Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
So it begins, my gruelling penance.
2
00:00:03,680 --> 00:00:07,320
Your holiday. Don't be discouraged
by the deluge, Aaron.
3
00:00:07,360 --> 00:00:09,160
Paradise awaits.
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,520
I don't know why you bothered
to bring a tent.
5
00:00:16,560 --> 00:00:19,000
We're about to enter the lap
of luxury.
6
00:00:25,040 --> 00:00:27,480
THUNDER CRASHES
7
00:00:30,800 --> 00:00:35,160
No reason, Aaron, but when was your
last tetanus jab?
8
00:00:50,880 --> 00:00:52,440
DOOR OPENS
9
00:00:52,480 --> 00:00:55,400
Rachel. Miss. How did you know I was
here?
10
00:00:55,440 --> 00:00:57,320
Deduction.
11
00:00:57,360 --> 00:00:59,000
The library was closed.
12
00:00:59,040 --> 00:01:01,680
The sixth form common room
has become a kind of pit.
13
00:01:01,720 --> 00:01:03,560
I knew you'd take refuge here.
14
00:01:03,600 --> 00:01:06,920
Did you confiscate someone's
vodka bottle?
15
00:01:06,960 --> 00:01:08,280
Confiscate.
16
00:01:08,320 --> 00:01:11,000
Yes, yes. Yes,
let's go with that.
17
00:01:11,040 --> 00:01:12,560
So, slight admin error.
18
00:01:12,600 --> 00:01:16,200
This is the login for your uni
applications. OK.
19
00:01:16,240 --> 00:01:17,680
I've got ages for these.
20
00:01:17,720 --> 00:01:19,840
If you're applying for core
subjects, then, yes,
21
00:01:19,880 --> 00:01:22,160
you get three months. You pick
medicine,
22
00:01:22,200 --> 00:01:25,000
the window is narrower.
How much narrower?
23
00:01:25,040 --> 00:01:26,520
Three months narrower.
24
00:01:26,560 --> 00:01:28,480
Applications close at midnight.
25
00:01:28,520 --> 00:01:30,360
I think I'm having a panic attack.
26
00:01:30,400 --> 00:01:31,640
You look fine.
27
00:01:31,680 --> 00:01:33,440
I've learned to hide them.
If it helps,
28
00:01:33,480 --> 00:01:35,840
I've definitely screwed up
my own life more than yours.
29
00:01:35,880 --> 00:01:38,480
I can't do this, miss.
I have classes.
30
00:01:38,520 --> 00:01:40,520
I have an important date
with my boyfriend tonight.
31
00:01:40,560 --> 00:01:43,440
We met a month ago today. I can
excuse you from your other classes.
32
00:01:43,480 --> 00:01:45,600
And if you need me to call
your boyfriend and tell him
33
00:01:45,640 --> 00:01:48,320
that one-month anniversaries aren't
a thing, I can.
34
00:01:48,360 --> 00:01:49,720
I'd do that for you.
35
00:01:49,760 --> 00:01:51,800
Go to my room, log into my computer.
36
00:01:51,840 --> 00:01:53,640
The password's J-O-E-L.
37
00:01:53,680 --> 00:01:55,680
Joel?
38
00:01:55,720 --> 00:01:56,920
Your ex? Yes.
39
00:01:56,960 --> 00:01:59,160
It's unhealthy, and it's a weak
password.
40
00:01:59,200 --> 00:02:00,400
Oh...
41
00:02:00,440 --> 00:02:02,640
I'm going to call you other
teachers.
42
00:02:02,680 --> 00:02:04,520
Let's go with medical emergency.
43
00:02:04,560 --> 00:02:08,240
Do you still have your appendix?
Yes. Right.
44
00:02:08,280 --> 00:02:11,200
From now on, remember - you don't.
45
00:02:11,240 --> 00:02:15,440
# Precious Lord
46
00:02:17,640 --> 00:02:21,120
# Take my hand... #
47
00:02:21,160 --> 00:02:23,040
Agh!
48
00:02:23,080 --> 00:02:28,040
# ..Lead me on... #
49
00:02:28,080 --> 00:02:30,000
That's a lovely placard.
50
00:02:30,040 --> 00:02:31,400
Yes.
51
00:02:31,440 --> 00:02:34,520
Wanted everyone to know
just how precious this tree is.
52
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
Sometimes I see birds on it
and I think, "Hey, get off my wife!"
53
00:02:38,200 --> 00:02:40,880
Well, it's good you commemorating
her in a healthy way.
54
00:02:40,920 --> 00:02:42,280
Do you still have the ring?
55
00:02:42,320 --> 00:02:44,520
Yes. She asked me to keep it safe.
56
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
It's just that, at night,
sometimes I miss it so much
57
00:02:47,040 --> 00:02:49,600
I feel like running to your door
and demanding it from you.
