All language subtitles for Everyone.Else.Burns.S01E05.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 So it begins, my gruelling penance. 2 00:00:03,680 --> 00:00:07,320 Your holiday. Don't be discouraged by the deluge, Aaron. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,160 Paradise awaits. 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,520 I don't know why you bothered to bring a tent. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 We're about to enter the lap of luxury. 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,480 THUNDER CRASHES 7 00:00:30,800 --> 00:00:35,160 No reason, Aaron, but when was your last tetanus jab? 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,440 DOOR OPENS 9 00:00:52,480 --> 00:00:55,400 Rachel. Miss. How did you know I was here? 10 00:00:55,440 --> 00:00:57,320 Deduction. 11 00:00:57,360 --> 00:00:59,000 The library was closed. 12 00:00:59,040 --> 00:01:01,680 The sixth form common room has become a kind of pit. 13 00:01:01,720 --> 00:01:03,560 I knew you'd take refuge here. 14 00:01:03,600 --> 00:01:06,920 Did you confiscate someone's vodka bottle? 15 00:01:06,960 --> 00:01:08,280 Confiscate. 16 00:01:08,320 --> 00:01:11,000 Yes, yes. Yes, let's go with that. 17 00:01:11,040 --> 00:01:12,560 So, slight admin error. 18 00:01:12,600 --> 00:01:16,200 This is the login for your uni applications. OK. 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,680 I've got ages for these. 20 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 If you're applying for core subjects, then, yes, 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,160 you get three months. You pick medicine, 22 00:01:22,200 --> 00:01:25,000 the window is narrower. How much narrower? 23 00:01:25,040 --> 00:01:26,520 Three months narrower. 24 00:01:26,560 --> 00:01:28,480 Applications close at midnight. 25 00:01:28,520 --> 00:01:30,360 I think I'm having a panic attack. 26 00:01:30,400 --> 00:01:31,640 You look fine. 27 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 I've learned to hide them. If it helps, 28 00:01:33,480 --> 00:01:35,840 I've definitely screwed up my own life more than yours. 29 00:01:35,880 --> 00:01:38,480 I can't do this, miss. I have classes. 30 00:01:38,520 --> 00:01:40,520 I have an important date with my boyfriend tonight. 31 00:01:40,560 --> 00:01:43,440 We met a month ago today. I can excuse you from your other classes. 32 00:01:43,480 --> 00:01:45,600 And if you need me to call your boyfriend and tell him 33 00:01:45,640 --> 00:01:48,320 that one-month anniversaries aren't a thing, I can. 34 00:01:48,360 --> 00:01:49,720 I'd do that for you. 35 00:01:49,760 --> 00:01:51,800 Go to my room, log into my computer. 36 00:01:51,840 --> 00:01:53,640 The password's J-O-E-L. 37 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 Joel? 38 00:01:55,720 --> 00:01:56,920 Your ex? Yes. 39 00:01:56,960 --> 00:01:59,160 It's unhealthy, and it's a weak password. 40 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 Oh... 41 00:02:00,440 --> 00:02:02,640 I'm going to call you other teachers. 42 00:02:02,680 --> 00:02:04,520 Let's go with medical emergency. 43 00:02:04,560 --> 00:02:08,240 Do you still have your appendix? Yes. Right. 44 00:02:08,280 --> 00:02:11,200 From now on, remember - you don't. 45 00:02:11,240 --> 00:02:15,440 # Precious Lord 46 00:02:17,640 --> 00:02:21,120 # Take my hand... # 47 00:02:21,160 --> 00:02:23,040 Agh! 48 00:02:23,080 --> 00:02:28,040 # ..Lead me on... # 49 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 That's a lovely placard. 