,245 --> 00:20:14,156 Sesame Street, let's go with it. 501 00:20:14,180 --> 00:20:18,027 First time I saw Big Bird, I said, that bird's a star. 502 00:20:18,051 --> 00:20:19,461 I never liked Mr. Rogers, though. 503 00:20:19,485 --> 00:20:22,497 Why can't he change his shoes before the show? 504 00:20:22,521 --> 00:20:24,466 Arthur, 505 00:20:24,490 --> 00:20:27,636 why don't you stop thinking about yourself for a minute? 506 00:20:27,660 --> 00:20:29,660 Think about what you did to that little girl. 507 00:20:31,130 --> 00:20:32,229 You're right. 508 00:20:33,900 --> 00:20:35,377 I guess I've got a big problem. 509 00:20:35,401 --> 00:20:39,582 You better get yourself some professional help, Arthur. 510 00:20:39,606 --> 00:20:41,483 Yeah, I guess I better. 511 00:20:41,507 --> 00:20:42,785 Hey, Steve. 512 00:20:42,809 --> 00:20:44,653 You still work at this station? 513 00:20:44,677 --> 00:20:46,789 What is it, Richard? We're... We're... We're busy, here. 514 00:20:46,813 --> 00:20:50,192 Oh, I'm sorry. I... I don't mean to get nitpicky, Steve, 515 00:20:50,216 --> 00:20:52,895 but we're doing a live television show out there. 516 00:20:52,919 --> 00:20:54,296 The phones are ringing off the hook, 517 00:20:54,320 --> 00:20:55,864 and for the past half hour 518 00:20:55,888 --> 00:20:58,800 we've been featuring a slide of Woody Hayes' house at dusk. 519 00:20:58,824 --> 00:21:00,469 Well, what...? What...? What about the band? 520 00:21:00,493 --> 00:21:01,603 Can't they play? 521 00:21:01,627 --> 00:21:03,572 The band didn't show up. The bus broke down. 522 00:21:03,596 --> 00:21:05,474 Well, hum something, then. 523 00:21:05,498 --> 00:21:06,908 I've been humming for 20 minutes. 524 00:21:06,932 --> 00:21:08,944 My gums are bleeding. 525 00:21:08,968 --> 00:21:11,112 I've got another 28 hours to kill out there, 526 00:21:11,136 --> 00:21:13,882 and right now we've got Jennifer out there twirling a baton. 527 00:21:13,906 --> 00:21:15,417 Well, she... She's good at that. 528 00:21:15,441 --> 00:21:17,119 She... She can twirl for hours. 529 00:21:18,711 --> 00:21:20,277 Sorry! 530 00:21:22,448 --> 00:21:23,859 Okay, okay, okay, we're coming. 531 00:21:23,883 --> 00:21:24,883 Thank you. 532 00:21:27,320 --> 00:21:28,585 Dad, aren't you going to...? 533 00:21:30,489 --> 00:21:31,566 Hello, Mallory. 534 00:21:31,590 --> 00:21:34,136 I thought my father... 535 00:21:34,160 --> 00:21:35,470 I mean, they really need to, uh... 536 00:21:35,494 --> 00:21:36,994 Mallory, wait. 537 00:21:38,130 --> 00:21:39,130 I'm sorry. 538 00:21:41,868 --> 00:21:43,200 No, it's more than that. 539 00:21:44,270 --> 00:21:46,381 I'm embarrassed. 540 00:21:46,405 --> 00:21:48,150 I'm ashamed. 541 00:21:48,174 --> 00:21:50,519 How could you do that to me? 542 00:21:50,543 --> 00:21:53,855 I don't know. I've got a problem. 543 00:21:53,879 --> 00:21:55,646 I have to go get some help. 544 00:21:56,916 --> 00:21:58,794 Look, I... I don't expect you to forgive me, 545 00:21:58,818 --> 00:22:00,028 and I don't know whether things 546 00:22:00,052 --> 00:22:02,765 will ever be the same between us, 547 00:22:02,789 --> 00:22:06,222 but I hope someday I can be your Uncle Arthur again. 548 00:22:14,066 --> 00:22:15,766 Well, maybe someday. 549 00:22:22,474 --> 00:22:23,485 Mallory, what...? 550 00:22:23,509 --> 00:22:25,887 Look, Dad, we were just talking. 551 00:22:25,911 --> 00:22:28,312 He apologized. I'm okay. 552 00:22:31,917 --> 00:22:34,217 I'm so sorry this thing happened, Mallory. 553 00:22:36,055 --> 00:22:38,567 Why did he do it, huh? 554 00:22:38,591 --> 00:22:41,403 I don't know. I don't think he knows. 555 00:22:41,427 --> 00:22:43,738 Hey, Steve, I got you penciled in for a speech, buddy. 556 00:22:43,762 --> 00:22:46,708 See? "Eight to 8:15: Steve speaks." 557 00:22:46,732 --> 00:22:48,332 Richard. 558 00:22:49,802 --> 00:22:50,867 Okay. 559 00:22:53,539 --> 00:22:55,717 Go make your speech. I'm fine, really. 560 00:22:55,741 --> 00:22:57,486 You could have come to me right away, Mallory. 561 00:22:57,510 --> 00:22:58,653 Maybe I could have helped. 562 00:22:58,677 --> 00:23:00,956 Arthur's your good friend. 563 00:23:00,980 --> 00:23:02,712 You're my daughter. 564 00:23:03,983 --> 00:23:06,261 Nothing's more important than my family. 565 00:23:06,285 --> 00:23:09,653 Not my work, not my friends. Nothing. 566 00:23:11,424 --> 00:23:12,424 Mwah. 567 00:23:18,063 --> 00:23:20,096 You used to tell me everything. 568 00:23:21,334 --> 00:23:22,777 I'm older now. 569 00:23:22,801 --> 00:23:24,234 It's not as easy. 570 00:23:26,305 --> 00:23:27,904 I love you, Dad. 571 00:23:30,209 --> 00:23:31,808 I love you too. 38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.