58
00:02:49,640 --> 00:02:52,680
Fiona, give me my ring back!
This door won't stop me!
59
00:02:52,720 --> 00:02:54,640
HE CHUCKLES
60
00:02:54,680 --> 00:02:57,600
Andrew, I'll leave you to talk to
your wife.
61
00:02:57,640 --> 00:03:00,280
Hiya. Just stocking up for
girls' night. Look.
62
00:03:00,320 --> 00:03:01,480
Gift me store manager.
63
00:03:01,520 --> 00:03:04,240
I hope that's not alcoholic wine.
Of course not.
64
00:03:04,280 --> 00:03:06,200
I respect your deranged beliefs.
65
00:03:08,320 --> 00:03:09,920
Is Andrew OK?
66
00:03:12,760 --> 00:03:13,960
Yeah.
67
00:03:14,000 --> 00:03:15,640
Yeah.
68
00:03:18,600 --> 00:03:20,800
Oh, miss, I'm about halfway through.
69
00:03:20,840 --> 00:03:23,120
Could you proof-read what I've got?
Absolutely.
70
00:03:23,160 --> 00:03:26,320
Here's what I would say
if I hadn't just been suspended.
71
00:03:26,360 --> 00:03:28,400
What?!
And I've not got long.
72
00:03:28,440 --> 00:03:31,800
So if you'll excuse me, I'm just
going to start packing my stuff.
73
00:03:31,840 --> 00:03:34,000
SHE SIGHS
74
00:03:34,040 --> 00:03:37,680
I'm also taking some things
I don't own but I do want.
75
00:03:37,720 --> 00:03:39,280
How did this happen?
76
00:03:39,320 --> 00:03:41,640
Is it because you lied
about my appendix? No.
77
00:03:41,680 --> 00:03:44,200
It'll take months for that to get
exposed.
78
00:03:44,240 --> 00:03:46,960
Last night, I booty-called my ex.
79
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
He said he'd moved on.
80
00:03:48,840 --> 00:03:50,240
I didn't handle it well.
81
00:03:50,280 --> 00:03:53,720
And now there's a video online of me
swallowing a shot glass whole.
82
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
And the video got you suspended?
Once the headmistress found out
83
00:03:56,640 --> 00:03:59,440
that I'd forwarded the clip
to the entire parents' mailing list.
84
00:03:59,480 --> 00:04:02,920
But miss... Not miss any more,
Rachel, just Susie Simmonds.
85
00:04:02,960 --> 00:04:05,840
A basic alliterative bitch.
Should you be saying that word?
86
00:04:05,880 --> 00:04:08,040
Well, I can say anything I want now.
It's the only perk.
87
00:04:08,080 --> 00:04:09,640
Five minutes of packing immunity,
88
00:04:09,680 --> 00:04:13,200
and then I go from teacher
to presumed paedophile.
89
00:04:15,800 --> 00:04:19,400
Hey, you can do this.
And don't worry about me.
90
00:04:19,440 --> 00:04:24,000
I'll either clean up
or carry on drinking until I die.
91
00:04:24,040 --> 00:04:26,360
Both paths have their benefits.
92
00:04:26,400 --> 00:04:28,440
But what about the computer?
93
00:04:28,480 --> 00:04:31,320
I'm sure my replacement
will let you use it.
94
00:04:34,080 --> 00:04:37,280
Oh, Miss Simmons said I could...
My room. Get out.
95
00:04:37,320 --> 00:04:39,160
BOOKS SLAM
96
00:04:40,920 --> 00:04:44,240
Good news. I was worried about this
leaky butane can
97
00:04:44,280 --> 00:04:45,920
but it's completely empty.
98
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
Not our problem now.
99
00:04:48,000 --> 00:04:49,880
My penance is going great.
100
00:04:49,920 --> 00:04:51,800
I feel manlier than Adam's rib.
101
00:04:54,080 --> 00:04:55,760
My roof patch is holding well.
102
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
It's bulging down like an ominous
watery blister.
103
00:04:58,640 --> 00:05:00,800
It's holding well.
SLOSHING
104
00:05:00,840 --> 00:05:02,640
Why did you bring me here, Dad?
105
00:05:02,680 --> 00:05:04,520
You're getting baptised
in a couple of weeks.
106
00:05:04,560 --> 00:05:06,800
I thought it'd be good to... Talk
about my drawings.
107
00:05:06,840 --> 00:05:08,120
No!
108
00:05:08,160 --> 00:05:10,640
No, no, no, no, no, no, no, no.
109
00:05:10,680 --> 00:05:13,840
No. The drawings are...fine.
110
00:05:13,880 --> 00:05:16,040
Nothing I find uncomfortable here.