50 00:02:30,040 --> 00:02:31,400 Yes. 51 00:02:31,440 --> 00:02:34,520 Wanted everyone to know just how precious this tree is. 52 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 Sometimes I see birds on it and I think, "Hey, get off my wife!" 53 00:02:38,200 --> 00:02:40,880 Well, it's good you commemorating her in a healthy way. 54 00:02:40,920 --> 00:02:42,280 Do you still have the ring? 55 00:02:42,320 --> 00:02:44,520 Yes. She asked me to keep it safe. 56 00:02:44,560 --> 00:02:47,000 It's just that, at night, sometimes I miss it so much 57 00:02:47,040 --> 00:02:49,600 I feel like running to your door and demanding it from you. 58 00:02:49,640 --> 00:02:52,680 Fiona, give me my ring back! This door won't stop me! 59 00:02:52,720 --> 00:02:54,640 HE CHUCKLES 60 00:02:54,680 --> 00:02:57,600 Andrew, I'll leave you to talk to your wife. 61 00:02:57,640 --> 00:03:00,280 Hiya. Just stocking up for girls' night. Look. 62 00:03:00,320 --> 00:03:01,480 Gift me store manager. 63 00:03:01,520 --> 00:03:04,240 I hope that's not alcoholic wine. Of course not. 64 00:03:04,280 --> 00:03:06,200 I respect your deranged beliefs. 65 00:03:08,320 --> 00:03:09,920 Is Andrew OK? 66 00:03:12,760 --> 00:03:13,960 Yeah. 67 00:03:14,000 --> 00:03:15,640 Yeah. 68 00:03:18,600 --> 00:03:20,800 Oh, miss, I'm about halfway through. 69 00:03:20,840 --> 00:03:23,120 Could you proof-read what I've got? Absolutely. 70 00:03:23,160 --> 00:03:26,320 Here's what I would say if I hadn't just been suspended. 71 00:03:26,360 --> 00:03:28,400 What?! And I've not got long. 72 00:03:28,440 --> 00:03:31,800 So if you'll excuse me, I'm just going to start packing my stuff. 73 00:03:31,840 --> 00:03:34,000 SHE SIGHS 74 00:03:34,040 --> 00:03:37,680 I'm also taking some things I don't own but I do want. 75 00:03:37,720 --> 00:03:39,280 How did this happen? 76 00:03:39,320 --> 00:03:41,640 Is it because you lied about my appendix? No. 77 00:03:41,680 --> 00:03:44,200 It'll take months for that to get exposed. 78 00:03:44,240 --> 00:03:46,960 Last night, I booty-called my ex. 79 00:03:47,000 --> 00:03:48,800 He said he'd moved on. 80 00:03:48,840 --> 00:03:50,240 I didn't handle it well. 81 00:03:50,280 --> 00:03:53,720 And now there's a video online of me swallowing a shot glass whole. 82 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 And the video got you suspended? Once the headmistress found out 83 00:03:56,640 --> 00:03:59,440 that I'd forwarded the clip to the entire parents' mailing list. 84 00:03:59,480 --> 00:04:02,920 But miss... Not miss any more, Rachel, just Susie Simmonds. 85 00:04:02,960 --> 00:04:05,840 A basic alliterative bitch. Should you be saying that word? 86 00:04:05,880 --> 00:04:08,040 Well, I can say anything I want now. It's the only perk. 87 00:04:08,080 --> 00:04:09,640 Five minutes of packing immunity, 88 00:04:09,680 --> 00:04:13,200 and then I go from teacher to presumed paedophile. 89 00:04:15,800 --> 00:04:19,400 Hey, you can do this. And don't worry about me. 90 00:04:19,440 --> 00:04:24,000 I'll either clean up or carry on drinking until I die. 91 00:04:24,040 --> 00:04:26,360 Both paths have their benefits. 92 00:04:26,400 --> 00:04:28,440 But what about the computer? 93 00:04:28,480 --> 00:04:31,320 I'm sure my replacement will let you use it. 94 00:04:34,080 --> 00:04:37,280 Oh, Miss Simmons said I could... My room. Get out. 95 00:04:37,320 --> 00:04:39,160 BOOKS SLAM 96 00:04:40,920 --> 00:04:44,240 Good news. I was worried about this leaky butane can 97 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 but it's completely empty. 98 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Not our problem now. 99 00:04:48,000 --> 00:04:49,880 My penance is going great. 100 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 I feel manlier than Adam's rib. 101 00:04:54,080 --> 00:04:55,760 My roof patch is holding well. 102 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 It's bulging down like an ominous watery blister. 103 00:04:58,640 --> 00:05:00,800 It's holding well. SLOSHING 104 00:05:00,840 --> 00:05:02,640 Why did you bring me here, Dad? 105 00:05:02,680 --> 00:05:04,520 You're getting baptised in a couple of weeks. 106 00:05:04,560 --> 00:05:06,800 I thought it'd be good to... Talk about my drawings. 