111
00:05:16,080 --> 00:05:19,240
There's Jesus washing Peter's feet,
112
00:05:19,280 --> 00:05:21,480
just like in the Gospel.
Admit it!
113
00:05:21,520 --> 00:05:25,000
You brought me to this cursed misery
barn to ask me about my drawings.
114
00:05:25,040 --> 00:05:26,680
So ask me!
115
00:05:26,720 --> 00:05:29,560
Why...did you...
116
00:05:32,080 --> 00:05:36,280
..choose charcoal for
this particular composition?
117
00:05:36,320 --> 00:05:38,640
I just want you to be OK, Aaron.
118
00:05:38,680 --> 00:05:40,200
I'd do anything to help you.
119
00:05:40,240 --> 00:05:41,920
Then take us home. No, because...
120
00:05:41,960 --> 00:05:44,600
If you're going to make me
stay here, I'll survive on my own!
121
00:05:44,640 --> 00:05:46,880
You take this half,
and I'll take that half.
122
00:05:46,920 --> 00:05:48,520
Don't be petty, Aaron.
123
00:05:48,560 --> 00:05:51,240
How would we even mark out
which side was...?
124
00:05:57,520 --> 00:05:59,920
Right! If you want to banish me,
fine.
125
00:05:59,960 --> 00:06:02,120
But you're not as smart as you
think you are,
126
00:06:02,160 --> 00:06:04,840
because you gave me the side
with the tent.
127
00:06:07,840 --> 00:06:11,360
Julia, you said I could borrow
your laptop. Uh-huh.
128
00:06:13,720 --> 00:06:16,120
Just move a bit to the left.
129
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
A bit more.
130
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
You've got me blocking the CCTV.
131
00:06:22,080 --> 00:06:24,400
You've made me an accomplice
to a crime. Yeah.
132
00:06:24,440 --> 00:06:26,880
But if you move, you will
have betrayed a friend.
133
00:06:26,920 --> 00:06:28,280
You're trapped in a moral prison.
134
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
Now, stay there until I get
all the twenties.
135
00:06:30,520 --> 00:06:32,520
This is the worst day of my life.
136
00:06:34,840 --> 00:06:36,400
Can I please have the laptop now?
137
00:06:36,440 --> 00:06:39,200
Sure you're ready for it? There's
some dark stuff on there.
138
00:06:39,240 --> 00:06:41,320
The thumbnails alone
will take your innocence.
139
00:06:41,360 --> 00:06:43,480
Please... Give me some juice first.
140
00:06:43,520 --> 00:06:46,120
Your hints of lukewarm gossip
sustain me.
141
00:06:46,160 --> 00:06:49,720
I'm seeing Joshua tonight
for our one-month anniversary.
142
00:06:51,080 --> 00:06:53,400
What the fuck is
a one-month anniversary?
143
00:06:53,440 --> 00:06:56,040
It's been one month since God
brought us together.
144
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
You're not serious? Yeah.
145
00:06:58,120 --> 00:07:00,480
Look, he made me this invite.
146
00:07:00,520 --> 00:07:04,400
"For one night only, you're invited
to Romance Central."
147
00:07:06,040 --> 00:07:07,680
Oh, my God, you're soulmates!
148
00:07:07,720 --> 00:07:12,320
Destiny has united you as the
lamest, most boring couple possible.
149
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
If you had a kid, you'd give birth
to a water biscuit
150
00:07:15,320 --> 00:07:18,320
or a ream of printer paper
or a dry felt tip.
151
00:07:18,360 --> 00:07:20,440
You're boring.
You're a boring woman.
152
00:07:20,480 --> 00:07:22,360
It's not boring.
153
00:07:22,400 --> 00:07:25,120
There's a picture of his head
on James Bond.
154
00:07:25,160 --> 00:07:30,240
Ah, the body of a 1960s misogynist
on the head of a present-day dweeb.
155
00:07:32,520 --> 00:07:36,120
What did you say his name was again?
Joshua. Why?
156
00:07:36,160 --> 00:07:37,640
No reason.
157
00:07:37,680 --> 00:07:39,320
Happy for you.
158
00:07:41,840 --> 00:07:45,000
COINS CLATTER
159
00:07:45,040 --> 00:07:47,680
Sometimes the old ways are the best.
160
00:07:47,720 --> 00:07:50,520
RUSTLING
161
00:07:54,400 --> 00:07:56,160
How's it going, Dad?
162
00:07:56,200 --> 00:07:58,000
I'm on the verge of a breakthrough.
163
00:07:58,040 --> 00:07:59,960
Found the connector?
164
00:08:03,200 --> 00:08:05,520
I'm sure it's here somewhere. Ahem!
165
00:08:05,560 --> 00:08:09,400
Aaron, if you have any love
for your father,
166
00:08:09,440 --> 00:08:11,080
you'll pass that to me now.