107 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 No! 108 00:05:08,160 --> 00:05:10,640 No, no, no, no, no, no, no, no. 109 00:05:10,680 --> 00:05:13,840 No. The drawings are...fine. 110 00:05:13,880 --> 00:05:16,040 Nothing I find uncomfortable here. 111 00:05:16,080 --> 00:05:19,240 There's Jesus washing Peter's feet, 112 00:05:19,280 --> 00:05:21,480 just like in the Gospel. Admit it! 113 00:05:21,520 --> 00:05:25,000 You brought me to this cursed misery barn to ask me about my drawings. 114 00:05:25,040 --> 00:05:26,680 So ask me! 115 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 Why...did you... 116 00:05:32,080 --> 00:05:36,280 ..choose charcoal for this particular composition? 117 00:05:36,320 --> 00:05:38,640 I just want you to be OK, Aaron. 118 00:05:38,680 --> 00:05:40,200 I'd do anything to help you. 119 00:05:40,240 --> 00:05:41,920 Then take us home. No, because... 120 00:05:41,960 --> 00:05:44,600 If you're going to make me stay here, I'll survive on my own! 121 00:05:44,640 --> 00:05:46,880 You take this half, and I'll take that half. 122 00:05:46,920 --> 00:05:48,520 Don't be petty, Aaron. 123 00:05:48,560 --> 00:05:51,240 How would we even mark out which side was...? 124 00:05:57,520 --> 00:05:59,920 Right! If you want to banish me, fine. 125 00:05:59,960 --> 00:06:02,120 But you're not as smart as you think you are, 126 00:06:02,160 --> 00:06:04,840 because you gave me the side with the tent. 127 00:06:07,840 --> 00:06:11,360 Julia, you said I could borrow your laptop. Uh-huh. 128 00:06:13,720 --> 00:06:16,120 Just move a bit to the left. 129 00:06:16,160 --> 00:06:17,600 A bit more. 130 00:06:20,160 --> 00:06:22,040 You've got me blocking the CCTV. 131 00:06:22,080 --> 00:06:24,400 You've made me an accomplice to a crime. Yeah. 132 00:06:24,440 --> 00:06:26,880 But if you move, you will have betrayed a friend. 133 00:06:26,920 --> 00:06:28,280 You're trapped in a moral prison. 134 00:06:28,320 --> 00:06:30,480 Now, stay there until I get all the twenties. 135 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 This is the worst day of my life. 136 00:06:34,840 --> 00:06:36,400 Can I please have the laptop now? 137 00:06:36,440 --> 00:06:39,200 Sure you're ready for it? There's some dark stuff on there. 138 00:06:39,240 --> 00:06:41,320 The thumbnails alone will take your innocence. 139 00:06:41,360 --> 00:06:43,480 Please... Give me some juice first. 140 00:06:43,520 --> 00:06:46,120 Your hints of lukewarm gossip sustain me. 141 00:06:46,160 --> 00:06:49,720 I'm seeing Joshua tonight for our one-month anniversary. 142 00:06:51,080 --> 00:06:53,400 What the fuck is a one-month anniversary? 143 00:06:53,440 --> 00:06:56,040 It's been one month since God brought us together. 144 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 You're not serious? Yeah. 145 00:06:58,120 --> 00:07:00,480 Look, he made me this invite. 146 00:07:00,520 --> 00:07:04,400 "For one night only, you're invited to Romance Central." 147 00:07:06,040 --> 00:07:07,680 Oh, my God, you're soulmates! 148 00:07:07,720 --> 00:07:12,320 Destiny has united you as the lamest, most boring couple possible. 149 00:07:12,360 --> 00:07:15,280 If you had a kid, you'd give birth to a water biscuit 150 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 or a ream of printer paper or a dry felt tip. 151 00:07:18,360 --> 00:07:20,440 You're boring. You're a boring woman. 152 00:07:20,480 --> 00:07:22,360 It's not boring. 153 00:07:22,400 --> 00:07:25,120 There's a picture of his head on James Bond. 154 00:07:25,160 --> 00:07:30,240 Ah, the body of a 1960s misogynist on the head of a present-day dweeb. 155 00:07:32,520 --> 00:07:36,120 What did you say his name was again? Joshua. Why? 156 00:07:36,160 --> 00:07:37,640 No reason. 