167
00:08:15,560 --> 00:08:18,400
I brought you here to cheer
you up, Aaron.
168
00:08:18,440 --> 00:08:20,520
And you have succeeded.
169
00:08:20,560 --> 00:08:22,320
Got any wine glasses?
170
00:08:22,360 --> 00:08:25,400
Buying vessels designed for alcohol
would be a gateway to vice,
171
00:08:25,440 --> 00:08:27,160
but there are mugs top right.
172
00:08:31,920 --> 00:08:35,440
Right, Conquistadors it is.
173
00:08:35,480 --> 00:08:37,640
Is it a religious show?
174
00:08:37,680 --> 00:08:39,960
It has a lot of religious imagery.
175
00:08:40,000 --> 00:08:42,240
SPANISH ON TV
176
00:08:52,160 --> 00:08:54,000
KEYPAD BEEPS
177
00:08:54,040 --> 00:08:56,560
OK, that label is for me
girlfriend.
178
00:08:56,600 --> 00:08:59,280
If this is another guy looking
for sex... No, it's me.
179
00:08:59,320 --> 00:09:01,560
But just so you know...
Oh, come on up.
180
00:09:09,520 --> 00:09:13,280
Hey, you.
Josh, um, what are you wearing?
181
00:09:13,320 --> 00:09:16,000
A tailcoat. I wanted a tux
about the charity shop
182
00:09:16,040 --> 00:09:17,520
gave me a great deal.
183
00:09:17,560 --> 00:09:20,000
Apparently, this used to be owned
by a funeral director
184
00:09:20,040 --> 00:09:22,560
who himself died. Wow. OK.
185
00:09:22,600 --> 00:09:25,120
You didn't need to tell me that.
No, before I come in...
186
00:09:25,160 --> 00:09:27,080
MUSIC PLAYS
187
00:09:28,880 --> 00:09:30,240
Ta-da!
188
00:09:31,320 --> 00:09:32,800
Fancy, right?
189
00:09:32,840 --> 00:09:34,880
I've got an actual table.
190
00:09:34,920 --> 00:09:36,840
What's up?
191
00:09:36,880 --> 00:09:39,480
I'm so sorry.
I have this uni application.
192
00:09:39,520 --> 00:09:43,120
My teacher sprung it on me,
and the deadline is tonight.
193
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
OK.
194
00:09:44,360 --> 00:09:45,720
Are you sure?
195
00:09:45,760 --> 00:09:47,800
I mean, it's a big deal, obviously.
196
00:09:47,840 --> 00:09:51,120
A one-month, but your uni thing
might be bigger,
197
00:09:51,160 --> 00:09:53,760
so you work.
Are you gonna be OK?
198
00:09:53,800 --> 00:09:55,160
I'll keep myself entertained.
199
00:09:55,200 --> 00:09:58,560
I'm going out now so I can share
with you my darkest secret.
200
00:10:04,080 --> 00:10:06,160
Those are both games. No.
201
00:10:06,200 --> 00:10:08,400
They're my friend since leaving the
order.
202
00:10:08,440 --> 00:10:11,520
This box claims to need three to
five players.
203
00:10:11,560 --> 00:10:14,560
But after my modifications,
it's a single-player thrill ride.
204
00:10:14,600 --> 00:10:17,200
And you keep them in the kitchen.
This is just overspill.
205
00:10:17,240 --> 00:10:19,400
These are me Euro games. Living
room's got war games,
206
00:10:19,440 --> 00:10:20,600
bedroom's got deck bills.
207
00:10:20,640 --> 00:10:23,320
In the hallway, I've got my pushy
little dexterity games,
208
00:10:23,360 --> 00:10:25,560
if I want a more tactile
gaming experience.
209
00:10:25,600 --> 00:10:27,720
I've never been to a party.
210
00:10:27,760 --> 00:10:30,120
I don't own an album.
211
00:10:30,160 --> 00:10:34,400
But even to me, you are a lame
duck...
212
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
OK. ..in a dead guy's tailcoat.
213
00:10:39,040 --> 00:10:40,840
Is that a problem?
214
00:10:40,880 --> 00:10:42,280
No.
215
00:10:42,320 --> 00:10:44,160
All right, you focus on your work.
216
00:10:44,200 --> 00:10:47,960
I'm going to become the most famous
architect in Luxembourg.
217
00:10:48,000 --> 00:10:50,240
MOANING ON TV
Well, I like the series,
218
00:10:50,280 --> 00:10:52,960
but you could have told me
how racy this was.
219
00:10:53,000 --> 00:10:55,720
I said it'd be thought provoking,
and I stand by that.
220
00:10:56,920 --> 00:10:59,280
Which Conquistador do you fancy?
None of them.
221
00:10:59,320 --> 00:11:00,880
Admit it's Ignacio.
222
00:11:00,920 --> 00:11:02,280
I fancy Ignacio.
223
00:11:02,320 --> 00:11:03,880
I'm gay, not blind.
224
00:11:03,920 --> 00:11:06,560
Hunt me with your dogs,
Inquisition Man.
225
00:11:06,600 --> 00:11:10,240
I will concede he has very athletic
stomach muscles.
226
00:11:10,280 --> 00:11:11,720
They're called abs, Fiona.
227
00:11:11,760 --> 00:11:13,520
Or "abdominales" in Spanish.
228
00:11:13,560 --> 00:11:15,040
More fake wine?
229
00:11:16,880 --> 00:11:19,520
Fuck, no. What, have you run out?
230
00:11:19,560 --> 00:11:21,000
Oh, God.
231
00:11:21,040 --> 00:11:24,320
I think I've given you real...
actual, real wine, Fiona.
232
00:11:24,360 --> 00:11:25,720
Please don't be mad.
233
00:11:25,760 --> 00:11:28,120
SHE LAUGHS NERVOUSLY
234
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
RAIN SPATTERS
235
00:11:49,600 --> 00:11:52,120
Aaron, this has gone on long
enough. You're cold.
236
00:11:52,160 --> 00:11:55,040
Will you admit you want
to talk about my drawings?
237
00:11:55,080 --> 00:11:56,640
No.
238
00:11:56,680 --> 00:11:59,160
But I will prove my manhood
by starting a fire.
239
00:11:59,200 --> 00:12:02,000
You don't think it's a good idea
to stake your masculinity on
240
00:12:02,040 --> 00:12:03,680
a half empty box of matches?
241
00:12:03,720 --> 00:12:05,040
It's not half empty.
242
00:12:05,080 --> 00:12:06,520
There are three matches.
243
00:12:06,560 --> 00:12:08,920
The Trinity was good enough for God.
244
00:12:11,840 --> 00:12:13,280
One down.
245
00:12:15,880 --> 00:12:17,240
Agh!
246
00:12:17,280 --> 00:12:19,360
Dad, just admit you don't know
what you're doing.
247
00:12:19,400 --> 00:12:20,840
I can make a fire, Aaron.
248
00:12:20,880 --> 00:12:22,840
Not just a fire. Everything!
249
00:12:22,880 --> 00:12:24,400
Me, Mum, Rachel.
250
00:12:24,440 --> 00:12:27,880
You have no idea what's happening
and what you're supposed to do.
251
00:12:27,920 --> 00:12:30,840
How could you say something
so horrible? Because it's the truth.
252
00:12:30,880 --> 00:12:34,200
But if you'd just admit it,
it all made much more sense.
253
00:12:34,240 --> 00:12:36,280
I can't do that.
254
00:12:36,320 --> 00:12:37,920
I won't.
255
00:12:37,960 --> 00:12:39,840
I still have one match left.
256
00:12:47,880 --> 00:12:49,560
It worked.
257
00:12:49,600 --> 00:12:52,440
I'm a man, Aaron! I'm a man!
258
00:12:52,480 --> 00:12:54,640
STEADY DRIPPING
259
00:13:03,120 --> 00:13:04,800
It's true.
260
00:13:04,840 --> 00:13:06,600
It's all true.
261
00:13:06,640 --> 00:13:08,560
I haven't got a clue.
262
00:13:09,600 --> 00:13:11,040
I know I want you to be happy.
263
00:13:11,080 --> 00:13:13,000
I want you to be safe.
264
00:13:13,040 --> 00:13:15,000
But I'm a bad dad.
265
00:13:15,040 --> 00:13:16,480
Bad husband.
266
00:13:18,000 --> 00:13:19,800
I can't even make a fire.
267
00:13:23,320 --> 00:13:25,400
I want to be there for you, Aaron.
268
00:13:25,440 --> 00:13:26,880
I really do.
269
00:13:28,440 --> 00:13:29,840
I know.
270
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
I think you DID start a fire.
271
00:13:33,240 --> 00:13:35,920
It's very kind of you to say, Aaron.
272
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
The sofa's on fire.
273
00:13:37,800 --> 00:13:39,720
Oh, my gosh!
274
00:13:39,760 --> 00:13:41,440
I did it.
275
00:13:41,480 --> 00:13:44,080
I did it.
Dad, I'm breathing in smoke.
276
00:13:44,120 --> 00:13:46,720
Right, yes.
We should leave immediately.
277
00:13:46,760 --> 00:13:48,640
SLURRED: Wow.
278
00:13:48,680 --> 00:13:52,840
She really showed her husband!
What, by cheating on him
279
00:13:52,880 --> 00:13:55,280
with a cruel, colonial overseer?
DRINK POURS
280
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
He had better abdominales.
281
00:13:57,760 --> 00:13:59,920
I'm scared of what I've created.