157 00:07:37,680 --> 00:07:39,320 Happy for you. 158 00:07:41,840 --> 00:07:45,000 COINS CLATTER 159 00:07:45,040 --> 00:07:47,680 Sometimes the old ways are the best. 160 00:07:47,720 --> 00:07:50,520 RUSTLING 161 00:07:54,400 --> 00:07:56,160 How's it going, Dad? 162 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 I'm on the verge of a breakthrough. 163 00:07:58,040 --> 00:07:59,960 Found the connector? 164 00:08:03,200 --> 00:08:05,520 I'm sure it's here somewhere. Ahem! 165 00:08:05,560 --> 00:08:09,400 Aaron, if you have any love for your father, 166 00:08:09,440 --> 00:08:11,080 you'll pass that to me now. 167 00:08:15,560 --> 00:08:18,400 I brought you here to cheer you up, Aaron. 168 00:08:18,440 --> 00:08:20,520 And you have succeeded. 169 00:08:20,560 --> 00:08:22,320 Got any wine glasses? 170 00:08:22,360 --> 00:08:25,400 Buying vessels designed for alcohol would be a gateway to vice, 171 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 but there are mugs top right. 172 00:08:31,920 --> 00:08:35,440 Right, Conquistadors it is. 173 00:08:35,480 --> 00:08:37,640 Is it a religious show? 174 00:08:37,680 --> 00:08:39,960 It has a lot of religious imagery. 175 00:08:40,000 --> 00:08:42,240 SPANISH ON TV 176 00:08:52,160 --> 00:08:54,000 KEYPAD BEEPS 177 00:08:54,040 --> 00:08:56,560 OK, that label is for me girlfriend. 178 00:08:56,600 --> 00:08:59,280 If this is another guy looking for sex... No, it's me. 179 00:08:59,320 --> 00:09:01,560 But just so you know... Oh, come on up. 180 00:09:09,520 --> 00:09:13,280 Hey, you. Josh, um, what are you wearing? 181 00:09:13,320 --> 00:09:16,000 A tailcoat. I wanted a tux about the charity shop 182 00:09:16,040 --> 00:09:17,520 gave me a great deal. 183 00:09:17,560 --> 00:09:20,000 Apparently, this used to be owned by a funeral director 184 00:09:20,040 --> 00:09:22,560 who himself died. Wow. OK. 185 00:09:22,600 --> 00:09:25,120 You didn't need to tell me that. No, before I come in... 186 00:09:25,160 --> 00:09:27,080 MUSIC PLAYS 187 00:09:28,880 --> 00:09:30,240 Ta-da! 188 00:09:31,320 --> 00:09:32,800 Fancy, right? 189 00:09:32,840 --> 00:09:34,880 I've got an actual table. 190 00:09:34,920 --> 00:09:36,840 What's up? 191 00:09:36,880 --> 00:09:39,480 I'm so sorry. I have this uni application. 192 00:09:39,520 --> 00:09:43,120 My teacher sprung it on me, and the deadline is tonight. 193 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 OK. 194 00:09:44,360 --> 00:09:45,720 Are you sure? 195 00:09:45,760 --> 00:09:47,800 I mean, it's a big deal, obviously. 196 00:09:47,840 --> 00:09:51,120 A one-month, but your uni thing might be bigger, 197 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 so you work. Are you gonna be OK? 198 00:09:53,800 --> 00:09:55,160 I'll keep myself entertained. 199 00:09:55,200 --> 00:09:58,560 I'm going out now so I can share with you my darkest secret. 200 00:10:04,080 --> 00:10:06,160 Those are both games. No. 201 00:10:06,200 --> 00:10:08,400 They're my friend since leaving the order. 202 00:10:08,440 --> 00:10:11,520 This box claims to need three to five players. 203 00:10:11,560 --> 00:10:14,560 But after my modifications, it's a single-player thrill ride. 204 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 And you keep them in the kitchen. This is just overspill. 205 00:10:17,240 --> 00:10:19,400 These are me Euro games. Living room's got war games, 206 00:10:19,440 --> 00:10:20,600 bedroom's got deck bills. 207 00:10:20,640 --> 00:10:23,320 In the hallway, I've got my pushy little dexterity games, 208 00:10:23,360 --> 00:10:25,560 if I want a more tactile gaming experience. 209 00:10:25,600 --> 00:10:27,720 I've never been to a party. 210 00:10:27,760 --> 00:10:30,120 I don't own an album. 211 00:10:30,160 --> 00:10:34,400 But even to me, you are a lame duck... 212 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 OK. ..in a dead guy's tailcoat. 213 00:10:39,040 --> 00:10:40,840 Is that a problem? 214 00:10:40,880 --> 00:10:42,280 No. 215 00:10:42,320 --> 00:10:44,160 All right, you focus on your work. 216 00:10:44,200 --> 00:10:47,960 I'm going to become the most famous architect in Luxembourg. 