282
00:13:59,960 --> 00:14:02,720
Sober Fiona would never be
this exciting.
283
00:14:02,760 --> 00:14:04,040
Shush.
284
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
I'm exciting.
285
00:14:05,960 --> 00:14:07,680
FIONA GIGGLES
286
00:14:11,680 --> 00:14:14,520
Do you dare me to put on Andrew's
wedding ring?
287
00:14:14,560 --> 00:14:16,480
Don't get it stuck.
288
00:14:16,520 --> 00:14:18,960
It's stuck. Yeah.
289
00:14:19,000 --> 00:14:20,400
Ohhh.
290
00:14:20,440 --> 00:14:22,320
Oh...
291
00:14:22,360 --> 00:14:25,680
God's not going to be happy
with me about that.
292
00:14:27,320 --> 00:14:28,800
That's it.
293
00:14:28,840 --> 00:14:31,440
Luxembourg's first Art-Nouveau
library is complete.
294
00:14:31,480 --> 00:14:34,120
Ten victory points and me
buildings endorsed
295
00:14:34,160 --> 00:14:36,720
by the Grand Duchy.
How are you getting on?
296
00:14:36,760 --> 00:14:40,040
I'm nearly done,
but I can't find my file.
297
00:14:40,080 --> 00:14:43,720
I'm going to have to go
into Julia's downloads.
298
00:14:43,760 --> 00:14:45,280
Pray for my soul.
299
00:14:47,760 --> 00:14:49,080
Oh, my gosh!
300
00:14:49,120 --> 00:14:50,760
You know Julia? What?
301
00:14:50,800 --> 00:14:52,280
Julia, my friend.
302
00:14:52,320 --> 00:14:55,280
There's pictures of you two
at summer camp.
303
00:14:55,320 --> 00:14:57,280
Oh, my gosh!
304
00:14:57,320 --> 00:14:59,440
You guys are friends.
305
00:14:59,480 --> 00:15:01,880
Oh, we should all hang out.
306
00:15:01,920 --> 00:15:03,720
You're GOOD friends!
307
00:15:06,080 --> 00:15:07,720
REALLY good friends...
308
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
You should talk.
309
00:15:13,440 --> 00:15:15,120
SPANISH CONTINUES ON TV
310
00:15:16,800 --> 00:15:19,440
You ruined me with this wine,
Melissa.
311
00:15:19,480 --> 00:15:21,760
You made me open the second bottle.
312
00:15:21,800 --> 00:15:23,320
You ruined me.
313
00:15:26,800 --> 00:15:28,200
Check it out.
314
00:15:28,240 --> 00:15:34,440
I got two husbands -
hot one and a David one.
315
00:15:38,080 --> 00:15:39,480
David's good.
316
00:15:41,080 --> 00:15:42,800
Not like my mum.
317
00:15:44,640 --> 00:15:46,920
She wants me to go to uni.
318
00:15:50,680 --> 00:15:52,720
Now I can't even talk to her.
319
00:15:52,760 --> 00:15:54,120
Did she pass away?
320
00:15:54,160 --> 00:15:57,640
Close. She got
kicked out for adultery.
321
00:15:57,680 --> 00:15:59,560
Spiritually, she's dead.
322
00:16:00,640 --> 00:16:02,520
Like Ignacio.
323
00:16:02,560 --> 00:16:04,480
A sexy mutiny.
324
00:16:04,520 --> 00:16:07,960
Family's pretty messed up.
No wonder you prefer
325
00:16:08,000 --> 00:16:10,520
a 4K sticking plaster to
your own husband.
326
00:16:10,560 --> 00:16:13,000
I don't prefer a sticking plaster.
327
00:16:14,200 --> 00:16:15,840
This is a TV.
328
00:16:28,640 --> 00:16:32,160
I wouldn't look at those flats
if you're feeling sad.
329
00:16:32,200 --> 00:16:34,680
There'll just be someone sadder
staring back.
330
00:16:34,720 --> 00:16:38,080
I once saw a guy throw his
own baby's trike off the balcony.
331
00:16:40,000 --> 00:16:43,600
How about you stop hiding
behind one-liners and explain?
332
00:16:43,640 --> 00:16:45,320
We, um...
333
00:16:46,680 --> 00:16:48,400
..hooked up at summer camp.
334
00:16:49,560 --> 00:16:50,920
Hooked up?
335
00:16:54,240 --> 00:16:56,040
We slept together.
336
00:16:57,600 --> 00:16:59,640
That's why I got excluded.
337
00:16:59,680 --> 00:17:01,400
Right.
338
00:17:05,000 --> 00:17:07,960
The first day we met, you said
you didn't want to know,
339
00:17:08,000 --> 00:17:12,400
so I didn't tell you. Rachel,
all I want is for you to feel safe.
340
00:17:12,440 --> 00:17:15,480
I know how hard it is to even
consider leaving the order.
341
00:17:16,920 --> 00:17:19,800
Who said anything about me
leaving the order?
342
00:17:19,840 --> 00:17:22,400
Well, how did you imagine
the future?
343
00:17:22,440 --> 00:17:26,840
Maybe I thought you'd realise
what a lonely life you have
344
00:17:26,880 --> 00:17:28,720
and you'd want to come back.
345
00:17:28,760 --> 00:17:30,560
Beg forgiveness.
346
00:17:30,600 --> 00:17:34,560
Beg forgiveness for the awful,
selfish thing you did.
347
00:17:38,640 --> 00:17:40,120
Rachel!
348
00:17:42,000 --> 00:17:43,760
I'm not coming back.
349
00:17:45,800 --> 00:17:47,200
OK.
350
00:17:49,920 --> 00:17:51,800
HE SIGHS
351
00:17:56,200 --> 00:17:57,680
DOOR CLOSES
352
00:17:57,720 --> 00:17:59,600
INTERCOM RINGS
353
00:17:59,640 --> 00:18:00,720
Rachel?
354
00:18:00,760 --> 00:18:03,240
MAN OVER INTERCOM: Hi. I am looking
for a ticket to Romance Central.
355
00:18:03,280 --> 00:18:04,920
Oh, fuck off.
356
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
SING-SONG: I'm coming. I'm coming.
357
00:18:13,160 --> 00:18:16,000
Hi. Andrew. Hello.
Hi, Fiona.
358
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
Sorry to call so late,
359
00:18:17,560 --> 00:18:19,520
but the pangs of grief have grown
unbearable.
360
00:18:19,560 --> 00:18:21,960
I've come from Mary's wedding ring.
Yeah.
361
00:18:22,000 --> 00:18:25,120
Look, I've considered remarriage,
but Mary was my one.
362
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
I don't need two wives in Paradise.
363
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
It's not as if they've got
different taste in crockery.
364
00:18:29,320 --> 00:18:32,920
It's just... Hmm. Cups and plates.
365
00:18:32,960 --> 00:18:34,440
HE SNIFFS
366
00:18:35,840 --> 00:18:37,600
Is that alcohol on your breath?
367
00:18:37,640 --> 00:18:38,720
Are you...are you drunk?
368
00:18:38,760 --> 00:18:39,920
No!
369
00:18:39,960 --> 00:18:42,040
Your voice sounds different.
370
00:18:42,080 --> 00:18:43,800
SHRILL: My voice sounds the same.
371
00:18:43,840 --> 00:18:46,760
Oh, Fiona, if you've turned
to alcohol and you need help...
372
00:18:46,800 --> 00:18:48,160
I am not drunk, I swear.
373
00:18:48,200 --> 00:18:49,920
Scout's honour.
374
00:18:51,040 --> 00:18:53,000
Are you wearing Mary's ring?
375
00:18:54,240 --> 00:18:57,160
Oh, no... Give it back, please.
376
00:18:57,200 --> 00:19:02,000
It's like when you're a boy but you
have the pecs of a man.
377
00:19:02,040 --> 00:19:05,560
I think you may have got it stuck.
Agh!
378
00:19:05,600 --> 00:19:08,680
Oh, Mary, and your tiny hands!
379
00:19:08,720 --> 00:19:10,520
Come to my house.
I've got some WD-40.
380
00:19:10,560 --> 00:19:12,680
I'll go wherever you take me,
Andrew. Oh...
381
00:19:12,720 --> 00:19:14,480
Right, come on!
382
00:19:15,800 --> 00:19:19,600
I can't believe this. I entrusted
you something extremely precious.
383
00:19:19,640 --> 00:19:21,200
Sorry, I think...
384
00:19:21,240 --> 00:19:22,480
SHE GAGS
385
00:19:22,520 --> 00:19:23,800
I think I'm going to...
386
00:19:23,840 --> 00:19:25,960
No, no, no, no, no, no.
387
00:19:26,000 --> 00:19:27,280
No, I'm not going to.
388
00:19:27,320 --> 00:19:29,000
Do you...? Yep.
389
00:19:29,040 --> 00:19:30,480
I am.
390
00:19:32,040 --> 00:19:33,720
Mary!
391
00:19:33,760 --> 00:19:35,200
SHE VOMITS AGAIN
392
00:19:35,240 --> 00:19:37,040
You've defiled Mary!
393
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Sorry, Mary.
394
00:19:38,480 --> 00:19:40,120
SHE VOMITS
395
00:19:40,160 --> 00:19:42,040
You're warm now, right?
396
00:19:42,080 --> 00:19:43,680
I provide for my family.