217 00:10:48,000 --> 00:10:50,240 MOANING ON TV Well, I like the series, 218 00:10:50,280 --> 00:10:52,960 but you could have told me how racy this was. 219 00:10:53,000 --> 00:10:55,720 I said it'd be thought provoking, and I stand by that. 220 00:10:56,920 --> 00:10:59,280 Which Conquistador do you fancy? None of them. 221 00:10:59,320 --> 00:11:00,880 Admit it's Ignacio. 222 00:11:00,920 --> 00:11:02,280 I fancy Ignacio. 223 00:11:02,320 --> 00:11:03,880 I'm gay, not blind. 224 00:11:03,920 --> 00:11:06,560 Hunt me with your dogs, Inquisition Man. 225 00:11:06,600 --> 00:11:10,240 I will concede he has very athletic stomach muscles. 226 00:11:10,280 --> 00:11:11,720 They're called abs, Fiona. 227 00:11:11,760 --> 00:11:13,520 Or "abdominales" in Spanish. 228 00:11:13,560 --> 00:11:15,040 More fake wine? 229 00:11:16,880 --> 00:11:19,520 Fuck, no. What, have you run out? 230 00:11:19,560 --> 00:11:21,000 Oh, God. 231 00:11:21,040 --> 00:11:24,320 I think I've given you real... actual, real wine, Fiona. 232 00:11:24,360 --> 00:11:25,720 Please don't be mad. 233 00:11:25,760 --> 00:11:28,120 SHE LAUGHS NERVOUSLY 234 00:11:44,800 --> 00:11:46,960 RAIN SPATTERS 235 00:11:49,600 --> 00:11:52,120 Aaron, this has gone on long enough. You're cold. 236 00:11:52,160 --> 00:11:55,040 Will you admit you want to talk about my drawings? 237 00:11:55,080 --> 00:11:56,640 No. 238 00:11:56,680 --> 00:11:59,160 But I will prove my manhood by starting a fire. 239 00:11:59,200 --> 00:12:02,000 You don't think it's a good idea to stake your masculinity on 240 00:12:02,040 --> 00:12:03,680 a half empty box of matches? 241 00:12:03,720 --> 00:12:05,040 It's not half empty. 242 00:12:05,080 --> 00:12:06,520 There are three matches. 243 00:12:06,560 --> 00:12:08,920 The Trinity was good enough for God. 244 00:12:11,840 --> 00:12:13,280 One down. 245 00:12:15,880 --> 00:12:17,240 Agh! 246 00:12:17,280 --> 00:12:19,360 Dad, just admit you don't know what you're doing. 247 00:12:19,400 --> 00:12:20,840 I can make a fire, Aaron. 248 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 Not just a fire. Everything! 249 00:12:22,880 --> 00:12:24,400 Me, Mum, Rachel. 250 00:12:24,440 --> 00:12:27,880 You have no idea what's happening and what you're supposed to do. 251 00:12:27,920 --> 00:12:30,840 How could you say something so horrible? Because it's the truth. 252 00:12:30,880 --> 00:12:34,200 But if you'd just admit it, it all made much more sense. 253 00:12:34,240 --> 00:12:36,280 I can't do that. 254 00:12:36,320 --> 00:12:37,920 I won't. 255 00:12:37,960 --> 00:12:39,840 I still have one match left. 256 00:12:47,880 --> 00:12:49,560 It worked. 257 00:12:49,600 --> 00:12:52,440 I'm a man, Aaron! I'm a man! 258 00:12:52,480 --> 00:12:54,640 STEADY DRIPPING 259 00:13:03,120 --> 00:13:04,800 It's true. 260 00:13:04,840 --> 00:13:06,600 It's all true. 261 00:13:06,640 --> 00:13:08,560 I haven't got a clue. 262 00:13:09,600 --> 00:13:11,040 I know I want you to be happy. 263 00:13:11,080 --> 00:13:13,000 I want you to be safe. 264 00:13:13,040 --> 00:13:15,000 But I'm a bad dad. 265 00:13:15,040 --> 00:13:16,480 Bad husband. 266 00:13:18,000 --> 00:13:19,800 I can't even make a fire. 267 00:13:23,320 --> 00:13:25,400 I want to be there for you, Aaron. 268 00:13:25,440 --> 00:13:26,880 I really do. 269 00:13:28,440 --> 00:13:29,840 I know. 270 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 I think you DID start a fire. 271 00:13:33,240 --> 00:13:35,920 It's very kind of you to say, Aaron. 272 00:13:35,960 --> 00:13:37,760 The sofa's on fire. 273 00:13:37,800 --> 00:13:39,720 Oh, my gosh! 274 00:13:39,760 --> 00:13:41,440 I did it. 275 00:13:41,480 --> 00:13:44,080 I did it. Dad, I'm breathing in smoke. 276 00:13:44,120 --> 00:13:46,720 Right, yes. We should leave immediately. 277 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 SLURRED: Wow. 278 00:13:48,680 --> 00:13:52,840 She really showed her husband! What, by cheating on him 279 00:13:52,880 --> 00:13:55,280 with a cruel, colonial overseer? DRINK POURS 280 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 He had better abdominales. 281 00:13:57,760 --> 00:13:59,920 I'm scared of what I've created. 282 00:13:59,960 --> 00:14:02,720 Sober Fiona would never be this exciting. 283 00:14:02,760 --> 00:14:04,040 Shush. 284 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 I'm exciting. 285 00:14:05,960 --> 00:14:07,680 FIONA GIGGLES 286 00:14:11,680 --> 00:14:14,520 Do you dare me to put on Andrew's wedding ring? 287 00:14:14,560 --> 00:14:16,480 Don't get it stuck. 288 00:14:16,520 --> 00:14:18,960 It's stuck. Yeah. 289 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 Ohhh. 290 00:14:20,440 --> 00:14:22,320 Oh... 291 00:14:22,360 --> 00:14:25,680 God's not going to be happy with me about that. 292 00:14:27,320 --> 00:14:28,800 That's it. 293 00:14:28,840 --> 00:14:31,440 Luxembourg's first Art-Nouveau library is complete. 294 00:14:31,480 --> 00:14:34,120 Ten victory points and me buildings endorsed 295 00:14:34,160 --> 00:14:36,720 by the Grand Duchy. How are you getting on? 296 00:14:36,760 --> 00:14:40,040 I'm nearly done, but I can't find my file. 297 00:14:40,080 --> 00:14:43,720 I'm going to have to go into Julia's downloads. 298 00:14:43,760 --> 00:14:45,280 Pray for my soul. 299 00:14:47,760 --> 00:14:49,080 Oh, my gosh! 300 00:14:49,120 --> 00:14:50,760 You know Julia? What? 301 00:14:50,800 --> 00:14:52,280 Julia, my friend. 302 00:14:52,320 --> 00:14:55,280 There's pictures of you two at summer camp. 303 00:14:55,320 --> 00:14:57,280 Oh, my gosh! 304 00:14:57,320 --> 00:14:59,440 You guys are friends. 305 00:14:59,480 --> 00:15:01,880 Oh, we should all hang out. 306 00:15:01,920 --> 00:15:03,720 You're GOOD friends! 307 00:15:06,080 --> 00:15:07,720 REALLY good friends... 308 00:15:10,600 --> 00:15:12,160 You should talk. 309 00:15:13,440 --> 00:15:15,120 SPANISH CONTINUES ON TV 310 00:15:16,800 --> 00:15:19,440 You ruined me with this wine, Melissa. 311 00:15:19,480 --> 00:15:21,760 You made me open the second bottle. 312 00:15:21,800 --> 00:15:23,320 You ruined me. 313 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Check it out. 314 00:15:28,240 --> 00:15:34,440 I got two husbands - hot one and a David one. 315 00:15:38,080 --> 00:15:39,480 David's good. 316 00:15:41,080 --> 00:15:42,800 Not like my mum. 317 00:15:44,640 --> 00:15:46,920 She wants me to go to uni. 318 00:15:50,680 --> 00:15:52,720 Now I can't even talk to her. 319 00:15:52,760 --> 00:15:54,120 Did she pass away? 320 00:15:54,160 --> 00:15:57,640 Close. She got kicked out for adultery. 321 00:15:57,680 --> 00:15:59,560 Spiritually, she's dead. 322 00:16:00,640 --> 00:16:02,520 Like Ignacio. 323 00:16:02,560 --> 00:16:04,480 A sexy mutiny. 324 00:16:04,520 --> 00:16:07,960 Family's pretty messed up. No wonder you prefer 325 00:16:08,000 --> 00:16:10,520 a 4K sticking plaster to your own husband. 326 00:16:10,560 --> 00:16:13,000 I don't prefer a sticking plaster. 327 00:16:14,200 --> 00:16:15,840 This is a TV. 328 00:16:28,640 --> 00:16:32,160 I wouldn't look at those flats if you're feeling sad. 329 00:16:32,200 --> 00:16:34,680 There'll just be someone sadder staring back. 330 00:16:34,720 --> 00:16:38,080 I once saw a guy throw his own baby's trike off the balcony. 331 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 How about you stop hiding behind one-liners and explain? 332 00:16:43,640 --> 00:16:45,320 We, um... 333 00:16:46,680 --> 00:16:48,400 ..hooked up at summer camp. 334 00:16:49,560 --> 00:16:50,920 Hooked up? 335 00:16:54,240 --> 00:16:56,040 We slept together. 336 00:16:57,600 --> 00:16:59,640 That's why I got excluded. 337 00:16:59,680 --> 00:17:01,400 Right. 