397
00:19:43,720 --> 00:19:45,680
GLASS SHATTERS
398
00:19:45,720 --> 00:19:48,640
When we get home,
let's do something fun together.
399
00:19:48,680 --> 00:19:50,200
Anything you want.
400
00:19:50,240 --> 00:19:51,960
There's an exhibition in town.
401
00:19:52,000 --> 00:19:54,240
It's on influential Cubist art.
402
00:19:54,280 --> 00:19:57,560
Aaron, I'd love to take you.
403
00:19:57,600 --> 00:19:59,320
Is there an admission fee?
404
00:19:59,360 --> 00:20:01,600
No. I'd love to take you.
405
00:20:05,840 --> 00:20:09,040
I want you to know about
the drawings.
406
00:20:09,080 --> 00:20:13,000
I may not fully understand them,
but I'm here for you...
407
00:20:14,440 --> 00:20:16,400
..even if I am a bad dad.
408
00:20:17,640 --> 00:20:19,840
A competent father could give more
409
00:20:19,880 --> 00:20:22,520
but he could never give as much.
410
00:20:24,560 --> 00:20:26,640
I managed to retrieve this.
411
00:20:31,760 --> 00:20:36,120
# On a cross long ago
412
00:20:36,160 --> 00:20:39,720
# Our Saviour died one day
413
00:20:39,760 --> 00:20:44,920
# To save the souls of men
and wipe their sins away... #
414
00:20:44,960 --> 00:20:46,160
Rachel!
415
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
Mum.
416
00:20:49,120 --> 00:20:51,160
Why is your hair a
destructive plait?
417
00:20:52,760 --> 00:20:55,320
Why are you scraping sick
off a tree?
418
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
I'll see you tomorrow.
419
00:20:57,520 --> 00:20:59,400
# ..On your knees and pray
420
00:21:01,040 --> 00:21:04,440
# That dark day our dear Lord
hung there
421
00:21:04,480 --> 00:21:07,320
# His body filled with pain
422
00:21:07,360 --> 00:21:10,280
# Around his head the thorns
did lay
423
00:21:10,320 --> 00:21:13,760
# His blood did fall like rain
424
00:21:13,800 --> 00:21:17,080
# He lifted up his head to God
425
00:21:17,120 --> 00:21:20,040
# Beyond the sky so blue
426
00:21:20,080 --> 00:21:23,400
# Forgive them, Father Jesus cried
427
00:21:23,440 --> 00:21:26,640
# They know not what they do
428
00:21:27,800 --> 00:21:30,360
# On a cross long ago
429
00:21:30,400 --> 00:21:34,000
# Our Saviour died one day
430
00:21:34,040 --> 00:21:36,840
# If for what he's done
you're thankful... #
431
00:21:36,880 --> 00:21:38,320
David, I'm so glad you're here!
432
00:21:38,360 --> 00:21:42,040
# ..Fall on your knees and pray. #
433
00:21:46,440 --> 00:21:48,080
Welcome home.
434
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Ooh! What happened to your finger?
435
00:21:49,960 --> 00:21:51,240
Absolutely nothing.
436
00:21:51,280 --> 00:21:53,880
The important thing is, I'm back
with it now
437
00:21:53,920 --> 00:21:57,760
and I won't let our family stray
any further from the path.
438
00:21:57,800 --> 00:21:59,840
How was the trailer?
439
00:21:59,880 --> 00:22:03,000
Gone. What? We burnt it down.
It was great.
440
00:22:03,040 --> 00:22:05,160
Got a surprise for you.
441
00:22:05,200 --> 00:22:08,240
We stopped by the framer's
on the way home.
442
00:22:08,280 --> 00:22:11,280
Is Jesus trying to kiss
John the Baptist?
443
00:22:11,320 --> 00:22:12,960
We'll talk later.
444
00:22:14,320 --> 00:22:15,840
Wow.
445
00:22:15,880 --> 00:22:17,480
Nice eight-pack.
446
00:22:17,520 --> 00:22:18,600
Yeah.
447
00:22:20,480 --> 00:22:21,840
Come on, then.
448
00:22:41,080 --> 00:22:45,120
OK, Aaron. Let's go see those
influential cubes.
449
00:23:02,080 --> 00:23:04,280
MOUSE CLICKS
450
00:23:04,320 --> 00:23:08,680
# On a cross a long ago
451
00:23:08,720 --> 00:23:12,480
# Our Saviour died one day
452
00:23:12,520 --> 00:23:19,080
# To save the souls of men
and wash their sins away
453
00:23:19,120 --> 00:23:25,640
# Now, God had a reason for his Son
to die that day
454
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
# If for what he's done
you're thankful
455
00:23:27,960 --> 00:23:30,160
# Fall on your knees and pray... #
456
00:23:30,200 --> 00:23:31,520
Subtitles by Red Bee Media
30951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.