338 00:17:05,000 --> 00:17:07,960 The first day we met, you said you didn't want to know, 339 00:17:08,000 --> 00:17:12,400 so I didn't tell you. Rachel, all I want is for you to feel safe. 340 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 I know how hard it is to even consider leaving the order. 341 00:17:16,920 --> 00:17:19,800 Who said anything about me leaving the order? 342 00:17:19,840 --> 00:17:22,400 Well, how did you imagine the future? 343 00:17:22,440 --> 00:17:26,840 Maybe I thought you'd realise what a lonely life you have 344 00:17:26,880 --> 00:17:28,720 and you'd want to come back. 345 00:17:28,760 --> 00:17:30,560 Beg forgiveness. 346 00:17:30,600 --> 00:17:34,560 Beg forgiveness for the awful, selfish thing you did. 347 00:17:38,640 --> 00:17:40,120 Rachel! 348 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 I'm not coming back. 349 00:17:45,800 --> 00:17:47,200 OK. 350 00:17:49,920 --> 00:17:51,800 HE SIGHS 351 00:17:56,200 --> 00:17:57,680 DOOR CLOSES 352 00:17:57,720 --> 00:17:59,600 INTERCOM RINGS 353 00:17:59,640 --> 00:18:00,720 Rachel? 354 00:18:00,760 --> 00:18:03,240 MAN OVER INTERCOM: Hi. I am looking for a ticket to Romance Central. 355 00:18:03,280 --> 00:18:04,920 Oh, fuck off. 356 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 SING-SONG: I'm coming. I'm coming. 357 00:18:13,160 --> 00:18:16,000 Hi. Andrew. Hello. Hi, Fiona. 358 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 Sorry to call so late, 359 00:18:17,560 --> 00:18:19,520 but the pangs of grief have grown unbearable. 360 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 I've come from Mary's wedding ring. Yeah. 361 00:18:22,000 --> 00:18:25,120 Look, I've considered remarriage, but Mary was my one. 362 00:18:25,160 --> 00:18:26,920 I don't need two wives in Paradise. 363 00:18:26,960 --> 00:18:29,280 It's not as if they've got different taste in crockery. 364 00:18:29,320 --> 00:18:32,920 It's just... Hmm. Cups and plates. 365 00:18:32,960 --> 00:18:34,440 HE SNIFFS 366 00:18:35,840 --> 00:18:37,600 Is that alcohol on your breath? 367 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 Are you...are you drunk? 368 00:18:38,760 --> 00:18:39,920 No! 369 00:18:39,960 --> 00:18:42,040 Your voice sounds different. 370 00:18:42,080 --> 00:18:43,800 SHRILL: My voice sounds the same. 371 00:18:43,840 --> 00:18:46,760 Oh, Fiona, if you've turned to alcohol and you need help... 372 00:18:46,800 --> 00:18:48,160 I am not drunk, I swear. 373 00:18:48,200 --> 00:18:49,920 Scout's honour. 374 00:18:51,040 --> 00:18:53,000 Are you wearing Mary's ring? 375 00:18:54,240 --> 00:18:57,160 Oh, no... Give it back, please. 376 00:18:57,200 --> 00:19:02,000 It's like when you're a boy but you have the pecs of a man. 377 00:19:02,040 --> 00:19:05,560 I think you may have got it stuck. Agh! 378 00:19:05,600 --> 00:19:08,680 Oh, Mary, and your tiny hands! 379 00:19:08,720 --> 00:19:10,520 Come to my house. I've got some WD-40. 380 00:19:10,560 --> 00:19:12,680 I'll go wherever you take me, Andrew. Oh... 381 00:19:12,720 --> 00:19:14,480 Right, come on! 382 00:19:15,800 --> 00:19:19,600 I can't believe this. I entrusted you something extremely precious. 383 00:19:19,640 --> 00:19:21,200 Sorry, I think... 384 00:19:21,240 --> 00:19:22,480 SHE GAGS 385 00:19:22,520 --> 00:19:23,800 I think I'm going to... 386 00:19:23,840 --> 00:19:25,960 No, no, no, no, no, no. 387 00:19:26,000 --> 00:19:27,280 No, I'm not going to. 388 00:19:27,320 --> 00:19:29,000 Do you...? Yep. 389 00:19:29,040 --> 00:19:30,480 I am. 390 00:19:32,040 --> 00:19:33,720 Mary! 391 00:19:33,760 --> 00:19:35,200 SHE VOMITS AGAIN 392 00:19:35,240 --> 00:19:37,040 You've defiled Mary! 393 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Sorry, Mary. 394 00:19:38,480 --> 00:19:40,120 SHE VOMITS 395 00:19:40,160 --> 00:19:42,040 You're warm now, right? 396 00:19:42,080 --> 00:19:43,680 I provide for my family. 397 00:19:43,720 --> 00:19:45,680 GLASS SHATTERS 398 00:19:45,720 --> 00:19:48,640 When we get home, let's do something fun together. 399 00:19:48,680 --> 00:19:50,200 Anything you want. 400 00:19:50,240 --> 00:19:51,960 There's an exhibition in town. 401 00:19:52,000 --> 00:19:54,240 It's on influential Cubist art. 402 00:19:54,280 --> 00:19:57,560 Aaron, I'd love to take you. 403 00:19:57,600 --> 00:19:59,320 Is there an admission fee? 404 00:19:59,360 --> 00:20:01,600 No. I'd love to take you. 405 00:20:05,840 --> 00:20:09,040 I want you to know about the drawings. 406 00:20:09,080 --> 00:20:13,000 I may not fully understand them, but I'm here for you... 407 00:20:14,440 --> 00:20:16,400 ..even if I am a bad dad. 408 00:20:17,640 --> 00:20:19,840 A competent father could give more 409 00:20:19,880 --> 00:20:22,520 but he could never give as much. 410 00:20:24,560 --> 00:20:26,640 I managed to retrieve this. 411 00:20:31,760 --> 00:20:36,120 # On a cross long ago 412 00:20:36,160 --> 00:20:39,720 # Our Saviour died one day 413 00:20:39,760 --> 00:20:44,920 # To save the souls of men and wipe their sins away... # 414 00:20:44,960 --> 00:20:46,160 Rachel! 415 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 Mum. 416 00:20:49,120 --> 00:20:51,160 Why is your hair a destructive plait? 417 00:20:52,760 --> 00:20:55,320 Why are you scraping sick off a tree? 418 00:20:55,360 --> 00:20:57,480 I'll see you tomorrow. 419 00:20:57,520 --> 00:20:59,400 # ..On your knees and pray 420 00:21:01,040 --> 00:21:04,440 # That dark day our dear Lord hung there 421 00:21:04,480 --> 00:21:07,320 # His body filled with pain 422 00:21:07,360 --> 00:21:10,280 # Around his head the thorns did lay 423 00:21:10,320 --> 00:21:13,760 # His blood did fall like rain 424 00:21:13,800 --> 00:21:17,080 # He lifted up his head to God 425 00:21:17,120 --> 00:21:20,040 # Beyond the sky so blue 426 00:21:20,080 --> 00:21:23,400 # Forgive them, Father Jesus cried 427 00:21:23,440 --> 00:21:26,640 # They know not what they do 428 00:21:27,800 --> 00:21:30,360 # On a cross long ago 429 00:21:30,400 --> 00:21:34,000 # Our Saviour died one day 430 00:21:34,040 --> 00:21:36,840 # If for what he's done you're thankful... # 431 00:21:36,880 --> 00:21:38,320 David, I'm so glad you're here! 432 00:21:38,360 --> 00:21:42,040 # ..Fall on your knees and pray. # 433 00:21:46,440 --> 00:21:48,080 Welcome home. 434 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Ooh! What happened to your finger? 435 00:21:49,960 --> 00:21:51,240 Absolutely nothing. 436 00:21:51,280 --> 00:21:53,880 The important thing is, I'm back with it now 437 00:21:53,920 --> 00:21:57,760 and I won't let our family stray any further from the path. 438 00:21:57,800 --> 00:21:59,840 How was the trailer? 439 00:21:59,880 --> 00:22:03,000 Gone. What? We burnt it down. It was great. 440 00:22:03,040 --> 00:22:05,160 Got a surprise for you. 441 00:22:05,200 --> 00:22:08,240 We stopped by the framer's on the way home. 442 00:22:08,280 --> 00:22:11,280 Is Jesus trying to kiss John the Baptist? 443 00:22:11,320 --> 00:22:12,960 We'll talk later. 444 00:22:14,320 --> 00:22:15,840 Wow. 445 00:22:15,880 --> 00:22:17,480 Nice eight-pack. 446 00:22:17,520 --> 00:22:18,600 Yeah. 447 00:22:20,480 --> 00:22:21,840 Come on, then. 448 00:22:41,080 --> 00:22:45,120 OK, Aaron. Let's go see those influential cubes. 449 00:23:02,080 --> 00:23:04,280 MOUSE CLICKS 450 00:23:04,320 --> 00:23:08,680 # On a cross a long ago 451 00:23:08,720 --> 00:23:12,480 # Our Saviour died one day 452 00:23:12,520 --> 00:23:19,080 # To save the souls of men and wash their sins away 453 00:23:19,120 --> 00:23:25,640 # Now, God had a reason for his Son to die that day 454 00:23:25,680 --> 00:23:27,920 # If for what he's done you're thankful 455 00:23:27,960 --> 00:23:30,160 # Fall on your knees and pray... # 456 00:23:30,200 --> 00:23:31,520 Subtitles by Red Bee Media 30951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.